Synchronise PO files
[vlc.git] / po / ps.po
blob55677b081c579cbdc42a2a4ad971a5b13dc436f5
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:879
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_صحيح"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
76 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
82 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio"
85 msgstr "_غر"
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 #, fuzzy
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "_صحيح"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:512
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "_فايل"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 #, fuzzy
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "د بروكرام به هكله"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #, fuzzy
142 msgid "Video"
143 msgstr "_وديو"
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 #, fuzzy
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "_صحيح"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 #, fuzzy
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "_فايل"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 #, fuzzy
234 msgid "General Input"
235 msgstr "_فايل"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 #, fuzzy
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "_صحيح"
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
243 msgid "Stream output"
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
309 msgid "SAP"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
327 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
335 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings. Use with care..."
367 msgstr "_صحيح"
369 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "_صحيح"
383 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
384 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
386 msgid "Network"
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid "Chroma modules settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Packetizer modules settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Encoders settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid ""
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "No help available"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:228
436 msgid "There is no help available for these modules."
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_interface.h:124
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
443 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
447 msgid "Quick &Open File..."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:35
451 #, fuzzy
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "_صحيح"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:36
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr ""
459 #: include/vlc_intf_strings.h:38
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 #, fuzzy
465 msgid "Media &Information"
466 msgstr "_نويكيد"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 #, fuzzy
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "_نويكيد"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
474 #, fuzzy
475 msgid "&Messages"
476 msgstr "_وديو"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 #, fuzzy
480 msgid "Jump to Specific &Time"
481 msgstr "_فايل"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
484 msgid "&Bookmarks"
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "د بروكرام به هكله"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:49
493 #, fuzzy
494 msgid "&About"
495 msgstr "_هكله..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
506 msgid "Play"
507 msgstr ""
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch Information"
512 msgstr "_نويكيد"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "_غر"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "_غر"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
550 #: include/vlc_intf_strings.h:65
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
554 #: include/vlc_intf_strings.h:66
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
558 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:69
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:72
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:74
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "_غر"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:75
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr "_صحيح"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:76
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:78
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to &File..."
592 msgstr "_فايل"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:79
595 #, fuzzy
596 msgid "Open Play&list..."
597 msgstr "_فايل"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:81
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:82
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "_وديو"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:84
609 #, fuzzy
610 msgid "&Services Discovery"
611 msgstr "_فايل"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:88
614 msgid ""
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 "them."
617 msgstr ""
619 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
620 msgid "Image clone"
621 msgstr ""
623 #: include/vlc_intf_strings.h:94
624 msgid "Clone the image"
625 msgstr ""
627 #: include/vlc_intf_strings.h:96
628 #, fuzzy
629 msgid "Magnification"
630 msgstr "_نويكيد"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:97
633 msgid ""
634 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
635 "be magnified."
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:100
639 msgid "Waves"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:101
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:103
647 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid "Image colors inversion"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
655 msgid "Split the image to make an image wall"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:109
659 msgid ""
660 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
661 "The video gets split in parts that you must sort."
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:112
665 msgid ""
666 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
667 "Try changing the various settings for different effects"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:115
671 msgid ""
672 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
673 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
674 "settings."
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:119
678 msgid ""
679 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
680 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
681 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
682 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
683 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
684 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
685 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
686 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
687 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
688 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
689 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
690 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
691 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
692 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
693 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
694 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
695 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
696 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
697 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
698 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
699 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
700 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
701 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
702 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
703 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
704 msgstr ""
706 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
707 #: src/audio_output/filters.c:229
708 msgid "Audio filtering failed"
709 msgstr ""
711 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
712 #: src/audio_output/filters.c:230
713 #, c-format
714 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
715 msgstr ""
717 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
718 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
719 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
720 msgid "Disable"
721 msgstr ""
723 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
724 msgid "Spectrometer"
725 msgstr ""
727 #: src/audio_output/input.c:118
728 msgid "Scope"
729 msgstr ""
731 #: src/audio_output/input.c:120
732 msgid "Spectrum"
733 msgstr ""
735 #: src/audio_output/input.c:122
736 #, fuzzy
737 msgid "Vu meter"
738 msgstr "_وديو"
740 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
741 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
742 msgid "Equalizer"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
746 msgid "Audio filters"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/input.c:201
750 msgid "Replay gain"
751 msgstr ""
753 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
754 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
755 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
756 msgid "Audio Channels"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
760 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
761 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
762 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
763 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
764 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
765 #: modules/codec/twolame.c:71
766 msgid "Stereo"
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
773 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
774 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
775 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
776 #: modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
784 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
785 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
786 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
787 #: modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
799 #: src/config/file.c:579
800 msgid "key"
801 msgstr ""
803 #: src/config/file.c:588
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
807 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
811 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
812 msgid "float"
813 msgstr ""
815 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
816 msgid "string"
817 msgstr ""
819 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
820 #: src/playlist/loadsave.c:152
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
824 #: src/extras/getopt.c:634
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
829 #: src/extras/getopt.c:659
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
834 #: src/extras/getopt.c:664
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
839 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:744
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:747
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
859 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
864 #: src/extras/getopt.c:824
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
869 #: src/extras/getopt.c:842
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
874 #: src/input/control.c:200
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
879 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
880 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
883 #: modules/stream_out/es.c:388
884 msgid "Streaming / Transcoding failed"
885 msgstr ""
887 #: src/input/decoder.c:278
888 msgid "VLC could not open the packetizer module."
889 msgstr ""
891 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
892 msgid "VLC could not open the decoder module."
893 msgstr ""
895 #: src/input/decoder.c:677
896 #, fuzzy
897 msgid "No suitable decoder module"
898 msgstr "_فايل"
900 #: src/input/decoder.c:678
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
904 "there is no way for you to fix this."
905 msgstr ""
907 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
908 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:1118
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
920 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
926 msgid "Scrambled"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
930 msgid "Yes"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:1916
934 #, c-format
935 msgid "Closed captions %u"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:2617
939 #, c-format
940 msgid "Stream %d"
941 msgstr ""
943 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
944 msgid "Subtitle"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
948 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
949 msgid "Type"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2645
953 msgid "Original ID"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
957 msgid "Codec"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
963 msgid "Language"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
968 msgid "Description"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
972 #: modules/gui/macosx/output.m:176
973 msgid "Channels"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:2673
977 msgid "Sample rate"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:2674
981 #, c-format
982 msgid "%u Hz"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:2684
986 msgid "Bits per sample"
987 msgstr ""
989 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
990 #: modules/access_output/shout.c:91
991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
992 msgid "Bitrate"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:2690
996 #, c-format
997 msgid "%u kb/s"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2701
1001 msgid "Track replay gain"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2703
1005 msgid "Album replay gain"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2705
1009 #, c-format
1010 msgid "%.2f dB"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2715
1014 msgid "Resolution"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2721
1018 msgid "Display resolution"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1022 #: modules/access/screen/screen.c:44
1023 msgid "Frame rate"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/input.c:2431
1027 msgid "Your input can't be opened"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/input.c:2432
1031 #, c-format
1032 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/input.c:2562
1036 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2563
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1046 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Title"
1052 msgstr "_فايل"
1054 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1056 msgid "Artist"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/meta.c:41
1060 msgid "Genre"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1064 msgid "Copyright"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1068 msgid "Album"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/meta.c:44
1072 msgid "Track number"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1076 msgid "Rating"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/meta.c:47
1080 msgid "Date"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/meta.c:48
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Setting"
1086 msgstr "_صحيح"
1088 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1089 msgid "URL"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1093 msgid "Now Playing"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1097 msgid "Publisher"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:53
1101 msgid "Encoded by"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/meta.c:54
1105 msgid "Artwork URL"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/meta.c:55
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Track ID"
1111 msgstr "_غر"
1113 #: src/input/var.c:164
1114 msgid "Bookmark"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1118 msgid "Programs"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1123 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1124 msgid "Chapter"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1128 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Navigation"
1131 msgstr "_نويكيد"
1133 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1135 msgid "Video Track"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1140 msgid "Audio Track"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1144 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1146 msgid "Subtitles Track"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/var.c:275
1150 msgid "Next title"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/var.c:280
1154 msgid "Previous title"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:306
1158 #, c-format
1159 msgid "Title %i"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1163 #, c-format
1164 msgid "Chapter %i"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1168 msgid "Next chapter"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1172 msgid "Previous chapter"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1176 #, c-format
1177 msgid "Media: %s"
1178 msgstr ""
1180 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1182 msgid "Add Interface"
1183 msgstr ""
1185 #: src/interface/interface.c:203
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Console"
1188 msgstr "د بروكرام وتل"
1190 #: src/interface/interface.c:206
1191 msgid "Telnet Interface"
1192 msgstr ""
1194 #: src/interface/interface.c:209
1195 msgid "Web Interface"
1196 msgstr ""
1198 #: src/interface/interface.c:212
1199 msgid "Debug logging"
1200 msgstr ""
1202 #: src/interface/interface.c:215
1203 msgid "Mouse Gestures"
1204 msgstr ""
1206 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1207 #: src/modules/cache.c:532
1208 msgid "C"
1209 msgstr "ps"
1211 #: src/libvlc.c:1161
1212 msgid ""
1213 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1214 "interface."
1215 msgstr ""
1217 #: src/libvlc.c:1337
1218 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1219 msgstr ""
1221 #: src/libvlc.c:1685
1222 msgid " (default enabled)"
1223 msgstr ""
1225 #: src/libvlc.c:1686
1226 msgid " (default disabled)"
1227 msgstr ""
1229 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1230 msgid "Note:"
1231 msgstr ""
1233 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1234 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1244 msgid ""
1245 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1246 "modules."
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:1973
1250 #, c-format
1251 msgid "VLC version %s\n"
1252 msgstr ""
1254 #: src/libvlc.c:1974
1255 #, c-format
1256 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:1976
1260 #, c-format
1261 msgid "Compiler: %s\n"
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:2011
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:2031
1271 msgid ""
1272 "\n"
1273 "Press the RETURN key to continue...\n"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1277 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1278 msgid "Zoom"
1279 msgstr ""
1281 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1282 msgid "1:4 Quarter"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1286 msgid "1:2 Half"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1290 msgid "1:1 Original"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1294 msgid "2:1 Double"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Auto"
1300 msgstr "_غر"
1302 #: src/libvlc-module.c:149
1303 msgid ""
1304 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1305 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1306 "related options."
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc-module.c:153
1310 msgid "Interface module"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:155
1314 msgid ""
1315 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1316 "automatically select the best module available."
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1320 msgid "Extra interface modules"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:161
1324 msgid ""
1325 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1326 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1327 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1328 "\", \"gestures\" ...)"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:168
1332 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:170
1336 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:172
1340 msgid ""
1341 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1342 "1=warnings, 2=debug)."
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:175
1346 msgid "Choose which objects should print debug message"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:178
1350 msgid ""
1351 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1352 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1353 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1354 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1355 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1356 "message."
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:185
1360 msgid "Be quiet"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:187
1364 msgid "Turn off all warning and information messages."
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:189
1368 msgid "Default stream"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:191
1372 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:194
1376 msgid ""
1377 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1378 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:198
1382 msgid "Color messages"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:200
1386 msgid ""
1387 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1388 "needs Linux color support for this to work."
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:203
1392 msgid "Show advanced options"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:205
1396 msgid ""
1397 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1398 "available options, including those that most users should never touch."
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1402 msgid "Show interface with mouse"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:211
1406 msgid ""
1407 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1408 "edge of the screen in fullscreen mode."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:214
1412 msgid "Interface interaction"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:216
1416 msgid ""
1417 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1418 "user input is required."
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:226
1422 msgid ""
1423 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1424 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1425 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1426 "the \"audio filters\" modules section."
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:232
1430 msgid "Audio output module"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:234
1434 msgid ""
1435 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1436 "automatically select the best method available."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1440 msgid "Enable audio"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:240
1444 msgid ""
1445 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1446 "not take place, thus saving some processing power."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:244
1450 msgid "Force mono audio"
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:245
1454 msgid "This will force a mono audio output."
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:248
1458 msgid "Default audio volume"
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:250
1462 msgid ""
1463 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:253
1467 msgid "Audio output saved volume"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:255
1471 msgid ""
1472 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1473 "should not change this option manually."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:258
1477 msgid "Audio output volume step"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:260
1481 msgid ""
1482 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1483 "0 to 1024."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:263
1487 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:265
1491 msgid ""
1492 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1493 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:269
1497 msgid "High quality audio resampling"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:271
1501 msgid ""
1502 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1503 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1504 "resampling algorithm will be used instead."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:276
1508 msgid "Audio desynchronization compensation"
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:278
1512 msgid ""
1513 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1514 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:281
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Audio output channels mode"
1520 msgstr "_غر"
1522 #: src/libvlc-module.c:283
1523 msgid ""
1524 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1525 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1526 "played)."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1530 msgid "Use S/PDIF when available"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:289
1534 msgid ""
1535 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1536 "audio stream being played."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1540 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:294
1544 msgid ""
1545 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1546 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1547 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1548 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1552 msgid "On"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1556 msgid "Off"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:306
1560 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:309
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Audio visualizations "
1566 msgstr "د بروكرام به هكله"
1568 #: src/libvlc-module.c:311
1569 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:315
1573 msgid "Replay gain mode"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:317
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Select the replay gain mode"
1579 msgstr "_وديو"
1581 #: src/libvlc-module.c:319
1582 msgid "Replay preamp"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:321
1586 msgid ""
1587 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1588 "replay gain information"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:324
1592 msgid "Default replay gain"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:326
1596 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:328
1600 msgid "Peak protection"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:330
1604 msgid "Protect against sound clipping"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:333
1608 msgid "Enable time streching audio"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:335
1612 msgid ""
1613 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1614 "audio pitch"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1621 msgid "None"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:350
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1627 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1628 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1629 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 "options."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:356
1634 msgid "Video output module"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:358
1638 msgid ""
1639 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1644 msgid "Enable video"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:363
1648 msgid ""
1649 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1650 "not take place, thus saving some processing power."
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1656 msgid "Video width"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:368
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1662 "characteristics."
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1667 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1668 msgid "Video height"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:373
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1674 "video characteristics."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:376
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Video X coordinate"
1680 msgstr "_وديو"
1682 #: src/libvlc-module.c:378
1683 msgid ""
1684 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1685 "coordinate)."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:381
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Video Y coordinate"
1691 msgstr "_وديو"
1693 #: src/libvlc-module.c:383
1694 msgid ""
1695 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1696 "coordinate)."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:386
1700 msgid "Video title"
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:388
1704 msgid ""
1705 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1706 "interface)."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:391
1710 msgid "Video alignment"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:393
1714 msgid ""
1715 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1716 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1717 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1723 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1724 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1726 msgid "Center"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1730 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1731 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1732 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1733 #: modules/video_filter/rss.c:171
1734 msgid "Top"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1738 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1739 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1741 #: modules/video_filter/rss.c:171
1742 msgid "Bottom"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1750 msgid "Top-Left"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1754 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1757 #: modules/video_filter/rss.c:172
1758 msgid "Top-Right"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1762 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1765 #: modules/video_filter/rss.c:172
1766 msgid "Bottom-Left"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1770 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1771 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1772 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1773 #: modules/video_filter/rss.c:172
1774 msgid "Bottom-Right"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:401
1778 msgid "Zoom video"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:403
1782 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:405
1786 msgid "Grayscale video output"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:407
1790 msgid ""
1791 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1792 "save some processing power."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:410
1796 msgid "Embedded video"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:412
1800 msgid "Embed the video output in the main interface."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:414
1804 msgid "Fullscreen video output"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:416
1808 msgid "Start video in fullscreen mode"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:418
1812 msgid "Overlay video output"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:420
1816 msgid ""
1817 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1818 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1823 msgid "Always on top"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:425
1827 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:427
1831 msgid "Show media title on video"
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:429
1835 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:431
1839 msgid "Show video title for x milliseconds"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:433
1843 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:435
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "_وديو"
1851 #: src/libvlc-module.c:437
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:439
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:442
1860 msgid ""
1861 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1862 "3000 ms (3 sec.)"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:450
1866 msgid "Disable screensaver"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:451
1870 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:453
1874 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:454
1878 msgid ""
1879 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1880 "computer being suspended because of inactivity."
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:457
1884 msgid "Window decorations"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:459
1888 msgid ""
1889 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1890 "giving a \"minimal\" window."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:462
1894 msgid "Video output filter module"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:464
1898 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:466
1902 msgid "Video filter module"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:468
1906 msgid ""
1907 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1908 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:472
1912 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:474
1916 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1920 msgid "Video snapshot file prefix"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:480
1924 msgid "Video snapshot format"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:482
1928 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:484
1932 msgid "Display video snapshot preview"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:486
1936 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:488
1940 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:490
1944 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:492
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Video snapshot width"
1950 msgstr "_وديو"
1952 #: src/libvlc-module.c:494
1953 msgid ""
1954 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1955 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:498
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Video snapshot height"
1961 msgstr "_وديو"
1963 #: src/libvlc-module.c:500
1964 msgid ""
1965 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1966 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1967 "ratio."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:504
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Video cropping"
1973 msgstr "_صحيح"
1975 #: src/libvlc-module.c:506
1976 msgid ""
1977 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1978 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:510
1982 msgid "Source aspect ratio"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:512
1986 msgid ""
1987 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1988 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1989 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1990 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1991 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:519
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Video Auto Scaling"
1997 msgstr "_صحيح"
1999 #: src/libvlc-module.c:521
2000 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:523
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Video scaling factor"
2006 msgstr "_وديو"
2008 #: src/libvlc-module.c:525
2009 msgid ""
2010 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2011 "Default value is 1.0 (original video size)."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:528
2015 msgid "Custom crop ratios list"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:530
2019 msgid ""
2020 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2021 "crop ratios list."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:533
2025 msgid "Custom aspect ratios list"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:535
2029 msgid ""
2030 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2031 "aspect ratio list."
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:538
2035 msgid "Fix HDTV height"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:540
2039 msgid ""
2040 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2041 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2042 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:545
2046 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:547
2050 msgid ""
2051 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2052 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2053 "order to keep proportions."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2057 msgid "Skip frames"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:553
2061 msgid ""
2062 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2063 "computer is not powerful enough"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:556
2067 msgid "Drop late frames"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:558
2071 msgid ""
2072 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2073 "intended display date)."
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:561
2077 msgid "Quiet synchro"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:563
2081 msgid ""
2082 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2083 "synchronization mechanism."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:566
2087 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:568
2091 msgid ""
2092 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2093 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2094 "support is the default value."
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:574
2098 msgid "FullSupport"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:574
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Fullscreen-Only"
2104 msgstr "_وديو"
2106 #: src/libvlc-module.c:582
2107 msgid ""
2108 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2109 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2110 "channel."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:586
2114 msgid "Clock reference average counter"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:588
2118 msgid ""
2119 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2120 "to 10000."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:591
2124 msgid "Clock synchronisation"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:593
2128 msgid ""
2129 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2130 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2134 msgid "Network synchronisation"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:598
2138 msgid ""
2139 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2140 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2144 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2147 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2148 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2151 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2152 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2153 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2154 msgid "Default"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2158 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2159 msgid "Enable"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2163 msgid "UDP port"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:608
2167 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:610
2171 msgid "MTU of the network interface"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:612
2175 msgid ""
2176 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2177 "over the network (in bytes)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2181 msgid "Hop limit (TTL)"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2185 msgid ""
2186 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2187 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2188 "in default)."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:623
2192 msgid "Multicast output interface"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:625
2196 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:627
2200 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:629
2204 msgid ""
2205 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2206 "table."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:632
2210 msgid "DiffServ Code Point"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:633
2214 msgid ""
2215 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2216 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:639
2220 msgid ""
2221 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2222 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:645
2226 msgid ""
2227 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2228 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2229 "(like DVB streams for example)."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:651
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Audio track"
2235 msgstr "_غر"
2237 #: src/libvlc-module.c:653
2238 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:656
2242 msgid "Subtitles track"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:658
2246 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:661
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Audio language"
2252 msgstr "_غر"
2254 #: src/libvlc-module.c:663
2255 msgid ""
2256 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2257 "letter country code)."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:666
2261 msgid "Subtitle language"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:668
2265 msgid ""
2266 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2267 "three letters country code)."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:672
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Audio track ID"
2273 msgstr "_غر"
2275 #: src/libvlc-module.c:674
2276 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:676
2280 msgid "Subtitles track ID"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:678
2284 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:680
2288 msgid "Input repetitions"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:682
2292 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:684
2296 msgid "Start time"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:686
2300 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:688
2304 msgid "Stop time"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:690
2308 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:692
2312 msgid "Run time"
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:694
2316 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:696
2320 msgid "Fast seek"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:698
2324 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:700
2328 msgid "Input list"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:702
2332 msgid ""
2333 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2334 "together after the normal one."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:705
2338 msgid "Input slave (experimental)"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:707
2342 msgid ""
2343 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2344 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2345 "inputs."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:711
2349 msgid "Bookmarks list for a stream"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:713
2353 msgid ""
2354 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2355 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2356 "{...}\""
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:717
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Record directory or filename"
2362 msgstr "_غر"
2364 #: src/libvlc-module.c:719
2365 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:721
2369 msgid "Prefer native stream recording"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:723
2373 msgid ""
2374 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2375 "output module"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:726
2379 msgid "Timeshift directory"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:728
2383 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:730
2387 msgid "Timeshift granularity"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:732
2391 msgid ""
2392 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2393 "to store the timeshifted streams."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:737
2397 msgid ""
2398 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2399 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2400 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2401 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:743
2405 msgid "Force subtitle position"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:745
2409 msgid ""
2410 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2411 "over the movie. Try several positions."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:748
2415 msgid "Enable sub-pictures"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:750
2419 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2424 msgid "On Screen Display"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:754
2428 msgid ""
2429 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2430 "Display)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:757
2434 msgid "Text rendering module"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:759
2438 msgid ""
2439 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2440 "instance."
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:761
2444 msgid "Subpictures filter module"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:763
2448 msgid ""
2449 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2450 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:766
2454 msgid "Autodetect subtitle files"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:768
2458 msgid ""
2459 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2460 "(based on the filename of the movie)."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:771
2464 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:773
2468 msgid ""
2469 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2470 "Options are:\n"
2471 "0 = no subtitles autodetected\n"
2472 "1 = any subtitle file\n"
2473 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2474 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2475 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:781
2479 msgid "Subtitle autodetection paths"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:783
2483 msgid ""
2484 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2485 "found in the current directory."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:786
2489 msgid "Use subtitle file"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:788
2493 msgid ""
2494 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2495 "subtitle file."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:791
2499 msgid "DVD device"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:794
2503 msgid ""
2504 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2505 "the drive letter (eg. D:)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:798
2509 msgid "This is the default DVD device to use."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:801
2513 msgid "VCD device"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:804
2517 msgid ""
2518 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2519 "scan for a suitable CD-ROM device."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:808
2523 msgid "This is the default VCD device to use."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:811
2527 msgid "Audio CD device"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:814
2531 msgid ""
2532 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2533 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:818
2537 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:821
2541 msgid "Force IPv6"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:823
2545 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:825
2549 msgid "Force IPv4"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:827
2553 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:829
2557 msgid "TCP connection timeout"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:831
2561 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:833
2565 msgid "SOCKS server"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:835
2569 msgid ""
2570 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2571 "used for all TCP connections"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:838
2575 msgid "SOCKS user name"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:840
2579 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:842
2583 msgid "SOCKS password"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:844
2587 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:846
2591 msgid "Title metadata"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:848
2595 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:850
2599 msgid "Author metadata"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:852
2603 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:854
2607 msgid "Artist metadata"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:856
2611 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:858
2615 msgid "Genre metadata"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:860
2619 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:862
2623 msgid "Copyright metadata"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:864
2627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:866
2631 msgid "Description metadata"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:868
2635 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:870
2639 msgid "Date metadata"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:872
2643 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:874
2647 msgid "URL metadata"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:876
2651 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:880
2655 msgid ""
2656 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2657 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2658 "can break playback of all your streams."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:884
2662 msgid "Preferred decoders list"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:886
2666 msgid ""
2667 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2668 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2669 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:891
2673 msgid "Preferred encoders list"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:893
2677 msgid ""
2678 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:896
2682 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:898
2686 msgid ""
2687 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2688 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:907
2692 msgid ""
2693 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2694 "subsystem."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:910
2698 msgid "Default stream output chain"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:912
2702 msgid ""
2703 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2704 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2705 "all streams."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:916
2709 msgid "Enable streaming of all ES"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:918
2713 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:920
2717 msgid "Display while streaming"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:922
2721 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:924
2725 msgid "Enable video stream output"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:926
2729 msgid ""
2730 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2731 "facility when this last one is enabled."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:929
2735 msgid "Enable audio stream output"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:931
2739 msgid ""
2740 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2741 "facility when this last one is enabled."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:934
2745 msgid "Enable SPU stream output"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:936
2749 msgid ""
2750 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2751 "facility when this last one is enabled."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:939
2755 msgid "Keep stream output open"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:941
2759 msgid ""
2760 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2761 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2762 "specified)"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:945
2766 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:947
2770 msgid ""
2771 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2772 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:950
2776 msgid "Preferred packetizer list"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:952
2780 msgid ""
2781 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:955
2785 msgid "Mux module"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:957
2789 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:959
2793 msgid "Access output module"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:961
2797 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:963
2801 msgid "Control SAP flow"
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:965
2805 msgid ""
2806 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2807 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:969
2811 msgid "SAP announcement interval"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:971
2815 msgid ""
2816 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2817 "between SAP announcements."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:980
2821 msgid ""
2822 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2823 "always leave all these enabled."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:983
2827 msgid "Enable FPU support"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:985
2831 msgid ""
2832 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2833 "advantage of it."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:988
2837 msgid "Enable CPU MMX support"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:990
2841 msgid ""
2842 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2843 "of them."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:993
2847 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:995
2851 msgid ""
2852 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2853 "advantage of them."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:998
2857 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:1000
2861 msgid ""
2862 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2863 "advantage of them."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:1003
2867 msgid "Enable CPU SSE support"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:1005
2871 msgid ""
2872 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2873 "of them."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:1008
2877 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:1010
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2883 "of them."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:1013
2887 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:1015
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2893 "advantage of them."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:1020
2897 msgid ""
2898 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2899 "you really know what you are doing."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1023
2903 msgid "Memory copy module"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:1025
2907 msgid ""
2908 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2909 "select the fastest one supported by your hardware."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1028
2913 msgid "Access module"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1030
2917 msgid ""
2918 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2919 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2920 "option unless you really know what you are doing."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:1034
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Stream filter module"
2926 msgstr "_فايل"
2928 #: src/libvlc-module.c:1036
2929 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:1038
2933 msgid "Demux module"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:1040
2937 msgid ""
2938 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2939 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2940 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2941 "you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1045
2945 msgid "Allow real-time priority"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1047
2949 msgid ""
2950 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2951 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2952 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2953 "only activate this if you know what you're doing."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:1053
2957 msgid "Adjust VLC priority"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1055
2961 msgid ""
2962 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2963 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2964 "VLC instances."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1059
2968 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1061
2972 msgid ""
2973 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1064
2977 msgid "Modules search path"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1066
2981 msgid ""
2982 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2983 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1069
2987 msgid "VLM configuration file"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1071
2991 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1073
2995 msgid "Use a plugins cache"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1075
2999 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:1077
3003 msgid "Collect statistics"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1079
3007 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1081
3011 msgid "Run as daemon process"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1083
3015 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1085
3019 msgid "Write process id to file"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1087
3023 msgid "Writes process id into specified file."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1089
3027 msgid "Log to file"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1091
3031 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1093
3035 msgid "Log to syslog"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1095
3039 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1097
3043 msgid "Allow only one running instance"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1100
3047 msgid ""
3048 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3049 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3050 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3051 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3052 "running instance or enqueue it."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1107
3056 msgid ""
3057 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3058 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3059 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3060 "This option will allow you to play the file with the already running "
3061 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3062 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1116
3066 msgid "VLC is started from file association"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1118
3070 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1121
3074 msgid "One instance when started from file"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1123
3078 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1125
3082 msgid "Increase the priority of the process"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1127
3086 msgid ""
3087 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3088 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3089 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3090 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3091 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3092 "machine."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1135
3096 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1137
3100 msgid ""
3101 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3102 "playing current item."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1146
3106 msgid ""
3107 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3108 "overridden in the playlist dialog box."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1149
3112 msgid "Automatically preparse files"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1151
3116 msgid ""
3117 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3118 "metadata)."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1154
3122 msgid "Album art policy"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1156
3126 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1162
3130 msgid "Manual download only"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1163
3134 msgid "When track starts playing"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1164
3138 msgid "As soon as track is added"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1166
3142 msgid "Services discovery modules"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1168
3146 msgid ""
3147 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3148 "Typical values are sap, hal, ..."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1171
3152 msgid "Play files randomly forever"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1173
3156 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1177
3160 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1179
3164 msgid "Repeat current item"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1181
3168 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1183
3172 msgid "Play and stop"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1185
3176 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1187
3180 msgid "Play and exit"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1189
3184 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1191
3188 msgid "Use media library"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1193
3192 msgid ""
3193 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3194 "VLC."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1196
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Display playlist tree"
3200 msgstr "_فايل"
3202 #: src/libvlc-module.c:1198
3203 msgid ""
3204 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3205 "directory."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1207
3209 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3213 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3214 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3216 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3219 msgid "Fullscreen"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1211
3223 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1212
3227 msgid "Leave fullscreen"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1213
3231 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1214
3235 msgid "Play/Pause"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1215
3239 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1216
3243 msgid "Pause only"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1217
3247 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1218
3251 msgid "Play only"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1219
3255 msgid "Select the hotkey to use to play."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3259 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3262 msgid "Faster"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3266 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3273 msgid "Slower"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3277 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1224
3281 msgid "Normal rate"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1225
3285 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3289 msgid "Faster (fine)"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3293 msgid "Slower (fine)"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3297 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3303 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3304 msgid "Next"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1231
3308 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3312 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3316 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3317 msgid "Previous"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1233
3321 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3329 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3330 msgid "Stop"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1235
3334 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3340 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3341 msgid "Position"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1237
3345 msgid "Select the hotkey to display the position."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1239
3349 msgid "Very short backwards jump"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1241
3353 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1242
3357 msgid "Short backwards jump"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1244
3361 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1245
3365 msgid "Medium backwards jump"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1247
3369 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1248
3373 msgid "Long backwards jump"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1250
3377 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1252
3381 msgid "Very short forward jump"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1254
3385 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1255
3389 msgid "Short forward jump"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1257
3393 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1258
3397 msgid "Medium forward jump"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1260
3401 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1261
3405 msgid "Long forward jump"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1263
3409 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Next frame"
3415 msgstr "_فايل"
3417 #: src/libvlc-module.c:1266
3418 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1268
3422 msgid "Very short jump length"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1269
3426 msgid "Very short jump length, in seconds."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1270
3430 msgid "Short jump length"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1271
3434 msgid "Short jump length, in seconds."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1272
3438 msgid "Medium jump length"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1273
3442 msgid "Medium jump length, in seconds."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1274
3446 msgid "Long jump length"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1275
3450 msgid "Long jump length, in seconds."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3457 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3458 msgid "Quit"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1278
3462 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1279
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Navigate up"
3468 msgstr "_نويكيد"
3470 #: src/libvlc-module.c:1280
3471 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1281
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Navigate down"
3477 msgstr "_نويكيد"
3479 #: src/libvlc-module.c:1282
3480 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1283
3484 msgid "Navigate left"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1284
3488 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1285
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Navigate right"
3494 msgstr "_نويكيد"
3496 #: src/libvlc-module.c:1286
3497 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1287
3501 msgid "Activate"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1288
3505 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1289
3509 msgid "Go to the DVD menu"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1290
3513 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1291
3517 msgid "Select previous DVD title"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1292
3521 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1293
3525 msgid "Select next DVD title"
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1294
3529 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1295
3533 msgid "Select prev DVD chapter"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1296
3537 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1297
3541 msgid "Select next DVD chapter"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1298
3545 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1299
3549 msgid "Volume up"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1300
3553 msgid "Select the key to increase audio volume."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1301
3557 msgid "Volume down"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1302
3561 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3565 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3566 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3568 msgid "Mute"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1304
3572 msgid "Select the key to mute audio."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1305
3576 msgid "Subtitle delay up"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1306
3580 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1307
3584 msgid "Subtitle delay down"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1308
3588 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1309
3592 msgid "Audio delay up"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1310
3596 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1311
3600 msgid "Audio delay down"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1312
3604 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1319
3608 msgid "Play playlist bookmark 1"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1320
3612 msgid "Play playlist bookmark 2"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1321
3616 msgid "Play playlist bookmark 3"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1322
3620 msgid "Play playlist bookmark 4"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1323
3624 msgid "Play playlist bookmark 5"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1324
3628 msgid "Play playlist bookmark 6"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1325
3632 msgid "Play playlist bookmark 7"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1326
3636 msgid "Play playlist bookmark 8"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1327
3640 msgid "Play playlist bookmark 9"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1328
3644 msgid "Play playlist bookmark 10"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1329
3648 msgid "Select the key to play this bookmark."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1330
3652 msgid "Set playlist bookmark 1"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1331
3656 msgid "Set playlist bookmark 2"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1332
3660 msgid "Set playlist bookmark 3"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1333
3664 msgid "Set playlist bookmark 4"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1334
3668 msgid "Set playlist bookmark 5"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1335
3672 msgid "Set playlist bookmark 6"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1336
3676 msgid "Set playlist bookmark 7"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1337
3680 msgid "Set playlist bookmark 8"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1338
3684 msgid "Set playlist bookmark 9"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1339
3688 msgid "Set playlist bookmark 10"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1340
3692 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1342
3696 msgid "Playlist bookmark 1"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1343
3700 msgid "Playlist bookmark 2"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1344
3704 msgid "Playlist bookmark 3"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1345
3708 msgid "Playlist bookmark 4"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1346
3712 msgid "Playlist bookmark 5"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1347
3716 msgid "Playlist bookmark 6"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1348
3720 msgid "Playlist bookmark 7"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1349
3724 msgid "Playlist bookmark 8"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1350
3728 msgid "Playlist bookmark 9"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1351
3732 msgid "Playlist bookmark 10"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1353
3736 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1355
3740 msgid "Go back in browsing history"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1356
3744 msgid ""
3745 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3746 "history."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1357
3750 msgid "Go forward in browsing history"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1358
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1360
3760 msgid "Cycle audio track"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1361
3764 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1362
3768 msgid "Cycle subtitle track"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1363
3772 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1364
3776 msgid "Cycle source aspect ratio"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1365
3780 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1366
3784 msgid "Cycle video crop"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1367
3788 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1368
3792 msgid "Toggle autoscaling"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1369
3796 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1370
3800 msgid "Increase scale factor"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1371
3804 msgid "Increase scale factor."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1372
3808 msgid "Decrease scale factor"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1373
3812 msgid "Decrease scale factor."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1374
3816 msgid "Cycle deinterlace modes"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3820 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1376
3824 msgid "Show interface"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1377
3828 msgid "Raise the interface above all other windows."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1378
3832 msgid "Hide interface"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1379
3836 msgid "Lower the interface below all other windows."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1380
3840 msgid "Take video snapshot"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1381
3844 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3849 #: modules/stream_out/record.c:60
3850 msgid "Record"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1384
3854 msgid "Record access filter start/stop."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1385
3858 msgid "Dump"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1386
3862 msgid "Media dump access filter trigger."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1388
3866 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1389
3870 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1392
3874 msgid "Toggle random playlist playback"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3878 msgid "Un-Zoom"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3882 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3886 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3890 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3894 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3898 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3902 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3906 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3910 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1420
3914 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1422
3918 msgid ""
3919 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3920 "output for the time being."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3924 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1427
3928 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1428
3932 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1429
3936 msgid "Highlight widget on the right"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1431
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1432
3944 msgid "Highlight widget on the left"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1434
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1435
3952 msgid "Highlight widget on top"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1437
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1438
3960 msgid "Highlight widget below"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1440
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1441
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select current widget"
3970 msgstr "_وديو"
3972 #: src/libvlc-module.c:1443
3973 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1445
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Cycle through audio devices"
3979 msgstr "_غر"
3981 #: src/libvlc-module.c:1446
3982 msgid "Cycle through available audio devices"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1448
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3989 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3990 "in the playlist.\n"
3991 "The first item specified will be played first.\n"
3992 "\n"
3993 "Options-styles:\n"
3994 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3995 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3996 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3997 "            and that overrides previous settings.\n"
3998 "\n"
3999 "Stream MRL syntax:\n"
4000 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4001 "option=value ...]\n"
4002 "\n"
4003 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4004 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4005 "\n"
4006 "URL syntax:\n"
4007 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4008 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4009 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4010 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4011 "  screen://                      Screen capture\n"
4012 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4013 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4014 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4015 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4016 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4017 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4018 "certain time\n"
4019 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4023 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4026 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4027 msgid "Snapshot"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1612
4031 msgid "Window properties"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1664
4035 msgid "Subpictures"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4039 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4040 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4041 msgid "Subtitles"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4045 msgid "Overlays"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1697
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Track settings"
4051 msgstr "_صحيح"
4053 #: src/libvlc-module.c:1727
4054 msgid "Playback control"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1752
4058 msgid "Default devices"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1761
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Network settings"
4064 msgstr "_صحيح"
4066 #: src/libvlc-module.c:1773
4067 msgid "Socks proxy"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4071 msgid "Metadata"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1830
4075 msgid "Decoders"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4080 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4081 msgid "Input"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1876
4085 msgid "VLM"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1908
4089 msgid "CPU"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1930
4093 msgid "Special modules"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1936
4097 msgid "Plugins"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1944
4101 msgid "Performance options"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:2090
4105 msgid "Hot keys"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:2529
4109 msgid "Jump sizes"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:2606
4113 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:2609
4117 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:2611
4121 msgid ""
4122 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4123 "--help-verbose)"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:2614
4127 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:2616
4131 msgid "print a list of available modules"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:2618
4135 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:2620
4139 msgid ""
4140 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4141 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:2624
4145 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:2626
4149 msgid "save the current command line options in the config"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:2628
4153 msgid "reset the current config to the default values"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:2630
4157 msgid "use alternate config file"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:2632
4161 msgid "resets the current plugins cache"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:2634
4165 msgid "print version information"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:2690
4169 #, fuzzy
4170 msgid "main program"
4171 msgstr "د بروكرام وتل"
4173 #: src/misc/update.c:1471
4174 #, c-format
4175 msgid "%.1f GB"
4176 msgstr ""
4178 #: src/misc/update.c:1473
4179 #, c-format
4180 msgid "%.1f MB"
4181 msgstr ""
4183 #: src/misc/update.c:1475
4184 #, c-format
4185 msgid "%.1f kB"
4186 msgstr ""
4188 #: src/misc/update.c:1477
4189 #, c-format
4190 msgid "%ld B"
4191 msgstr ""
4193 #: src/misc/update.c:1590
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Saving file failed"
4196 msgstr "_فايل"
4198 #: src/misc/update.c:1591
4199 #, c-format
4200 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4201 msgstr ""
4203 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "%s\n"
4207 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4208 msgstr ""
4210 #: src/misc/update.c:1610
4211 msgid "Downloading ..."
4212 msgstr ""
4214 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4215 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4217 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4218 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4219 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4220 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4225 msgid "Cancel"
4226 msgstr ""
4228 #: src/misc/update.c:1646
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s\n"
4232 "Done %s (100.0%%)"
4233 msgstr ""
4235 #: src/misc/update.c:1666
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr ""
4239 #: src/misc/update.c:1667
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4246 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid signature"
4249 msgstr "_نويكيد"
4251 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4255 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4256 msgstr ""
4258 #: src/misc/update.c:1703
4259 msgid "File not verifiable"
4260 msgstr ""
4262 #: src/misc/update.c:1704
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4266 "was deleted."
4267 msgstr ""
4269 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4270 #, fuzzy
4271 msgid "File corrupted"
4272 msgstr "_فايل"
4274 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4275 #, c-format
4276 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4277 msgstr ""
4279 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4280 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4281 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4282 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4283 #: modules/access/bda/bda.c:162
4284 msgid "Undefined"
4285 msgstr ""
4287 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4288 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4289 msgid "Deinterlace"
4290 msgstr ""
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4293 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4294 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4295 msgid "Crop"
4296 msgstr ""
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4299 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Aspect-ratio"
4302 msgstr "د بروكرام به هكله"
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Autoscale video"
4307 msgstr "_وديو"
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Scale factor"
4312 msgstr "د بروكرام به هكله"
4314 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4316 msgstr ""
4318 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4319 #: modules/access_output/shout.c:94
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Samplerate"
4322 msgstr "د بروكرام به هكله"
4324 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4325 msgid ""
4326 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4327 "48000)"
4328 msgstr ""
4330 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4331 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4333 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4334 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4335 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4336 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4337 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4338 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4339 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4340 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4341 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4342 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4343 msgid "Caching value in ms"
4344 msgstr ""
4346 #: modules/access/alsa.c:80
4347 msgid ""
4348 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4349 msgstr ""
4351 #: modules/access/alsa.c:87
4352 msgid "Alsa"
4353 msgstr ""
4355 #: modules/access/alsa.c:88
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Alsa audio capture input"
4358 msgstr "_غر"
4360 #: modules/access/bd/bd.c:54
4361 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4362 msgstr ""
4364 #: modules/access/bd/bd.c:61
4365 msgid "BD"
4366 msgstr ""
4368 #: modules/access/bd/bd.c:62
4369 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4370 msgstr ""
4372 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4373 msgid ""
4374 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4375 msgstr ""
4377 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4379 msgid "Adapter card to tune"
4380 msgstr ""
4382 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4383 msgid ""
4384 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4385 "n>=0."
4386 msgstr ""
4388 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4389 msgid "Device number to use on adapter"
4390 msgstr ""
4392 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4395 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4396 msgstr ""
4398 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4399 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4400 msgstr ""
4402 #: modules/access/bda/bda.c:55
4403 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4404 msgstr ""
4406 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4407 msgid "Inversion mode"
4408 msgstr ""
4410 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4411 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4412 msgstr ""
4414 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4415 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4416 msgstr ""
4418 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4419 msgid ""
4420 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4421 "disable this feature if you experience some trouble."
4422 msgstr ""
4424 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4425 msgid "Budget mode"
4426 msgstr ""
4428 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4429 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4430 msgstr ""
4432 #: modules/access/bda/bda.c:75
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Network Identifier"
4435 msgstr "_صحيح"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4438 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4439 msgstr ""
4441 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4442 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4443 msgstr ""
4445 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4446 msgid "LNB voltage"
4447 msgstr ""
4449 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4450 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4451 msgstr ""
4453 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4454 msgid "High LNB voltage"
4455 msgstr ""
4457 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4458 msgid ""
4459 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4460 "supported by all frontends."
4461 msgstr ""
4463 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4464 msgid "22 kHz tone"
4465 msgstr ""
4467 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4468 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4469 msgstr ""
4471 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4472 msgid "Transponder FEC"
4473 msgstr ""
4475 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4476 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4477 msgstr ""
4479 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4480 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4481 msgstr ""
4483 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4484 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4485 msgstr ""
4487 #: modules/access/bda/bda.c:99
4488 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4489 msgstr ""
4491 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4492 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4493 msgstr ""
4495 #: modules/access/bda/bda.c:102
4496 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4497 msgstr ""
4499 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4500 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4501 msgstr ""
4503 #: modules/access/bda/bda.c:106
4504 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4505 msgstr ""
4507 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4508 msgid "Modulation type"
4509 msgstr ""
4511 #: modules/access/bda/bda.c:110
4512 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4513 msgstr ""
4515 #: modules/access/bda/bda.c:114
4516 msgid "QAM16"
4517 msgstr ""
4519 #: modules/access/bda/bda.c:114
4520 msgid "QAM32"
4521 msgstr ""
4523 #: modules/access/bda/bda.c:114
4524 msgid "QAM64"
4525 msgstr ""
4527 #: modules/access/bda/bda.c:114
4528 msgid "QAM128"
4529 msgstr ""
4531 #: modules/access/bda/bda.c:114
4532 msgid "QAM256"
4533 msgstr ""
4535 #: modules/access/bda/bda.c:115
4536 msgid "BPSK"
4537 msgstr ""
4539 #: modules/access/bda/bda.c:115
4540 msgid "QPSK"
4541 msgstr ""
4543 #: modules/access/bda/bda.c:115
4544 msgid "8VSB"
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bda/bda.c:115
4548 msgid "16VSB"
4549 msgstr ""
4551 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4552 #, fuzzy
4553 msgid "ATSC Major Channel"
4554 msgstr "_غر"
4556 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4557 #, fuzzy
4558 msgid "ATSC Minor Channel"
4559 msgstr "_غر"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4562 msgid "ATSC Physical Channel"
4563 msgstr ""
4565 #: modules/access/bda/bda.c:126
4566 #, fuzzy
4567 msgid "FEC rate"
4568 msgstr "_غر"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:127
4571 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4572 msgstr ""
4574 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4575 msgid "1/2"
4576 msgstr ""
4578 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4579 msgid "2/3"
4580 msgstr ""
4582 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4583 msgid "3/4"
4584 msgstr ""
4586 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4587 msgid "5/6"
4588 msgstr ""
4590 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4591 msgid "7/8"
4592 msgstr ""
4594 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4595 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:134
4599 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4600 msgstr ""
4602 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4603 msgid "Terrestrial bandwidth"
4604 msgstr ""
4606 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4607 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4608 msgstr ""
4610 #: modules/access/bda/bda.c:144
4611 msgid "6 MHz"
4612 msgstr ""
4614 #: modules/access/bda/bda.c:144
4615 msgid "7 MHz"
4616 msgstr ""
4618 #: modules/access/bda/bda.c:144
4619 msgid "8 MHz"
4620 msgstr ""
4622 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4623 msgid "Terrestrial guard interval"
4624 msgstr ""
4626 #: modules/access/bda/bda.c:147
4627 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4628 msgstr ""
4630 #: modules/access/bda/bda.c:150
4631 msgid "1/4"
4632 msgstr ""
4634 #: modules/access/bda/bda.c:150
4635 msgid "1/8"
4636 msgstr ""
4638 #: modules/access/bda/bda.c:150
4639 msgid "1/16"
4640 msgstr ""
4642 #: modules/access/bda/bda.c:150
4643 msgid "1/32"
4644 msgstr ""
4646 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4647 msgid "Terrestrial transmission mode"
4648 msgstr ""
4650 #: modules/access/bda/bda.c:153
4651 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4652 msgstr ""
4654 #: modules/access/bda/bda.c:156
4655 msgid "2k"
4656 msgstr ""
4658 #: modules/access/bda/bda.c:156
4659 msgid "8k"
4660 msgstr ""
4662 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4663 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:159
4667 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4668 msgstr ""
4670 #: modules/access/bda/bda.c:162
4671 msgid "1"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:162
4675 msgid "2"
4676 msgstr ""
4678 #: modules/access/bda/bda.c:162
4679 msgid "4"
4680 msgstr ""
4682 #: modules/access/bda/bda.c:165
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Satellite Azimuth"
4685 msgstr "_نويكيد"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:166
4688 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4689 msgstr ""
4691 #: modules/access/bda/bda.c:167
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Satellite Elevation"
4694 msgstr "_نويكيد"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:168
4697 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4698 msgstr ""
4700 #: modules/access/bda/bda.c:169
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Satellite Longitude"
4703 msgstr "_نويكيد"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:171
4706 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4707 msgstr ""
4709 #: modules/access/bda/bda.c:172
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Satellite Polarisation"
4712 msgstr "_نويكيد"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:173
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4717 msgstr "_نويكيد"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:176
4720 msgid "Horizontal"
4721 msgstr ""
4723 #: modules/access/bda/bda.c:176
4724 msgid "Vertical"
4725 msgstr ""
4727 #: modules/access/bda/bda.c:177
4728 msgid "Circular Left"
4729 msgstr ""
4731 #: modules/access/bda/bda.c:177
4732 msgid "Circular Right"
4733 msgstr ""
4735 #: modules/access/bda/bda.c:178
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Satellite Range Code"
4738 msgstr "_نويكيد"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:179
4741 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4742 msgstr ""
4744 #: modules/access/bda/bda.c:181
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Network Name"
4747 msgstr "_صحيح"
4749 #: modules/access/bda/bda.c:182
4750 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4751 msgstr ""
4753 #: modules/access/bda/bda.c:183
4754 msgid "Network Name to Create"
4755 msgstr ""
4757 #: modules/access/bda/bda.c:184
4758 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4759 msgstr ""
4761 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4762 msgid "DVB"
4763 msgstr ""
4765 #: modules/access/bda/bda.c:188
4766 msgid "DirectShow DVB input"
4767 msgstr ""
4769 #: modules/access/cdda.c:65
4770 msgid ""
4771 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4772 "milliseconds."
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4776 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Audio CD"
4779 msgstr "_غر"
4781 #: modules/access/cdda.c:70
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Audio CD input"
4784 msgstr "_غر"
4786 #: modules/access/cdda.c:76
4787 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/cdda.c:88
4791 #, fuzzy
4792 msgid "CDDB Server"
4793 msgstr "_فايل"
4795 #: modules/access/cdda.c:88
4796 msgid "Address of the CDDB server to use."
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/cdda.c:91
4800 #, fuzzy
4801 msgid "CDDB port"
4802 msgstr "_وديو"
4804 #: modules/access/cdda.c:91
4805 msgid "CDDB Server port to use."
4806 msgstr ""
4808 #: modules/access/cdda.c:506
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Audio CD - Track %02i"
4811 msgstr "_غر"
4813 #: modules/access/cdda/access.c:285
4814 msgid "CD reading failed"
4815 msgstr ""
4817 #: modules/access/cdda/access.c:286
4818 #, c-format
4819 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4820 msgstr ""
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4823 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4824 #: modules/codec/x264.c:414
4825 msgid "none"
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4829 msgid "overlap"
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4833 msgid "full"
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4837 msgid ""
4838 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4839 "meta info          1\n"
4840 "events             2\n"
4841 "MRL                4\n"
4842 "external call      8\n"
4843 "all calls (0x10)  16\n"
4844 "LSN       (0x20)  32\n"
4845 "seek      (0x40)  64\n"
4846 "libcdio   (0x80) 128\n"
4847 "libcddb  (0x100) 256\n"
4848 msgstr ""
4850 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4851 msgid ""
4852 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4853 "units."
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4857 msgid ""
4858 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4859 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4860 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4861 "25 blocks per access."
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4865 msgid ""
4866 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4867 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4868 "   %a : The artist (for the album)\n"
4869 "   %A : The album information\n"
4870 "   %C : Category\n"
4871 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4872 "   %I : CDDB disk ID\n"
4873 "   %G : Genre\n"
4874 "   %M : The current MRL\n"
4875 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4876 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4877 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4878 "   %T : The track number\n"
4879 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4880 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4881 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4882 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4883 "   %% : a % \n"
4884 msgstr ""
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4887 msgid ""
4888 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4889 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4890 "   %M : The current MRL\n"
4891 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4892 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4893 "   %T : The track number\n"
4894 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4895 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4896 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4897 "   %% : a % \n"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4901 msgid "Enable CD paranoia?"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4905 msgid ""
4906 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4907 "none: no paranoia - fastest.\n"
4908 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4909 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4913 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4917 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Audio Compact Disc"
4923 msgstr "_غر"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4926 msgid "Additional debug"
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4930 msgid "Caching value in microseconds"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4934 msgid "Number of blocks per CD read"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4938 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4942 msgid "Use CD audio controls and output?"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4946 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4950 msgid "Do CD-Text lookups?"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4954 #, fuzzy
4955 msgid "If set, get CD-Text information"
4956 msgstr "_نويكيد"
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4959 msgid "Use Navigation-style playback?"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4963 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4967 msgid "CDDB"
4968 msgstr ""
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4971 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4972 msgstr ""
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4975 msgid "CDDB lookups"
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4979 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4983 msgid "CDDB server"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4987 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4991 msgid "CDDB server port"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4995 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4999 msgid "email address reported to CDDB server"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5003 msgid "Cache CDDB lookups?"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5007 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5011 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5015 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5019 msgid "CDDB server timeout"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5023 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5027 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5031 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5035 msgid ""
5036 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5037 "are available"
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5041 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5042 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5043 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5044 msgid "Disc"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5049 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Duration"
5052 msgstr "_نويكيد"
5054 #: modules/access/cdda/info.c:337
5055 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Tracks"
5061 msgstr "_غر"
5063 #: modules/access/cdda/info.c:400
5064 msgid "MRL"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5068 #, c-format
5069 msgid "Track %i"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/dc1394.c:67
5073 #, fuzzy
5074 msgid "dc1394 input"
5075 msgstr "_غر"
5077 #: modules/access/directory.c:64
5078 msgid "Subdirectory behavior"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/directory.c:66
5082 msgid ""
5083 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5084 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5085 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5086 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/directory.c:73
5090 msgid "collapse"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/directory.c:73
5094 msgid "expand"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/directory.c:75
5098 msgid "Ignored extensions"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/directory.c:77
5102 msgid ""
5103 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5104 "directory.\n"
5105 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5106 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/directory.c:84
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Directory"
5112 msgstr "_غر"
5114 #: modules/access/directory.c:86
5115 msgid "Standard filesystem directory input"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5119 msgid "Cable"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5123 msgid "Antenna"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5127 msgid "TV"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5131 #, fuzzy
5132 msgid "FM radio"
5133 msgstr "_غر"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5136 #, fuzzy
5137 msgid "AM radio"
5138 msgstr "_غر"
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5141 msgid "DSS"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5145 msgid ""
5146 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5147 "milliseconds."
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Video device name"
5155 msgstr "_غر"
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5158 msgid ""
5159 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5160 "don't specify anything, the default device will be used."
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Audio device name"
5168 msgstr "_غر"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5171 msgid ""
5172 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5173 "don't specify anything, the default device will be used. "
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Video size"
5180 msgstr "_وديو"
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5183 msgid ""
5184 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5185 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5186 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5190 #: modules/access/v4l2.c:78
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Video input chroma format"
5193 msgstr "_وديو"
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5196 msgid ""
5197 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5198 "(default), RV24, etc.)"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Video input frame rate"
5204 msgstr "_وديو"
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5207 msgid ""
5208 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5209 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5213 msgid "Device properties"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5217 msgid ""
5218 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5222 msgid "Tuner properties"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5226 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Tuner TV Channel"
5232 msgstr "_غر"
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5235 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5239 msgid "Tuner country code"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5243 msgid ""
5244 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5245 "mapping (0 means default)."
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5249 msgid "Tuner input type"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5253 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Video input pin"
5259 msgstr "_وديو"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5262 msgid ""
5263 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5264 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5265 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5266 "will not be changed."
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Audio input pin"
5272 msgstr "_غر"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5275 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Video output pin"
5281 msgstr "_صحيح"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5284 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Audio output pin"
5290 msgstr "_صحيح"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5293 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5297 msgid "AM Tuner mode"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5301 msgid ""
5302 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5303 "or DSS (4)."
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Number of audio channels"
5309 msgstr "_غر"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5312 msgid ""
5313 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio sample rate"
5319 msgstr "د بروكرام به هكله"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5322 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Audio bits per sample"
5328 msgstr "_غر"
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5331 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5335 msgid "DirectShow"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5339 #, fuzzy
5340 msgid "DirectShow input"
5341 msgstr "_غر"
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5344 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5345 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Refresh list"
5348 msgstr "_فايل"
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Configure"
5353 msgstr "د بروكرام به هكله"
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Capture failed"
5359 msgstr "_غر"
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5362 msgid "No video or audio device selected."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5366 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5370 #, c-format
5371 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5375 #, c-format
5376 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/dv.c:73
5380 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/dv.c:77
5384 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/dv.c:78
5388 msgid "DV"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/dvb/access.c:138
5392 msgid "Modulation type for front-end device."
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/dvb/access.c:141
5396 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/dvb/access.c:159
5400 msgid "HTTP Host address"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/dvb/access.c:161
5404 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/dvb/access.c:163
5408 msgid "HTTP user name"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/dvb/access.c:165
5412 msgid ""
5413 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/dvb/access.c:168
5417 msgid "HTTP password"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/dvb/access.c:170
5421 msgid ""
5422 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dvb/access.c:173
5426 msgid "HTTP ACL"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dvb/access.c:175
5430 msgid ""
5431 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5432 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5436 #: modules/control/http/http.c:55
5437 msgid "Certificate file"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/dvb/access.c:180
5441 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5445 #: modules/control/http/http.c:58
5446 msgid "Private key file"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/dvb/access.c:184
5450 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5454 #: modules/control/http/http.c:60
5455 msgid "Root CA file"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/dvb/access.c:187
5459 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5463 #: modules/control/http/http.c:63
5464 msgid "CRL file"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/dvb/access.c:191
5468 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/dvb/access.c:195
5472 msgid "DVB input with v4l2 support"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/dvb/access.c:247
5476 msgid "HTTP server"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/dvb/access.c:939
5480 msgid "Input syntax is deprecated"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/dvb/access.c:940
5484 msgid ""
5485 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5486 "the new syntax."
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/dvb/access.c:986
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid polarization"
5492 msgstr "_نويكيد"
5494 #: modules/access/dvb/access.c:987
5495 #, c-format
5496 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5500 #, c-format
5501 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5505 msgid "Scanning DVB-T"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5509 msgid "DVD angle"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5513 msgid "Default DVD angle."
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5517 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/dvdnav.c:76
5521 msgid "Start directly in menu"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/dvdnav.c:78
5525 msgid ""
5526 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5527 "useless warning introductions."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/dvdnav.c:87
5531 msgid "DVD with menus"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dvdnav.c:88
5535 msgid "DVDnav Input"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5539 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5540 msgid "Playback failure"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dvdnav.c:316
5544 msgid ""
5545 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/dvdread.c:81
5549 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/dvdread.c:83
5553 msgid ""
5554 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5555 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5556 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5557 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5558 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5559 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5560 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5561 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5562 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5563 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5564 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5565 "The default method is: key."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/dvdread.c:99
5569 #, fuzzy
5570 msgid "title"
5571 msgstr "_فايل"
5573 #: modules/access/dvdread.c:99
5574 msgid "Key"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dvdread.c:105
5578 msgid "DVD without menus"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dvdread.c:106
5582 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dvdread.c:252
5586 #, c-format
5587 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dvdread.c:512
5591 #, c-format
5592 msgid "DVDRead could not read block %d."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dvdread.c:574
5596 #, c-format
5597 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/eyetv.m:56
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Channel number"
5603 msgstr "_غر"
5605 #: modules/access/eyetv.m:58
5606 msgid ""
5607 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5608 "for Composite input"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/eyetv.m:63
5612 msgid ""
5613 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/eyetv.m:68
5617 #, fuzzy
5618 msgid "EyeTV input"
5619 msgstr "_غر"
5621 #: modules/access/fake.c:46
5622 msgid ""
5623 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5627 #: modules/access/v4l2.c:99
5628 msgid "Framerate"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/fake.c:50
5632 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5636 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5637 msgid "ID"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/fake.c:53
5641 msgid ""
5642 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5643 "(default 0)."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/fake.c:55
5647 msgid "Duration in ms"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/fake.c:57
5651 msgid ""
5652 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5653 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5654 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5658 msgid "Fake"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/fake.c:64
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Fake input"
5664 msgstr "د بروكرام وتل"
5666 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5667 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/file.c:83
5671 #, fuzzy
5672 msgid "File input"
5673 msgstr "_غر"
5675 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5676 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5677 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5679 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5680 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5682 #, fuzzy
5683 msgid "File"
5684 msgstr "_فايل"
5686 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5687 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5688 msgid "File reading failed"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5692 #: modules/access/mtp.c:219
5693 msgid "VLC could not read the file."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5697 #, c-format
5698 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/ftp.c:59
5702 msgid ""
5703 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/ftp.c:61
5707 msgid "FTP user name"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5711 msgid "User name that will be used for the connection."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/ftp.c:64
5715 msgid "FTP password"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5719 msgid "Password that will be used for the connection."
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/ftp.c:67
5723 msgid "FTP account"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/ftp.c:68
5727 msgid "Account that will be used for the connection."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/ftp.c:73
5731 #, fuzzy
5732 msgid "FTP input"
5733 msgstr "_غر"
5735 #: modules/access/ftp.c:90
5736 msgid "FTP upload output"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5740 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Network interaction failed"
5743 msgstr "_صحيح"
5745 #: modules/access/ftp.c:137
5746 msgid "VLC could not connect with the given server."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/ftp.c:147
5750 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/ftp.c:212
5754 msgid "Your account was rejected."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/ftp.c:221
5758 msgid "Your password was rejected."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/ftp.c:228
5762 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5766 msgid ""
5767 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5771 #, fuzzy
5772 msgid "GnomeVFS input"
5773 msgstr "د بروكرام وتل"
5775 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5776 msgid "HTTP proxy"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/http.c:67
5780 msgid ""
5781 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5782 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/http.c:71
5786 msgid "HTTP proxy password"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/http.c:73
5790 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/http.c:77
5794 msgid ""
5795 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/http.c:80
5799 msgid "HTTP user agent"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/http.c:81
5803 msgid "User agent that will be used for the connection."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/http.c:84
5807 msgid "Auto re-connect"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/http.c:86
5811 msgid ""
5812 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/http.c:89
5816 msgid "Continuous stream"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/http.c:90
5820 msgid ""
5821 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5822 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5823 "other types of HTTP streams."
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/http.c:95
5827 msgid "Forward Cookies"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/http.c:96
5831 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/http.c:99
5835 #, fuzzy
5836 msgid "HTTP input"
5837 msgstr "_غر"
5839 #: modules/access/http.c:101
5840 msgid "HTTP(S)"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/http.c:448
5844 msgid "HTTP authentication"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/http.c:449
5848 #, c-format
5849 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/jack.c:64
5853 msgid ""
5854 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5855 "milliseconds."
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/jack.c:66
5859 msgid "Pace"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/jack.c:68
5863 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/jack.c:69
5867 msgid "Auto Connection"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/jack.c:71
5871 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/jack.c:74
5875 #, fuzzy
5876 msgid "JACK audio input"
5877 msgstr "_غر"
5879 #: modules/access/jack.c:76
5880 #, fuzzy
5881 msgid "JACK Input"
5882 msgstr "_غر"
5884 #: modules/access/mmap.c:42
5885 msgid "Use file memory mapping"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/mmap.c:44
5889 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/mmap.c:54
5893 msgid "MMap"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/mmap.c:55
5897 msgid "Memory-mapped file input"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/mms/mms.c:51
5901 msgid ""
5902 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/mms/mms.c:54
5906 msgid "Force selection of all streams"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/mms/mms.c:56
5910 msgid ""
5911 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5912 "You can choose to select all of them."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/mms/mms.c:59
5916 msgid "Maximum bitrate"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/mms/mms.c:61
5920 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/mms/mms.c:65
5924 msgid ""
5925 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5926 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5927 "tried."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/mms/mms.c:69
5931 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/mms/mms.c:70
5935 msgid ""
5936 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5937 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/mms/mms.c:74
5941 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/mtp.c:71
5945 #, fuzzy
5946 msgid "MTP input"
5947 msgstr "_غر"
5949 #: modules/access/mtp.c:72
5950 msgid "MTP"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/oss.c:69
5954 msgid ""
5955 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/oss.c:77
5959 msgid "OSS"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/oss.c:78
5963 #, fuzzy
5964 msgid "OSS input"
5965 msgstr "_غر"
5967 #: modules/access/pvr.c:62
5968 msgid ""
5969 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5970 "milliseconds."
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/pvr.c:65
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Device"
5976 msgstr "_فايل"
5978 #: modules/access/pvr.c:66
5979 #, fuzzy
5980 msgid "PVR video device"
5981 msgstr "_وديو"
5983 #: modules/access/pvr.c:68
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Radio device"
5986 msgstr "_غر"
5988 #: modules/access/pvr.c:69
5989 #, fuzzy
5990 msgid "PVR radio device"
5991 msgstr "_غر"
5993 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5996 msgid "Norm"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6000 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6004 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6005 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6006 msgid "Width"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/pvr.c:76
6010 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6014 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6015 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6016 msgid "Height"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/pvr.c:80
6020 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6026 msgid "Frequency"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6030 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6034 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/pvr.c:90
6038 msgid "Key interval"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/pvr.c:91
6042 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/pvr.c:93
6046 #, fuzzy
6047 msgid "B Frames"
6048 msgstr "_فايل"
6050 #: modules/access/pvr.c:94
6051 msgid ""
6052 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6053 "number of B-Frames."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/pvr.c:98
6057 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/pvr.c:100
6061 msgid "Bitrate peak"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/pvr.c:101
6065 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/pvr.c:103
6069 msgid "Bitrate mode"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/pvr.c:104
6073 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/pvr.c:106
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Audio bitmask"
6079 msgstr "_غر"
6081 #: modules/access/pvr.c:107
6082 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6086 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6087 #: modules/stream_out/raop.c:143
6088 msgid "Volume"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/pvr.c:111
6092 msgid "Audio volume (0-65535)."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Channel"
6098 msgstr "_غر"
6100 #: modules/access/pvr.c:114
6101 msgid ""
6102 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Automatic"
6108 msgstr "_غر"
6110 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6111 msgid "SECAM"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6115 msgid "PAL"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6119 msgid "NTSC"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/pvr.c:123
6123 msgid "vbr"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/pvr.c:123
6127 msgid "cbr"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/pvr.c:128
6131 msgid "PVR"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/pvr.c:129
6135 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6139 msgid "Quicktime Capture"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/qtcapture.m:226
6143 #, fuzzy
6144 msgid "No Input device found"
6145 msgstr "_وديو"
6147 #: modules/access/qtcapture.m:227
6148 msgid ""
6149 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6150 "check your connectors and drivers."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6154 msgid ""
6155 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6159 #, fuzzy
6160 msgid "RTMP input"
6161 msgstr "_غر"
6163 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6164 msgid "RTMP"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6168 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6172 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6176 msgid "RTCP (local) port"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6180 msgid ""
6181 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6182 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6186 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6190 msgid ""
6191 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6192 "shared secret key."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6196 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6200 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6204 msgid "Maximum RTP sources"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6208 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6212 msgid "RTP source timeout (sec)"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6216 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6220 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6224 msgid ""
6225 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6226 "future) by this many packets from the last received packet."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6230 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6234 msgid ""
6235 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6236 "by this many packets from the last received packet."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6240 msgid "RTP"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6244 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6248 #: modules/demux/live555.cpp:75
6249 msgid "Caching value (ms)"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6253 msgid ""
6254 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6258 msgid "Real RTSP"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Connection failed"
6264 msgstr "د بروكرام به هكله"
6266 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6267 #, c-format
6268 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Session failed"
6274 msgstr "_فايل"
6276 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6277 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/screen/screen.c:42
6281 msgid ""
6282 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/screen/screen.c:46
6286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6287 msgid "Desired frame rate for the capture."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/screen/screen.c:49
6291 msgid "Capture fragment size"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/screen/screen.c:51
6295 msgid ""
6296 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6297 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Subscreen top left corner"
6303 msgstr "_وديو"
6305 #: modules/access/screen/screen.c:58
6306 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/screen/screen.c:62
6310 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6314 msgid "Subscreen width"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Subscreen height"
6320 msgstr "_نويكيد"
6322 #: modules/access/screen/screen.c:72
6323 msgid "Follow the mouse"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/screen/screen.c:74
6327 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/screen/screen.c:78
6331 msgid "Mouse pointer image"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/screen/screen.c:80
6335 msgid ""
6336 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/screen/screen.c:94
6340 msgid "Screen Input"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6344 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6346 msgid "Screen"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/smb.c:66
6350 msgid ""
6351 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/smb.c:68
6355 msgid "SMB user name"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/smb.c:71
6359 msgid "SMB password"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/smb.c:74
6363 msgid "SMB domain"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/smb.c:75
6367 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/smb.c:80
6371 #, fuzzy
6372 msgid "SMB input"
6373 msgstr "_غر"
6375 #: modules/access/tcp.c:43
6376 msgid ""
6377 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/tcp.c:50
6381 msgid "TCP"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/tcp.c:51
6385 #, fuzzy
6386 msgid "TCP input"
6387 msgstr "د بروكرام وتل"
6389 #: modules/access/udp.c:51
6390 msgid ""
6391 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/udp.c:58
6395 msgid "UDP"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/udp.c:59
6399 #, fuzzy
6400 msgid "UDP input"
6401 msgstr "_غر"
6403 #: modules/access/v4l.c:75
6404 msgid ""
6405 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/v4l.c:79
6409 msgid ""
6410 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6411 "device will be used."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/v4l.c:83
6415 msgid ""
6416 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6417 "(default), RV24, etc.)"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/v4l.c:90
6421 msgid ""
6422 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/v4l.c:95
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Audio Channel"
6428 msgstr "_غر"
6430 #: modules/access/v4l.c:97
6431 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/v4l.c:99
6435 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/v4l.c:102
6439 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6443 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6444 msgid "Brightness"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/v4l.c:106
6448 msgid "Brightness of the video input."
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6452 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6453 msgid "Hue"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/v4l.c:109
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Hue of the video input."
6459 msgstr "_وديو"
6461 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6462 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6463 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6464 msgid "Color"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/v4l.c:112
6468 msgid "Color of the video input."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6472 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6473 msgid "Contrast"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/v4l.c:115
6477 msgid "Contrast of the video input."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6481 msgid "Tuner"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/v4l.c:117
6485 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/v4l.c:118
6489 msgid "MJPEG"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/v4l.c:120
6493 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/v4l.c:121
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Decimation"
6499 msgstr "_نويكيد"
6501 #: modules/access/v4l.c:123
6502 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/v4l.c:124
6506 msgid "Quality"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/v4l.c:125
6510 msgid "Quality of the stream."
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/v4l.c:131
6514 msgid ""
6515 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6516 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/v4l.c:143
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Video4Linux"
6522 msgstr "_وديو"
6524 #: modules/access/v4l.c:144
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Video4Linux input"
6527 msgstr "_وديو"
6529 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6530 #: modules/stream_out/standard.c:100
6531 msgid "Standard"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/v4l2.c:77
6535 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l2.c:80
6539 msgid ""
6540 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6541 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6542 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6543 "I420, I411, I410, MJPG)"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/v4l2.c:86
6547 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/v4l2.c:87
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Audio input"
6553 msgstr "_غر"
6555 #: modules/access/v4l2.c:89
6556 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/v4l2.c:90
6560 msgid "IO Method"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/v4l2.c:92
6564 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/v4l2.c:95
6568 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/v4l2.c:98
6572 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/v4l2.c:100
6576 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/v4l2.c:103
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Reset v4l2 controls"
6582 msgstr "_وديو"
6584 #: modules/access/v4l2.c:105
6585 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/v4l2.c:108
6589 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/v4l2.c:111
6593 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Saturation"
6599 msgstr "_نويكيد"
6601 #: modules/access/v4l2.c:114
6602 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/v4l2.c:117
6606 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:118
6610 msgid "Black level"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:120
6614 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l2.c:121
6618 msgid "Auto white balance"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/v4l2.c:123
6622 msgid ""
6623 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6624 "v4l2 driver)."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/v4l2.c:125
6628 msgid "Do white balance"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/v4l2.c:127
6632 msgid ""
6633 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6634 "(if supported by the v4l2 driver)."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/v4l2.c:129
6638 msgid "Red balance"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/v4l2.c:131
6642 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/v4l2.c:132
6646 msgid "Blue balance"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/v4l2.c:134
6650 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6654 msgid "Gamma"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/v4l2.c:137
6658 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:138
6662 msgid "Exposure"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:140
6666 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/v4l2.c:141
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Auto gain"
6672 msgstr "_غر"
6674 #: modules/access/v4l2.c:143
6675 msgid ""
6676 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/v4l2.c:145
6680 msgid "Gain"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:147
6684 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/v4l2.c:148
6688 msgid "Horizontal flip"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/v4l2.c:150
6692 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/v4l2.c:151
6696 msgid "Vertical flip"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/v4l2.c:153
6700 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/v4l2.c:154
6704 msgid "Horizontal centering"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/v4l2.c:156
6708 msgid ""
6709 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/v4l2.c:157
6713 msgid "Vertical centering"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/v4l2.c:159
6717 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/v4l2.c:163
6721 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/v4l2.c:164
6725 msgid "Balance"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/v4l2.c:166
6729 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/v4l2.c:169
6733 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6737 msgid "Bass"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/v4l2.c:172
6741 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/v4l2.c:173
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Treble"
6747 msgstr "_فايل"
6749 #: modules/access/v4l2.c:175
6750 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/v4l2.c:176
6754 msgid "Loudness"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/v4l2.c:178
6758 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/v4l2.c:182
6762 msgid ""
6763 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l2.c:184
6767 #, fuzzy
6768 msgid "v4l2 driver controls"
6769 msgstr "_وديو"
6771 #: modules/access/v4l2.c:186
6772 msgid ""
6773 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6774 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6775 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6776 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/v4l2.c:192
6780 msgid "Tuner id"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/v4l2.c:194
6784 msgid "Tuner id (see debug output)."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/v4l2.c:197
6788 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/v4l2.c:198
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Audio mode"
6794 msgstr "_غر"
6796 #: modules/access/v4l2.c:200
6797 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/v4l2.c:203
6801 msgid ""
6802 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6803 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/v4l2.c:221
6807 msgid "READ"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/v4l2.c:221
6811 msgid "MMAP"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/v4l2.c:221
6815 msgid "USERPTR"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6819 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6820 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6821 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6822 msgid "Mono"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/v4l2.c:230
6826 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/v4l2.c:231
6830 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/v4l2.c:232
6834 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/v4l2.c:233
6838 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/v4l2.c:239
6842 msgid "Video4Linux2"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/v4l2.c:240
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Video4Linux2 input"
6848 msgstr "_وديو"
6850 #: modules/access/v4l2.c:244
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Video input"
6853 msgstr "_وديو"
6855 #: modules/access/v4l2.c:275
6856 msgid "Controls"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/v4l2.c:276
6860 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/v4l2.c:341
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6866 msgstr "_وديو"
6868 #: modules/access/v4l2.c:2642
6869 msgid "Reset controls to default"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6873 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6877 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6878 msgid "VCD"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6882 #, fuzzy
6883 msgid "VCD input"
6884 msgstr "د بروكرام وتل"
6886 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6887 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6891 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6893 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Entry"
6896 msgstr "تش"
6898 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6899 msgid "Segments"
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6904 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6905 msgid "Segment"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6909 msgid "LID"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6913 msgid "VCD Format"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Application"
6919 msgstr "د بروكرام به هكله"
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6922 msgid "Preparer"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6926 msgid "Vol #"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6930 msgid "Vol max #"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6934 msgid "Volume Set"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6938 msgid "System Id"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Entries"
6944 msgstr "تش"
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6947 msgid "First Entry Point"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6951 msgid "Last Entry Point"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6955 msgid "Track size (in sectors)"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6960 msgid "type"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6964 msgid "end"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6968 #, fuzzy
6969 msgid "play list"
6970 msgstr "_فايل"
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6973 #, fuzzy
6974 msgid "extended selection list"
6975 msgstr "_صحيح"
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6978 msgid "selection list"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6982 msgid "unknown type"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6987 msgid "List ID"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6991 msgid "(Super) Video CD"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6995 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6999 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7003 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7007 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7011 msgid "Use playback control?"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7015 msgid ""
7016 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7017 "tracks."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7021 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7025 msgid ""
7026 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7027 "entry."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7031 msgid "Show extended VCD info?"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7035 msgid ""
7036 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7037 "for example playback control navigation."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7041 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7045 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7049 msgid "Dummy stream output"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7053 msgid "Dummy"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access_output/file.c:64
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Append to file"
7059 msgstr "_فايل"
7061 #: modules/access_output/file.c:65
7062 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access_output/file.c:69
7066 msgid "File stream output"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Username"
7072 msgstr "_فايل"
7074 #: modules/access_output/http.c:66
7075 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7080 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7081 msgid "Password"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access_output/http.c:69
7085 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access_output/http.c:71
7089 msgid "Mime"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/http.c:72
7093 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/http.c:75
7097 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access_output/http.c:78
7101 msgid ""
7102 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7103 "empty if you don't have one."
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access_output/http.c:82
7107 msgid ""
7108 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7109 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access_output/http.c:87
7113 msgid ""
7114 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7115 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access_output/http.c:90
7119 msgid "Advertise with Bonjour"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/http.c:91
7123 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access_output/http.c:95
7127 msgid "HTTP stream output"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7131 msgid "Active TCP connection"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7135 msgid ""
7136 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7137 "an incoming connection."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7141 msgid "RTMP stream output"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/shout.c:63
7145 msgid "Stream name"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/shout.c:64
7149 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/shout.c:67
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Stream description"
7155 msgstr "د بروكرام به هكله"
7157 #: modules/access_output/shout.c:68
7158 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access_output/shout.c:71
7162 msgid "Stream MP3"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access_output/shout.c:72
7166 msgid ""
7167 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7168 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7169 "shoutcast/icecast server."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_output/shout.c:81
7173 msgid "Genre description"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/shout.c:82
7177 msgid "Genre of the content. "
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_output/shout.c:84
7181 msgid "URL description"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/shout.c:85
7185 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/shout.c:92
7189 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/shout.c:95
7193 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/shout.c:97
7197 msgid "Number of channels"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access_output/shout.c:98
7201 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access_output/shout.c:100
7205 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access_output/shout.c:101
7209 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/shout.c:103
7213 msgid "Stream public"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access_output/shout.c:104
7217 msgid ""
7218 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7219 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7220 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/shout.c:110
7224 msgid "IceCAST output"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/udp.c:69
7228 msgid ""
7229 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7230 "milliseconds."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/udp.c:72
7234 msgid "Group packets"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/udp.c:73
7238 msgid ""
7239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/udp.c:80
7245 msgid "UDP stream output"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7249 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7253 msgid "Dolby Surround decoder"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7257 msgid ""
7258 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7259 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7260 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7261 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7262 "It works with any source format from mono to 7.1."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7266 msgid "Characteristic dimension"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7270 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7271 msgstr ""
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7274 msgid "Compensate delay"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7278 msgid ""
7279 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7280 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7281 "case, turn this on to compensate."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7285 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7289 msgid ""
7290 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7291 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7296 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7300 msgid "Headphone effect"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7304 msgid "Use downmix algorithm"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7308 msgid ""
7309 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7310 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7311 "speakers."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Select channel to keep"
7317 msgstr "_وديو"
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7320 msgid ""
7321 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7322 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7326 msgid "Left rear"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7330 msgid "Right rear"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7334 msgid "Left front"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7338 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7339 msgstr ""
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7342 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7346 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7350 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7354 msgid "A/52 dynamic range compression"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7358 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7359 msgid ""
7360 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7361 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7362 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7363 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7367 msgid "Enable internal upmixing"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7371 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7375 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7376 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7380 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7384 msgid "DTS dynamic range compression"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7388 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7389 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7393 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7397 msgid "Fixed point audio format conversions"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7401 msgid "Floating-point audio format conversions"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7405 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7406 msgid "MPEG audio decoder"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7410 msgid "Equalizer preset"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7414 msgid "Preset to use for the equalizer."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7418 msgid "Bands gain"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7422 msgid ""
7423 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7424 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7425 "2 0\"."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7429 msgid "Two pass"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7433 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7437 msgid "Global gain"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7441 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7445 msgid "Equalizer with 10 bands"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7449 msgid "Flat"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7454 msgid "Classical"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7458 msgid "Club"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7463 msgid "Dance"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7467 msgid "Full bass"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7471 msgid "Full bass and treble"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7475 msgid "Full treble"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7479 msgid "Headphones"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7483 msgid "Large Hall"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Live"
7489 msgstr "_فايل"
7491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7492 msgid "Party"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7497 msgid "Pop"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7502 msgid "Reggae"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7507 msgid "Rock"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7512 msgid "Ska"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7516 msgid "Soft"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7520 msgid "Soft rock"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7525 msgid "Techno"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/audio_filter/format.c:205
7529 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7533 msgid "Number of audio buffers"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7537 msgid ""
7538 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7539 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7540 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7544 msgid "Max level"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7548 msgid ""
7549 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7550 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7551 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7552 msgstr ""
7554 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7556 msgid "Volume normalizer"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7560 msgid "Parametric Equalizer"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7564 msgid "Low freq (Hz)"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7568 msgid "Low freq gain (dB)"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7572 msgid "High freq (Hz)"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7576 msgid "High freq gain (dB)"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7580 msgid "Freq 1 (Hz)"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7584 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7588 msgid "Freq 1 Q"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7592 msgid "Freq 2 (Hz)"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7596 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7600 msgid "Freq 2 Q"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7604 msgid "Freq 3 (Hz)"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7608 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7612 msgid "Freq 3 Q"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7616 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7617 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7621 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7622 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7626 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7630 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7634 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Scaletempo"
7640 msgstr "د بروكرام به هكله"
7642 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7643 msgid "Stride Length"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7647 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7651 msgid "Overlap Length"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7655 msgid "Percentage of stride to overlap"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Search Length"
7661 msgstr "_وديو"
7663 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7664 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Room size"
7670 msgstr "_وديو"
7672 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7673 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Room width"
7679 msgstr "_نويكيد"
7681 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7682 msgid "Width of the virtual room"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Audio Spatializer"
7688 msgstr "د بروكرام به هكله"
7690 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7691 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Spatializer"
7694 msgstr "د بروكرام به هكله"
7696 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7697 msgid "Float32 audio mixer"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7701 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7705 msgid "Trivial audio mixer"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7709 msgid "default"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7713 #, fuzzy
7714 msgid "ALSA audio output"
7715 msgstr "_صحيح"
7717 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7718 #, fuzzy
7719 msgid "ALSA Device Name"
7720 msgstr "_غر"
7722 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7723 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7724 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7725 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7726 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7727 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Audio Device"
7730 msgstr "_غر"
7732 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7733 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7734 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7735 msgid "2 Front 2 Rear"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7739 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7740 msgid "A/52 over S/PDIF"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7744 #, fuzzy
7745 msgid "No Audio Device"
7746 msgstr "_غر"
7748 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7749 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7753 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Audio output failed"
7756 msgstr "_صحيح"
7758 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7759 #, c-format
7760 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7764 #, c-format
7765 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7769 msgid "Unknown soundcard"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7773 msgid ""
7774 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7775 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7776 "playback."
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7780 #, fuzzy
7781 msgid "HAL AudioUnit output"
7782 msgstr "_صحيح"
7784 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7785 msgid ""
7786 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7787 msgstr ""
7789 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7790 msgid "Audio device is not configured"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7794 msgid ""
7795 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7796 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7800 #, c-format
7801 msgid "%s (Encoded Output)"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Output device"
7807 msgstr "_فايل"
7809 #: modules/audio_output/directx.c:227
7810 msgid ""
7811 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7812 "default device appears as 0 AND another number)."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7816 msgid "Use float32 output"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7820 msgid ""
7821 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7822 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_output/directx.c:233
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Select speaker configuration"
7828 msgstr "_نويكيد"
7830 #: modules/audio_output/directx.c:234
7831 msgid ""
7832 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7833 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_output/directx.c:238
7837 #, fuzzy
7838 msgid "DirectX audio output"
7839 msgstr "_صحيح"
7841 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7842 msgid "3 Front 2 Rear"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_output/file.c:83
7846 msgid "Output format"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_output/file.c:84
7850 msgid ""
7851 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7852 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_output/file.c:87
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Number of output channels"
7858 msgstr "_غر"
7860 #: modules/audio_output/file.c:88
7861 msgid ""
7862 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7863 "restrict the number of channels here."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_output/file.c:91
7867 msgid "Add WAVE header"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/audio_output/file.c:92
7871 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_output/file.c:109
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Output file"
7877 msgstr "_وديو"
7879 #: modules/audio_output/file.c:110
7880 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_output/file.c:113
7884 #, fuzzy
7885 msgid "File audio output"
7886 msgstr "_صحيح"
7888 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7889 msgid "Roku HD1000 audio output"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/audio_output/jack.c:68
7893 msgid "Automatically connect to writable clients"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_output/jack.c:70
7897 msgid ""
7898 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7899 "writable JACK clients found."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/audio_output/jack.c:74
7903 msgid "Connect to clients matching"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_output/jack.c:76
7907 msgid ""
7908 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7909 "regular expression will be considered for connection."
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_output/jack.c:84
7913 #, fuzzy
7914 msgid "JACK audio output"
7915 msgstr "_غر"
7917 #: modules/audio_output/oss.c:103
7918 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_output/oss.c:105
7922 msgid ""
7923 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7924 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7925 "drivers, then you need to enable this option."
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_output/oss.c:111
7929 msgid "UNIX OSS audio output"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_output/oss.c:116
7933 #, fuzzy
7934 msgid "OSS DSP device"
7935 msgstr "_فايل"
7937 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7938 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7942 #, fuzzy
7943 msgid "PORTAUDIO audio output"
7944 msgstr "_صحيح"
7946 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7947 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7949 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7950 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7951 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7952 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7953 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7954 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7955 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7956 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7957 msgid "VLC media player"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Pulseaudio audio output"
7963 msgstr "_صحيح"
7965 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7966 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7970 msgid "Microsoft Soundmapper"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Select Audio Device"
7976 msgstr "_غر"
7978 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7979 msgid ""
7980 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7981 "VLC restart to apply."
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Default Audio Device"
7987 msgstr "_غر"
7989 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7990 msgid "Win32 waveOut extension output"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7994 msgid "5.1"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/codec/a52.c:48
7998 msgid "A/52 parser"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/codec/a52.c:55
8002 msgid "A/52 audio packetizer"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/codec/adpcm.c:48
8006 msgid "ADPCM audio decoder"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/codec/aes3.c:48
8010 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/codec/aes3.c:53
8014 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/codec/araw.c:49
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8020 msgstr "_غر"
8022 #: modules/codec/araw.c:58
8023 msgid "Raw audio encoder"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8027 msgid "Non-ref"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8031 msgid "Bidir"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8035 msgid "Non-key"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8041 msgid "All"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8045 msgid "rd"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8049 #, fuzzy
8050 msgid "bits"
8051 msgstr "_فايل"
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8054 #, fuzzy
8055 msgid "simple"
8056 msgstr "_فايل"
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8059 msgid ""
8060 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8061 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8062 "MJPEG and other codecs"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8066 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8070 #, fuzzy
8071 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8072 msgstr "_وديو"
8074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8075 msgid "Decoding"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8079 msgid "Encoding"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8083 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8087 #, fuzzy
8088 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8089 msgstr "_وديو"
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8092 msgid "Direct rendering"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8096 msgid "Error resilience"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8100 msgid ""
8101 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8102 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8103 "can produce a lot of errors.\n"
8104 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8105 msgstr ""
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8108 msgid "Workaround bugs"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8112 msgid ""
8113 "Try to fix some bugs:\n"
8114 "1  autodetect\n"
8115 "2  old msmpeg4\n"
8116 "4  xvid interlaced\n"
8117 "8  ump4 \n"
8118 "16 no padding\n"
8119 "32 ac vlc\n"
8120 "64 Qpel chroma.\n"
8121 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8122 "\", enter 40."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8126 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8127 msgid "Hurry up"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8131 msgid ""
8132 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8133 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8137 msgid "Skip frame (default=0)"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8141 msgid ""
8142 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8143 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8147 msgid "Skip idct (default=0)"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8151 msgid ""
8152 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8153 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8157 msgid "Debug mask"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8161 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Visualize motion vectors"
8167 msgstr "د بروكرام به هكله"
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8170 msgid ""
8171 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8172 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8173 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8174 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8175 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8176 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8180 msgid "Low resolution decoding"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8184 msgid ""
8185 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8186 "processing power"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8190 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8194 msgid ""
8195 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8196 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8200 msgid "Ratio of key frames"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8204 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8205 msgstr ""
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8208 msgid "Ratio of B frames"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8212 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8213 msgstr ""
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8216 msgid "Video bitrate tolerance"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8220 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Interlaced encoding"
8226 msgstr "_صحيح"
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8229 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Interlaced motion estimation"
8235 msgstr "_صحيح"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8238 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8239 msgstr ""
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8242 msgid "Pre-motion estimation"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8246 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8247 msgstr ""
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8250 msgid "Rate control buffer size"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8254 msgid ""
8255 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8256 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8260 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8264 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8268 #, fuzzy
8269 msgid "I quantization factor"
8270 msgstr "د بروكرام به هكله"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8273 msgid ""
8274 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8275 "same qscale for I and P frames)."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8279 #: modules/demux/mod.c:77
8280 msgid "Noise reduction"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8284 msgid ""
8285 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8286 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8290 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8294 msgid ""
8295 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8296 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8297 "standard MPEG2 decoders."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8301 msgid "Quality level"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8305 msgid ""
8306 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8307 "encoding very much)."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8311 msgid ""
8312 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8313 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8314 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8315 "to ease the encoder's task."
8316 msgstr ""
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8319 msgid "Minimum video quantizer scale"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8323 msgid "Minimum video quantizer scale."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8327 msgid "Maximum video quantizer scale"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8331 msgid "Maximum video quantizer scale."
8332 msgstr ""
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Trellis quantization"
8337 msgstr "د بروكرام به هكله"
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8340 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8344 msgid "Fixed quantizer scale"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8348 msgid ""
8349 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8350 "255.0)."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8354 msgid "Strict standard compliance"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8358 msgid ""
8359 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8363 msgid "Luminance masking"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8367 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8371 msgid "Darkness masking"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8375 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8379 msgid "Motion masking"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8383 msgid ""
8384 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8385 "(default: 0.0)."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8389 msgid "Border masking"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8393 msgid ""
8394 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8395 "0.0)."
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8399 msgid "Luminance elimination"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8403 msgid ""
8404 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8405 "The H264 specification recommends -4."
8406 msgstr ""
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8409 msgid "Chrominance elimination"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8413 msgid ""
8414 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8415 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8419 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8423 msgid ""
8424 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8425 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8426 "(default: main)"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8430 #, c-format
8431 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8435 #, c-format
8436 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8443 "%s.\n"
8444 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8445 "\n"
8446 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8447 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8451 msgid "VLC could not open the encoder."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/cc.c:64
8455 msgid "CC 608/708"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/cc.c:65
8459 msgid "Closed Captions decoder"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/cdg.c:88
8463 #, fuzzy
8464 msgid "CDG video decoder"
8465 msgstr "_وديو"
8467 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8468 msgid "CMML annotations decoder"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Subtitles (advanced)"
8474 msgstr "_فايل"
8476 #: modules/codec/csri.c:53
8477 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8481 #, fuzzy
8482 msgid "CVD subtitle decoder"
8483 msgstr "_فايل"
8485 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8486 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/dirac.c:62
8490 msgid "Constant quality factor"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/dirac.c:63
8494 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/dirac.c:66
8498 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/dirac.c:67
8502 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/dirac.c:70
8506 msgid "Enable lossless coding"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/dirac.c:71
8510 msgid ""
8511 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8512 "reproduction of the original"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/dirac.c:75
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Prefilter"
8518 msgstr "_وديو"
8520 #: modules/codec/dirac.c:76
8521 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/dirac.c:80
8525 msgid "Centre Weighted Median"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/codec/dirac.c:81
8529 msgid "Rectangular Linear Phase"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/dirac.c:81
8533 msgid "Diagonal Linear Phase"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/dirac.c:84
8537 msgid "Amount of prefiltering"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/dirac.c:85
8541 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/dirac.c:88
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Chroma format"
8547 msgstr "_نويكيد"
8549 #: modules/codec/dirac.c:89
8550 msgid ""
8551 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/dirac.c:94
8555 msgid "4:2:0"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/dirac.c:94
8559 msgid "4:2:2"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/dirac.c:94
8563 msgid "4:4:4"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/dirac.c:97
8567 msgid "Distance between 'P' frames"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/dirac.c:101
8571 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/dirac.c:105
8575 msgid "Picture coding mode"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/dirac.c:106
8579 msgid ""
8580 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8581 "pseudo-progressive frame"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/codec/dirac.c:111
8585 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/dirac.c:112
8589 msgid "force coding frame as single picture"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/codec/dirac.c:113
8593 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/codec/dirac.c:117
8597 msgid "Width of motion compensation blocks"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/dirac.c:121
8601 msgid "Height of motion compensation blocks"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/dirac.c:126
8605 msgid "Block overlap (%)"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/dirac.c:127
8609 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/dirac.c:132
8613 msgid "xblen"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/dirac.c:133
8617 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/dirac.c:137
8621 msgid "yblen"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/dirac.c:138
8625 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/codec/dirac.c:141
8629 msgid "Motion vector precision"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/dirac.c:142
8633 msgid "Motion vector precision in pels."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/dirac.c:147
8637 msgid "Simple ME search area x:y"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/dirac.c:148
8641 msgid ""
8642 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8643 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/dirac.c:153
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Three component motion estimation"
8649 msgstr "_صحيح"
8651 #: modules/codec/dirac.c:154
8652 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/dirac.c:157
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Intra picture DWT filter"
8658 msgstr "_فايل"
8660 #: modules/codec/dirac.c:161
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Inter picture DWT filter"
8663 msgstr "_فايل"
8665 #: modules/codec/dirac.c:165
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Number of DWT iterations"
8668 msgstr "_غر"
8670 #: modules/codec/dirac.c:166
8671 msgid "Also known as DWT levels"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/dirac.c:170
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Enable multiple quantizers"
8677 msgstr "د بروكرام به هكله"
8679 #: modules/codec/dirac.c:171
8680 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/dirac.c:175
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Enable spatial partitioning"
8686 msgstr "د بروكرام به هكله"
8688 #: modules/codec/dirac.c:179
8689 msgid "Disable arithmetic coding"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/dirac.c:180
8693 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/dirac.c:185
8697 msgid "cycles per degree"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/dirac.c:207
8701 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8705 msgid "DirectMedia Object decoder"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8709 msgid "DirectMedia Object encoder"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/dts.c:47
8713 msgid "DTS parser"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/dts.c:52
8717 msgid "DTS audio packetizer"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Decoding X coordinate"
8723 msgstr "_وديو"
8725 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8726 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Decoding Y coordinate"
8732 msgstr "_وديو"
8734 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8735 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Subpicture position"
8741 msgstr "_فايل"
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8744 msgid ""
8745 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8746 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8747 "g. 6=top-right)."
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Encoding X coordinate"
8753 msgstr "_وديو"
8755 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8756 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Encoding Y coordinate"
8762 msgstr "_وديو"
8764 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8765 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8769 #, fuzzy
8770 msgid "DVB subtitles decoder"
8771 msgstr "_فايل"
8773 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8774 #, fuzzy
8775 msgid "DVB subtitles"
8776 msgstr "_فايل"
8778 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8779 #, fuzzy
8780 msgid "DVB subtitles encoder"
8781 msgstr "_فايل"
8783 #: modules/codec/faad.c:44
8784 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/faad.c:378
8788 msgid "AAC extension"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Image file"
8794 msgstr "_وديو"
8796 #: modules/codec/fake.c:55
8797 msgid "Path of the image file for fake input."
8798 msgstr ""
8800 #: modules/codec/fake.c:56
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Reload image file"
8803 msgstr "_وديو"
8805 #: modules/codec/fake.c:58
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Reload image file every n seconds."
8808 msgstr "_وديو"
8810 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8811 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8812 msgid "Output video width."
8813 msgstr ""
8815 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8816 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8817 msgid "Output video height."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Keep aspect ratio"
8823 msgstr "د بروكرام به هكله"
8825 #: modules/codec/fake.c:67
8826 msgid "Consider width and height as maximum values."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/fake.c:68
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Background aspect ratio"
8832 msgstr "د بروكرام به هكله"
8834 #: modules/codec/fake.c:70
8835 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8839 msgid "Deinterlace video"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/fake.c:73
8843 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8847 msgid "Deinterlace module"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/fake.c:76
8851 msgid "Deinterlace module to use."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8855 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8856 msgid "Chroma used."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8860 #: modules/video_output/yuv.c:56
8861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/fake.c:90
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Fake video decoder"
8867 msgstr "_وديو"
8869 #: modules/codec/flac.c:186
8870 msgid "Flac audio decoder"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/flac.c:191
8874 msgid "Flac audio encoder"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/flac.c:197
8878 msgid "Flac audio packetizer"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8882 msgid "Sound fonts (required)"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8886 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8887 msgstr ""
8889 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8890 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8894 msgid "FluidSynth"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8898 msgid "Video memory buffer width."
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8902 msgid "Video memory buffer height."
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Lock function"
8908 msgstr "د بروكرام به هكله"
8910 #: modules/codec/invmem.c:60
8911 msgid ""
8912 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8913 "memory address for use by the video renderer."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8917 msgid "Unlock function"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8921 msgid "Address of the unlocking callback function"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8925 msgid "Callback data"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8929 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/invmem.c:70
8933 msgid ""
8934 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8935 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8936 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8937 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8938 "video output module."
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Memory video decoder"
8944 msgstr "_وديو"
8946 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Formatted Subtitles"
8949 msgstr "_غر"
8951 #: modules/codec/kate.c:197
8952 msgid ""
8953 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8954 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8955 "rendering via Tiger is enabled."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/kate.c:204
8959 msgid "Shadow"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8963 msgid "Outline"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8967 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8968 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8969 #: modules/video_filter/rss.c:70
8970 msgid "Black"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8974 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8975 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8976 #: modules/video_filter/rss.c:71
8977 msgid "Gray"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8981 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8982 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8983 #: modules/video_filter/rss.c:71
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Silver"
8986 msgstr "_فايل"
8988 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8989 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8990 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8991 #: modules/video_filter/rss.c:71
8992 #, fuzzy
8993 msgid "White"
8994 msgstr "_فايل"
8996 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8997 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8998 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8999 #: modules/video_filter/rss.c:71
9000 msgid "Maroon"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9004 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9005 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9006 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9007 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9008 msgid "Red"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9012 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9013 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9014 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9015 msgid "Fuchsia"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9019 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9020 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9021 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9022 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9023 msgid "Yellow"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9027 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9028 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9029 #: modules/video_filter/rss.c:72
9030 msgid "Olive"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9034 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9035 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9036 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9037 #: modules/video_filter/rss.c:72
9038 msgid "Green"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9042 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9043 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9044 #: modules/video_filter/rss.c:73
9045 msgid "Teal"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9049 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9050 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9051 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9052 msgid "Lime"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9056 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9057 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9058 #: modules/video_filter/rss.c:73
9059 msgid "Purple"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9063 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9064 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9065 #: modules/video_filter/rss.c:73
9066 msgid "Navy"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9070 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9071 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9072 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9073 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9074 msgid "Blue"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9078 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9079 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9080 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9081 msgid "Aqua"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/kate.c:216
9085 msgid "Use Tiger for rendering"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/kate.c:217
9089 msgid ""
9090 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9091 "only render static text and bitmap based streams."
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/kate.c:221
9095 msgid "Rendering quality"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/kate.c:222
9099 msgid ""
9100 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9101 "highest quality."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/kate.c:226
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Default font effect"
9107 msgstr "_وديو"
9109 #: modules/codec/kate.c:227
9110 msgid ""
9111 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9112 "backgrounds."
9113 msgstr ""
9115 #: modules/codec/kate.c:231
9116 msgid "Default font effect strength"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/kate.c:232
9120 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/kate.c:236
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Default font description"
9126 msgstr "د بروكرام به هكله"
9128 #: modules/codec/kate.c:237
9129 msgid ""
9130 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9131 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9132 "font parameters where appropriate."
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/kate.c:242
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Default font color"
9138 msgstr "_غر"
9140 #: modules/codec/kate.c:243
9141 msgid ""
9142 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9143 "font color to use."
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/kate.c:247
9147 msgid "Default font alpha"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/kate.c:248
9151 msgid ""
9152 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9153 "particular font color to use."
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/kate.c:252
9157 msgid "Default background color"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/kate.c:253
9161 msgid ""
9162 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9163 "color to use."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/kate.c:257
9167 msgid "Default background alpha"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/kate.c:258
9171 msgid ""
9172 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9173 "specify a particular background color to use."
9174 msgstr ""
9176 #: modules/codec/kate.c:264
9177 msgid ""
9178 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9179 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9180 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9181 "available.\n"
9182 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9183 "played. This will hopefully be fixed soon."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/kate.c:273
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Kate"
9189 msgstr "_فايل"
9191 #: modules/codec/kate.c:274
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Kate overlay decoder"
9194 msgstr "_وديو"
9196 #: modules/codec/kate.c:293
9197 msgid "Tiger rendering defaults"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/kate.c:329
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9203 msgstr "_فايل"
9205 #: modules/codec/libass.c:58
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Subtitle renderers using libass"
9208 msgstr "_فايل"
9210 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9211 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/lpcm.c:52
9215 msgid "Linear PCM audio decoder"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/lpcm.c:57
9219 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/mash.cpp:71
9223 msgid "Video decoder using openmash"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9227 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9231 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/png.c:59
9235 #, fuzzy
9236 msgid "PNG video decoder"
9237 msgstr "_وديو"
9239 #: modules/codec/quicktime.c:68
9240 msgid "QuickTime library decoder"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Pseudo raw video decoder"
9246 msgstr "_وديو"
9248 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9249 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/realaudio.c:65
9253 msgid "RealAudio library decoder"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/realvideo.c:132
9257 #, fuzzy
9258 msgid "RealVideo library decoder"
9259 msgstr "_وديو"
9261 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Schroedinger video decoder"
9264 msgstr "_وديو"
9266 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9267 msgid "SDL Image decoder"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9271 #, fuzzy
9272 msgid "SDL_image video decoder"
9273 msgstr "_وديو"
9275 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9276 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Mode"
9282 msgstr "_فايل"
9284 #: modules/codec/speex.c:58
9285 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9289 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9290 msgid "Encoding quality"
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/speex.c:62
9294 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/speex.c:64
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Encoding complexity"
9300 msgstr "_وديو"
9302 #: modules/codec/speex.c:66
9303 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/speex.c:68
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Maximal bitrate"
9309 msgstr "_وديو"
9311 #: modules/codec/speex.c:70
9312 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9316 #, fuzzy
9317 msgid "CBR encoding"
9318 msgstr "_فايل"
9320 #: modules/codec/speex.c:74
9321 msgid ""
9322 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9323 "bitrate encoding (VBR)."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/speex.c:77
9327 msgid "Voice activity detection"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/speex.c:79
9331 msgid ""
9332 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9333 "mode."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/speex.c:82
9337 msgid "Discontinuous Transmission"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/speex.c:84
9341 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/speex.c:88
9345 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/speex.c:88
9349 msgid "Wide-band (16kHz)"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/speex.c:88
9353 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/speex.c:95
9357 msgid "Speex audio decoder"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/speex.c:97
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Speex"
9363 msgstr "_فايل"
9365 #: modules/codec/speex.c:101
9366 msgid "Speex audio packetizer"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/speex.c:106
9370 msgid "Speex audio encoder"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9374 #, fuzzy
9375 msgid "DVD subtitles decoder"
9376 msgstr "_فايل"
9378 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9379 msgid "DVD subtitles packetizer"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Subtitles text encoding"
9385 msgstr "_فايل"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9388 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Subtitles justification"
9394 msgstr "_فايل"
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9397 msgid "Set the justification of subtitles"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9401 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9405 msgid ""
9406 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9407 msgstr ""
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9410 msgid ""
9411 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9412 "but you can choose to disable all formatting."
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Text subtitles decoder"
9418 msgstr "_فايل"
9420 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9421 msgid "USFSubs"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9425 #, fuzzy
9426 msgid "USF subtitles decoder"
9427 msgstr "_فايل"
9429 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9430 msgid "T.140 text encoder"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9434 msgid "Enable debug"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9438 msgid ""
9439 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9440 "calls                 1\n"
9441 "packet assembly info  2\n"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9445 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9449 #, fuzzy
9450 msgid "SVCD subtitles"
9451 msgstr "_فايل"
9453 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9454 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/codec/tarkin.c:80
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Tarkin decoder"
9460 msgstr "_وديو"
9462 #: modules/codec/telx.c:55
9463 msgid "Override page"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/telx.c:56
9467 msgid ""
9468 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9469 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9470 "usually 888 or 889)."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/telx.c:61
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Ignore subtitle flag"
9476 msgstr "_فايل"
9478 #: modules/codec/telx.c:62
9479 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/telx.c:65
9483 msgid "Workaround for France"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/telx.c:66
9487 msgid ""
9488 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9489 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9490 "your subtitles don't appear."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/telx.c:72
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Teletext subtitles decoder"
9496 msgstr "_فايل"
9498 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9499 msgid ""
9500 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9501 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/theora.c:104
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Theora video decoder"
9507 msgstr "_وديو"
9509 #: modules/codec/theora.c:110
9510 msgid "Theora video packetizer"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/theora.c:115
9514 msgid "Theora video encoder"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/twolame.c:57
9518 msgid ""
9519 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9520 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/twolame.c:60
9524 msgid "Stereo mode"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/twolame.c:61
9528 msgid "Handling mode for stereo streams"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/twolame.c:62
9532 msgid "VBR mode"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/twolame.c:64
9536 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/twolame.c:65
9540 msgid "Psycho-acoustic model"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/twolame.c:67
9544 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/twolame.c:71
9548 msgid "Dual mono"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/twolame.c:71
9552 msgid "Joint stereo"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/twolame.c:76
9556 msgid "Libtwolame audio encoder"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/vorbis.c:169
9560 msgid "Maximum encoding bitrate"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/vorbis.c:171
9564 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/vorbis.c:172
9568 msgid "Minimum encoding bitrate"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/vorbis.c:174
9572 msgid ""
9573 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9574 "channel."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/vorbis.c:177
9578 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/vorbis.c:181
9582 msgid "Vorbis audio decoder"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/vorbis.c:192
9586 msgid "Vorbis audio packetizer"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/vorbis.c:199
9590 msgid "Vorbis audio encoder"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9594 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:52
9598 msgid "Maximum GOP size"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:53
9602 msgid ""
9603 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9604 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/x264.c:57
9608 msgid "Minimum GOP size"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/x264.c:58
9612 msgid ""
9613 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9614 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9615 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9616 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9617 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9618 "the IDR-frame. \n"
9619 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9620 "frames, but do not start a new GOP."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/x264.c:67
9624 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/x264.c:68
9628 msgid ""
9629 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9630 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9631 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9632 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9633 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9634 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9635 "1 to 100."
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/x264.c:79
9639 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/x264.c:80
9643 msgid ""
9644 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9645 "threading."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:84
9649 msgid "B-frames between I and P"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:85
9653 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:88
9657 msgid "Adaptive B-frame decision"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/x264.c:90
9661 msgid ""
9662 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9663 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:94
9667 msgid ""
9668 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9669 "possibly before an I-frame."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/x264.c:98
9673 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/x264.c:99
9677 msgid ""
9678 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9679 "negative values cause less B-frames."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/x264.c:102
9683 msgid "Keep some B-frames as references"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/x264.c:103
9687 msgid ""
9688 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9689 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9690 "appropriately."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:107
9694 msgid "CABAC"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:108
9698 msgid ""
9699 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9700 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/x264.c:112
9704 msgid "Number of reference frames"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:113
9708 msgid ""
9709 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9710 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9711 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:118
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Skip loop filter"
9717 msgstr "_وديو"
9719 #: modules/codec/x264.c:119
9720 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/x264.c:121
9724 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/x264.c:122
9728 msgid ""
9729 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9730 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/x264.c:126
9734 msgid "H.264 level"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:127
9738 msgid ""
9739 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9740 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9741 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/x264.c:136
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Interlaced mode"
9747 msgstr "_صحيح"
9749 #: modules/codec/x264.c:137
9750 msgid "Pure-interlaced mode."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:142
9754 msgid "Set QP"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:143
9758 msgid ""
9759 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9760 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/x264.c:147
9764 msgid "Quality-based VBR"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/x264.c:148
9768 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/x264.c:150
9772 msgid "Min QP"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/x264.c:151
9776 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/x264.c:154
9780 msgid "Max QP"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/x264.c:155
9784 msgid "Maximum quantizer parameter."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:157
9788 msgid "Max QP step"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:158
9792 msgid "Max QP step between frames."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/x264.c:160
9796 msgid "Average bitrate tolerance"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/x264.c:161
9800 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:164
9804 msgid "Max local bitrate"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:165
9808 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:167
9812 msgid "VBV buffer"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/x264.c:168
9816 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/x264.c:171
9820 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:172
9824 msgid ""
9825 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9826 "0.0 to 1.0."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/x264.c:176
9830 msgid "How AQ distributes bits"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/x264.c:177
9834 msgid ""
9835 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9836 " - 0: Disabled\n"
9837 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9838 " - 2: Move bits between frames"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:182
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Strength of AQ"
9844 msgstr "_صحيح"
9846 #: modules/codec/x264.c:183
9847 msgid ""
9848 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9849 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9850 " - 0.5: weak AQ\n"
9851 " - 1.5: strong AQ"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:190
9855 msgid "QP factor between I and P"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:191
9859 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:194
9863 msgid "QP factor between P and B"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:195
9867 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:197
9871 msgid "QP difference between chroma and luma"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:198
9875 msgid "QP difference between chroma and luma."
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:200
9879 msgid "Multipass ratecontrol"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:201
9883 msgid ""
9884 "Multipass ratecontrol:\n"
9885 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9886 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9887 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:206
9891 msgid "QP curve compression"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:207
9895 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9899 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:210
9903 msgid ""
9904 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9905 "blurs complexity."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:214
9909 msgid ""
9910 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9911 "quants."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/x264.c:219
9915 msgid "Partitions to consider"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/x264.c:220
9919 msgid ""
9920 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9921 " - none  : \n"
9922 " - fast  : i4x4\n"
9923 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9924 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9925 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9926 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/x264.c:228
9930 msgid "Direct MV prediction mode"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/x264.c:229
9934 msgid "Direct MV prediction mode."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:232
9938 msgid "Direct prediction size"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:233
9942 msgid ""
9943 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9944 " -  1: 8x8\n"
9945 " - -1: smallest possible according to level\n"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/x264.c:239
9949 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:240
9953 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:242
9957 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:244
9961 msgid ""
9962 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9963 "(fast)\n"
9964 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9965 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9966 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9967 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/x264.c:251
9971 msgid ""
9972 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9973 "(fast)\n"
9974 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9975 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9976 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/x264.c:259
9980 msgid "Maximum motion vector search range"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/x264.c:260
9984 msgid ""
9985 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9986 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9987 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/x264.c:265
9991 msgid "Maximum motion vector length"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/x264.c:266
9995 msgid ""
9996 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:271
10000 msgid "Minimum buffer space between threads"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:272
10004 msgid ""
10005 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10006 "threads."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:276
10010 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:280
10014 msgid ""
10015 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10016 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10017 "quality). Range 1 to 9."
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:285
10021 msgid ""
10022 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10023 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10024 "quality). Range 1 to 7."
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/x264.c:290
10028 msgid ""
10029 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10030 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10031 "quality). Range 1 to 6."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:295
10035 msgid ""
10036 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10037 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10038 "quality). Range 1 to 5."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:300
10042 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:301
10046 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:304
10050 msgid "Decide references on a per partition basis"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:305
10054 msgid ""
10055 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10056 "as opposed to only one ref per macroblock."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/x264.c:309
10060 msgid "Chroma in motion estimation"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:310
10064 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:313
10068 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:314
10072 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/x264.c:316
10076 msgid "Adaptive spatial transform size"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/x264.c:318
10080 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:320
10084 msgid "Trellis RD quantization"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:321
10088 msgid ""
10089 "Trellis RD quantization: \n"
10090 " - 0: disabled\n"
10091 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10092 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10093 "This requires CABAC."
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/x264.c:327
10097 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/x264.c:328
10101 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/x264.c:330
10105 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/x264.c:331
10109 msgid ""
10110 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10111 "small single coefficient."
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/x264.c:336
10115 msgid ""
10116 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10117 "a useful range."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/x264.c:340
10121 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:341
10125 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:344
10129 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/x264.c:345
10133 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/x264.c:352
10137 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/x264.c:353
10141 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/x264.c:357
10145 #, fuzzy
10146 msgid "CPU optimizations"
10147 msgstr "_نويكيد"
10149 #: modules/codec/x264.c:358
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10152 msgstr "_نويكيد"
10154 #: modules/codec/x264.c:360
10155 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/x264.c:361
10159 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/x264.c:363
10163 #, fuzzy
10164 msgid "PSNR computation"
10165 msgstr "_نويكيد"
10167 #: modules/codec/x264.c:364
10168 msgid ""
10169 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10170 "quality."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:367
10174 msgid "SSIM computation"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:368
10178 msgid ""
10179 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10180 "quality."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/x264.c:371
10184 msgid "Quiet mode"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/x264.c:372
10188 msgid "Quiet mode."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Statistics"
10194 msgstr "_صحيح"
10196 #: modules/codec/x264.c:375
10197 msgid "Print stats for each frame."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:378
10201 msgid "SPS and PPS id numbers"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/x264.c:379
10205 msgid ""
10206 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10207 "settings."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:383
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Access unit delimiters"
10213 msgstr "_فايل"
10215 #: modules/codec/x264.c:384
10216 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10220 msgid "dia"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10224 msgid "hex"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10228 msgid "umh"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10232 msgid "esa"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/x264.c:397
10236 #, fuzzy
10237 msgid "tesa"
10238 msgstr "_صحيح"
10240 #: modules/codec/x264.c:403
10241 msgid "fast"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/x264.c:403
10245 msgid "normal"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/x264.c:403
10249 msgid "slow"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:403
10253 msgid "all"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10257 msgid "spatial"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10261 msgid "temporal"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10265 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10266 #, fuzzy
10267 msgid "auto"
10268 msgstr "_غر"
10270 #: modules/codec/x264.c:418
10271 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10275 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/zvbi.c:59
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Teletext page"
10281 msgstr "_فايل"
10283 #: modules/codec/zvbi.c:60
10284 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/zvbi.c:63
10288 msgid "Text is always opaque"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/zvbi.c:64
10292 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/zvbi.c:67
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Teletext alignment"
10298 msgstr "_فايل"
10300 #: modules/codec/zvbi.c:69
10301 msgid ""
10302 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10303 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10304 "6 = top-right)."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/zvbi.c:73
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Teletext text subtitles"
10310 msgstr "_فايل"
10312 #: modules/codec/zvbi.c:74
10313 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/zvbi.c:83
10317 msgid "VBI and Teletext decoder"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/zvbi.c:84
10321 msgid "VBI & Teletext"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/zvbi.c:687
10325 msgid "Subpage"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/zvbi.c:701
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Page"
10331 msgstr "_غر"
10333 #: modules/control/dbus.c:128
10334 msgid "dbus"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/control/dbus.c:131
10338 msgid "D-Bus control interface"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/gestures.c:81
10342 msgid "Motion threshold (10-100)"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/gestures.c:83
10346 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/gestures.c:85
10350 msgid "Trigger button"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/control/gestures.c:87
10354 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/control/gestures.c:91
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Middle"
10360 msgstr "_فايل"
10362 #: modules/control/gestures.c:94
10363 msgid "Gestures"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/gestures.c:102
10367 msgid "Mouse gestures control interface"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10371 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10372 msgid "Global Hotkeys"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10376 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10377 msgid "Global Hotkeys interface"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/control/hotkeys.c:100
10381 msgid "Volume Control"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/control/hotkeys.c:100
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Position Control"
10387 msgstr "_نويكيد"
10389 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10390 msgid "Ignore"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10395 msgid "Hotkeys"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/control/hotkeys.c:104
10399 msgid "Hotkeys management interface"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/hotkeys.c:109
10403 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/hotkeys.c:110
10407 msgid ""
10408 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10409 "ignored"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/control/hotkeys.c:418
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "Audio Device: %s"
10415 msgstr "_غر"
10417 #: modules/control/hotkeys.c:513
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "Audio track: %s"
10420 msgstr "_غر"
10422 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Subtitle track: %s"
10425 msgstr "_فايل"
10427 #: modules/control/hotkeys.c:528
10428 msgid "N/A"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/control/hotkeys.c:575
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Aspect ratio: %s"
10434 msgstr "د بروكرام به هكله"
10436 #: modules/control/hotkeys.c:603
10437 #, c-format
10438 msgid "Crop: %s"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/control/hotkeys.c:617
10442 msgid "Zooming reset"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/control/hotkeys.c:625
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Scaled to screen"
10448 msgstr "_وديو"
10450 #: modules/control/hotkeys.c:628
10451 msgid "Original Size"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/hotkeys.c:670
10455 #, c-format
10456 msgid "Deinterlace mode: %s"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/control/hotkeys.c:702
10460 #, c-format
10461 msgid "Zoom mode: %s"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/control/hotkeys.c:762
10465 msgid "1.00x"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/control/hotkeys.c:788
10469 #, c-format
10470 msgid "%.2fx"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Subtitle delay %i ms"
10476 msgstr "_فايل"
10478 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10479 #, c-format
10480 msgid "Audio delay %i ms"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/control/hotkeys.c:908
10484 msgid "Recording"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/hotkeys.c:910
10488 msgid "Recording done"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10492 #, c-format
10493 msgid "Volume %d%%"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/control/http/http.c:39
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Host address"
10499 msgstr "_فايل"
10501 #: modules/control/http/http.c:41
10502 msgid ""
10503 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10504 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10505 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Source directory"
10511 msgstr "_غر"
10513 #: modules/control/http/http.c:47
10514 msgid "Handlers"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/control/http/http.c:49
10518 msgid ""
10519 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10520 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/http/http.c:51
10524 msgid "Export album art as /art."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/http/http.c:53
10528 msgid ""
10529 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10530 "id=<id> URLs."
10531 msgstr ""
10533 #: modules/control/http/http.c:56
10534 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10535 msgstr ""
10537 #: modules/control/http/http.c:59
10538 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/control/http/http.c:61
10542 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/http/http.c:64
10546 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/control/http/http.c:67
10550 msgid "HTTP"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/control/http/http.c:68
10554 msgid "HTTP remote control interface"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/control/http/http.c:78
10558 msgid "HTTP SSL"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/control/lirc.c:45
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Change the lirc configuration file."
10564 msgstr "د بروكرام به هكله"
10566 #: modules/control/lirc.c:47
10567 msgid ""
10568 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10569 "users home directory."
10570 msgstr ""
10572 #: modules/control/lirc.c:57
10573 msgid "Infrared"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/control/lirc.c:60
10577 msgid "Infrared remote control interface"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/control/motion.c:72
10581 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/control/motion.c:78
10585 #, fuzzy
10586 msgid "motion"
10587 msgstr "_نويكيد"
10589 #: modules/control/motion.c:80
10590 msgid "motion control interface"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/motion.c:81
10594 msgid ""
10595 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/control/netsync.c:66
10599 msgid "Act as master"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/control/netsync.c:67
10603 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/control/netsync.c:71
10607 msgid "Master client ip address"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/control/netsync.c:72
10611 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/control/netsync.c:76
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Network Sync"
10617 msgstr "_صحيح"
10619 #: modules/control/ntservice.c:43
10620 msgid "Install Windows Service"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/ntservice.c:45
10624 msgid "Install the Service and exit."
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/ntservice.c:46
10628 msgid "Uninstall Windows Service"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/ntservice.c:48
10632 msgid "Uninstall the Service and exit."
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/ntservice.c:49
10636 msgid "Display name of the Service"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/ntservice.c:51
10640 msgid "Change the display name of the Service."
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/ntservice.c:52
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Configuration options"
10646 msgstr "د بروكرام به هكله"
10648 #: modules/control/ntservice.c:54
10649 msgid ""
10650 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10651 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10652 "configured."
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/ntservice.c:59
10656 msgid ""
10657 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10658 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10659 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/control/ntservice.c:65
10663 #, fuzzy
10664 msgid "NT Service"
10665 msgstr "_فايل"
10667 #: modules/control/ntservice.c:66
10668 msgid "Windows Service interface"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:73
10672 msgid "Initializing"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:74
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Opening"
10678 msgstr "_غر"
10680 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10685 msgid "Pause"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/control/rc.c:77
10689 msgid "End"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10693 msgid "Error"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/rc.c:165
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Show stream position"
10699 msgstr "د بروكرام به هكله"
10701 #: modules/control/rc.c:166
10702 msgid ""
10703 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/rc.c:169
10707 msgid "Fake TTY"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/rc.c:170
10711 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10712 msgstr ""
10714 #: modules/control/rc.c:172
10715 msgid "UNIX socket command input"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/rc.c:173
10719 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/control/rc.c:176
10723 #, fuzzy
10724 msgid "TCP command input"
10725 msgstr "_غر"
10727 #: modules/control/rc.c:177
10728 msgid ""
10729 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10730 "port the interface will bind to."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10734 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/rc.c:183
10738 msgid ""
10739 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10740 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10741 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/rc.c:190
10745 #, fuzzy
10746 msgid "RC"
10747 msgstr "ps"
10749 #: modules/control/rc.c:193
10750 msgid "Remote control interface"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/control/rc.c:342
10754 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10755 msgstr ""
10757 #: modules/control/rc.c:815
10758 #, c-format
10759 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/control/rc.c:849
10763 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/control/rc.c:851
10767 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/rc.c:852
10771 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:853
10775 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:854
10779 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/rc.c:855
10783 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/rc.c:856
10787 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/rc.c:857
10791 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/rc.c:858
10795 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/rc.c:859
10799 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/rc.c:860
10803 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/rc.c:861
10807 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/control/rc.c:862
10811 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/rc.c:863
10815 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:864
10819 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/rc.c:865
10823 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/control/rc.c:866
10827 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/rc.c:867
10831 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:868
10835 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:869
10839 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:871
10843 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:872
10847 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:873
10851 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/rc.c:874
10855 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/control/rc.c:875
10859 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/rc.c:876
10863 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/rc.c:877
10867 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/rc.c:878
10871 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:879
10875 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/rc.c:880
10879 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:881
10883 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/control/rc.c:882
10887 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/rc.c:883
10891 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/rc.c:884
10895 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/rc.c:886
10899 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/rc.c:887
10903 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/control/rc.c:888
10907 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/control/rc.c:889
10911 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/control/rc.c:890
10915 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/control/rc.c:891
10919 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/rc.c:892
10923 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/rc.c:893
10927 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/control/rc.c:894
10931 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/rc.c:895
10935 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/control/rc.c:896
10939 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/rc.c:897
10943 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/rc.c:898
10947 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/rc.c:899
10951 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/rc.c:904
10955 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/rc.c:905
10959 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/rc.c:906
10963 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/rc.c:907
10967 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/control/rc.c:908
10971 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/control/rc.c:909
10975 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/control/rc.c:910
10979 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/rc.c:911
10983 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/control/rc.c:913
10987 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/rc.c:914
10991 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/control/rc.c:915
10995 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/control/rc.c:916
10999 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/rc.c:917
11003 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/rc.c:919
11007 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/control/rc.c:920
11011 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/control/rc.c:921
11015 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/control/rc.c:922
11019 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/control/rc.c:923
11023 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/control/rc.c:924
11027 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/rc.c:925
11031 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/control/rc.c:926
11035 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/rc.c:927
11039 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/control/rc.c:928
11043 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/control/rc.c:929
11047 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/control/rc.c:930
11051 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/control/rc.c:931
11055 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11056 msgstr ""
11058 #: modules/control/rc.c:932
11059 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/control/rc.c:935
11063 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/control/rc.c:936
11067 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/rc.c:937
11071 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/rc.c:938
11075 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/control/rc.c:940
11079 msgid "+----[ end of help ]"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/rc.c:1053
11083 msgid "Press menu select or pause to continue."
11084 msgstr ""
11086 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11087 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11088 #: modules/control/rc.c:1929
11089 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/control/rc.c:1410
11093 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11094 msgstr ""
11096 #: modules/control/rc.c:1421
11097 #, c-format
11098 msgid "Playlist has only %d elements"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11102 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/control/rc.c:1988
11106 msgid "Unknown command!"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11110 msgid "+-[Incoming]"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11114 #, c-format
11115 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11119 #, c-format
11120 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11124 #, c-format
11125 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11129 #, c-format
11130 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11134 #, fuzzy
11135 msgid "+-[Video Decoding]"
11136 msgstr "_صحيح"
11138 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11139 #, c-format
11140 msgid "| video decoded    :    %5i"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11144 #, c-format
11145 msgid "| frames displayed :    %5i"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11149 #, c-format
11150 msgid "| frames lost      :    %5i"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11154 #, fuzzy
11155 msgid "+-[Audio Decoding]"
11156 msgstr "_غر"
11158 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11159 #, c-format
11160 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11164 #, c-format
11165 msgid "| buffers played   :    %5i"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11169 #, c-format
11170 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11174 #, fuzzy
11175 msgid "+-[Streaming]"
11176 msgstr "_صحيح"
11178 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11179 #, c-format
11180 msgid "| packets sent     :    %5i"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11184 #, c-format
11185 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/control/rc.c:2037
11189 #, c-format
11190 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/control/showintf.c:67
11194 msgid "Threshold"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/control/showintf.c:68
11198 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11199 msgstr ""
11201 #: modules/control/signals.c:37
11202 msgid "Signals"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/control/signals.c:40
11206 msgid "POSIX signals handling interface"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11210 msgid "Host"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/control/telnet.c:79
11214 msgid ""
11215 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11216 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11217 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11218 msgstr ""
11220 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11221 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11222 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11223 msgid "Port"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/control/telnet.c:84
11227 msgid ""
11228 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11229 "4212."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/control/telnet.c:88
11233 msgid ""
11234 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11235 "default value is \"admin\"."
11236 msgstr ""
11238 #: modules/control/telnet.c:102
11239 msgid "VLM remote control interface"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/demux/aiff.c:49
11243 msgid "AIFF demuxer"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11247 #, fuzzy
11248 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11249 msgstr "_وديو"
11251 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11252 msgid "Could not demux ASF stream"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11256 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11257 msgstr ""
11259 #: modules/demux/au.c:50
11260 msgid "AU demuxer"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11264 msgid "FFmpeg demuxer"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Avformat"
11270 msgstr "_فايل"
11272 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11273 msgid "FFmpeg muxer"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11277 msgid "Ffmpeg mux"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11281 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11285 msgid "Force interleaved method"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11289 msgid "Force interleaved method."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Force index creation"
11295 msgstr "_نويكيد"
11297 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11298 msgid ""
11299 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11300 "incomplete (not seekable)."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11304 msgid "Ask"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11308 msgid "Always fix"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11312 msgid "Never fix"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11316 msgid "AVI demuxer"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11320 msgid "AVI Index"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11324 msgid ""
11325 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11326 "Do you want to try to fix it?\n"
11327 "\n"
11328 "This might take a long time."
11329 msgstr ""
11331 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11332 msgid "Repair"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11336 msgid "Don't repair"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11340 msgid "Fixing AVI Index..."
11341 msgstr ""
11343 #: modules/demux/cdg.c:45
11344 msgid "CDG demuxer"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Dump filename"
11350 msgstr "_فايل"
11352 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11353 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11354 msgstr ""
11356 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Append to existing file"
11359 msgstr "_وديو"
11361 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11362 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11366 #, fuzzy
11367 msgid "File dumper"
11368 msgstr "_فايل"
11370 #: modules/demux/flac.c:49
11371 msgid "FLAC demuxer"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/demux/gme.cpp:55
11375 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Closed captions"
11381 msgstr "د بروكرام به هكله"
11383 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Textual audio descriptions"
11386 msgstr "د بروكرام به هكله"
11388 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11389 msgid "Karaoke"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Ticker text"
11395 msgstr "_فايل"
11397 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Active regions"
11400 msgstr "د بروكرام به هكله"
11402 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11403 msgid "Semantic annotations"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11407 msgid "Transcript"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Lyrics"
11413 msgstr "_فايل"
11415 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11416 msgid "Linguistic markup"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11420 msgid "Cue points"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Subtitles (images)"
11426 msgstr "_فايل"
11428 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11429 msgid "Slides (text)"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11433 msgid "Slides (images)"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11437 msgid "Unknown category"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/live555.cpp:77
11441 msgid ""
11442 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11443 "should be set in millisecond units."
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/live555.cpp:80
11447 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/live555.cpp:81
11451 msgid ""
11452 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11453 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11454 "cannot connect to normal RTSP servers."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/live555.cpp:85
11458 msgid "RTSP user name"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/live555.cpp:86
11462 msgid ""
11463 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11464 "connection."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/live555.cpp:88
11468 msgid "RTSP password"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/live555.cpp:89
11472 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/live555.cpp:93
11476 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/live555.cpp:103
11480 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11485 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/live555.cpp:112
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Client port"
11491 msgstr "_وديو"
11493 #: modules/demux/live555.cpp:113
11494 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11498 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11502 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/live555.cpp:121
11506 msgid "HTTP tunnel port"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/live555.cpp:122
11510 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/live555.cpp:612
11514 msgid "RTSP authentication"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/live555.cpp:613
11518 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11519 msgstr ""
11521 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11522 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11523 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11524 msgid "Frames per Second"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11528 msgid ""
11529 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11530 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11534 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11538 msgid "---  DVD Menu"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11542 msgid "First Played"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Video Manager"
11548 msgstr "_وديو"
11550 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11551 #, fuzzy
11552 msgid "----- Title"
11553 msgstr "_فايل"
11555 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11556 msgid "Matroska stream demuxer"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11560 msgid "Ordered chapters"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11564 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11568 msgid "Chapter codecs"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11572 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Preload Directory"
11578 msgstr "_غر"
11580 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11581 msgid ""
11582 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11583 "for broken files)."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11587 msgid "Seek based on percent not time"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11591 msgid "Seek based on percent not time."
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11595 msgid "Dummy Elements"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11599 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11600 msgstr ""
11602 #: modules/demux/mod.c:53
11603 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/demux/mod.c:54
11607 msgid "Enable reverberation"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/demux/mod.c:55
11611 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11612 msgstr ""
11614 #: modules/demux/mod.c:57
11615 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/mod.c:59
11619 msgid "Enable megabass mode"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/mod.c:60
11623 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/mod.c:62
11627 msgid ""
11628 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11629 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/demux/mod.c:65
11633 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/demux/mod.c:67
11637 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11638 msgstr ""
11640 #: modules/demux/mod.c:72
11641 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/demux/mod.c:80
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Reverb"
11647 msgstr "_فايل"
11649 #: modules/demux/mod.c:83
11650 msgid "Reverberation level"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/mod.c:85
11654 msgid "Reverberation delay"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/mod.c:87
11658 msgid "Mega bass"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/mod.c:90
11662 msgid "Mega bass level"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/demux/mod.c:92
11666 msgid "Mega bass cutoff"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/demux/mod.c:94
11670 msgid "Surround"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/demux/mod.c:97
11674 msgid "Surround level"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/demux/mod.c:99
11678 msgid "Surround delay (ms)"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11682 msgid "MP4 stream demuxer"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11686 msgid "MP4"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/mpc.c:58
11690 msgid "MusePack demuxer"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11694 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11698 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11702 #, fuzzy
11703 msgid "H264 video demuxer"
11704 msgstr "_وديو"
11706 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11707 msgid ""
11708 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11712 #, fuzzy
11713 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11714 msgstr "_وديو"
11716 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11717 msgid "MPEG-4 V"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11721 #, fuzzy
11722 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11723 msgstr "_وديو"
11725 #: modules/demux/nsc.c:46
11726 msgid "Windows Media NSC metademux"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/nsv.c:49
11730 msgid "NullSoft demuxer"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/nuv.c:49
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Nuv demuxer"
11736 msgstr "_وديو"
11738 #: modules/demux/ogg.c:54
11739 msgid "OGG demuxer"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11743 msgid "Google Video"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Auto start"
11749 msgstr "_غر"
11751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11752 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11756 msgid "Show shoutcast adult content"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11760 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11764 msgid "Skip ads"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11768 msgid ""
11769 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11770 "prevent adding them to the playlist."
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11774 msgid "M3U playlist import"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11778 #, fuzzy
11779 msgid "PLS playlist import"
11780 msgstr "_فايل"
11782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11783 msgid "B4S playlist import"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11787 msgid "DVB playlist import"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11791 msgid "Podcast parser"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11795 msgid "XSPF playlist import"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11799 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11803 msgid "ASX playlist import"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11807 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11811 msgid "QuickTime Media Link importer"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11815 msgid "Google Video Playlist importer"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11819 msgid "Dummy ifo demux"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11823 msgid "iTunes Music Library importer"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11828 msgid "Podcast Info"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11832 msgid "Podcast Summary"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11836 msgid "Podcast Size"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11840 msgid "Shoutcast"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/ps.c:43
11844 msgid "Trust MPEG timestamps"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/demux/ps.c:44
11848 msgid ""
11849 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11850 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11851 "calculate from the bitrate instead."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11855 msgid "MPEG-PS demuxer"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11859 msgid "PS"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/pva.c:43
11863 msgid "PVA demuxer"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/rawdv.c:41
11867 msgid ""
11868 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/rawdv.c:49
11872 #, fuzzy
11873 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11874 msgstr "_وديو"
11876 #: modules/demux/rawvid.c:46
11877 msgid ""
11878 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11879 "30000/1001 or 29.97"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/demux/rawvid.c:50
11883 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11884 msgstr ""
11886 #: modules/demux/rawvid.c:54
11887 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11888 msgstr ""
11890 #: modules/demux/rawvid.c:57
11891 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/demux/rawvid.c:58
11895 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11899 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Aspect ratio"
11902 msgstr "د بروكرام به هكله"
11904 #: modules/demux/rawvid.c:62
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11907 msgstr "د بروكرام به هكله"
11909 #: modules/demux/rawvid.c:66
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Raw video demuxer"
11912 msgstr "_وديو"
11914 #: modules/demux/real.c:70
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Real demuxer"
11917 msgstr "_وديو"
11919 #: modules/demux/smf.c:43
11920 msgid "SMF demuxer"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11924 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/demux/subtitle.c:56
11928 msgid ""
11929 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11930 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11931 msgstr ""
11933 #: modules/demux/subtitle.c:59
11934 msgid ""
11935 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11936 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11937 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11938 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11939 "autodetection, this should always work)."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Text subtitles parser"
11945 msgstr "_فايل"
11947 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11948 msgid "Frames per second"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Subtitles delay"
11954 msgstr "_فايل"
11956 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Subtitles format"
11959 msgstr "_فايل"
11961 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11962 msgid ""
11963 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11964 "based subtitle formats without a fixed value."
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11968 msgid ""
11969 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11970 msgstr ""
11972 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11975 msgstr "_فايل"
11977 #: modules/demux/ts.c:100
11978 msgid "Extra PMT"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/demux/ts.c:102
11982 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/ts.c:104
11986 msgid "Set id of ES to PID"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/ts.c:105
11990 msgid ""
11991 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11992 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11993 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/demux/ts.c:110
11997 msgid "Fast udp streaming"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/demux/ts.c:112
12001 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12002 msgstr ""
12004 #: modules/demux/ts.c:114
12005 msgid "MTU for out mode"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/demux/ts.c:115
12009 msgid "MTU for out mode."
12010 msgstr ""
12012 #: modules/demux/ts.c:117
12013 msgid "CSA ck"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/demux/ts.c:118
12017 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12021 msgid "Second CSA Key"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12025 msgid ""
12026 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12027 "bytes)."
12028 msgstr ""
12030 #: modules/demux/ts.c:124
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Silent mode"
12033 msgstr "_فايل"
12035 #: modules/demux/ts.c:125
12036 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12037 msgstr ""
12039 #: modules/demux/ts.c:127
12040 msgid "CAPMT System ID"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/demux/ts.c:128
12044 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12045 msgstr ""
12047 #: modules/demux/ts.c:130
12048 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/demux/ts.c:131
12052 msgid ""
12053 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12054 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12055 msgstr ""
12057 #: modules/demux/ts.c:135
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Filename of dump"
12060 msgstr "_فايل"
12062 #: modules/demux/ts.c:136
12063 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12064 msgstr ""
12066 #: modules/demux/ts.c:138
12067 msgid "Append"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/demux/ts.c:140
12071 msgid ""
12072 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12073 "be overwritten."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/demux/ts.c:143
12077 msgid "Dump buffer size"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/demux/ts.c:145
12081 msgid ""
12082 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12083 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12084 msgstr ""
12086 #: modules/demux/ts.c:149
12087 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12091 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Teletext"
12094 msgstr "_فايل"
12096 #: modules/demux/ts.c:180
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Teletext subtitles"
12099 msgstr "_فايل"
12101 #: modules/demux/ts.c:181
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Teletext: additional information"
12104 msgstr "_نويكيد"
12106 #: modules/demux/ts.c:182
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Teletext: program schedule"
12109 msgstr "_فايل"
12111 #: modules/demux/ts.c:183
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12114 msgstr "_فايل"
12116 #: modules/demux/ts.c:3426
12117 #, fuzzy
12118 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12119 msgstr "_فايل"
12121 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12122 #, fuzzy
12123 msgid "clean effects"
12124 msgstr "_وديو"
12126 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12127 msgid "hearing impaired"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12131 msgid "visual impaired commentary"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/demux/tta.c:45
12135 msgid "TTA demuxer"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/demux/ty.c:59
12139 msgid "TY"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/demux/ty.c:60
12143 msgid "TY Stream audio/video demux"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/demux/ty.c:771
12147 msgid "Closed captions 1"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/demux/ty.c:772
12151 msgid "Closed captions 2"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/demux/ty.c:773
12155 msgid "Closed captions 3"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/demux/ty.c:774
12159 msgid "Closed captions 4"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/demux/vc1.c:44
12163 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12164 msgstr ""
12166 #: modules/demux/vc1.c:50
12167 #, fuzzy
12168 msgid "VC1 video demuxer"
12169 msgstr "_وديو"
12171 #: modules/demux/vobsub.c:53
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Vobsub subtitles parser"
12174 msgstr "_فايل"
12176 #: modules/demux/voc.c:46
12177 msgid "VOC demuxer"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/demux/wav.c:45
12181 msgid "WAV demuxer"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/demux/xa.c:45
12185 msgid "XA demuxer"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12189 msgid "Use DVD Menus"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12193 msgid "BeOS standard API interface"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12197 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12201 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12202 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12203 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12205 msgid "Open"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12211 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Preferences"
12214 msgstr "_برفرنسس..."
12216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12218 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12220 msgid "Messages"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12225 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Open File"
12228 msgstr "_غر"
12230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Open Disc"
12234 msgstr "_غر"
12236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Open Subtitles"
12239 msgstr "_فايل"
12241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12244 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12245 #, fuzzy
12246 msgid "About"
12247 msgstr "_هكله..."
12249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Prev Title"
12252 msgstr "_فايل"
12254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Next Title"
12257 msgstr "_فايل"
12259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Go to Title"
12262 msgstr "_فايل"
12264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12265 msgid "Go to Chapter"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12269 msgid "Speed"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12273 msgid "Window"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12279 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12280 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12281 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12282 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12284 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12293 msgid "OK"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12297 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12301 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12305 msgid "Drop files to play"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12309 #, fuzzy
12310 msgid "playlist"
12311 msgstr "_فايل"
12313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12314 msgid "Close"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12318 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12319 msgid "Edit"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Select All"
12326 msgstr "_فايل"
12328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Select None"
12331 msgstr "_فايل"
12333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12334 msgid "Sort Reverse"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12338 msgid "Sort by Name"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12342 msgid "Sort by Path"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12346 msgid "Randomize"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12350 msgid "Remove"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12354 msgid "Remove All"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12358 #, fuzzy
12359 msgid "View"
12360 msgstr "وكو_ره"
12362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12363 msgid "Path"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12368 msgid "Name"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12372 msgid "Apply"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Save"
12380 msgstr "_فايل"
12382 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12383 msgid "Defaults"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12387 msgid "Show Interface"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12391 msgid "50%"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12395 msgid "100%"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12399 msgid "200%"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12403 msgid "Vertical Sync"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Correct Aspect Ratio"
12409 msgstr "د بروكرام به هكله"
12411 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12412 msgid "Stay On Top"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12416 msgid "Take Screen Shot"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12420 msgid "Framebuffer device"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12424 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Video aspect ratio"
12430 msgstr "د بروكرام به هكله"
12432 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12433 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/gui/fbosd.c:111
12437 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12438 msgstr ""
12440 #: modules/gui/fbosd.c:113
12441 msgid "Transparency of the image"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/gui/fbosd.c:114
12445 msgid ""
12446 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12447 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12451 #: modules/video_filter/marq.c:88
12452 msgid "Text"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/fbosd.c:119
12456 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12460 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12461 #, fuzzy
12462 msgid "X coordinate"
12463 msgstr "_وديو"
12465 #: modules/gui/fbosd.c:122
12466 msgid "X coordinate of the rendered image"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12470 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Y coordinate"
12473 msgstr "_وديو"
12475 #: modules/gui/fbosd.c:125
12476 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/fbosd.c:129
12480 msgid ""
12481 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12482 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12483 "g. 6=top-right)."
12484 msgstr ""
12486 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12487 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12488 #: modules/video_filter/rss.c:146
12489 msgid "Opacity"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12493 msgid ""
12494 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12495 "totally opaque. "
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12499 #: modules/video_filter/rss.c:150
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Font size, pixels"
12502 msgstr "_وديو"
12504 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12505 #: modules/video_filter/rss.c:151
12506 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12510 #: modules/video_filter/rss.c:155
12511 msgid ""
12512 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12513 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12514 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12515 "(red + green), #FFFFFF = white"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/gui/fbosd.c:147
12519 msgid "Clear overlay framebuffer"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/fbosd.c:148
12523 msgid ""
12524 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12525 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12526 "the cache."
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/fbosd.c:152
12530 msgid "Render text or image"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/fbosd.c:153
12534 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/fbosd.c:156
12538 msgid "Display on overlay framebuffer"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/fbosd.c:157
12542 msgid ""
12543 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12544 msgstr ""
12546 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12547 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12548 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12549 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Font"
12552 msgstr "_وديو"
12554 #: modules/gui/fbosd.c:212
12555 msgid "Commands"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/gui/fbosd.c:217
12559 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12563 msgid "About VLC media player"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12567 #, c-format
12568 msgid "Compiled by %s"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12572 msgid "VLC was brought to you by:"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12576 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12577 #, fuzzy
12578 msgid "License"
12579 msgstr "_فايل"
12581 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12582 msgid "VLC media player Help"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12586 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12587 msgid "Index"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12591 msgid "Bookmarks"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12595 msgid "Add"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12601 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12602 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Clear"
12605 msgstr "_فايل"
12607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12608 #: modules/video_filter/extract.c:76
12609 msgid "Extract"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12613 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Time"
12616 msgstr "_فايل"
12618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Untitled"
12621 msgstr "_فايل"
12623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12624 #, fuzzy
12625 msgid "No input"
12626 msgstr "_غر"
12628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12629 msgid ""
12630 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12634 msgid "Input has changed"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12638 msgid ""
12639 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12640 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Invalid selection"
12646 msgstr "_نويكيد"
12648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12649 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12650 msgstr ""
12652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12653 #, fuzzy
12654 msgid "No input found"
12655 msgstr "_وديو"
12657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12658 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12662 msgid "Jump To Time"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12666 msgid "sec."
12667 msgstr ""
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12670 msgid "Jump to time"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12674 msgid "Random On"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12678 msgid "Random Off"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12683 msgid "Repeat One"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12688 msgid "Repeat All"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12693 msgid "Repeat Off"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12698 msgid "Half Size"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12702 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12703 msgid "Normal Size"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12707 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12708 msgid "Double Size"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12712 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12713 msgid "Float on Top"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12718 msgid "Fit to Screen"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12722 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Open File..."
12725 msgstr "_غر"
12727 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12728 msgid "Step Forward"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12732 msgid "Step Backward"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12737 msgid "Rewind"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12741 msgid "Fast Forward"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12745 msgid "2 Pass"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12749 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12750 msgstr ""
12752 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12753 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12757 msgid "Preamp"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Extended controls"
12763 msgstr "_وديو"
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12766 msgid "Shows more information about the available video filters."
12767 msgstr ""
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12770 msgid "Wave"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Ripple"
12776 msgstr "_فايل"
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12779 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12780 msgid "Psychedelic"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12784 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12785 msgid "Gradient"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12789 #, fuzzy
12790 msgid "General editing filters"
12791 msgstr "_وديو"
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Distortion filters"
12796 msgstr "_وديو"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12799 msgid "Blur"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12803 msgid "Adds motion blurring to the image"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12807 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Image cropping"
12813 msgstr "_صحيح"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12816 msgid "Crops a defined part of the image"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12820 msgid "Invert colors"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12824 msgid "Inverts the colors of the image"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Transformation"
12830 msgstr "_نويكيد"
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12833 msgid "Rotates or flips the image"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12837 msgid "Interactive Zoom"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12841 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Volume normalization"
12847 msgstr "_نويكيد"
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12850 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Headphone virtualization"
12856 msgstr "د بروكرام به هكله"
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12859 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12863 msgid "Maximum level"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12867 msgid "Restore Defaults"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12871 msgid "Opaqueness"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12875 msgid "Adjust Image"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Video Filter"
12881 msgstr "_وديو"
12883 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Audio Filter"
12886 msgstr "_غر"
12888 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12889 #, fuzzy
12890 msgid "About the video filters"
12891 msgstr "_وديو"
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12894 msgid ""
12895 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12896 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12897 "subsections of Video/Filters.\n"
12898 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12899 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12903 msgid "(no item is being played)"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Login:"
12909 msgstr "_فايل"
12911 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12912 msgid "Password:"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12916 #, c-format
12917 msgid "Remaining time: %i seconds"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12921 msgid "Errors and Warnings"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Clean up"
12927 msgstr "_وديو"
12929 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Show Details"
12932 msgstr "_فايل"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12935 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12936 msgstr ""
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12939 msgid ""
12940 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12941 "security issues."
12942 msgstr ""
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12945 msgid ""
12946 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12947 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12948 "modern version of Mac OS X."
12949 msgstr ""
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12952 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12956 msgid ""
12957 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12958 "\n"
12959 "%@"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Open CrashLog..."
12965 msgstr "_غر"
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Save this Log..."
12970 msgstr "_فايل"
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Check for Update..."
12975 msgstr "_نويكيد"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Preferences..."
12980 msgstr "_برفرنسس..."
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Services"
12985 msgstr "_فايل"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12988 msgid "Hide VLC"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Hide Others"
12994 msgstr "_وديو"
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Show All"
12999 msgstr "_فايل"
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13002 msgid "Quit VLC"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13006 #, fuzzy
13007 msgid "1:File"
13008 msgstr "_فايل"
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Advanced Open File..."
13013 msgstr "_صحيح"
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Open Disc..."
13018 msgstr "_غر"
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Open Network..."
13023 msgstr "_غر"
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Open Capture Device..."
13028 msgstr "_غر"
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13031 msgid "Open Recent"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Clear Menu"
13037 msgstr "_وديو"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13040 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13041 msgstr ""
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13044 msgid "Cut"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13048 msgid "Copy"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13052 msgid "Paste"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13056 msgid "Playback"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13060 msgid "Increase Volume"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Decrease Volume"
13066 msgstr "_وديو"
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Fullscreen Video Device"
13072 msgstr "_وديو"
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13075 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13076 msgid "Post processing"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13080 msgid "Transparent"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13084 msgid "Minimize Window"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13088 msgid "Close Window"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13092 msgid "Controller..."
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13096 msgid "Equalizer..."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Extended Controls..."
13102 msgstr "_صحيح"
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13105 msgid "Bookmarks..."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Playlist..."
13111 msgstr "_فايل"
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Media Information..."
13116 msgstr "_نويكيد"
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13119 msgid "Messages..."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13123 msgid "Errors and Warnings..."
13124 msgstr ""
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13127 msgid "Bring All to Front"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Help"
13134 msgstr "_مرسته"
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13137 msgid "VLC media player Help..."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13141 msgid "ReadMe / FAQ..."
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13145 msgid "Online Documentation..."
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13149 #, fuzzy
13150 msgid "VideoLAN Website..."
13151 msgstr "_وديو"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Make a donation..."
13156 msgstr "_نويكيد"
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Online Forum..."
13161 msgstr "_غر"
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13164 msgid "Volume Up"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13168 msgid "Volume Down"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13172 msgid "Send"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Don't Send"
13178 msgstr "_وديو"
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13181 msgid "VLC crashed previously"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13185 msgid ""
13186 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13187 "\n"
13188 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13189 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13190 "URL of a network stream, ..."
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13194 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13195 msgstr ""
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13198 msgid ""
13199 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13200 "information."
13201 msgstr ""
13203 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13204 #, c-format
13205 msgid "Volume: %d%%"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13209 msgid "Update check failed"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13213 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13217 msgid "Crash Report successfully sent"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13221 msgid "Thanks for your report!"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13225 msgid "Error when sending the Crash Report"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13229 msgid "No CrashLog found"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13234 msgid "Continue"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13238 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13239 msgstr ""
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Remove old preferences?"
13244 msgstr "_برفرنسس..."
13246 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13247 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13248 msgstr ""
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13251 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13255 #, c-format
13256 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Video device"
13262 msgstr "_وديو"
13264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13265 msgid ""
13266 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13267 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13268 "menu."
13269 msgstr ""
13271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13272 msgid ""
13273 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13274 "is fully transparent."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13278 msgid "Stretch video to fill window"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13282 msgid ""
13283 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13284 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13285 msgstr ""
13287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13288 msgid "Black screens in fullscreen"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13292 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13296 msgid "Use as Desktop Background"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13300 msgid ""
13301 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13302 "with in this mode."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13306 msgid "Show Fullscreen controller"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13310 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13311 msgstr ""
13313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13314 msgid "Auto-playback of new items"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13318 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13319 msgstr ""
13321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13322 msgid "Keep Recent Items"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13326 msgid ""
13327 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13328 "disabled here."
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13332 msgid "Keep current Equalizer settings"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13336 msgid ""
13337 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13338 "feature can be disabled here."
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13342 msgid "Mac OS X interface"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13346 #, fuzzy
13347 msgid "No device connected"
13348 msgstr "_غر"
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13351 msgid ""
13352 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13353 "\n"
13354 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13355 "installed and try again."
13356 msgstr ""
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13359 msgid "Open Source"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13363 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Capture"
13370 msgstr "_غر"
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13374 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13376 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13378 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13379 msgid "Browse..."
13380 msgstr ""
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13383 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Device name"
13390 msgstr "_غر"
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13393 msgid "No DVD menus"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13397 msgid "VIDEO_TS folder"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13401 msgid "DVD"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13405 #, fuzzy
13406 msgid "IP Address"
13407 msgstr "_فايل"
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13410 msgid ""
13411 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13412 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13413 "button below."
13414 msgstr ""
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13417 msgid ""
13418 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13419 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13420 "automatically.\n"
13421 "\n"
13422 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13423 "sheet."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13427 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13432 msgid "UDP/RTP"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13437 msgid "UDP/RTP Multicast"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Screen Capture Input"
13443 msgstr "_فايل"
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13446 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13447 msgstr ""
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13450 msgid "Frames per Second:"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Subscreen left:"
13456 msgstr "_نويكيد"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Subscreen top:"
13461 msgstr "_نويكيد"
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Subscreen width:"
13466 msgstr "_نويكيد"
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Subscreen height:"
13471 msgstr "_نويكيد"
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Current channel:"
13476 msgstr "_غر"
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Previous Channel"
13481 msgstr "_غر"
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Next Channel"
13486 msgstr "_غر"
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13489 msgid "Retrieving Channel Info..."
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13493 msgid "EyeTV is not launched"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13497 msgid ""
13498 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13499 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13500 msgstr ""
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13503 msgid "Launch EyeTV now"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13507 msgid "Download Plugin"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Load subtitles file:"
13513 msgstr "_فايل"
13515 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Settings..."
13518 msgstr "_صحيح"
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13521 msgid "Override parametters"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13525 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13526 msgid "Delay"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13530 msgid "FPS"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Subtitles encoding"
13536 msgstr "_فايل"
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Font size"
13541 msgstr "_وديو"
13543 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Subtitles alignment"
13546 msgstr "_فايل"
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13549 msgid "Font Properties"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Subtitle File"
13555 msgstr "_فايل"
13557 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13558 msgid "VIDEO_TS directory"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13563 msgid "No %@s found"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13569 msgstr "_غر"
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13572 msgid "iSight Capture Input"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13576 msgid ""
13577 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13578 "\n"
13579 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13580 "640px*480px raw video stream.\n"
13581 "\n"
13582 "Live Audio input is not supported."
13583 msgstr ""
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Composite input"
13588 msgstr "د بروكرام وتل"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13591 #, fuzzy
13592 msgid "S-Video input"
13593 msgstr "_وديو"
13595 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Streaming/Saving:"
13598 msgstr "_صحيح"
13600 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13601 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13605 msgid "Display the stream locally"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13609 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Stream"
13612 msgstr "_صحيح"
13614 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13615 msgid "Dump raw input"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13619 msgid "Address"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Encapsulation Method"
13625 msgstr "د بروكرام به هكله"
13627 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13628 msgid "Transcoding options"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13633 msgid "Bitrate (kb/s)"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13637 msgid "Scale"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Stream Announcing"
13643 msgstr "_صحيح"
13645 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13646 msgid "SAP announce"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13650 msgid "RTSP announce"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13654 msgid "HTTP announce"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13658 msgid "Export SDP as file"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13662 msgid "Channel Name"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13666 msgid "SDP URL"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Save File"
13672 msgstr "_فايل"
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13675 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Author"
13678 msgstr "_غر"
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Save Playlist..."
13683 msgstr "_فايل"
13685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13686 msgid "Expand Node"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13690 msgid "Download Cover Art"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Fetch Meta Data"
13696 msgstr "_صحيح"
13698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13699 msgid "Reveal in Finder"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13703 msgid "Sort Node by Name"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13707 msgid "Sort Node by Author"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13712 msgid "No items in the playlist"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Search in Playlist"
13718 msgstr "_وديو"
13720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Add Folder to Playlist"
13723 msgstr "_وديو"
13725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13726 #, fuzzy
13727 msgid "File Format:"
13728 msgstr "_فايل"
13730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13731 msgid "Extended M3U"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13735 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13740 #, c-format
13741 msgid "%i items"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13745 msgid "1 item"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Save Playlist"
13751 msgstr "_فايل"
13753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13754 msgid "Meta-information"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13758 msgid "New Node"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13762 msgid "Please enter a name for the new node."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Empty Folder"
13768 msgstr "_فايل"
13770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Media Information"
13774 msgstr "_نويكيد"
13776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Location"
13779 msgstr "د بروكرام به هكله"
13781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Save Metadata"
13784 msgstr "_صحيح"
13786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13787 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13788 msgid "General"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Codec Details"
13794 msgstr "_فايل"
13796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13797 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13798 msgid "Read at media"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13802 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13803 msgid "Input bitrate"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13807 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13808 msgid "Demuxed"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13812 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13813 msgid "Stream bitrate"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13817 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13818 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13819 msgid "Decoded blocks"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13823 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Displayed frames"
13826 msgstr "_صحيح"
13828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Lost frames"
13832 msgstr "_فايل"
13834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13836 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Streaming"
13840 msgstr "_صحيح"
13842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13843 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13844 msgid "Sent packets"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13848 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13849 msgid "Sent bytes"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13853 msgid "Send rate"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13858 msgid "Played buffers"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Lost buffers"
13865 msgstr "_فايل"
13867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13868 msgid "Error while saving meta"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13872 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13873 msgstr ""
13875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Information"
13878 msgstr "_نويكيد"
13880 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13881 msgid "Reset All"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13885 msgid "Basic"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Reset Preferences"
13892 msgstr "_برفرنسس..."
13894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13895 msgid ""
13896 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13897 "Are you sure you want to continue?"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Select a directory"
13903 msgstr "_وديو"
13905 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Select a file"
13908 msgstr "_وديو"
13910 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Select"
13913 msgstr "_فايل"
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Not Set"
13918 msgstr "_وديو"
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Interface Settings"
13924 msgstr "_صحيح"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13927 #, fuzzy
13928 msgid "General Audio Settings"
13929 msgstr "_صحيح"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13932 #, fuzzy
13933 msgid "General Video Settings"
13934 msgstr "_صحيح"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Subtitles & OSD"
13939 msgstr "_فايل"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13945 msgstr "_فايل"
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Input & Codecs"
13950 msgstr "_صحيح"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Input & Codec settings"
13955 msgstr "_صحيح"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Effects"
13960 msgstr "_وديو"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13963 msgid "Enable Audio"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13967 msgid "General Audio"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13971 msgid "Headphone surround effect"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Preferred Audio language"
13977 msgstr "_غر"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13980 msgid "Enable Last.fm submissions"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13984 #, fuzzy
13985 msgid "User name"
13986 msgstr "_فايل"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Visualization"
13991 msgstr "د بروكرام به هكله"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13994 msgid "Default Volume"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Change"
14000 msgstr "_غر"
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14003 msgid "Change Hotkey"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14007 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14011 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Action"
14014 msgstr "د بروكرام به هكله"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14017 msgid "Shortcut"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14021 msgid "Repair AVI Files"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Default Caching Level"
14027 msgstr "_غر"
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14030 msgid "Caching"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14034 msgid ""
14035 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14036 "access module."
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14040 msgid "HTTP Proxy"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14044 msgid "Password for HTTP Proxy"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14048 msgid "Codecs / Muxers"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14052 msgid "Post-Processing Quality"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14056 msgid "Default Server Port"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14060 msgid "Album art download policy"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14064 msgid "Add controls to the video window"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Show Fullscreen Controller"
14070 msgstr "_وديو"
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Privacy / Network Interaction"
14075 msgstr "_صحيح"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14078 msgid "Default Encoding"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Display Settings"
14084 msgstr "_صحيح"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14088 msgid "Choose..."
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14092 msgid "Font Color"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Font Size"
14098 msgstr "_وديو"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Subtitle Languages"
14103 msgstr "_فايل"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Preferred Subtitle Language"
14108 msgstr "_غر"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14111 msgid "Enable OSD"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14115 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Display"
14122 msgstr "_صحيح"
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14125 msgid "Enable Video"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Output module"
14131 msgstr "_وديو"
14133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Video snapshots"
14136 msgstr "_وديو"
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Folder"
14141 msgstr "_فايل"
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14144 msgid "Format"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14148 msgid "Prefix"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14152 msgid "Sequential numbering"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Custom"
14160 msgstr "_غر"
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14164 msgid "Lowest latency"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14169 msgid "Low latency"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14174 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14175 #: modules/misc/win32text.c:80
14176 msgid "Normal"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14181 msgid "High latency"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14186 msgid "Higher latency"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Interface Settings not saved"
14192 msgstr "_صحيح"
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14197 #, c-format
14198 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Audio Settings not saved"
14204 msgstr "_صحيح"
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Video Settings not saved"
14209 msgstr "_صحيح"
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14212 msgid "Input Settings not saved"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14216 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14220 msgid "Hotkeys not saved"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14224 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Choose"
14230 msgstr "د بروكرام وتل"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14233 msgid ""
14234 "Press new keys for\n"
14235 "\"%@\""
14236 msgstr ""
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Invalid combination"
14241 msgstr "_نويكيد"
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14244 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14245 msgstr ""
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14248 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14249 msgstr ""
14251 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Check for Updates"
14254 msgstr "_نويكيد"
14256 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14257 msgid "Download now"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14261 msgid "Automatically check for updates"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14265 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14269 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14270 msgstr ""
14272 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14273 msgid "No"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14277 msgid "This version of VLC is the latest available."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14281 msgid "This version of VLC is outdated."
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14285 #, c-format
14286 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Video On Demand"
14292 msgstr "_وديو"
14294 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14295 msgid "Schedule"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14299 msgid "Broadcast"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14303 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14307 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14311 msgid ""
14312 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14313 "RAW)"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14317 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14321 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14325 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14329 msgid ""
14330 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14331 "MPEG TS)"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14335 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14339 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14343 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14347 msgid ""
14348 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14349 "ASF and OGG)"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14353 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14357 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14361 msgid ""
14362 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14363 "ASF, OGG and RAW)"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14367 msgid ""
14368 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14372 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14376 msgid ""
14377 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14381 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14385 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14389 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14393 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14397 msgid "MPEG Program Stream"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14401 msgid "MPEG Transport Stream"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14405 msgid "MPEG 1 Format"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14409 msgid ""
14410 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14411 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14412 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14413 "at http://yourip:8080 by default."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14417 msgid ""
14418 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14419 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14420 "generally the most compatible"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14424 msgid ""
14425 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14426 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14427 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14428 "at mms://yourip:8080 by default."
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14432 msgid ""
14433 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14434 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14435 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14436 "encapsulated in HTTP)."
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14440 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14444 msgid "Use this to stream to a single computer."
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14448 msgid ""
14449 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14450 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14451 "address beginning with 239.255."
14452 msgstr ""
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14455 msgid ""
14456 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14457 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14458 "but it won't work over the Internet."
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14462 msgid ""
14463 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14464 "stream"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14468 msgid ""
14469 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14470 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14471 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14475 msgid "Back"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14480 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14484 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14490 msgid "More Info"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14494 msgid ""
14495 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14496 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14497 "access to more features."
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14502 msgid "Stream to network"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Transcode/Save to file"
14508 msgstr "_وديو"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Choose input"
14513 msgstr "د بروكرام وتل"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14516 msgid "Choose here your input stream."
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Select a stream"
14523 msgstr "_وديو"
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Existing playlist item"
14528 msgstr "_فايل"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14531 msgid "Partial Extract"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14535 msgid ""
14536 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14537 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14538 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14542 msgid "From"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14546 msgid "To"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14550 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14554 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Destination"
14557 msgstr "_نويكيد"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Streaming method"
14562 msgstr "_صحيح"
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14565 msgid "Address of the computer to stream to."
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14569 msgid "UDP Unicast"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14573 msgid "UDP Multicast"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14577 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14578 msgid "Transcode"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14582 msgid ""
14583 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14584 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14588 msgid "Transcode audio"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Transcode video"
14594 msgstr "_وديو"
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14597 msgid ""
14598 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14599 "stream."
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14603 msgid ""
14604 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14605 "stream."
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Encapsulation format"
14611 msgstr "د بروكرام به هكله"
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14614 msgid ""
14615 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14616 "previously chosen settings all formats won't be available."
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14620 msgid "Additional streaming options"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14624 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14628 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14633 msgid "SAP Announce"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14638 msgid "Local playback"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14642 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14646 msgid "Additional transcode options"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14650 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Select the file to save to"
14656 msgstr "_وديو"
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14659 msgid ""
14660 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14661 "the receiving user as they become part of the image."
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14665 msgid ""
14666 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14667 "transcoding."
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14671 msgid "Summary"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14675 msgid "Encap. format"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14679 msgid "Input stream"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Save file to"
14685 msgstr "_نويكيد"
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Include subtitles"
14690 msgstr "_فايل"
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14693 msgid "No input selected"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14697 msgid ""
14698 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14699 "\n"
14700 "Choose one before going to the next page."
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14704 msgid "No valid destination"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14708 msgid ""
14709 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14710 "Multicast-IP.\n"
14711 "\n"
14712 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14713 "and the help texts in this window."
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14717 msgid ""
14718 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14719 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14720 "\n"
14721 "Correct your selection and try again."
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Select the directory to save to"
14727 msgstr "_وديو"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14730 msgid "No folder selected"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14734 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14738 msgid ""
14739 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14740 "location."
14741 msgstr ""
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14744 msgid "No file selected"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14748 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14752 msgid ""
14753 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14757 msgid "Finish"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14762 msgid "yes"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14768 msgid "no"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14772 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14776 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14780 msgid "This allows to stream on a network."
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14784 msgid ""
14785 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14786 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14787 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14788 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14792 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14796 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14797 msgstr ""
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14800 msgid ""
14801 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14802 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14803 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14804 "leave this setting to 1."
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14808 msgid ""
14809 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14810 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14811 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14812 "extra interface.\n"
14813 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14814 "name will be used."
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14818 msgid ""
14819 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14820 "streamed.\n"
14821 "\n"
14822 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14823 "streaming."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Maemo hildon interface"
14829 msgstr "_وديو"
14831 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14832 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14836 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/ncurses.c:118
14840 msgid "Filebrowser starting point"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/ncurses.c:120
14844 msgid ""
14845 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14846 "show you initially."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/ncurses.c:125
14850 msgid "Ncurses interface"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14854 msgid "[Repeat] "
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14858 msgid "[Random] "
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14862 #, fuzzy
14863 msgid "[Loop]"
14864 msgstr "_فايل"
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14867 #, c-format
14868 msgid " Source   : %s"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14872 #, c-format
14873 msgid " State    : Playing %s"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14877 #, c-format
14878 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14882 #, c-format
14883 msgid " State    : Paused %s"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14887 #, c-format
14888 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14892 #, c-format
14893 msgid " Volume   : %i%%"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14897 #, c-format
14898 msgid " Title    : %d/%d"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14902 #, c-format
14903 msgid " Chapter  : %d/%d"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14907 #, c-format
14908 msgid " Source: <no current item> %s"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14912 msgid " [ h for help ]"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14916 #, fuzzy
14917 msgid " Help "
14918 msgstr "_مرسته"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14921 #, fuzzy
14922 msgid "[Display]"
14923 msgstr "_صحيح"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14926 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14930 msgid "     i           Show/Hide info box"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14934 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14938 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14942 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14946 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14950 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14954 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14958 msgid "     c           Switch color on/off"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14962 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14966 msgid "[Global]"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14970 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14974 msgid "     s           Stop"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14978 msgid "     <space>     Pause/Play"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14982 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14986 #, fuzzy
14987 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14988 msgstr "_فايل"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14991 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14995 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14999 #, c-format
15000 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15004 #, c-format
15005 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15009 msgid "     a           Volume Up"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15013 msgid "     z           Volume Down"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15017 #, fuzzy
15018 msgid "[Playlist]"
15019 msgstr "_فايل"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15022 msgid "     r           Toggle Random playing"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15026 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15030 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15034 msgid "     o           Order Playlist by title"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15038 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15042 msgid "     g           Go to the current playing item"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15046 msgid "     /           Look for an item"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15050 msgid "     A           Add an entry"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15054 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15058 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15062 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15066 #, fuzzy
15067 msgid "[Filebrowser]"
15068 msgstr "_فايل"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15071 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15075 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15079 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15083 msgid "[Boxes]"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15087 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15091 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15095 #, fuzzy
15096 msgid "[Player]"
15097 msgstr "_فايل"
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15100 #, c-format
15101 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15105 msgid "[Miscellaneous]"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15109 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15113 #, fuzzy
15114 msgid " Information "
15115 msgstr "_نويكيد"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15118 #, c-format
15119 msgid "  [%s]"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15123 #, c-format
15124 msgid "      %s: %s"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15128 msgid "No item currently playing"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15132 #, fuzzy
15133 msgid " Logs "
15134 msgstr "_فايل"
15136 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15137 msgid " Browse "
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15141 msgid " Objects "
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15145 #, fuzzy
15146 msgid " Stats "
15147 msgstr "_صحيح"
15149 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15150 #, c-format
15151 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15155 msgid " Playlist (All, one level) "
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15159 msgid " Playlist (By category) "
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15163 msgid " Playlist (Manually added) "
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15167 #, c-format
15168 msgid "Find: %s"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15172 #, fuzzy, c-format
15173 msgid "Open: %s"
15174 msgstr "_غر"
15176 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15177 msgid "Autoplay selected file"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15181 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15185 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Filename"
15191 msgstr "_فايل"
15193 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15194 msgid "Permissions"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Size"
15200 msgstr "_فايل"
15202 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15203 msgid "Owner"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15207 msgid "Group"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15211 msgid "Forward"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15215 msgid "00:00:00"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Add to Playlist"
15222 msgstr "_فايل"
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15225 msgid "MRL:"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15229 msgid "Port:"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15233 msgid "Address:"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15237 msgid "unicast"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15241 msgid "multicast"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Network: "
15247 msgstr "_صحيح"
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15250 msgid "udp"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15254 msgid "udp6"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15258 msgid "rtp"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15262 msgid "rtp4"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15266 msgid "ftp"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15270 msgid "http"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15274 #, fuzzy
15275 msgid "sout"
15276 msgstr "_هكله..."
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15279 msgid "mms"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Protocol:"
15285 msgstr "_صحيح"
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15288 msgid "Transcode:"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15294 msgid "enable"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Video:"
15300 msgstr "_وديو"
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Audio:"
15305 msgstr "_غر"
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Channel:"
15310 msgstr "_غر"
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15313 msgid "Norm:"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Size:"
15319 msgstr "_فايل"
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15322 msgid "Frequency:"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Samplerate:"
15328 msgstr "د بروكرام به هكله"
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15331 msgid "Quality:"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15335 msgid "Tuner:"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15339 msgid "Sound:"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15343 msgid "MJPEG:"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Decimation:"
15349 msgstr "د بروكرام به هكله"
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15352 msgid "pal"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15356 msgid "ntsc"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15360 msgid "secam"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15364 msgid "240x192"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15368 msgid "320x240"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15372 msgid "qsif"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15376 msgid "qcif"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15380 msgid "sif"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15384 msgid "cif"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15388 msgid "vga"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15392 msgid "kHz"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15396 msgid "Hz/s"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15400 msgid "mono"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15404 msgid "stereo"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15408 msgid "Camera"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Video Codec:"
15414 msgstr "_وديو"
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15417 msgid "huffyuv"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15421 msgid "mp1v"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15425 msgid "mp2v"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15429 msgid "mp4v"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15433 msgid "H263"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15437 msgid "WMV1"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15441 msgid "WMV2"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Video Bitrate:"
15447 msgstr "_وديو"
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15450 msgid "Bitrate Tolerance:"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15454 msgid "Keyframe Interval:"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Audio Codec:"
15460 msgstr "_غر"
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15463 msgid "Deinterlace:"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Access:"
15469 msgstr "_فايل"
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15472 msgid "Muxer:"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15476 msgid "URL:"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15480 msgid "Time To Live (TTL):"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15484 msgid "127.0.0.1"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15488 msgid "localhost"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15492 msgid "localhost.localdomain"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15496 msgid "239.0.0.42"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15500 msgid "TS"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15504 msgid "MPEG1"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15508 msgid "AVI"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15512 msgid "OGG"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15516 msgid "MOV"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15520 msgid "ASF"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15524 msgid "kbits/s"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15528 msgid "alaw"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15532 msgid "ulaw"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15536 msgid "mpga"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15540 msgid "mp3"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15544 msgid "a52"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15548 msgid "vorb"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15552 msgid "bits/s"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Audio Bitrate :"
15558 msgstr "_غر"
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15561 msgid "SAP Announce:"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15565 msgid "SLP Announce:"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Announce Channel:"
15571 msgstr "_غر"
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15574 msgid "Update"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15578 #, fuzzy
15579 msgid " Clear "
15580 msgstr "_فايل"
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15583 #, fuzzy
15584 msgid " Save "
15585 msgstr "_فايل"
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15588 msgid " Apply "
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15592 msgid " Cancel "
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Preference"
15598 msgstr "_برفرنسس..."
15600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15601 msgid ""
15602 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15603 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15604 "org/copyleft/gpl.html)."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15608 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15612 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15616 #, c-format
15617 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15621 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15625 msgid "Shift+L"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Previous Chapter/Title"
15631 msgstr "_غر"
15633 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15634 msgid "Menu"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Next Chapter/Title"
15640 msgstr "_فايل"
15642 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Teletext Activation"
15645 msgstr "_فايل"
15647 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15648 msgid "Toggle Transparency "
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15652 msgid ""
15653 "Play\n"
15654 "If the playlist is empty, open a medium"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15658 #, fuzzy
15659 msgid "De-Fullscreen"
15660 msgstr "_وديو"
15662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Extended panel"
15665 msgstr "_وديو"
15667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15668 msgid "A->B Loop"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Frame By Frame"
15674 msgstr "_فايل"
15676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15677 msgid "Trickplay Reverse"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Step backward"
15684 msgstr "د بروكرام به هكله"
15686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15687 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15688 msgid "Step forward"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15692 msgid "Stop playback"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15696 msgid "Open a medium"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Previous media in the playlist"
15702 msgstr "_وديو"
15704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Next media in the playlist"
15707 msgstr "_وديو"
15709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15712 msgstr "_وديو"
15714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15717 msgstr "_وديو"
15719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Show extended settings"
15722 msgstr "_صحيح"
15724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Show playlist"
15727 msgstr "_فايل"
15729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Take a snapshot"
15732 msgstr "_وديو"
15734 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15735 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15739 msgid "Frame by frame"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Reverse"
15745 msgstr "_فايل"
15747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15749 msgid "Preamp\n"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15754 msgid "dB"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Enable spatializer"
15760 msgstr "د بروكرام به هكله"
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Audio/Video"
15765 msgstr "_غر"
15767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15768 msgid "Advance of audio over video:"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15772 msgid ""
15773 "A positive value means that\n"
15774 "the audio is ahead of the video"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Subtitles/Video"
15780 msgstr "_فايل"
15782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15783 msgid "Advance of subtitles over video:"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15787 msgid ""
15788 "A positive value means that\n"
15789 "the subtitles are ahead of the video"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Speed of the subtitles:"
15795 msgstr "_فايل"
15797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15798 msgid "Force update of this dialog's values"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15802 msgid "Comments"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15806 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15810 msgid ""
15811 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15812 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15816 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Corrupted"
15822 msgstr "_فايل"
15824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Discontinuities"
15827 msgstr "_وديو"
15829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Sent bitrate"
15832 msgstr "_وديو"
15834 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Current visualization"
15837 msgstr "د بروكرام به هكله"
15839 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15840 msgid ""
15841 "Current playback speed.\n"
15842 "Click to adjust"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15846 msgid "Revert to normal play speed"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15850 msgid "Download cover art"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15854 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15858 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Select one or multiple files"
15864 msgstr "_فايل"
15866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15867 #, fuzzy
15868 msgid "File names:"
15869 msgstr "_فايل"
15871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Filter:"
15874 msgstr "_فايل"
15876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Open subtitles file"
15879 msgstr "_فايل"
15881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Eject the disc"
15884 msgstr "_وديو"
15886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15888 msgid "DVB Type:"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15893 msgid "Transponder symbol rate"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15897 msgid "Bandwidth"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Channels:"
15903 msgstr "_غر"
15905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Selected ports:"
15908 msgstr "_فايل"
15910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15911 msgid ".*"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Input caching:"
15917 msgstr "_غر"
15919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15920 msgid "Use VLC pace"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15924 msgid "Auto connnection"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Radio device name"
15930 msgstr "_غر"
15932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Advanced Options"
15935 msgstr "_صحيح"
15937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15938 msgid "Double click to get media information"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15942 msgid "URI"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15946 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Show the current item"
15952 msgstr "_وديو"
15954 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Select File"
15957 msgstr "_فايل"
15959 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Select Directory"
15962 msgstr "_فايل"
15964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15965 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15969 msgid "Hotkey"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15973 msgid "Global"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Set"
15979 msgstr "_صحيح"
15981 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15982 msgid "Unset"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15986 msgid "Hotkey for "
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15990 msgid "Press the new keys for "
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15994 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15999 msgid "Key: "
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Subtitles && OSD"
16005 msgstr "_فايل"
16007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Input && Codecs"
16010 msgstr "_صحيح"
16012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Video Settings"
16015 msgstr "_صحيح"
16017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Audio Settings"
16020 msgstr "_صحيح"
16022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Device:"
16025 msgstr "_فايل"
16027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Input & Codecs Settings"
16030 msgstr "_صحيح"
16032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16033 msgid ""
16034 "If this property is blank, different values\n"
16035 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16036 "You can define a unique one or configure them \n"
16037 "individually in the advanced preferences."
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16041 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16045 msgid "Configure Hotkeys"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Audio Files"
16052 msgstr "_غر"
16054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Video Files"
16058 msgstr "_وديو"
16060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Playlist Files"
16064 msgstr "_فايل"
16066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16067 msgid "&Apply"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16076 msgid "&Cancel"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16080 msgid "Edit Bookmarks"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Create"
16086 msgstr "_غر"
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16089 msgid "Create a new bookmark"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Delete the selected item"
16095 msgstr "_فايل"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16098 msgid "Delete all the bookmarks"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16110 msgid "&Close"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16114 msgid "Bytes"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16118 msgid "Errors"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
16123 #, fuzzy
16124 msgid "&Clear"
16125 msgstr "_فايل"
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Hide future errors"
16130 msgstr "_وديو"
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Adjustments and Effects"
16135 msgstr "_وديو"
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16138 msgid "Graphic Equalizer"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Audio Effects"
16144 msgstr "_وديو"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Video Effects"
16149 msgstr "_وديو"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16152 msgid "Synchronization"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16156 #, fuzzy
16157 msgid "v4l2 controls"
16158 msgstr "_وديو"
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Go to Time"
16163 msgstr "_فايل"
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16166 msgid "&Go"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16170 msgid "Go to time"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16174 msgid "VLC media player "
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16178 msgid ""
16179 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16180 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16181 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16182 "platform.\n"
16183 "\n"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16187 msgid ""
16188 "This version of VLC was compiled by:\n"
16189 " "
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16193 msgid "Compiler: "
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16197 msgid ""
16198 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16199 "\n"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16203 msgid "Copyright (C) "
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16207 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16211 msgid ""
16212 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16213 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16214 "create the best free software."
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Authors"
16220 msgstr "_غر"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16223 msgid "Thanks"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16227 msgid "VLC media player updates"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16231 msgid "&Recheck version"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Checking for an update..."
16237 msgstr "_نويكيد"
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16240 msgid ""
16241 "\n"
16242 "Do you want to download it?\n"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Launching an update request..."
16248 msgstr "_نويكيد"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Select a directory..."
16253 msgstr "_وديو"
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16256 msgid "&Yes"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16260 msgid "A new version of VLC("
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16264 msgid ") is available."
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16268 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16272 #, fuzzy
16273 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16274 msgstr "_نويكيد"
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16277 msgid "&General"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16281 msgid "&Extra Metadata"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16285 msgid "&Codec Details"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16289 #, fuzzy
16290 msgid "&Statistics"
16291 msgstr "_صحيح"
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16294 msgid "&Save Metadata"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Location:"
16300 msgstr "د بروكرام به هكله"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Modules tree"
16305 msgstr "_هكله..."
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16308 #, fuzzy
16309 msgid "C&lear"
16310 msgstr "_فايل"
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16313 msgid "&Save as..."
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16317 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16321 msgid "Verbosity Level"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16325 msgid "&Update"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Save log file as..."
16331 msgstr "_فايل"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16334 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16338 msgid ""
16339 "Cannot write to file %1:\n"
16340 "%2."
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Open Media"
16346 msgstr "_غر"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16349 #, fuzzy
16350 msgid "&File"
16351 msgstr "_فايل"
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16354 msgid "&Disc"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16358 #, fuzzy
16359 msgid "&Network"
16360 msgstr "_صحيح"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Capture &Device"
16365 msgstr "_غر"
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16368 #, fuzzy
16369 msgid "&Select"
16370 msgstr "_فايل"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16373 msgid "&Enqueue"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16377 #, fuzzy
16378 msgid "&Play"
16379 msgstr "_فايل"
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16383 #, fuzzy
16384 msgid "&Stream"
16385 msgstr "_صحيح"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16388 msgid "&Convert"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16392 msgid "&Convert / Save"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16396 msgid "Plugins and extensions"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16400 msgid "Capability"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16404 msgid "Score"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16408 msgid "&Search:"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Deletes the selected item"
16414 msgstr "_فايل"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Show settings"
16419 msgstr "_صحيح"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Simple"
16424 msgstr "_فايل"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Switch to simple preferences view"
16429 msgstr "_برفرنسس..."
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Switch to full preferences view"
16434 msgstr "_برفرنسس..."
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16437 msgid "&Save"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16441 msgid "Save and close the dialog"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16445 #, fuzzy
16446 msgid "&Reset Preferences"
16447 msgstr "_برفرنسس..."
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16450 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16454 msgid "Stream Output"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16458 msgid ""
16459 "Stream output string.\n"
16460 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16461 "but you can change it manually."
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16465 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16469 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16473 msgid "Day / Month / Year:"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16477 msgid "Repeat:"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16481 msgid "Repeat delay:"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16485 msgid " days"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16489 msgid "I&mport"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16493 msgid "E&xport"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Save VLM configuration as..."
16499 msgstr "د بروكرام به هكله"
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16502 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Open VLM configuration..."
16508 msgstr "د بروكرام به هكله"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16511 msgid "Broadcast: "
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16515 msgid "Schedule: "
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16519 msgid "VOD: "
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Open Directory"
16525 msgstr "_غر"
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Open playlist..."
16530 msgstr "_فايل"
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Save playlist as..."
16535 msgstr "_فايل"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16538 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16542 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16546 #, fuzzy
16547 msgid "HTML playlist (*.html)"
16548 msgstr "_فايل"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Open subtitles..."
16553 msgstr "_فايل"
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Media Files"
16558 msgstr "_فايل"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Subtitles Files"
16563 msgstr "_فايل"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16566 #, fuzzy
16567 msgid "All Files"
16568 msgstr "_فايل"
16570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Privacy and Network Policies"
16573 msgstr "_صحيح"
16575 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Privacy and Network Warning"
16578 msgstr "_صحيح"
16580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16581 msgid ""
16582 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16583 "without authorization.</p>\n"
16584 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16585 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16586 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16587 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16588 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16589 "almost no access to the web.</p>\n"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16593 msgid "Control menu for the player"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16597 msgid "Paused"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16601 msgid "&Media"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16605 msgid "P&layback"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16609 #, fuzzy
16610 msgid "&Audio"
16611 msgstr "_غر"
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Video"
16616 msgstr "_وديو"
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16619 msgid "&Tools"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16623 #, fuzzy
16624 msgid "V&iew"
16625 msgstr "وكو_ره"
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16628 #, fuzzy
16629 msgid "&Help"
16630 msgstr "_مرسته"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16633 #, fuzzy
16634 msgid "&Open File..."
16635 msgstr "_غر"
16637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Open &Disc..."
16640 msgstr "_غر"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Open &Network Stream..."
16645 msgstr "_غر"
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16648 msgid "Open &Capture Device..."
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16652 msgid "Open &Location from clipboard"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16656 msgid "&Recent Media"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16660 msgid "Conve&rt / Save..."
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16664 #, fuzzy
16665 msgid "&Streaming..."
16666 msgstr "_صحيح"
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16669 msgid "&Quit"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16673 #, fuzzy
16674 msgid "&Effects and Filters"
16675 msgstr "_وديو"
16677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16678 msgid "&Track Synchronization"
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16682 msgid "Plu&gins and extensions"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16686 #, fuzzy
16687 msgid "&Preferences"
16688 msgstr "_برفرنسس..."
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Play&list"
16693 msgstr "_فايل"
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16696 msgid "Ctrl+L"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Mi&nimal View"
16702 msgstr "_صحيح"
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16705 msgid "Ctrl+H"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16709 #, fuzzy
16710 msgid "&Fullscreen Interface"
16711 msgstr "_وديو"
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Advanced Controls"
16716 msgstr "_وديو"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16719 msgid "Quit after Playback"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Visualizations selector"
16725 msgstr "د بروكرام به هكله"
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16728 msgid "Customi&ze Interface..."
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Audio &Track"
16734 msgstr "_غر"
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Audio &Channels"
16739 msgstr "_غر"
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Audio &Device"
16744 msgstr "_غر"
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&Visualizations"
16749 msgstr "د بروكرام به هكله"
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Video &Track"
16754 msgstr "_وديو"
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16757 #, fuzzy
16758 msgid "&Subtitles Track"
16759 msgstr "_فايل"
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16762 #, fuzzy
16763 msgid "&Fullscreen"
16764 msgstr "_وديو"
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16767 msgid "Always &On Top"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16771 msgid "DirectX Wallpaper"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16775 msgid "Sna&pshot"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16779 msgid "&Zoom"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Sca&le"
16785 msgstr "د بروكرام به هكله"
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16788 #, fuzzy
16789 msgid "&Aspect Ratio"
16790 msgstr "د بروكرام به هكله"
16792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16793 msgid "&Crop"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16797 msgid "&Deinterlace"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16801 #, fuzzy
16802 msgid "&Post processing"
16803 msgstr "_وديو"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16806 msgid "Manage &bookmarks"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16810 #, fuzzy
16811 msgid "T&itle"
16812 msgstr "_فايل"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16815 msgid "&Chapter"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16819 #, fuzzy
16820 msgid "&Navigation"
16821 msgstr "_نويكيد"
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16824 #, fuzzy
16825 msgid "&Program"
16826 msgstr "د بروكرام وتل"
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Configure podcasts..."
16831 msgstr "د بروكرام به هكله"
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16834 #, fuzzy
16835 msgid "&Help..."
16836 msgstr "_مرسته"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Check for &Updates..."
16841 msgstr "_نويكيد"
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16844 msgid "&Faster"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16848 msgid "N&ormal Speed"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Slo&wer"
16854 msgstr "_فايل"
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16857 msgid "&Jump Forward"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Jump Bac&kward"
16863 msgstr "د بروكرام به هكله"
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16866 msgid "&Stop"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Pre&vious"
16872 msgstr "_غر"
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16875 msgid "Ne&xt"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Open &Network..."
16881 msgstr "_غر"
16883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16884 msgid "Leave Fullscreen"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16888 msgid "&Playback"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16892 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16896 msgid "Show VLC media player"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16900 msgid "&Open Media"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16904 #, fuzzy
16905 msgid " - Empty - "
16906 msgstr "تش"
16908 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Open &Folder..."
16911 msgstr "_غر"
16913 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Open D&irectory..."
16916 msgstr "_غر"
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16919 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16923 msgid ""
16924 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16925 "preferences dialog."
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16929 msgid "Systray icon"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16933 msgid ""
16934 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16935 "basic actions."
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16939 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16943 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Resize interface to the native video size"
16949 msgstr "_وديو"
16951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16952 msgid ""
16953 "You have two choices:\n"
16954 " - The interface will resize to the native video size\n"
16955 " - The video will fit to the interface size\n"
16956 " By default, interface resize to the native video size."
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16960 msgid "Show playing item name in window title"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16964 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16968 msgid "Path to use in openfile dialog"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16972 msgid "Show notification popup on track change"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16976 msgid ""
16977 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16978 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Advanced options"
16984 msgstr "_صحيح"
16986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16987 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16991 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16995 msgid ""
16996 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16997 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16998 "extensions."
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17002 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17006 msgid "Activate the updates availability notification"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17010 msgid ""
17011 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17012 "once every two weeks."
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17016 msgid "Number of days between two update checks"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17020 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17024 msgid ""
17025 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17026 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17030 msgid "Automatically save the volume on exit"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17034 msgid "Ask for network policy at start"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17038 msgid "Save the recently played items in the menu"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17042 msgid "List of words separated by | to filter"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17046 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17050 msgid "Define the colors of the volume slider "
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17054 msgid ""
17055 "Define the colors of the volume slider\n"
17056 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17057 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17058 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17062 msgid "Selection of the starting mode and look "
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17066 msgid ""
17067 "Start VLC with:\n"
17068 " - normal mode\n"
17069 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17070 " - minimal mode with limited controls"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17074 msgid "Classic look"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17078 msgid "Complete look with information area"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17082 msgid "Minimal look with no menus"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17086 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17090 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17094 msgid "Qt interface"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Open a skin file"
17100 msgstr "_فايل"
17102 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17103 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Open playlist"
17109 msgstr "_فايل"
17111 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Playlist Files|"
17114 msgstr "_فايل"
17116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Save playlist"
17119 msgstr "_فايل"
17121 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17122 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Skin to use"
17128 msgstr "_فايل"
17130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17131 msgid "Path to the skin to use."
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17135 msgid "Config of last used skin"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17139 msgid ""
17140 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17141 "automatically, do not touch it."
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17145 msgid "Show a systray icon for VLC"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17150 msgid "Show VLC on the taskbar"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17154 msgid "Enable transparency effects"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17158 msgid ""
17159 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17160 "when moving windows does not behave correctly."
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Use a skinned playlist"
17167 msgstr "_وديو"
17169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17170 msgid "Skins"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17174 msgid "Skinnable Interface"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17178 msgid "Skins loader demux"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Select skin"
17184 msgstr "_فايل"
17186 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Open skin ..."
17189 msgstr "_غر"
17191 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17192 msgid ""
17193 "\n"
17194 "(WinCE interface)\n"
17195 "\n"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17199 msgid ""
17200 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17201 "\n"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17205 msgid "Compiled by "
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17209 msgid ""
17210 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17211 "http://www.videolan.org/"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17215 msgid "Open:"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17219 msgid ""
17220 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17221 "targets:"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17225 msgid "Unknown"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Choose directory"
17231 msgstr "د بروكرام وتل"
17233 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Choose file"
17236 msgstr "د بروكرام وتل"
17238 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Embed video in interface"
17241 msgstr "_وديو"
17243 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17244 msgid ""
17245 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17246 "window."
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17250 #, fuzzy
17251 msgid "WinCE interface"
17252 msgstr "_صحيح"
17254 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17255 msgid "WinCE dialogs provider"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17259 msgid "Folder meta data"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Blues"
17265 msgstr "_فايل"
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17268 msgid "Classic rock"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Country"
17274 msgstr "تش"
17276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17277 msgid "Disco"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17281 msgid "Funk"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17285 msgid "Grunge"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17289 msgid "Hip-Hop"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17293 msgid "Jazz"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17297 msgid "Metal"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17301 msgid "New Age"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17305 msgid "Oldies"
17306 msgstr ""
17308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Other"
17311 msgstr "_وديو"
17313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17314 msgid "R&B"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17318 msgid "Rap"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17322 msgid "Industrial"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17326 msgid "Alternative"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17330 msgid "Death metal"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17334 msgid "Pranks"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Soundtrack"
17340 msgstr "_غر"
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17343 msgid "Euro-Techno"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17347 msgid "Ambient"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17351 msgid "Trip-Hop"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17355 msgid "Vocal"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17359 msgid "Jazz+Funk"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17363 msgid "Fusion"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17367 msgid "Trance"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17371 msgid "Instrumental"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17375 msgid "Acid"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17379 msgid "House"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17383 msgid "Game"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17387 msgid "Sound clip"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17391 msgid "Gospel"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17395 msgid "Noise"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17399 msgid "Alternative rock"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17403 msgid "Soul"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17407 msgid "Punk"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17411 msgid "Space"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Meditative"
17417 msgstr "_فايل"
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17420 msgid "Instrumental pop"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17424 msgid "Instrumental rock"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17428 msgid "Ethnic"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17432 msgid "Gothic"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17436 msgid "Darkwave"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17440 msgid "Techno-Industrial"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17444 msgid "Electronic"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17448 msgid "Pop-Folk"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17452 msgid "Eurodance"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17456 msgid "Dream"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17460 msgid "Southern rock"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17464 msgid "Comedy"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17468 msgid "Cult"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17472 msgid "Gangsta"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17476 msgid "Top 40"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17480 msgid "Christian rap"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17484 msgid "Pop/funk"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17488 msgid "Jungle"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17492 msgid "Native American"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17496 msgid "Cabaret"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17500 msgid "New wave"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17504 msgid "Rave"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17508 msgid "Showtunes"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Trailer"
17514 msgstr "_فايل"
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Lo-Fi"
17519 msgstr "_فايل"
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17522 msgid "Tribal"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17526 msgid "Acid punk"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17530 msgid "Acid jazz"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17534 msgid "Polka"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17538 msgid "Retro"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17542 msgid "Musical"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17546 msgid "Rock & roll"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17550 msgid "Hard rock"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17554 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17558 msgid "The username of your last.fm account"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17562 msgid "The password of your last.fm account"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Audioscrobbler"
17568 msgstr "_غر"
17570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17571 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17575 msgid "Last.fm username not set"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17579 msgid ""
17580 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17581 "VLC.\n"
17582 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17583 msgstr ""
17585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17586 msgid "last.fm: Authentication failed"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17590 msgid ""
17591 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17592 "relaunch VLC."
17593 msgstr ""
17595 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17596 msgid "Dummy image chroma format"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17600 msgid ""
17601 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17602 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17603 msgstr ""
17605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17606 msgid "Save raw codec data"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17610 msgid ""
17611 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17612 "main options."
17613 msgstr ""
17615 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17616 msgid ""
17617 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17618 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17619 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17620 msgstr ""
17622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17623 msgid "Dummy interface function"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17627 msgid "Dummy Interface"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17631 msgid "Dummy access function"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17635 msgid "Dummy demux function"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17639 msgid "Dummy decoder"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17643 msgid "Dummy decoder function"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Dump decoder"
17649 msgstr "_فايل"
17651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Dump decoder function"
17654 msgstr "د بروكرام به هكله"
17656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17657 msgid "Dummy encoder function"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Dummy audio output function"
17663 msgstr "_صحيح"
17665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Dummy video output function"
17668 msgstr "_صحيح"
17670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Dummy Video output"
17673 msgstr "_صحيح"
17675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17676 msgid "Dummy font renderer function"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17680 msgid "Filename for the font you want to use"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Font size in pixels"
17686 msgstr "_وديو"
17688 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17689 msgid ""
17690 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17691 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17692 "font size."
17693 msgstr ""
17695 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17696 msgid ""
17697 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17698 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17699 msgstr ""
17701 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17702 #: modules/misc/win32text.c:68
17703 msgid "Text default color"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17707 #: modules/misc/win32text.c:69
17708 msgid ""
17709 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17710 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17711 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17712 "(red + green), #FFFFFF = white"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17716 #: modules/misc/win32text.c:73
17717 msgid "Relative font size"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17721 #: modules/misc/win32text.c:74
17722 msgid ""
17723 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17724 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17725 msgstr ""
17727 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17728 #: modules/misc/win32text.c:80
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Smaller"
17731 msgstr "_فايل"
17733 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17734 #: modules/misc/win32text.c:80
17735 msgid "Small"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17739 #: modules/misc/win32text.c:80
17740 msgid "Large"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17744 #: modules/misc/win32text.c:80
17745 msgid "Larger"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/misc/freetype.c:107
17749 msgid "Use YUVP renderer"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/misc/freetype.c:108
17753 msgid ""
17754 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17755 "you want to encode into DVB subtitles"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/misc/freetype.c:110
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Font Effect"
17761 msgstr "_وديو"
17763 #: modules/misc/freetype.c:111
17764 msgid ""
17765 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17766 "readability."
17767 msgstr ""
17769 #: modules/misc/freetype.c:120
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Background"
17772 msgstr "د بروكرام به هكله"
17774 #: modules/misc/freetype.c:120
17775 msgid "Fat Outline"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17779 msgid "Text renderer"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/misc/freetype.c:133
17783 msgid "Freetype2 font renderer"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/misc/gnutls.c:78
17787 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/misc/gnutls.c:80
17791 msgid ""
17792 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17793 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17794 msgstr ""
17796 #: modules/misc/gnutls.c:83
17797 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/misc/gnutls.c:85
17801 msgid ""
17802 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17803 msgstr ""
17805 #: modules/misc/gnutls.c:90
17806 msgid "GnuTLS transport layer security"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/misc/gnutls.c:100
17810 #, fuzzy
17811 msgid "GnuTLS server"
17812 msgstr "_فايل"
17814 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17815 msgid "Gtk+ GUI helper"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/misc/inhibit.c:70
17819 msgid "Power Management Inhibitor"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/misc/inhibit.c:150
17823 msgid "Playing some media."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/misc/logger.c:122
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Log format"
17829 msgstr "_فايل"
17831 #: modules/misc/logger.c:124
17832 msgid ""
17833 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17834 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17835 msgstr ""
17837 #: modules/misc/logger.c:128
17838 msgid ""
17839 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17840 "\"."
17841 msgstr ""
17843 #: modules/misc/logger.c:133
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Logging"
17846 msgstr "_فايل"
17848 #: modules/misc/logger.c:134
17849 msgid "File logging"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/misc/logger.c:140
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Log filename"
17855 msgstr "_فايل"
17857 #: modules/misc/logger.c:140
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Specify the log filename."
17860 msgstr "_وديو"
17862 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17863 msgid "Lua interface"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17867 msgid "Lua interface module to load"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Lua interface configuration"
17873 msgstr "د بروكرام به هكله"
17875 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17876 msgid ""
17877 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17878 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17879 msgstr ""
17881 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17882 msgid "Lua Art"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17886 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Lua Playlist"
17892 msgstr "_فايل"
17894 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17895 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17899 msgid "Lua Interface Module"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17903 msgid "libc memcpy"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17907 msgid "3D Now! memcpy"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17911 msgid "MMX memcpy"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17915 msgid "MMX EXT memcpy"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17919 msgid "AltiVec memcpy"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17923 msgid "Growl Notification Plugin"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Now playing"
17929 msgstr "_فايل"
17931 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Server"
17934 msgstr "_فايل"
17936 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17937 msgid ""
17938 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17939 "notifications are sent locally."
17940 msgstr ""
17942 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17943 msgid "Growl password on the Growl server."
17944 msgstr ""
17946 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17947 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17948 msgstr ""
17950 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17951 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17955 msgid "Title format string"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17959 msgid ""
17960 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17961 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17962 msgstr ""
17964 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17965 msgid "MSN Now-Playing"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17969 msgid "Timeout (ms)"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17973 msgid "How long the notification will be displayed "
17974 msgstr ""
17976 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17977 msgid "Notify"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17981 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17985 msgid ""
17986 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17987 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17988 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17989 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17990 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17991 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17992 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17996 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Flip vertical position"
18002 msgstr "د بروكرام به هكله"
18004 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18005 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18006 msgstr ""
18008 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18009 msgid "Vertical offset"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18013 msgid ""
18014 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18015 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18016 msgstr ""
18018 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18019 msgid "Shadow offset"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18023 msgid ""
18024 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18025 msgstr ""
18027 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18028 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18029 msgstr ""
18031 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18032 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18033 msgstr ""
18035 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18036 msgid "XOSD interface"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18040 #, fuzzy
18041 msgid "OSD configuration importer"
18042 msgstr "د بروكرام به هكله"
18044 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18045 #, fuzzy
18046 msgid "XML OSD configuration importer"
18047 msgstr "د بروكرام به هكله"
18049 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18050 #, fuzzy
18051 msgid "M3U playlist export"
18052 msgstr "_فايل"
18054 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Old playlist export"
18057 msgstr "_فايل"
18059 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18060 msgid "XSPF playlist export"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18064 #, fuzzy
18065 msgid "HTML playlist export"
18066 msgstr "_فايل"
18068 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18069 msgid "HAL devices detection"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18073 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18077 msgid ""
18078 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18079 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18083 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18087 #, fuzzy
18088 msgid "video"
18089 msgstr "_وديو"
18091 #: modules/misc/quartztext.c:86
18092 msgid "Name for the font you want to use"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/misc/quartztext.c:112
18096 msgid "Mac Text renderer"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/misc/quartztext.c:113
18100 msgid "Quartz font renderer"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/misc/rtsp.c:62
18104 msgid "RTSP host address"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/misc/rtsp.c:64
18108 msgid ""
18109 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18110 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18111 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18112 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/misc/rtsp.c:69
18116 msgid "Maximum number of connections"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/misc/rtsp.c:70
18120 msgid ""
18121 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18122 "0 means no limit."
18123 msgstr ""
18125 #: modules/misc/rtsp.c:73
18126 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/misc/rtsp.c:75
18130 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/misc/rtsp.c:77
18134 msgid ""
18135 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18136 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18137 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18138 "The default is 5."
18139 msgstr ""
18141 #: modules/misc/rtsp.c:83
18142 msgid "RTSP VoD"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/misc/rtsp.c:84
18146 msgid "RTSP VoD server"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/misc/screensaver.c:88
18150 msgid "X Screensaver disabler"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Stats"
18156 msgstr "_صحيح"
18158 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Stats encoder function"
18161 msgstr "_فايل"
18163 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Stats decoder"
18166 msgstr "_فايل"
18168 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Stats decoder function"
18171 msgstr "د بروكرام به هكله"
18173 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Stats demux"
18176 msgstr "_صحيح"
18178 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18179 msgid "Stats demux function"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Stats video output"
18185 msgstr "_صحيح"
18187 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Stats video output function"
18190 msgstr "_صحيح"
18192 #: modules/misc/svg.c:70
18193 #, fuzzy
18194 msgid "SVG template file"
18195 msgstr "_وديو"
18197 #: modules/misc/svg.c:71
18198 msgid ""
18199 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18203 msgid "C module that does nothing"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18207 msgid "Miscellaneous stress tests"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/misc/win32text.c:93
18211 msgid "Win32 font renderer"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18215 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18219 msgid "Simple XML Parser"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/mux/asf.c:53
18223 msgid "Title to put in ASF comments."
18224 msgstr ""
18226 #: modules/mux/asf.c:55
18227 msgid "Author to put in ASF comments."
18228 msgstr ""
18230 #: modules/mux/asf.c:57
18231 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18232 msgstr ""
18234 #: modules/mux/asf.c:58
18235 msgid "Comment"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/mux/asf.c:59
18239 msgid "Comment to put in ASF comments."
18240 msgstr ""
18242 #: modules/mux/asf.c:61
18243 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18244 msgstr ""
18246 #: modules/mux/asf.c:62
18247 msgid "Packet Size"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/mux/asf.c:63
18251 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/mux/asf.c:64
18255 msgid "Bitrate override"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/mux/asf.c:65
18259 msgid ""
18260 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18261 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18262 "in bytes"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/mux/asf.c:69
18266 msgid "ASF muxer"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/mux/asf.c:569
18270 msgid "Unknown Video"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/mux/avi.c:47
18274 msgid "AVI muxer"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/mux/dummy.c:45
18278 msgid "Dummy/Raw muxer"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/mux/mp4.c:48
18282 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/mux/mp4.c:50
18286 msgid ""
18287 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18288 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18289 "downloading."
18290 msgstr ""
18292 #: modules/mux/mp4.c:60
18293 msgid "MP4/MOV muxer"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18297 msgid "DTS delay (ms)"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18301 msgid ""
18302 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18303 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18304 "inside the client decoder."
18305 msgstr ""
18307 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18308 msgid "PES maximum size"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18312 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18313 msgstr ""
18315 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18316 msgid "PS muxer"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Video PID"
18322 msgstr "_وديو"
18324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18325 msgid ""
18326 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18327 "the video."
18328 msgstr ""
18330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Audio PID"
18333 msgstr "_غر"
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18336 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18337 msgstr ""
18339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18340 msgid "SPU PID"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18344 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18345 msgstr ""
18347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18348 msgid "PMT PID"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18352 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18356 #, fuzzy
18357 msgid "TS ID"
18358 msgstr "_غر"
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18361 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18362 msgstr ""
18364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18365 msgid "NET ID"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18369 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18373 msgid "PMT Program numbers"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18377 msgid ""
18378 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18379 "to be enabled."
18380 msgstr ""
18382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18383 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18387 msgid ""
18388 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18389 "be enabled."
18390 msgstr ""
18392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18393 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18397 msgid ""
18398 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18399 "be enabled."
18400 msgstr ""
18402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18403 msgid "Set PID to ID of ES"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18407 msgid ""
18408 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18409 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18410 msgstr ""
18412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Data alignment"
18415 msgstr "_فايل"
18417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18418 msgid ""
18419 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18420 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18421 msgstr ""
18423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18424 msgid "Shaping delay (ms)"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18428 msgid ""
18429 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18430 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18431 "especially for reference frames."
18432 msgstr ""
18434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Use keyframes"
18437 msgstr "_فايل"
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18440 msgid ""
18441 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18442 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18443 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18444 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18445 "the biggest frames in the stream."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18449 msgid "PCR delay (ms)"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18453 msgid ""
18454 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18455 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18456 msgstr ""
18458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18459 msgid "Minimum B (deprecated)"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18463 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18467 msgid "Maximum B (deprecated)"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18471 msgid ""
18472 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18473 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18474 "inside the client decoder."
18475 msgstr ""
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Crypt audio"
18480 msgstr "_وديو"
18482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18483 msgid "Crypt audio using CSA"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Crypt video"
18489 msgstr "_وديو"
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Crypt video using CSA"
18494 msgstr "_وديو"
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18497 msgid "CSA Key"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18501 msgid ""
18502 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18503 msgstr ""
18505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18506 msgid "CSA Key in use"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18510 msgid ""
18511 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18512 "second/2 one."
18513 msgstr ""
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18516 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18520 msgid ""
18521 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18522 "header from the value before encrypting."
18523 msgstr ""
18525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18526 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18530 msgid "Multipart JPEG muxer"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/mux/ogg.c:52
18534 msgid "Ogg/OGM muxer"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/mux/wav.c:46
18538 msgid "WAV muxer"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/packetizer/copy.c:47
18542 msgid "Copy packetizer"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/packetizer/h264.c:54
18546 msgid "H.264 video packetizer"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18550 msgid "MLP/TrueHD parser"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18554 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18558 msgid "MPEG4 video packetizer"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18562 msgid "Sync on Intra Frame"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18566 msgid ""
18567 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18568 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18569 msgstr ""
18571 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18572 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18576 #, fuzzy
18577 msgid "MPEG Video"
18578 msgstr "_وديو"
18580 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18581 msgid "VC-1 packetizer"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18585 msgid "Bonjour services"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18589 msgid "Podcast URLs list"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18593 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18594 msgstr ""
18596 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18597 msgid "Podcasts"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18601 msgid "SAP multicast address"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18605 msgid ""
18606 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18607 "However, you can specify a specific address."
18608 msgstr ""
18610 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18611 msgid "IPv4 SAP"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18615 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18616 msgstr ""
18618 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18619 msgid "IPv6 SAP"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18623 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18624 msgstr ""
18626 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18627 msgid "IPv6 SAP scope"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18631 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18632 msgstr ""
18634 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18635 msgid "SAP timeout (seconds)"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18639 msgid ""
18640 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18641 msgstr ""
18643 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18644 msgid "Try to parse the announce"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18648 msgid ""
18649 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18650 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18651 msgstr ""
18653 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18654 msgid "SAP Strict mode"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18658 msgid ""
18659 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18660 "announcements."
18661 msgstr ""
18663 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18664 msgid "Use SAP cache"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18668 msgid ""
18669 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18670 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18674 msgid "SAP Announcements"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18678 msgid "SDP Descriptions parser"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18682 msgid "Session"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18686 msgid "Tool"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18690 msgid "User"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18694 msgid "Les Guignols"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18698 msgid "Canal +"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18702 msgid "Shoutcast Radio"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18706 msgid "Shoutcast TV"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18710 msgid "Freebox TV"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18714 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18715 msgid "French TV"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18719 msgid "Shoutcast radio listings"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18723 msgid "Shoutcast TV listings"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18727 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18731 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18732 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Decompression"
18738 msgstr "_نويكيد"
18740 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18741 msgid "Uncompressed RAR"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/stream_filter/record.c:49
18745 msgid "Internal stream record"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Autodel"
18751 msgstr "_غر"
18753 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18754 msgid "Automatically add/delete input streams"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18758 msgid ""
18759 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18760 "this stream later."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18764 msgid "Destination bridge-in name"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18768 msgid ""
18769 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18770 "in at a time, you can discard this option."
18771 msgstr ""
18773 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18774 msgid ""
18775 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18776 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18777 "need to raise caching values."
18778 msgstr ""
18780 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18781 msgid "ID Offset"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18785 msgid ""
18786 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18787 "IDs bridge_in will register."
18788 msgstr ""
18790 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18791 msgid "Name of current instance"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18795 msgid ""
18796 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18797 "at a time, you can discard this option."
18798 msgstr ""
18800 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18801 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18805 msgid ""
18806 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18807 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18808 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18809 "placeholder streams should have the same format. "
18810 msgstr ""
18812 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18813 msgid "Placeholder delay"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18817 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18818 msgstr ""
18820 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18821 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18825 msgid ""
18826 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18827 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18828 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18829 "frames in the streams."
18830 msgstr ""
18832 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18833 msgid "Bridge"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18837 msgid "Bridge stream output"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Bridge out"
18843 msgstr "_وديو"
18845 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18846 msgid "Bridge in"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/stream_out/description.c:54
18850 msgid "Description stream output"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/stream_out/display.c:42
18854 msgid "Enable/disable audio rendering."
18855 msgstr ""
18857 #: modules/stream_out/display.c:44
18858 msgid "Enable/disable video rendering."
18859 msgstr ""
18861 #: modules/stream_out/display.c:46
18862 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18863 msgstr ""
18865 #: modules/stream_out/display.c:55
18866 msgid "Display stream output"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18870 msgid "Duplicate stream output"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18874 msgid "Output access method"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/stream_out/es.c:43
18878 msgid "This is the default output access method that will be used."
18879 msgstr ""
18881 #: modules/stream_out/es.c:45
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Audio output access method"
18884 msgstr "_غر"
18886 #: modules/stream_out/es.c:47
18887 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18888 msgstr ""
18890 #: modules/stream_out/es.c:48
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Video output access method"
18893 msgstr "_غر"
18895 #: modules/stream_out/es.c:50
18896 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18897 msgstr ""
18899 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18900 msgid "Output muxer"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/stream_out/es.c:54
18904 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/stream_out/es.c:55
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Audio output muxer"
18910 msgstr "_صحيح"
18912 #: modules/stream_out/es.c:57
18913 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/stream_out/es.c:58
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Video output muxer"
18919 msgstr "_صحيح"
18921 #: modules/stream_out/es.c:60
18922 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/stream_out/es.c:62
18926 msgid "Output URL"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/stream_out/es.c:64
18930 msgid "This is the default output URI."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/stream_out/es.c:65
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Audio output URL"
18936 msgstr "_صحيح"
18938 #: modules/stream_out/es.c:67
18939 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18940 msgstr ""
18942 #: modules/stream_out/es.c:68
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Video output URL"
18945 msgstr "_صحيح"
18947 #: modules/stream_out/es.c:70
18948 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/stream_out/es.c:79
18952 msgid "Elementary stream output"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/stream_out/es.c:85
18956 msgid "Generic"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18960 #, c-format
18961 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18962 msgstr ""
18964 #: modules/stream_out/gather.c:44
18965 msgid "Gathering stream output"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18969 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Sample aspect ratio"
18975 msgstr "د بروكرام به هكله"
18977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18978 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18979 msgstr ""
18981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Video filter"
18984 msgstr "_وديو"
18986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18987 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18988 msgstr ""
18990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Image chroma"
18993 msgstr "_صحيح"
18995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18996 msgid ""
18997 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18998 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18999 msgstr ""
19001 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
19002 msgid "Transparency"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19006 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19007 msgstr ""
19009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19010 #: modules/video_filter/rss.c:142
19011 msgid "X offset"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19015 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19019 #: modules/video_filter/rss.c:144
19020 msgid "Y offset"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19024 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19025 msgstr ""
19027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19028 msgid "Mosaic bridge"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19032 msgid "Mosaic bridge stream output"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/stream_out/raop.c:141
19036 msgid "Hostname or IP address of target device"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/stream_out/raop.c:144
19040 msgid ""
19041 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19042 "very loud."
19043 msgstr ""
19045 #: modules/stream_out/raop.c:148
19046 msgid "RAOP"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/stream_out/raop.c:149
19050 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/stream_out/record.c:50
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Destination prefix"
19056 msgstr "_نويكيد"
19058 #: modules/stream_out/record.c:52
19059 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/stream_out/record.c:57
19063 msgid "Record stream output"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19067 msgid "This is the output URL that will be used."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19071 msgid "SDP"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19075 msgid ""
19076 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19077 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19078 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19079 "SDP to be announced via SAP."
19080 msgstr ""
19082 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19083 msgid "SAP announcing"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19087 msgid "Announce this session with SAP."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19091 msgid "Muxer"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19095 msgid ""
19096 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19097 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19098 msgstr ""
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Session name"
19103 msgstr "_فايل"
19105 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19106 msgid ""
19107 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19108 "Descriptor)."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Session description"
19114 msgstr "د بروكرام به هكله"
19116 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19117 msgid ""
19118 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19119 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19123 msgid "Session URL"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19127 msgid ""
19128 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19129 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19130 "(Session Descriptor)."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19134 msgid "Session email"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19138 msgid ""
19139 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19140 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19141 msgstr ""
19143 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19144 msgid "Session phone number"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19148 msgid ""
19149 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19150 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19151 msgstr ""
19153 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19154 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Audio port"
19160 msgstr "_غر"
19162 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19163 msgid ""
19164 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19165 msgstr ""
19167 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Video port"
19170 msgstr "_وديو"
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19173 msgid ""
19174 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19175 msgstr ""
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19178 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19182 msgid ""
19183 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19184 "packets."
19185 msgstr ""
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19188 msgid "Transport protocol"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19192 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19193 msgstr ""
19195 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19196 msgid ""
19197 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19198 "master shared secret key."
19199 msgstr ""
19201 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19202 msgid "MP4A LATM"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19206 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19207 msgstr ""
19209 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19210 msgid "RTP stream output"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/stream_out/standard.c:47
19214 msgid "Output method to use for the stream."
19215 msgstr ""
19217 #: modules/stream_out/standard.c:50
19218 msgid "Muxer to use for the stream."
19219 msgstr ""
19221 #: modules/stream_out/standard.c:51
19222 msgid "Output destination"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/stream_out/standard.c:53
19226 msgid ""
19227 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/stream_out/standard.c:54
19231 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/stream_out/standard.c:56
19235 msgid ""
19236 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19237 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/stream_out/standard.c:58
19241 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/stream_out/standard.c:60
19245 msgid ""
19246 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19247 "overrides this"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/stream_out/standard.c:67
19251 msgid "Session groupname"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/stream_out/standard.c:69
19255 msgid ""
19256 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19257 "if you choose to use SAP."
19258 msgstr ""
19260 #: modules/stream_out/standard.c:101
19261 msgid "Standard stream output"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Files"
19267 msgstr "_فايل"
19269 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19270 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19271 msgstr ""
19273 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Sizes"
19276 msgstr "_فايل"
19278 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19279 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19285 msgstr "د بروكرام به هكله"
19287 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19288 msgid "Command UDP port"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19292 msgid "UDP port to listen to for commands."
19293 msgstr ""
19295 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19296 msgid "Command"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19300 msgid "Initial command to execute."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19304 msgid "GOP size"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19308 msgid "Number of P frames between two I frames."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19312 msgid "Quantizer scale"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19316 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19317 msgstr ""
19319 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Mute audio"
19322 msgstr "_غر"
19324 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19325 msgid "Mute audio when command is not 0."
19326 msgstr ""
19328 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19329 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Video encoder"
19335 msgstr "_وديو"
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19338 msgid ""
19339 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19340 "options)."
19341 msgstr ""
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19344 msgid "Destination video codec"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19348 msgid "This is the video codec that will be used."
19349 msgstr ""
19351 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19352 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Video bitrate"
19355 msgstr "_وديو"
19357 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19358 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19359 msgstr ""
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Video scaling"
19364 msgstr "_صحيح"
19366 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19367 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Video frame-rate"
19373 msgstr "_وديو"
19375 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19376 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19377 msgstr ""
19379 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19380 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19381 msgstr ""
19383 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19384 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19388 msgid "Maximum video width"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19392 msgid "Maximum output video width."
19393 msgstr ""
19395 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19396 msgid "Maximum video height"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19400 msgid "Maximum output video height."
19401 msgstr ""
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19404 msgid ""
19405 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19406 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19407 msgstr ""
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Audio encoder"
19412 msgstr "_غر"
19414 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19415 msgid ""
19416 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19417 "options)."
19418 msgstr ""
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19421 msgid "Destination audio codec"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19425 msgid "This is the audio codec that will be used."
19426 msgstr ""
19428 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Audio bitrate"
19431 msgstr "_غر"
19433 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19434 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19435 msgstr ""
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19438 msgid ""
19439 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19440 msgstr ""
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Audio channels"
19445 msgstr "_غر"
19447 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19448 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Audio filter"
19454 msgstr "_غر"
19456 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19457 msgid ""
19458 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19459 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19460 msgstr ""
19462 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Subtitles encoder"
19465 msgstr "_فايل"
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19468 msgid ""
19469 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19470 "options)."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19474 msgid "Destination subtitles codec"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19478 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19479 msgstr ""
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19482 msgid ""
19483 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19484 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19485 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19486 "of subpicture modules"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19490 msgid "OSD menu"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19494 msgid ""
19495 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19499 msgid "Number of threads"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19503 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19504 msgstr ""
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19507 msgid "High priority"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19511 msgid ""
19512 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19513 msgstr ""
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19516 msgid "Synchronise on audio track"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19520 msgid ""
19521 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19522 "on the audio track."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19526 msgid ""
19527 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19528 "rate."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19532 msgid "Transcode stream output"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Overlays/Subtitles"
19538 msgstr "_فايل"
19540 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19541 #, no-c-format
19542 msgid ""
19543 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19544 msgstr ""
19546 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19547 msgid "Shaping delay"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19551 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19552 msgstr ""
19554 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19555 msgid "Use MPEG4 matrix"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19559 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19560 msgstr ""
19562 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19563 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Transrate"
19569 msgstr "_نويكيد"
19571 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19572 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19573 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19574 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19575 msgid "Conversions from "
19576 msgstr ""
19578 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19579 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19583 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19587 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19591 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19592 msgid "MMX conversions from "
19593 msgstr ""
19595 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19596 msgid "SSE2 conversions from "
19597 msgstr ""
19599 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19600 msgid "AltiVec conversions from "
19601 msgstr ""
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19604 msgid "Brightness threshold"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19608 msgid ""
19609 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19610 "threshold value will be the brighness defined below."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19614 msgid "Image contrast (0-2)"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19618 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19619 msgstr ""
19621 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19622 msgid "Image hue (0-360)"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19626 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19627 msgstr ""
19629 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19630 msgid "Image saturation (0-3)"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19634 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19635 msgstr ""
19637 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19638 msgid "Image brightness (0-2)"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19642 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19646 msgid "Image gamma (0-10)"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19650 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Image properties filter"
19656 msgstr "_وديو"
19658 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19659 msgid "Image adjust"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19663 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19667 msgid "Transparency mask"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19671 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Alpha mask video filter"
19677 msgstr "_وديو"
19679 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Alpha mask"
19682 msgstr "_وديو"
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19685 msgid ""
19686 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19687 "your computer.\n"
19688 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19689 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19690 "\n"
19691 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19692 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19693 "\n"
19694 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19695 "where to get the required parts.\n"
19696 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19697 "in live action."
19698 msgstr ""
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19701 msgid "Save Debug Frames"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19705 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19706 msgstr ""
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19709 msgid "Debug Frame Folder"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19713 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Extracted Image Width"
19719 msgstr "_نويكيد"
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19722 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Extracted Image Height"
19728 msgstr "_نويكيد"
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19731 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19735 msgid "Color when paused"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19739 msgid ""
19740 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19741 "another beer?)"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19745 msgid "Pause-Red"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Red component of the pause color"
19751 msgstr "_وديو"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19754 msgid "Pause-Green"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19758 msgid "Green component of the pause color"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19762 msgid "Pause-Blue"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19766 msgid "Blue component of the pause color"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19770 msgid "Pause-Fadesteps"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19774 msgid ""
19775 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19779 msgid "End-Red"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19783 msgid "Red component of the shutdown color"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19787 msgid "End-Green"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19791 msgid "Green component of the shutdown color"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19795 #, fuzzy
19796 msgid "End-Blue"
19797 msgstr "_فايل"
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19800 msgid "Blue component of the shutdown color"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19804 msgid "End-Fadesteps"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19808 msgid ""
19809 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19810 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19814 msgid "Use Software White adjust"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19818 msgid ""
19819 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19823 #, fuzzy
19824 msgid "White Red"
19825 msgstr "_فايل"
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19828 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19832 #, fuzzy
19833 msgid "White Green"
19834 msgstr "_فايل"
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19837 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19838 msgstr ""
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19841 #, fuzzy
19842 msgid "White Blue"
19843 msgstr "_فايل"
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19846 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19847 msgstr ""
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19850 msgid "Serial Port/Device"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19854 msgid ""
19855 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19856 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19860 msgid "Edge Weightning"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19864 msgid ""
19865 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19866 "the frame."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19870 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19874 msgid "Darkness Limit"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19878 msgid ""
19879 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19880 "than one for letterboxed videos."
19881 msgstr ""
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19884 msgid "Hue windowing"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Used for statistics."
19891 msgstr "_صحيح"
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19894 msgid "Sat windowing"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19898 msgid "Filter length (ms)"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19902 msgid ""
19903 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Filter threshold"
19909 msgstr "_فايل"
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19912 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19913 msgstr ""
19915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19916 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19920 msgid "Filter Smoothness"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Filter mode"
19926 msgstr "_فايل"
19928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19929 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19933 #, fuzzy
19934 msgid "No Filtering"
19935 msgstr "_فايل"
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19938 msgid "Combined"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19942 msgid "Percent"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19946 msgid "Frame delay"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19950 msgid ""
19951 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19952 "20ms should do the trick."
19953 msgstr ""
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Channel summary"
19958 msgstr "_غر"
19960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Channel left"
19963 msgstr "_غر"
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Channel right"
19968 msgstr "_غر"
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Channel top"
19973 msgstr "_غر"
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Channel bottom"
19978 msgstr "_غر"
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19981 msgid ""
19982 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19986 msgid "disabled"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19990 msgid "summary"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19994 #, fuzzy
19995 msgid "left"
19996 msgstr "_فايل"
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19999 msgid "right"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20003 msgid "top"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20007 msgid "bottom"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Summary gradient"
20013 msgstr "_غر"
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Left gradient"
20018 msgstr "_غر"
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Right gradient"
20023 msgstr "_غر"
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Top gradient"
20028 msgstr "_غر"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Bottom gradient"
20033 msgstr "_غر"
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20036 msgid ""
20037 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20043 msgstr "_فايل"
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20046 msgid ""
20047 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20048 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20049 msgstr ""
20051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20052 msgid "Use built-in AtmoLight"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20056 msgid ""
20057 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20058 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20059 msgstr ""
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20062 msgid "AtmoLight Filter"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20066 msgid "AtmoLight"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20070 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20074 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20078 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20082 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20086 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20090 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20094 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20098 msgid "Change gradients"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/blend.c:45
20102 msgid "Video pictures blending"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20106 msgid "Number of time to blend"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20110 msgid "The number of time the blend will be performed"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20114 msgid "Alpha of the blended image"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20118 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20122 msgid "Image to be blended onto"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20126 msgid "The image which will be used to blend onto"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20130 msgid "Chroma for the base image"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20134 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20138 msgid "Image which will be blended."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20142 msgid "The image blended onto the base image"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20146 msgid "Chroma for the blend image"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20150 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20154 msgid "Blending benchmark filter"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20158 msgid "Blendbench"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20162 msgid "Benchmarking"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20166 msgid "Base image"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20170 msgid "Blend image"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20174 msgid ""
20175 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20176 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20177 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20178 "default)."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Bluescreen U value"
20184 msgstr "_وديو"
20186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20187 msgid ""
20188 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20189 "Defaults to 120 for blue."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Bluescreen V value"
20195 msgstr "_وديو"
20197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20198 msgid ""
20199 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20200 "Defaults to 90 for blue."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Bluescreen U tolerance"
20206 msgstr "_وديو"
20208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20209 msgid ""
20210 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20211 "value between 10 and 20 seems sensible."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Bluescreen V tolerance"
20217 msgstr "_وديو"
20219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20220 msgid ""
20221 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20222 "value between 10 and 20 seems sensible."
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Bluescreen video filter"
20228 msgstr "_وديو"
20230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Bluescreen"
20233 msgstr "_وديو"
20235 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20236 #: modules/video_filter/scene.c:60
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Image width"
20239 msgstr "_نويكيد"
20241 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20242 #: modules/video_filter/scene.c:65
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Image height"
20245 msgstr "_نويكيد"
20247 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20248 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Padd video"
20254 msgstr "_وديو"
20256 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20257 msgid ""
20258 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20259 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20260 msgstr ""
20262 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20263 msgid "Automatically resize and padd a video"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/video_filter/chain.c:43
20267 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/video_filter/clone.c:58
20271 msgid "Number of clones"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/video_filter/clone.c:59
20275 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_filter/clone.c:62
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Video output modules"
20281 msgstr "_صحيح"
20283 #: modules/video_filter/clone.c:63
20284 msgid ""
20285 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20286 "separated list of modules."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/video_filter/clone.c:69
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Clone video filter"
20292 msgstr "_وديو"
20294 #: modules/video_filter/clone.c:71
20295 msgid "Clone"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20299 msgid ""
20300 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20301 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20302 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20303 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20307 msgid "Color threshold filter"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20311 msgid "Color threshold"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20315 msgid "Saturaton threshold"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20319 msgid "Similarity threshold"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/video_filter/crop.c:73
20323 msgid "Crop geometry (pixels)"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/video_filter/crop.c:74
20327 msgid ""
20328 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20329 "<left offset> + <top offset>."
20330 msgstr ""
20332 #: modules/video_filter/crop.c:76
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Automatic cropping"
20335 msgstr "_صحيح"
20337 #: modules/video_filter/crop.c:77
20338 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20339 msgstr ""
20341 #: modules/video_filter/crop.c:80
20342 msgid "Ratio max (x 1000)"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/video_filter/crop.c:81
20346 msgid ""
20347 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20348 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20349 "4/3."
20350 msgstr ""
20352 #: modules/video_filter/crop.c:83
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Manual ratio"
20355 msgstr "_غر"
20357 #: modules/video_filter/crop.c:84
20358 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20359 msgstr ""
20361 #: modules/video_filter/crop.c:86
20362 msgid "Number of images for change"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/video_filter/crop.c:87
20366 msgid ""
20367 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20368 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20369 "trigger recrop."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_filter/crop.c:89
20373 msgid "Number of lines for change"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/crop.c:90
20377 msgid ""
20378 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20379 "that ratio changed and trigger recrop."
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/crop.c:92
20383 msgid "Number of non black pixels "
20384 msgstr ""
20386 #: modules/video_filter/crop.c:93
20387 msgid ""
20388 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/video_filter/crop.c:96
20392 msgid "Skip percentage (%)"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/video_filter/crop.c:97
20396 msgid ""
20397 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20398 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/video_filter/crop.c:99
20402 msgid "Luminance threshold "
20403 msgstr ""
20405 #: modules/video_filter/crop.c:100
20406 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/video_filter/crop.c:104
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Crop video filter"
20412 msgstr "_وديو"
20414 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20415 msgid "Cropping failed"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20419 msgid "VLC could not open the video output module."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Pixels to crop from top"
20425 msgstr "_وديو"
20427 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20428 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20429 msgstr ""
20431 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Pixels to crop from bottom"
20434 msgstr "_وديو"
20436 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20437 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Pixels to crop from left"
20443 msgstr "_وديو"
20445 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20446 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20447 msgstr ""
20449 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Pixels to crop from right"
20452 msgstr "_وديو"
20454 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20455 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Pixels to padd to top"
20461 msgstr "_وديو"
20463 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20464 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Pixels to padd to bottom"
20470 msgstr "_وديو"
20472 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20473 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Pixels to padd to left"
20479 msgstr "_وديو"
20481 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20482 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20483 msgstr ""
20485 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Pixels to padd to right"
20488 msgstr "_وديو"
20490 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20491 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20495 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Video scaling filter"
20498 msgstr "_وديو"
20500 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20501 msgid "Padd"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20505 msgid "Deinterlace mode"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20509 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20513 msgid "Streaming deinterlace mode"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20517 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20521 msgid "Discard"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20525 msgid "Blend"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20529 msgid "Mean"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20533 msgid "Bob"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20537 msgid "Linear"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Deinterlacing video filter"
20543 msgstr "_وديو"
20545 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Input FIFO"
20548 msgstr "_غر"
20550 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20551 msgid "FIFO which will be read for commands"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Output FIFO"
20557 msgstr "_وديو"
20559 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20560 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Dynamic video overlay"
20566 msgstr "_وديو"
20568 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20569 msgid "Overlay"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/video_filter/erase.c:55
20573 msgid "Image mask"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/video_filter/erase.c:56
20577 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20578 msgstr ""
20580 #: modules/video_filter/erase.c:59
20581 msgid "X coordinate of the mask."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/video_filter/erase.c:61
20585 msgid "Y coordinate of the mask."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/video_filter/erase.c:66
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Erase video filter"
20591 msgstr "_وديو"
20593 #: modules/video_filter/erase.c:67
20594 msgid "Erase"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/extract.c:63
20598 #, fuzzy
20599 msgid "RGB component to extract"
20600 msgstr "_وديو"
20602 #: modules/video_filter/extract.c:64
20603 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/extract.c:75
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Extract RGB component video filter"
20609 msgstr "_وديو"
20611 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20612 #, fuzzy
20613 msgid "video-filter-event"
20614 msgstr "_وديو"
20616 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20617 msgid "Gaussian's std deviation"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20621 msgid ""
20622 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20623 "to 3*sigma away in any direction."
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Gaussian blur video filter"
20629 msgstr "_وديو"
20631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Gaussian Blur"
20634 msgstr "_وديو"
20636 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Distort mode"
20639 msgstr "_وديو"
20641 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20642 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20646 msgid "Gradient image type"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20650 msgid ""
20651 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20652 "keep colors."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20656 msgid "Apply cartoon effect"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20660 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20664 msgid "Edge"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20668 msgid "Hough"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Gradient video filter"
20674 msgstr "_وديو"
20676 #: modules/video_filter/grain.c:53
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Grain video filter"
20679 msgstr "_وديو"
20681 #: modules/video_filter/grain.c:54
20682 msgid "Grain"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20686 #, fuzzy
20687 msgid "FFmpeg video filter"
20688 msgstr "_وديو"
20690 #: modules/video_filter/invert.c:51
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Invert video filter"
20693 msgstr "_وديو"
20695 #: modules/video_filter/invert.c:52
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Color inversion"
20698 msgstr "_نويكيد"
20700 #: modules/video_filter/logo.c:71
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Logo filenames"
20703 msgstr "_فايل"
20705 #: modules/video_filter/logo.c:72
20706 msgid ""
20707 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20708 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20709 "simply enter its filename."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_filter/logo.c:75
20713 msgid "Logo animation # of loops"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/logo.c:76
20717 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/logo.c:78
20721 msgid "Logo individual image time in ms"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/logo.c:79
20725 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/logo.c:82
20729 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_filter/logo.c:85
20733 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_filter/logo.c:87
20737 msgid "Transparency of the logo"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_filter/logo.c:88
20741 msgid ""
20742 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20743 "opacity)."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/logo.c:90
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Logo position"
20749 msgstr "د بروكرام به هكله"
20751 #: modules/video_filter/logo.c:92
20752 msgid ""
20753 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20754 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/logo.c:106
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Logo sub filter"
20760 msgstr "_وديو"
20762 #: modules/video_filter/logo.c:107
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Logo overlay"
20765 msgstr "_فايل"
20767 #: modules/video_filter/logo.c:127
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Logo video filter"
20770 msgstr "_وديو"
20772 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20775 msgstr "_وديو"
20777 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Magnify"
20780 msgstr "_نويكيد"
20782 #: modules/video_filter/marq.c:90
20783 msgid ""
20784 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20785 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20786 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20787 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20788 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20789 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20790 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20791 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20792 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20796 msgid "X offset, from the left screen edge."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20800 msgid "Y offset, down from the top."
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/marq.c:109
20804 msgid "Timeout"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/video_filter/marq.c:110
20808 msgid ""
20809 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20810 "(remains forever)."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/marq.c:113
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Refresh period in ms"
20816 msgstr "_فايل"
20818 #: modules/video_filter/marq.c:114
20819 msgid ""
20820 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20821 "using meta data or time format string sequences."
20822 msgstr ""
20824 #: modules/video_filter/marq.c:130
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Marquee position"
20827 msgstr "د بروكرام به هكله"
20829 #: modules/video_filter/marq.c:132
20830 msgid ""
20831 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20832 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20833 "6 = top-right)."
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/marq.c:148
20837 msgid "Marquee"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20841 msgid "Misc"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/video_filter/marq.c:177
20845 msgid "Marquee display"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20849 msgid ""
20850 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20851 "opaque (default)."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20855 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20859 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Top left corner X coordinate"
20865 msgstr "_وديو"
20867 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20868 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Top left corner Y coordinate"
20874 msgstr "_وديو"
20876 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20877 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20881 msgid "Border width"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20885 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20886 msgstr ""
20888 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Border height"
20891 msgstr "_نويكيد"
20893 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20894 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20895 msgstr ""
20897 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Mosaic alignment"
20900 msgstr "_فايل"
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20903 msgid ""
20904 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20905 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20906 "6 = top-right)."
20907 msgstr ""
20909 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20910 msgid "Positioning method"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20914 msgid ""
20915 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20916 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20917 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20918 msgstr ""
20920 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20921 #: modules/video_filter/wall.c:60
20922 msgid "Number of rows"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20926 msgid ""
20927 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20928 "to \"fixed\")."
20929 msgstr ""
20931 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20932 #: modules/video_filter/wall.c:56
20933 msgid "Number of columns"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20937 msgid ""
20938 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20939 "set to \"fixed\"."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20943 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20947 msgid "Keep original size"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20951 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20955 msgid "Elements order"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20959 msgid ""
20960 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20961 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20962 "bridge\" module."
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20966 msgid "Offsets in order"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20970 msgid ""
20971 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20972 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20973 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20977 msgid ""
20978 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20979 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20980 "input."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20984 msgid "fixed"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20988 #, fuzzy
20989 msgid "offsets"
20990 msgstr "_وديو"
20992 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Mosaic video sub filter"
20995 msgstr "_وديو"
20997 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20998 msgid "Mosaic"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21002 msgid "Blur factor (1-127)"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21006 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21010 msgid "Motion blur"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Motion blur filter"
21016 msgstr "_وديو"
21018 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Motion detect video filter"
21021 msgstr "_وديو"
21023 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21024 msgid "Motion Detect"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/noise.c:53
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Noise video filter"
21030 msgstr "_وديو"
21032 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21033 msgid "OpenCV face detection example filter"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21037 msgid "OpenCV example"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21041 msgid "Haar cascade filename"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21045 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21049 msgid "Use input chroma unaltered"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21053 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21057 msgid "RGB32"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21061 msgid "Don't display any video"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21065 msgid "Display the input video"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21069 msgid "Display the processed video"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21073 msgid "Show only errors"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21077 msgid "Show errors and warnings"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21081 msgid "Show everything including debug messages"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21085 #, fuzzy
21086 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21087 msgstr "_وديو"
21089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21090 msgid "OpenCV"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21094 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21098 msgid ""
21099 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21100 "OpenCV filter"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21104 msgid "OpenCV filter chroma"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21108 msgid ""
21109 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21113 msgid "Wrapper filter output"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21117 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21121 msgid "Wrapper filter verbosity"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21125 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21129 msgid "OpenCV internal filter name"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21133 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Configuration file"
21139 msgstr "د بروكرام به هكله"
21141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21144 msgstr "د بروكرام به هكله"
21146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21147 msgid "Path to OSD menu images"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21151 msgid ""
21152 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21153 "configuration file."
21154 msgstr ""
21156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21157 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21158 msgstr ""
21160 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Menu position"
21163 msgstr "د بروكرام به هكله"
21165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21166 msgid ""
21167 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21168 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21169 "6 = top-right)."
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21173 msgid "Menu timeout"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21177 msgid ""
21178 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21179 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21180 "visible."
21181 msgstr ""
21183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21184 msgid "Menu update interval"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21188 msgid ""
21189 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21190 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21191 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21192 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21196 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21200 msgid ""
21201 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21202 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21203 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21204 "is fully transparent (value 0)."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21208 msgid "On Screen Display menu"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21212 msgid ""
21213 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21217 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21221 msgid "Active windows"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21225 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21229 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21233 msgid "Panoramix"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21237 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21241 msgid ""
21242 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21243 "misalignment due to autoratio control)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21247 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21251 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21255 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21259 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21263 msgid "Attenuation"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21267 msgid ""
21268 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21269 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21273 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21277 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21281 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21285 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21289 msgid "Attenuation, end (in %)"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21293 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21297 msgid "middle position (in %)"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21301 msgid ""
21302 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21303 "of blended zone"
21304 msgstr ""
21306 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21307 msgid "Gamma (Red) correction"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21311 msgid ""
21312 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21316 msgid "Gamma (Green) correction"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21320 msgid ""
21321 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21325 msgid "Gamma (Blue) correction"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21329 msgid ""
21330 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21334 msgid "Black Crush for Red"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21338 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21342 msgid "Black Crush for Green"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21346 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21350 msgid "Black Crush for Blue"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21354 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21358 msgid "White Crush for Red"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21362 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21366 msgid "White Crush for Green"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21370 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21374 msgid "White Crush for Blue"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21378 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21382 msgid "Black Level for Red"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21386 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21390 msgid "Black Level for Green"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21394 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21398 msgid "Black Level for Blue"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21402 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21406 msgid "White Level for Red"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21410 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21414 msgid "White Level for Green"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21418 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21422 msgid "White Level for Blue"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21426 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Xinerama option"
21432 msgstr "_نويكيد"
21434 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21435 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21439 msgid "Post processing quality"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21443 msgid ""
21444 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21445 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21446 "looking pictures."
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21450 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Video post processing filter"
21456 msgstr "_وديو"
21458 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Postproc"
21461 msgstr "_صحيح"
21463 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21464 msgid "Lowest"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21468 msgid "Highest"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Psychedelic video filter"
21474 msgstr "_وديو"
21476 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21477 msgid "Number of puzzle rows"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21481 msgid "Number of puzzle columns"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21485 msgid "Make one tile a black slot"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21489 msgid ""
21490 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21496 msgstr "_وديو"
21498 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21499 msgid "Puzzle"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21503 msgid "VNC Host"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21507 msgid "VNC hostname or IP address."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21511 msgid "VNC Port"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21515 msgid "VNC portnumber."
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21519 msgid "VNC Password"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21523 msgid "VNC password."
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21527 msgid "VNC poll interval"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21531 msgid ""
21532 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21536 #, fuzzy
21537 msgid "VNC polling"
21538 msgstr "_فايل"
21540 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21541 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21545 msgid "Mouse events"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21549 msgid ""
21550 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21554 msgid "Key events"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21558 msgid "Send key events to VNC host."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21562 msgid ""
21563 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21564 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21565 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21566 "is fully transparent (value 0)."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21570 msgid "Remote-OSD over VNC"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21574 msgid "Remote-OSD"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Ripple video filter"
21580 msgstr "_وديو"
21582 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21583 msgid "Angle in degrees"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21587 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Rotate video filter"
21593 msgstr "_وديو"
21595 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21596 msgid "Rotate"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_filter/rss.c:129
21600 msgid "Feed URLs"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_filter/rss.c:130
21604 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/rss.c:131
21608 msgid "Speed of feeds"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/rss.c:132
21612 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/rss.c:133
21616 msgid "Max length"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/rss.c:134
21620 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_filter/rss.c:136
21624 msgid "Refresh time"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_filter/rss.c:137
21628 msgid ""
21629 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21630 "feeds are never updated."
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/rss.c:139
21634 msgid "Feed images"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/rss.c:140
21638 msgid "Display feed images if available."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/rss.c:147
21642 msgid ""
21643 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21644 "totally opaque."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_filter/rss.c:160
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Text position"
21650 msgstr "د بروكرام به هكله"
21652 #: modules/video_filter/rss.c:162
21653 msgid ""
21654 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21655 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21656 "right)."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/rss.c:166
21660 msgid "Title display mode"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/rss.c:167
21664 msgid ""
21665 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21666 "images are enabled, 1 otherwise."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/rss.c:182
21670 msgid "Don't show"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/rss.c:182
21674 msgid "Always visible"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_filter/rss.c:182
21678 msgid "Scroll with feed"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/rss.c:222
21682 msgid "RSS and Atom feed display"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21686 #, fuzzy
21687 msgid "RV32 conversion filter"
21688 msgstr "_وديو"
21690 #: modules/video_filter/scene.c:57
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Image format"
21693 msgstr "_نويكيد"
21695 #: modules/video_filter/scene.c:58
21696 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_filter/scene.c:61
21700 msgid ""
21701 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21702 "characteristics."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/scene.c:66
21706 msgid ""
21707 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21708 "video characteristics."
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/scene.c:70
21712 msgid "Recording ratio"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_filter/scene.c:71
21716 msgid ""
21717 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/scene.c:74
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Filename prefix"
21723 msgstr "_فايل"
21725 #: modules/video_filter/scene.c:75
21726 msgid ""
21727 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21728 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21729 msgstr ""
21731 #: modules/video_filter/scene.c:79
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Directory path prefix"
21734 msgstr "_غر"
21736 #: modules/video_filter/scene.c:80
21737 msgid ""
21738 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21739 "will be automatically saved in users homedir."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/scene.c:84
21743 msgid "Always write to the same file"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_filter/scene.c:85
21747 msgid ""
21748 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21749 "this case, the number is not appended to the filename."
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/scene.c:95
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Scene filter"
21755 msgstr "_وديو"
21757 #: modules/video_filter/scene.c:96
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Scene video filter"
21760 msgstr "_وديو"
21762 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21763 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21767 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21771 msgid "Augment contrast between contours."
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Sharpen video filter"
21777 msgstr "_وديو"
21779 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21780 msgid "Scaling mode"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21784 msgid "Scaling mode to use."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21788 msgid "Fast bilinear"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21792 msgid "Bilinear"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21796 msgid "Bicubic (good quality)"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21800 msgid "Experimental"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21804 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21808 msgid "Area"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21812 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21816 msgid "Gauss"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21820 msgid "SincR"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21824 msgid "Lanczos"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21828 msgid "Bicubic spline"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21832 msgid "Swscale"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/video_filter/transform.c:65
21836 msgid "Transform type"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_filter/transform.c:66
21840 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/transform.c:69
21844 msgid "Rotate by 90 degrees"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_filter/transform.c:70
21848 msgid "Rotate by 180 degrees"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_filter/transform.c:70
21852 msgid "Rotate by 270 degrees"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/video_filter/transform.c:71
21856 msgid "Flip horizontally"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/video_filter/transform.c:71
21860 msgid "Flip vertically"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_filter/transform.c:76
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Video transformation filter"
21866 msgstr "_وديو"
21868 #: modules/video_filter/wall.c:57
21869 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_filter/wall.c:61
21873 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_filter/wall.c:65
21877 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_filter/wall.c:68
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Element aspect ratio"
21883 msgstr "د بروكرام به هكله"
21885 #: modules/video_filter/wall.c:69
21886 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/video_filter/wall.c:75
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Wall video filter"
21892 msgstr "_وديو"
21894 #: modules/video_filter/wall.c:76
21895 msgid "Image wall"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/wave.c:54
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Wave video filter"
21901 msgstr "_وديو"
21903 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21904 #, fuzzy
21905 msgid "YUVP converter"
21906 msgstr "_وديو"
21908 #: modules/video_output/aa.c:58
21909 msgid "ASCII Art"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_output/aa.c:61
21913 msgid "ASCII-art video output"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/caca.c:83
21917 msgid "Color ASCII art video output"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_output/directfb.c:72
21921 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_output/drawable.c:43
21925 msgid "Drawable"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_output/drawable.c:44
21929 msgid "Embedded X window video"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_output/drawable.c:51
21933 msgid "Embedded Windows video"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_output/fb.c:83
21937 msgid "Run fb on current tty."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_output/fb.c:85
21941 msgid ""
21942 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21943 "handling with caution)"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_output/fb.c:96
21947 msgid "Framebuffer resolution to use."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/fb.c:98
21951 msgid ""
21952 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21953 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/video_output/fb.c:101
21957 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_output/fb.c:103
21961 msgid ""
21962 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21963 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21964 "in software."
21965 msgstr ""
21967 #: modules/video_output/fb.c:122
21968 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21972 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21973 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21974 msgid "X11 display"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/video_output/ggi.c:61
21978 msgid ""
21979 "X11 hardware display to use.\n"
21980 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21984 #, fuzzy
21985 msgid "HD1000 video output"
21986 msgstr "_صحيح"
21988 #: modules/video_output/mga.c:62
21989 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21993 msgid "DirectX 3D video output"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21997 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22001 msgid ""
22002 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22003 "doesn't have any effect when using overlays."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22007 msgid "Use video buffers in system memory"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22011 msgid ""
22012 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22013 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22014 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22015 "doesn't have any effect when using overlays."
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22019 msgid "Use triple buffering for overlays"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22023 msgid ""
22024 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22025 "better video quality (no flickering)."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22029 msgid "Name of desired display device"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22033 msgid ""
22034 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22035 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22036 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22040 msgid "Enable wallpaper mode "
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22044 msgid ""
22045 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22046 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22047 "desktop must not already have a wallpaper."
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22051 #, fuzzy
22052 msgid "DirectX video output"
22053 msgstr "_صحيح"
22055 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22056 msgid "Wallpaper"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22060 #, fuzzy
22061 msgid "OpenGL video output"
22062 msgstr "_صحيح"
22064 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22065 msgid "Windows GAPI video output"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22069 msgid "Windows GDI video output"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22073 msgid "OMAP Framebuffer device"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22077 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22081 msgid ""
22082 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22083 "N8xx hardware)."
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Embed the overlay"
22089 msgstr "_فايل"
22091 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22092 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22096 #, fuzzy
22097 msgid "OMAP framebuffer video output"
22098 msgstr "_صحيح"
22100 #: modules/video_output/opengl.c:111
22101 #, fuzzy
22102 msgid "OpenGL Provider"
22103 msgstr "_غر"
22105 #: modules/video_output/opengl.c:112
22106 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22110 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22114 msgid "QT Embedded display"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22118 msgid ""
22119 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22120 "the DISPLAY environment variable."
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22124 msgid "QT Embedded video output"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_output/sdl.c:115
22128 msgid "SDL chroma format"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_output/sdl.c:117
22132 msgid ""
22133 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22134 "improve performances by using the most efficient one."
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_output/sdl.c:127
22138 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22142 msgid "Snapshot width"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22146 msgid "Width of the snapshot image."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22150 msgid "Snapshot height"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22154 msgid "Height of the snapshot image."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22158 msgid "Chroma"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22162 msgid ""
22163 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22167 msgid "Cache size (number of images)"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22171 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Snapshot output"
22177 msgstr "_صحيح"
22179 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22180 #, fuzzy
22181 msgid "SVGAlib video output"
22182 msgstr "_صحيح"
22184 #: modules/video_output/vmem.c:56
22185 msgid "Pitch"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_output/vmem.c:57
22189 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_output/vmem.c:60
22193 msgid ""
22194 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_output/vmem.c:64
22198 msgid ""
22199 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22200 "plane memory address information for use by the video renderer."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_output/vmem.c:75
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Video memory output"
22206 msgstr "_صحيح"
22208 #: modules/video_output/vmem.c:76
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Video memory"
22211 msgstr "_وديو"
22213 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22214 msgid "XVideo adaptor number"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22218 msgid ""
22219 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22220 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22225 msgid "Alternate fullscreen method"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22230 msgid ""
22231 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22232 "its drawbacks.\n"
22233 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22234 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22235 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22236 "show on top of the video."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22240 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22241 msgid ""
22242 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22243 "DISPLAY environment variable."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22247 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22248 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22249 msgid "Use shared memory"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22254 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22255 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22260 msgid "Screen for fullscreen mode."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22264 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22265 msgid ""
22266 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22267 "1 for the second."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22271 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22275 #, fuzzy
22276 msgid "X11 video output"
22277 msgstr "_صحيح"
22279 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22280 msgid ""
22281 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22282 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22286 msgid "XVimage chroma format"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22290 msgid ""
22291 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22292 "to improve performances by using the most efficient one."
22293 msgstr ""
22295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22296 msgid "XVideo extension video output"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22300 msgid "XVMC adaptor number"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22304 msgid ""
22305 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22306 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22310 msgid "X11 display name"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22314 msgid ""
22315 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22316 "the value of the DISPLAY environment variable."
22317 msgstr ""
22319 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22320 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22324 msgid ""
22325 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22326 "0 for first screen, 1 for the second."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22330 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22334 msgid "You can choose the crop style to apply."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22338 msgid "XVMC extension video output"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22342 msgid "XCB"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22346 #, fuzzy
22347 msgid "(Experimental) XCB video output"
22348 msgstr "_صحيح"
22350 #: modules/video_output/yuv.c:51
22351 #, fuzzy
22352 msgid "device, fifo or filename"
22353 msgstr "_وديو"
22355 #: modules/video_output/yuv.c:52
22356 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_output/yuv.c:58
22360 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_output/yuv.c:59
22364 msgid ""
22365 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22366 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22367 "the output destination."
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_output/yuv.c:66
22371 #, fuzzy
22372 msgid "YUV output"
22373 msgstr "_صحيح"
22375 #: modules/video_output/yuv.c:67
22376 #, fuzzy
22377 msgid "YUV video output"
22378 msgstr "_صحيح"
22380 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22381 #, fuzzy
22382 msgid "GaLaktos visualization"
22383 msgstr "د بروكرام به هكله"
22385 #: modules/visualization/goom.c:61
22386 msgid "Goom display width"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/visualization/goom.c:62
22390 msgid "Goom display height"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/visualization/goom.c:63
22394 msgid ""
22395 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22396 "will be prettier but more CPU intensive)."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/visualization/goom.c:66
22400 msgid "Goom animation speed"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/visualization/goom.c:67
22404 msgid ""
22405 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22406 msgstr ""
22408 #: modules/visualization/goom.c:73
22409 msgid "Goom"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/visualization/goom.c:74
22413 msgid "Goom effect"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Effects list"
22419 msgstr "_وديو"
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22422 msgid ""
22423 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22424 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22428 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22429 msgstr ""
22431 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22432 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22436 msgid "More bands : 80 / 20"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22440 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22444 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22448 msgid "Band separator"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22452 msgid "Number of blank pixels between bands."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Amplification"
22458 msgstr "د بروكرام به هكله"
22460 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22461 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22462 msgstr ""
22464 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22465 msgid "Enable peaks"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22469 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22470 msgstr ""
22472 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22473 msgid "Enable original graphic spectrum"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22477 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22478 msgstr ""
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22481 msgid "Enable bands"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22485 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22489 msgid "Enable base"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22493 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22494 msgstr ""
22496 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22497 msgid "Base pixel radius"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22501 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22502 msgstr ""
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Spectral sections"
22507 msgstr "د بروكرام به هكله"
22509 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22510 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22511 msgstr ""
22513 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Peak height"
22516 msgstr "_نويكيد"
22518 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22519 msgid "Total pixel height of the peak items."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22523 msgid "Peak extra width"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22527 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22531 msgid "V-plane color"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22535 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22539 msgid "Number of stars"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22543 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Visualizer"
22549 msgstr "د بروكرام به هكله"
22551 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Visualizer filter"
22554 msgstr "_وديو"
22556 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22557 msgid "Spectrum analyser"
22558 msgstr ""
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Show &amp;more options"
22562 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Select the file"
22566 #~ msgstr "_وديو"
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Edit Options"
22570 #~ msgstr "_صحيح"
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Select play mode"
22574 #~ msgstr "_وديو"
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Select one or more files"
22578 #~ msgstr "_فايل"
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "Select the subtitles file"
22582 #~ msgstr "_فايل"
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Add a subtitles file"
22586 #~ msgstr "_فايل"
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22590 #~ msgstr "_فايل"
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Network Protocol"
22594 #~ msgstr "_صحيح"
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22598 #~ msgstr "_وديو"
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "Protocol"
22602 #~ msgstr "_صحيح"
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Select the port used"
22606 #~ msgstr "_وديو"
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Preferred audio language"
22610 #~ msgstr "_غر"
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Disc Devices"
22614 #~ msgstr "_فايل"
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Default disc device"
22618 #~ msgstr "_غر"
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "textFormat"
22622 #~ msgstr "_فايل"
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Subtitles Language"
22626 #~ msgstr "_فايل"
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22630 #~ msgstr "_غر"
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Default encoding"
22634 #~ msgstr "_غر"
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Effect"
22638 #~ msgstr "_وديو"
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Display device"
22642 #~ msgstr "_غر"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22646 #~ msgstr "_وديو"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22650 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Edit settings"
22654 #~ msgstr "_صحيح"
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Status"
22658 #~ msgstr "_صحيح"
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Add Input"
22662 #~ msgstr "_غر"
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Edit Input"
22666 #~ msgstr "_غر"
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Clear List"
22670 #~ msgstr "_فايل"
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Magnification/Zoom"
22674 #~ msgstr "_نويكيد"
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Color extraction"
22678 #~ msgstr "_نويكيد"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Image modification"
22682 #~ msgstr "_نويكيد"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Logo"
22686 #~ msgstr "_فايل"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Logo erase"
22690 #~ msgstr "_فايل"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22694 #~ msgstr "_وديو"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Subpicture filters"
22698 #~ msgstr "_فايل"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Video filters"
22702 #~ msgstr "_وديو"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Vout filters"
22706 #~ msgstr "_وديو"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "VLM configurator"
22710 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Media Manager Edition"
22714 #~ msgstr "_نويكيد"
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Input:"
22718 #~ msgstr "_غر"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Select Input"
22722 #~ msgstr "_فايل"
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Output:"
22726 #~ msgstr "_وديو"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Select Output"
22730 #~ msgstr "_فايل"
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Media &Information..."
22734 #~ msgstr "_نويكيد"
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "&Extended Settings..."
22738 #~ msgstr "_صحيح"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "&About..."
22742 #~ msgstr "_هكله..."
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22746 #~ msgstr "_فايل"
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Cancelled"
22750 #~ msgstr "_غر"
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Illegal Polarization"
22754 #~ msgstr "_نويكيد"
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Audio method"
22758 #~ msgstr "_غر"
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "aRts audio output"
22762 #~ msgstr "_صحيح"
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "EsounD audio output"
22766 #~ msgstr "_صحيح"
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Cinepak video decoder"
22770 #~ msgstr "_وديو"
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Dirac video decoder"
22774 #~ msgstr "_وديو"
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Dirac video encoder"
22778 #~ msgstr "_وديو"
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22782 #~ msgstr "_فايل"
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
22786 #~ msgstr "_وديو"
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
22790 #~ msgstr "_وديو"
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "4:3 subtitles"
22794 #~ msgstr "_فايل"
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "16:9 subtitles"
22798 #~ msgstr "_فايل"
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22802 #~ msgstr "_فايل"
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Quick Open File..."
22806 #~ msgstr "_غر"
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Access Filter"
22810 #~ msgstr "_فايل"
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Save As:"
22814 #~ msgstr "_فايل"
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Login"
22818 #~ msgstr "_فايل"
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22822 #~ msgstr "_فايل"
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Open playlist file"
22826 #~ msgstr "_فايل"
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Audio Port:"
22830 #~ msgstr "_غر"
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22834 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Show P&laylist"
22838 #~ msgstr "_فايل"
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Play&list..."
22842 #~ msgstr "_فايل"
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "&Preferences..."
22846 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Load File..."
22850 #~ msgstr "_غر"
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Show Playlist"
22854 #~ msgstr "_فايل"
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22858 #~ msgstr "_وديو"
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Select the capture device type"
22862 #~ msgstr "_وديو"
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Card Selection"
22866 #~ msgstr "_نويكيد"
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Advanced options..."
22870 #~ msgstr "_صحيح"
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Disc Selection"
22874 #~ msgstr "_نويكيد"
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "Disc device"
22878 #~ msgstr "_غر"
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "Starting Position"
22882 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22884 #, fuzzy
22885 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22886 #~ msgstr "_غر"
22888 #, fuzzy
22889 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22890 #~ msgstr "_فايل"
22892 #, fuzzy
22893 #~ msgid "Video Port"
22894 #~ msgstr "_وديو"
22896 #, fuzzy
22897 #~ msgid "Login:pass:"
22898 #~ msgstr "_فايل"
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Encapsulation"
22902 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid "Video codec"
22906 #~ msgstr "_وديو"
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid "Audio codec"
22910 #~ msgstr "_غر"
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Group name"
22914 #~ msgstr "_فايل"
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "Interface Type"
22918 #~ msgstr "_صحيح"
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "Native"
22922 #~ msgstr "_فايل"
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "Display mode"
22926 #~ msgstr "_صحيح"
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Integrate video in interface"
22930 #~ msgstr "_وديو"
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Skin file"
22934 #~ msgstr "_فايل"
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "File associations:"
22938 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Devices"
22942 #~ msgstr "_فايل"
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
22946 #~ msgstr "_وديو"
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
22950 #~ msgstr "_وديو"
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
22954 #~ msgstr "_وديو"
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "Quartz video"
22958 #~ msgstr "_وديو"
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Audio CD - Track "
22962 #~ msgstr "_غر"
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22966 #~ msgstr "_وديو"
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Seam Carving"
22970 #~ msgstr "_صحيح"
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "A to B"
22974 #~ msgstr "_غر"
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "Choose subtitles file"
22978 #~ msgstr "_فايل"
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "&Equalizer"
22982 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "&Title"
22986 #~ msgstr "_فايل"
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "Undock from Interface"
22990 #~ msgstr "_صحيح"
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Subscreen height."
22994 #~ msgstr "_نويكيد"
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Get Stream Information"
22998 #~ msgstr "_نويكيد"
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23002 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Check for updates..."
23006 #~ msgstr "_نويكيد"
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Disk Device"
23010 #~ msgstr "_غر"
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Subtitles languages"
23014 #~ msgstr "_فايل"
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Skip Frames"
23018 #~ msgstr "_فايل"
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Display Device"
23022 #~ msgstr "_غر"
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "Subpicture Filters"
23026 #~ msgstr "_فايل"
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23030 #~ msgstr "_فايل"
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Advanced information"
23034 #~ msgstr "_نويكيد"
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Playlist item info"
23038 #~ msgstr "_فايل"
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Open..."
23042 #~ msgstr "_غر"
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23046 #~ msgstr "_فايل"
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "File:"
23050 #~ msgstr "_فايل"
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "Title number."
23054 #~ msgstr "_فايل"
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "&Simple Add File..."
23058 #~ msgstr "_غر"
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "Add &Directory..."
23062 #~ msgstr "_غر"
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "&Add URL..."
23066 #~ msgstr "_غر"
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "&Save Playlist..."
23070 #~ msgstr "_فايل"
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "&Selection"
23074 #~ msgstr "_نويكيد"
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "&View items"
23078 #~ msgstr "_وديو"
23080 #, fuzzy
23081 #~ msgid "%i items in playlist"
23082 #~ msgstr "_وديو"
23084 #, fuzzy
23085 #~ msgid "XSPF playlist"
23086 #~ msgstr "_فايل"
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "Playlist is empty"
23090 #~ msgstr "_فايل"
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "Subtitles codec"
23094 #~ msgstr "_فايل"
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "Subtitle options"
23098 #~ msgstr "_فايل"
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "Subtitles file"
23102 #~ msgstr "_فايل"
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "Open file"
23106 #~ msgstr "_غر"
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "Check for updates"
23110 #~ msgstr "_نويكيد"
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "Load Configuration"
23114 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23118 #~ msgstr "_وديو"
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "More information"
23122 #~ msgstr "_نويكيد"
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "Save to file"
23126 #~ msgstr "_فايل"
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "Image inversion"
23130 #~ msgstr "_صحيح"
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "Wave effect"
23134 #~ msgstr "_وديو"
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "Video Options"
23138 #~ msgstr "_صحيح"
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Aspect Ratio"
23142 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "More Information"
23146 #~ msgstr "_نويكيد"
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "Playing"
23150 #~ msgstr "_فايل"
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23154 #~ msgstr "_غر"
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23158 #~ msgstr "_غر"
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23162 #~ msgstr "_غر"
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23166 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23170 #~ msgstr "_فايل"
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23174 #~ msgstr "_وديو"
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "&Settings"
23178 #~ msgstr "_صحيح"
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Previous playlist item"
23182 #~ msgstr "_فايل"
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Play faster"
23186 #~ msgstr "_فايل"
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23190 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "About %s"
23194 #~ msgstr "_هكله..."
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "Open &File..."
23198 #~ msgstr "_غر"
23200 #, fuzzy
23201 #~ msgid "Media &Info..."
23202 #~ msgstr "_نويكيد"
23204 #, fuzzy
23205 #~ msgid "Playlist view"
23206 #~ msgstr "_فايل"
23208 #, fuzzy
23209 #~ msgid "Distortion"
23210 #~ msgstr "_وديو"
23212 #, fuzzy
23213 #~ msgid "Adds distortion effects"
23214 #~ msgstr "_وديو"
23216 #, fuzzy
23217 #~ msgid "Video canvas width"
23218 #~ msgstr "_وديو"
23220 #, fuzzy
23221 #~ msgid "Video canvas height"
23222 #~ msgstr "_وديو"
23224 #, fuzzy
23225 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23226 #~ msgstr "_وديو"
23228 #, fuzzy
23229 #~ msgid "Security options"
23230 #~ msgstr "_فايل"
23232 #, fuzzy
23233 #~ msgid "Track Number"
23234 #~ msgstr "_غر"
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Advanced Information"
23238 #~ msgstr "_نويكيد"
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Network policy"
23242 #~ msgstr "_صحيح"
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "Find a name"
23246 #~ msgstr "_فايل"
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Distribution License"
23250 #~ msgstr "_وديو"
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Video Codec"
23254 #~ msgstr "_وديو"
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23258 #~ msgstr "_غر"
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Color invert"
23262 #~ msgstr "_نويكيد"
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Video Device Name "
23266 #~ msgstr "_غر"
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "Audio Device Name "
23270 #~ msgstr "_غر"
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23274 #~ msgstr "_وديو"
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "&View"
23278 #~ msgstr "وكو_ره"
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "Video Monitor"
23282 #~ msgstr "_وديو"
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "Listeners"
23286 #~ msgstr "_فايل"
23288 #~ msgid " "
23289 #~ msgstr " "
23291 #~ msgid "_About..."
23292 #~ msgstr "_هكله..."
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "Muxing application"
23296 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "Choose the program"
23300 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23302 #, fuzzy
23303 #~ msgid "_Title"
23304 #~ msgstr "_فايل"
23306 #~ msgid "_Audio"
23307 #~ msgstr "_غر"
23309 #~ msgid "_Video"
23310 #~ msgstr "_وديو"
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "Switch program"
23314 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23316 #~ msgid "_Navigation"
23317 #~ msgstr "_نويكيد"
23319 #~ msgid "_File"
23320 #~ msgstr "_فايل"
23322 #~ msgid "Exit the program"
23323 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23325 #~ msgid "_View"
23326 #~ msgstr "وكو_ره"
23328 #~ msgid "_Settings"
23329 #~ msgstr "_صحيح"
23331 #~ msgid "_Preferences..."
23332 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23334 #~ msgid "_Help"
23335 #~ msgstr "_مرسته"
23337 #~ msgid "About this application"
23338 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Quits the application"
23342 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "XVideo"
23346 #~ msgstr "_وديو"
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "Configure the application"
23350 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"