Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / tet.po
blob7e31cb0e30f8b6b7f2a9eba18f7e000a9431c17f
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:1021
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "_Archivo"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 msgid "Output modules"
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr ""
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:67
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
135 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
136 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
142 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
146 #, fuzzy
147 msgid "Video"
148 msgstr "_Video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "_Formas"
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
156 msgid "General video settings"
157 msgstr ""
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid ""
173 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:97
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:99
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:103
195 #, fuzzy
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "_Archivo"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "_Archivo"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 #, fuzzy
240 msgid "General Input"
241 msgstr "_Archivo"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "_Formas"
248 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
333 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
340 msgid "Playlist"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
366 msgid "Advanced"
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 #, fuzzy
371 msgid "Advanced settings. Use with care..."
372 msgstr "_Formas"
374 #: include/vlc_config_cat.h:189
375 msgid "CPU features"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:190
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:193
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "_Formas"
388 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
389 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
391 msgid "Network"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:199
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:202
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:203
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:205
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:209
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:211
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:214
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:216
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:218
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:220
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:227
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:228
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_interface.h:126
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
448 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:46
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_intf_strings.h:47
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "_Formas"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:48
461 #, fuzzy
462 msgid "Open D&irectory..."
463 msgstr "_Audio"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:49
466 #, fuzzy
467 msgid "Open &Folder..."
468 msgstr "_Audio"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:50
471 msgid "Select one or more files to open"
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:51
475 #, fuzzy
476 msgid "Select Directory"
477 msgstr "_Archivo"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:51
480 #, fuzzy
481 msgid "Select Folder"
482 msgstr "_Archivo"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:55
485 #, fuzzy
486 msgid "Media &Information"
487 msgstr "_Navigação"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:56
490 #, fuzzy
491 msgid "&Codec Information"
492 msgstr "_Navigação"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:57
495 #, fuzzy
496 msgid "&Messages"
497 msgstr "_Video"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:58
500 #, fuzzy
501 msgid "Jump to Specific &Time"
502 msgstr "_Archivo"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:59
505 msgid "&Bookmarks"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:60
509 #, fuzzy
510 msgid "&VLM Configuration"
511 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:62
514 #, fuzzy
515 msgid "&About"
516 msgstr "_Kona ba..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
525 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
526 msgid "Play"
527 msgstr ""
529 #: include/vlc_intf_strings.h:66
530 #, fuzzy
531 msgid "Fetch Information"
532 msgstr "_Navigação"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:67
535 #, fuzzy
536 msgid "Remove Selected"
537 msgstr "_Navigação"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:68
540 msgid "Information..."
541 msgstr ""
543 #: include/vlc_intf_strings.h:69
544 msgid "Sort"
545 msgstr ""
547 #: include/vlc_intf_strings.h:70
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Directory..."
550 msgstr "_Audio"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 #, fuzzy
554 msgid "Create Folder..."
555 msgstr "_Audio"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 #, fuzzy
559 msgid "Show Containing Directory..."
560 msgstr "_Video"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:73
563 msgid "Show Containing Folder..."
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:74
567 msgid "Stream..."
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Save..."
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
576 msgid "Repeat All"
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
581 msgid "Repeat One"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
585 #, fuzzy
586 msgid "No Repeat"
587 msgstr "_Video"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
593 msgid "Random"
594 msgstr ""
596 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
597 msgid "Random Off"
598 msgstr ""
600 #: include/vlc_intf_strings.h:87
601 #, fuzzy
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "_Archivo"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 msgid "Add to Media Library"
607 msgstr ""
609 #: include/vlc_intf_strings.h:90
610 #, fuzzy
611 msgid "Add File..."
612 msgstr "_Audio"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 #, fuzzy
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "_Formas"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 #, fuzzy
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "_Audio"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 #, fuzzy
626 msgid "Add Folder..."
627 msgstr "_Audio"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 #, fuzzy
631 msgid "Save Playlist to &File..."
632 msgstr "_Archivo"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 #, fuzzy
636 msgid "Open Play&list..."
637 msgstr "_Archivo"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
641 msgid "Search"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 #, fuzzy
646 msgid "Search Filter"
647 msgstr "_Video"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:101
650 #, fuzzy
651 msgid "&Services Discovery"
652 msgstr "_Archivo"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 msgid ""
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 "them."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
661 msgid "Image clone"
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:111
665 msgid "Clone the image"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:113
669 #, fuzzy
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "_Navigação"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:114
674 msgid ""
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 "be magnified."
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
681 msgid "Waves"
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:118
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690 msgstr ""
692 #: include/vlc_intf_strings.h:122
693 msgid "Image colors inversion"
694 msgstr ""
696 #: include/vlc_intf_strings.h:124
697 msgid "Split the image to make an image wall"
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:126
701 msgid ""
702 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
703 "The video gets split in parts that you must sort."
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:129
707 msgid ""
708 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
709 "Try changing the various settings for different effects"
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:132
713 msgid ""
714 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
715 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 "settings."
717 msgstr ""
719 #: include/vlc_intf_strings.h:136
720 msgid ""
721 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
722 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
723 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
724 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
725 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
726 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
727 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
728 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
729 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
730 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
731 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
732 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
733 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
734 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
735 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
737 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
738 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
739 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
740 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
741 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
742 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
743 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
744 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
745 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
749 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
750 #: modules/video_filter/postproc.c:228
751 msgid "Disable"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
755 msgid "Spectrometer"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/common.c:91
759 msgid "Scope"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/common.c:94
763 msgid "Spectrum"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/common.c:97
767 #, fuzzy
768 msgid "Vu meter"
769 msgstr "_Video"
771 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
772 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
773 msgid "Equalizer"
774 msgstr ""
776 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
777 msgid "Audio filters"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/common.c:153
781 msgid "Replay gain"
782 msgstr ""
784 #: src/audio_output/filters.c:142
785 msgid "Audio filtering failed"
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/filters.c:143
789 #, c-format
790 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
794 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr ""
800 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
801 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
802 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
803 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
804 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
805 #: modules/codec/twolame.c:70
806 msgid "Stereo"
807 msgstr ""
809 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
810 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
812 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
813 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
822 msgid "Left"
823 msgstr ""
825 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
828 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
829 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
835 msgid "Right"
836 msgstr ""
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr ""
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr ""
846 #: src/config/file.c:531
847 msgid "boolean"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
851 msgid "integer"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
855 msgid "float"
856 msgstr ""
858 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
859 msgid "string"
860 msgstr ""
862 #: src/config/help.c:129
863 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
864 msgstr ""
866 #: src/config/help.c:133
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
870 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
871 "They will be enqueued in the playlist.\n"
872 "The first item specified will be played first.\n"
873 "\n"
874 "Options-styles:\n"
875 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
876 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
877 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
878 "            and that overrides previous settings.\n"
879 "\n"
880 "Stream MRL syntax:\n"
881 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
882 "  [:option=value ...]\n"
883 "\n"
884 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
885 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
886 "\n"
887 "URL syntax:\n"
888 "  file:///path/file              Plain media file\n"
889 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
890 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
891 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
892 "  screen://                      Screen capture\n"
893 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
894 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
895 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
896 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
897 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
898 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
899 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
900 "\n"
901 msgstr ""
903 #: src/config/help.c:517
904 msgid " (default enabled)"
905 msgstr ""
907 #: src/config/help.c:518
908 msgid " (default disabled)"
909 msgstr ""
911 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
912 #: src/config/help.c:699
913 msgid "Note:"
914 msgstr ""
916 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
917 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
918 msgstr ""
920 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
924 msgstr ""
926 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
927 msgid ""
928 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
929 "modules."
930 msgstr ""
932 #: src/config/help.c:793
933 #, c-format
934 msgid "VLC version %s (%s)\n"
935 msgstr ""
937 #: src/config/help.c:795
938 #, c-format
939 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
940 msgstr ""
942 #: src/config/help.c:797
943 #, c-format
944 msgid "Compiler: %s\n"
945 msgstr ""
947 #: src/config/help.c:829
948 msgid ""
949 "\n"
950 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
951 msgstr ""
953 #: src/config/help.c:843
954 msgid ""
955 "\n"
956 "Press the RETURN key to continue...\n"
957 msgstr ""
959 #: src/input/control.c:217
960 #, c-format
961 msgid "Bookmark %i"
962 msgstr ""
964 #: src/input/decoder.c:267
965 #, fuzzy
966 msgid "packetizer"
967 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
969 #: src/input/decoder.c:267
970 #, fuzzy
971 msgid "decoder"
972 msgstr "_Archivo"
974 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
975 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
978 #: modules/stream_out/es.c:378
979 msgid "Streaming / Transcoding failed"
980 msgstr ""
982 #: src/input/decoder.c:277
983 #, c-format
984 msgid "VLC could not open the %s module."
985 msgstr ""
987 #: src/input/decoder.c:468
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 msgstr ""
991 #: src/input/decoder.c:722
992 #, fuzzy
993 msgid "No suitable decoder module"
994 msgstr "_Archivo"
996 #: src/input/decoder.c:723
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1000 "there is no way for you to fix this."
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1004 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1006 msgid "Track"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:1166
1010 #, c-format
1011 msgid "%s [%s %d]"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1015 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1017 msgid "Program"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1021 msgid "Scrambled"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:1369
1025 msgid "Yes"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:2024
1029 #, c-format
1030 msgid "Closed captions %u"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/es_out.c:2884
1034 #, c-format
1035 msgid "Stream %d"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1039 msgid "Subtitle"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1043 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1044 msgid "Type"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:2911
1048 msgid "Original ID"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1054 msgid "Codec"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1058 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1059 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1060 msgid "Language"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1065 msgid "Description"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1069 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1070 msgid "Channels"
1071 msgstr ""
1073 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1074 #: modules/audio_output/amem.c:45
1075 msgid "Sample rate"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/es_out.c:2946
1079 #, c-format
1080 msgid "%u Hz"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/es_out.c:2956
1084 msgid "Bits per sample"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1088 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1091 msgid "Bitrate"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/es_out.c:2961
1095 #, c-format
1096 msgid "%u kb/s"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/es_out.c:2973
1100 msgid "Track replay gain"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/es_out.c:2975
1104 msgid "Album replay gain"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:2976
1108 #, c-format
1109 msgid "%.2f dB"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1113 msgid "Resolution"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/es_out.c:2990
1117 msgid "Display resolution"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1121 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1122 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1123 msgid "Frame rate"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/es_out.c:3011
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Decoded format"
1129 msgstr "_Archivo"
1131 #: src/input/input.c:2465
1132 msgid "Your input can't be opened"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/input.c:2466
1136 #, c-format
1137 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/input.c:2583
1141 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/input.c:2584
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1152 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1155 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Title"
1158 msgstr "_Archivo"
1160 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1162 msgid "Artist"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/meta.c:56
1166 msgid "Genre"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1170 msgid "Copyright"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1174 msgid "Album"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/meta.c:59
1178 msgid "Track number"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1182 msgid "Rating"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/meta.c:62
1186 msgid "Date"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/meta.c:63
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Setting"
1192 msgstr "_Formas"
1194 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1195 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1196 msgid "URL"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1200 msgid "Now Playing"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1204 msgid "Publisher"
1205 msgstr ""
1207 #: src/input/meta.c:68
1208 msgid "Encoded by"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/meta.c:69
1212 msgid "Artwork URL"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/meta.c:70
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Track ID"
1218 msgstr "_Audio"
1220 #: src/input/var.c:158
1221 msgid "Bookmark"
1222 msgstr ""
1224 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1225 msgid "Programs"
1226 msgstr ""
1228 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1230 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1231 msgid "Chapter"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Navigation"
1237 msgstr "_Navigação"
1239 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1241 msgid "Video Track"
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1246 msgid "Audio Track"
1247 msgstr ""
1249 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1252 msgid "Subtitles Track"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/var.c:273
1256 msgid "Next title"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/var.c:278
1260 msgid "Previous title"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/var.c:312
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Title %i%s"
1266 msgstr "_Archivo"
1268 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1269 #, c-format
1270 msgid "Chapter %i"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1274 msgid "Next chapter"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1278 msgid "Previous chapter"
1279 msgstr ""
1281 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1282 #, c-format
1283 msgid "Media: %s"
1284 msgstr ""
1286 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1288 msgid "Add Interface"
1289 msgstr ""
1291 #: src/interface/interface.c:91
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Console"
1294 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1296 #: src/interface/interface.c:95
1297 msgid "Telnet"
1298 msgstr ""
1300 #: src/interface/interface.c:98
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Web"
1303 msgstr "_Formas"
1305 #: src/interface/interface.c:101
1306 msgid "Debug logging"
1307 msgstr ""
1309 #: src/interface/interface.c:104
1310 msgid "Mouse Gestures"
1311 msgstr ""
1313 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1314 #: src/libvlc.c:294
1315 msgid "C"
1316 msgstr "tet"
1318 #: src/libvlc.c:864
1319 msgid ""
1320 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1321 "interface."
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1325 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1326 msgid "Zoom"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1330 msgid "1:4 Quarter"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1334 msgid "1:2 Half"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1338 msgid "1:1 Original"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1342 msgid "2:1 Double"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1346 #: modules/audio_output/kai.c:78
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Auto"
1349 msgstr "_Audio"
1351 #: src/libvlc-module.c:175
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:179
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:181
1363 msgid ""
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:187
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:194
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:196
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:198
1389 msgid ""
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:201
1395 msgid "Choose which objects should print debug message"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:204
1399 msgid ""
1400 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1401 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1402 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1403 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1404 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1405 "message."
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:211
1409 msgid "Be quiet"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:213
1413 msgid "Turn off all warning and information messages."
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:215
1417 msgid "Default stream"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:217
1421 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:220
1425 msgid ""
1426 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:224
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:226
1435 msgid ""
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:229
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:231
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:235
1451 msgid "Interface interaction"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:237
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:247
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:253
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:255
1473 msgid ""
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1480 msgid "Enable audio"
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:261
1484 msgid ""
1485 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1486 "not take place, thus saving some processing power."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:265
1490 msgid "Force mono audio"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:266
1494 msgid "This will force a mono audio output."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:269
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:271
1502 msgid ""
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:274
1507 msgid "Audio output volume step"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:276
1511 msgid ""
1512 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1513 "0 to 1024."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:280
1517 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:282
1521 msgid ""
1522 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1523 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:286
1527 msgid "High quality audio resampling"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:288
1531 msgid ""
1532 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1533 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1534 "resampling algorithm will be used instead."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:293
1538 msgid "Audio desynchronization compensation"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:295
1542 msgid ""
1543 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1544 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:298
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Audio output channels mode"
1550 msgstr "_Audio"
1552 #: src/libvlc-module.c:300
1553 msgid ""
1554 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1555 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1556 "played)."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1561 msgid "Use S/PDIF when available"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:306
1565 msgid ""
1566 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1567 "audio stream being played."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1571 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:311
1575 msgid ""
1576 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1577 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1578 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1579 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1583 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1584 msgid "On"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1588 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1589 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1590 msgid "Off"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:323
1594 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:326
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Audio visualizations "
1600 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1602 #: src/libvlc-module.c:328
1603 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:332
1607 msgid "Replay gain mode"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:334
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Select the replay gain mode"
1613 msgstr "_Video"
1615 #: src/libvlc-module.c:336
1616 msgid "Replay preamp"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:338
1620 msgid ""
1621 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1622 "replay gain information"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:341
1626 msgid "Default replay gain"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:343
1630 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:345
1634 msgid "Peak protection"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:347
1638 msgid "Protect against sound clipping"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:350
1642 msgid "Enable time stretching audio"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:352
1646 msgid ""
1647 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1648 "audio pitch"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1653 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1655 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1657 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1658 msgid "None"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:367
1662 msgid ""
1663 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1664 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1665 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1666 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1667 "options."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:373
1671 msgid "Video output module"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:375
1675 msgid ""
1676 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1677 "automatically select the best method available."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1682 msgid "Enable video"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:380
1686 msgid ""
1687 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1688 "not take place, thus saving some processing power."
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1693 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1694 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1695 msgid "Video width"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:385
1699 msgid ""
1700 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1701 "characteristics."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1706 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1707 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1708 msgid "Video height"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:390
1712 msgid ""
1713 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1714 "video characteristics."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:393
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "_Video"
1722 #: src/libvlc-module.c:395
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:398
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Video Y coordinate"
1731 msgstr "_Video"
1733 #: src/libvlc-module.c:400
1734 msgid ""
1735 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1736 "coordinate)."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:403
1740 msgid "Video title"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:405
1744 msgid ""
1745 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1746 "interface)."
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:408
1750 msgid "Video alignment"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:410
1754 msgid ""
1755 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1756 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1757 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1762 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1764 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1765 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1767 msgid "Center"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1771 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1780 msgid "Top"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1784 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1790 msgid "Bottom"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1794 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1797 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1799 msgid "Top-Left"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1803 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1805 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1806 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1808 msgid "Top-Right"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1812 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1815 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1817 msgid "Bottom-Left"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1821 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1823 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1824 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1826 msgid "Bottom-Right"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:418
1830 msgid "Zoom video"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:420
1834 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:422
1838 msgid "Grayscale video output"
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:424
1842 msgid ""
1843 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1844 "save some processing power."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:427
1848 msgid "Embedded video"
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:429
1852 msgid "Embed the video output in the main interface."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:431
1856 msgid "Fullscreen video output"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:433
1860 msgid "Start video in fullscreen mode"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:435
1864 msgid "Overlay video output"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:437
1868 msgid ""
1869 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1870 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1875 msgid "Always on top"
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:442
1879 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:444
1883 msgid "Enable wallpaper mode "
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:446
1887 msgid ""
1888 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:449
1892 msgid "Show media title on video"
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:451
1896 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:453
1900 msgid "Show video title for x milliseconds"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:455
1904 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:457
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Position of video title"
1910 msgstr "_Video"
1912 #: src/libvlc-module.c:459
1913 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:461
1917 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:464
1921 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1926 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1927 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1929 msgid "Deinterlace"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1934 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1935 msgid "Deinterlace mode"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:479
1939 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1943 msgid "Discard"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1948 msgid "Blend"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1952 msgid "Mean"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1956 msgid "Bob"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1960 msgid "Linear"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1964 msgid "Phosphor"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1968 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:496
1972 msgid "Disable screensaver"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:497
1976 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:499
1980 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:500
1984 msgid ""
1985 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1986 "computer being suspended because of inactivity."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1990 msgid "Window decorations"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:505
1994 msgid ""
1995 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1996 "giving a \"minimal\" window."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:508
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Video splitter module"
2002 msgstr "_Formas"
2004 #: src/libvlc-module.c:510
2005 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:512
2009 msgid "Video filter module"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:514
2013 msgid ""
2014 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2015 "instance deinterlacing, or distort the video."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:518
2019 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:520
2023 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2027 msgid "Video snapshot file prefix"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:526
2031 msgid "Video snapshot format"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:528
2035 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:530
2039 msgid "Display video snapshot preview"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:532
2043 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:534
2047 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:536
2051 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:538
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video snapshot width"
2057 msgstr "_Video"
2059 #: src/libvlc-module.c:540
2060 msgid ""
2061 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2062 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:544
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Video snapshot height"
2068 msgstr "_Video"
2070 #: src/libvlc-module.c:546
2071 msgid ""
2072 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2073 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2074 "ratio."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:550
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Video cropping"
2080 msgstr "_Formas"
2082 #: src/libvlc-module.c:552
2083 msgid ""
2084 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2085 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:556
2089 msgid "Source aspect ratio"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:558
2093 msgid ""
2094 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2095 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2096 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2097 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2098 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:565
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video Auto Scaling"
2104 msgstr "_Formas"
2106 #: src/libvlc-module.c:567
2107 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:569
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Video scaling factor"
2113 msgstr "_Video"
2115 #: src/libvlc-module.c:571
2116 msgid ""
2117 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2118 "Default value is 1.0 (original video size)."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:574
2122 msgid "Custom crop ratios list"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:576
2126 msgid ""
2127 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2128 "crop ratios list."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:579
2132 msgid "Custom aspect ratios list"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:581
2136 msgid ""
2137 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2138 "aspect ratio list."
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:584
2142 msgid "Fix HDTV height"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:586
2146 msgid ""
2147 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2148 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2149 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:591
2153 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:593
2157 msgid ""
2158 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2159 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2160 "order to keep proportions."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2164 msgid "Skip frames"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:599
2168 msgid ""
2169 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2170 "computer is not powerful enough"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:602
2174 msgid "Drop late frames"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:604
2178 msgid ""
2179 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2180 "intended display date)."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:607
2184 msgid "Quiet synchro"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:609
2188 msgid ""
2189 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2190 "synchronization mechanism."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:612
2194 msgid "Key press events"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:614
2198 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2202 msgid "Mouse events"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:618
2206 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:626
2210 msgid ""
2211 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2212 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2213 "channel."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:630
2217 msgid "File caching (ms)"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:632
2221 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:634
2225 msgid "Live capture caching (ms)"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:636
2229 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:638
2233 msgid "Disc caching (ms)"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:640
2237 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:642
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Network caching (ms)"
2243 msgstr "_Formas"
2245 #: src/libvlc-module.c:644
2246 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:646
2250 msgid "Clock reference average counter"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:648
2254 msgid ""
2255 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2256 "to 10000."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:651
2260 msgid "Clock synchronisation"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:653
2264 msgid ""
2265 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2266 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:657
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Clock jitter"
2272 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2274 #: src/libvlc-module.c:659
2275 msgid ""
2276 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2277 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:662
2281 msgid "Network synchronisation"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:663
2285 msgid ""
2286 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2287 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2291 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2294 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2295 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2299 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2300 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2301 msgid "Default"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2307 msgid "Enable"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:671
2311 msgid "MTU of the network interface"
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:673
2315 msgid ""
2316 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2317 "over the network (in bytes)."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2321 msgid "Hop limit (TTL)"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2325 msgid ""
2326 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2327 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2328 "in default)."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:684
2332 msgid "Multicast output interface"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:686
2336 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:688
2340 msgid "DiffServ Code Point"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:689
2344 msgid ""
2345 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2346 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:695
2350 msgid ""
2351 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2352 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:701
2356 msgid ""
2357 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2358 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2359 "(like DVB streams for example)."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Audio track"
2365 msgstr "_Audio"
2367 #: src/libvlc-module.c:709
2368 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2372 msgid "Subtitles track"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:714
2376 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:717
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Audio language"
2382 msgstr "_Audio"
2384 #: src/libvlc-module.c:719
2385 msgid ""
2386 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2387 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2388 "language)."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:722
2392 msgid "Subtitle language"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:724
2396 msgid ""
2397 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2398 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:728
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Audio track ID"
2404 msgstr "_Audio"
2406 #: src/libvlc-module.c:730
2407 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:732
2411 msgid "Subtitles track ID"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:734
2415 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:736
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Preferred video resolution"
2421 msgstr "_Audio"
2423 #: src/libvlc-module.c:738
2424 msgid ""
2425 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2426 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2427 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2428 "resolutions."
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:744
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Best available"
2434 msgstr "_Video"
2436 #: src/libvlc-module.c:744
2437 msgid "Full HD (1080p)"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:744
2441 msgid "HD (720p)"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:745
2445 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:746
2449 msgid "Low definition (320 lines)"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:749
2453 msgid "Input repetitions"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:751
2457 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:753
2461 msgid "Start time"
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:755
2465 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:757
2469 msgid "Stop time"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:759
2473 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:761
2477 msgid "Run time"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:763
2481 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:765
2485 msgid "Fast seek"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:767
2489 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:769
2493 msgid "Playback speed"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:771
2497 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:773
2501 msgid "Input list"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:775
2505 msgid ""
2506 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2507 "together after the normal one."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:778
2511 msgid "Input slave (experimental)"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:780
2515 msgid ""
2516 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2517 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2518 "inputs."
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:784
2522 msgid "Bookmarks list for a stream"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:786
2526 msgid ""
2527 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2528 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2529 "{...}\""
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Record directory or filename"
2536 msgstr "_Audio"
2538 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2539 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:794
2543 msgid "Prefer native stream recording"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:796
2547 msgid ""
2548 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2549 "output module"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:799
2553 msgid "Timeshift directory"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:801
2557 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:803
2561 msgid "Timeshift granularity"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:805
2565 msgid ""
2566 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2567 "to store the timeshifted streams."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:808
2571 msgid "Change title according to current media"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:809
2575 msgid ""
2576 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2577 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2578 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2579 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:816
2583 msgid ""
2584 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2585 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2586 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2587 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2591 msgid "Force subtitle position"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:824
2595 msgid ""
2596 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2597 "over the movie. Try several positions."
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:827
2601 msgid "Enable sub-pictures"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:829
2605 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2612 msgid "On Screen Display"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:833
2616 msgid ""
2617 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2618 "Display)."
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:836
2622 msgid "Text rendering module"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:838
2626 msgid ""
2627 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2628 "instance."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:840
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Subpictures source module"
2634 msgstr "_Archivo"
2636 #: src/libvlc-module.c:842
2637 msgid ""
2638 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2639 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:845
2643 msgid "Subpictures filter module"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:847
2647 msgid ""
2648 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2649 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:850
2653 msgid "Autodetect subtitle files"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:852
2657 msgid ""
2658 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2659 "(based on the filename of the movie)."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:855
2663 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:857
2667 msgid ""
2668 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2669 "Options are:\n"
2670 "0 = no subtitles autodetected\n"
2671 "1 = any subtitle file\n"
2672 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2673 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2674 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:865
2678 msgid "Subtitle autodetection paths"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:867
2682 msgid ""
2683 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2684 "found in the current directory."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:870
2688 msgid "Use subtitle file"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:872
2692 msgid ""
2693 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2694 "subtitle file."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:876
2698 msgid "DVD device"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:877
2702 msgid "VCD device"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:878
2706 msgid "Audio CD device"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:882
2710 msgid ""
2711 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2712 "the drive letter (e.g. D:)"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:885
2716 msgid ""
2717 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2718 "the drive letter (e.g. D:)"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:888
2722 msgid ""
2723 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2724 "after the drive letter (e.g. D:)"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:895
2728 msgid "This is the default DVD device to use."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:897
2732 msgid "This is the default VCD device to use."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:899
2736 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:913
2740 msgid "TCP connection timeout"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:915
2744 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:917
2748 #, fuzzy
2749 msgid "HTTP server address"
2750 msgstr "_Archivo"
2752 #: src/libvlc-module.c:918
2753 msgid "RTSP server address"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:920
2757 msgid ""
2758 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2759 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2760 "them to a specific network interface."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:924
2764 msgid "HTTP server port"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:926
2768 msgid ""
2769 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2770 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2771 "by the operating system."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:931
2775 #, fuzzy
2776 msgid "HTTPS server port"
2777 msgstr "_Archivo"
2779 #: src/libvlc-module.c:933
2780 msgid ""
2781 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2782 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2783 "restricted by the operating system."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:938
2787 #, fuzzy
2788 msgid "RTSP server port"
2789 msgstr "_Archivo"
2791 #: src/libvlc-module.c:940
2792 msgid ""
2793 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2794 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2795 "by the operating system."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:945
2799 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:947
2803 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:949
2807 msgid "HTTP/TLS server private key"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:951
2811 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:953
2815 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:955
2819 msgid ""
2820 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2821 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:958
2825 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:960
2829 msgid ""
2830 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2831 "revoked certificates in TLS sessions."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:963
2835 msgid "SOCKS server"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:965
2839 msgid ""
2840 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2841 "used for all TCP connections"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:968
2845 msgid "SOCKS user name"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:970
2849 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:972
2853 msgid "SOCKS password"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:974
2857 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:976
2861 msgid "Title metadata"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:978
2865 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:980
2869 msgid "Author metadata"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:982
2873 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:984
2877 msgid "Artist metadata"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:986
2881 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:988
2885 msgid "Genre metadata"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:990
2889 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:992
2893 msgid "Copyright metadata"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:994
2897 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:996
2901 msgid "Description metadata"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:998
2905 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:1000
2909 msgid "Date metadata"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1002
2913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1004
2917 msgid "URL metadata"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1006
2921 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1010
2925 msgid ""
2926 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2927 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2928 "can break playback of all your streams."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1014
2932 msgid "Preferred decoders list"
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:1016
2936 msgid ""
2937 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2938 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2939 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:1021
2943 msgid "Preferred encoders list"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1023
2947 msgid ""
2948 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1032
2952 msgid ""
2953 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2954 "subsystem."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1035
2958 msgid "Default stream output chain"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1037
2962 msgid ""
2963 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2964 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2965 "all streams."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1041
2969 msgid "Enable streaming of all ES"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1043
2973 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1045
2977 msgid "Display while streaming"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1047
2981 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1049
2985 msgid "Enable video stream output"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1051
2989 msgid ""
2990 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2991 "facility when this last one is enabled."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1054
2995 msgid "Enable audio stream output"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1056
2999 msgid ""
3000 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3001 "facility when this last one is enabled."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1059
3005 msgid "Enable SPU stream output"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1061
3009 msgid ""
3010 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3011 "facility when this last one is enabled."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1064
3015 msgid "Keep stream output open"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1066
3019 msgid ""
3020 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3021 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3022 "specified)"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1070
3026 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1072
3030 msgid ""
3031 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3032 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1075
3036 msgid "Preferred packetizer list"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1077
3040 msgid ""
3041 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1080
3045 msgid "Mux module"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1082
3049 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1084
3053 msgid "Access output module"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1086
3057 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1088
3061 msgid "Control SAP flow"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1090
3065 msgid ""
3066 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3067 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1094
3071 msgid "SAP announcement interval"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1096
3075 msgid ""
3076 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3077 "between SAP announcements."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1105
3081 msgid ""
3082 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3083 "always leave all these enabled."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1110
3087 msgid ""
3088 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3089 "you really know what you are doing."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1113
3093 msgid "Memory copy module"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1115
3097 msgid ""
3098 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3099 "select the fastest one supported by your hardware."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1118
3103 msgid "Access module"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1120
3107 msgid ""
3108 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3109 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3110 "option unless you really know what you are doing."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1124
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Stream filter module"
3116 msgstr "_Archivo"
3118 #: src/libvlc-module.c:1126
3119 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1128
3123 msgid "Demux module"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1130
3127 msgid ""
3128 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3129 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3130 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3131 "you really know what you are doing."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1135
3135 #, fuzzy
3136 msgid "VoD server module"
3137 msgstr "_Archivo"
3139 #: src/libvlc-module.c:1137
3140 msgid ""
3141 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3142 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1140
3146 msgid "Allow real-time priority"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1142
3150 msgid ""
3151 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3152 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3153 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3154 "only activate this if you know what you're doing."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1148
3158 msgid "Adjust VLC priority"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1150
3162 msgid ""
3163 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3164 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3165 "VLC instances."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1154
3169 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1156
3173 msgid ""
3174 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1159
3178 msgid "Modules search path"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1161
3182 msgid ""
3183 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3184 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1164
3188 msgid "Data search path"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1166
3192 msgid "Override the default data/share search path."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1168
3196 msgid "VLM configuration file"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1170
3200 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1172
3204 msgid "Use a plugins cache"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1174
3208 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1176
3212 msgid "Locally collect statistics"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1178
3216 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1180
3220 msgid "Run as daemon process"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1182
3224 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1184
3228 msgid "Write process id to file"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1186
3232 msgid "Writes process id into specified file."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1188
3236 msgid "Log to file"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1190
3240 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1192
3244 msgid "Log to syslog"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1194
3248 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1196
3252 msgid "Allow only one running instance"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1199
3256 msgid ""
3257 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3258 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3259 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3260 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3261 "running instance or enqueue it."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1206
3265 msgid ""
3266 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3267 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3268 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3269 "This option will allow you to play the file with the already running "
3270 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3271 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1215
3275 msgid "VLC is started from file association"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1217
3279 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1220
3283 msgid "One instance when started from file"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1222
3287 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1224
3291 msgid "Increase the priority of the process"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1226
3295 msgid ""
3296 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3297 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3298 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3299 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3300 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3301 "machine."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1234
3305 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1236
3309 msgid ""
3310 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3311 "playing current item."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1245
3315 msgid ""
3316 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3317 "overridden in the playlist dialog box."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1248
3321 msgid "Automatically preparse files"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1250
3325 msgid ""
3326 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3327 "metadata)."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1253
3331 msgid "Album art policy"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1255
3335 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1261
3339 msgid "Manual download only"
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1262
3343 msgid "When track starts playing"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1263
3347 msgid "As soon as track is added"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1265
3351 msgid "Services discovery modules"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1267
3355 msgid ""
3356 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3357 "Typical value is \"sap\"."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1270
3361 msgid "Play files randomly forever"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1272
3365 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1274
3369 msgid "Repeat all"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1276
3373 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1278
3377 msgid "Repeat current item"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1280
3381 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1282
3385 msgid "Play and stop"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1284
3389 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1286
3393 msgid "Play and exit"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1288
3397 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1290
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Play and pause"
3403 msgstr "_Archivo"
3405 #: src/libvlc-module.c:1292
3406 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1294
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Auto start"
3412 msgstr "_Audio"
3414 #: src/libvlc-module.c:1295
3415 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1298
3419 msgid "Use media library"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1300
3423 msgid ""
3424 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3425 "VLC."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1303
3429 msgid "Load Media Library"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1305
3433 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Display playlist tree"
3439 msgstr "_Archivo"
3441 #: src/libvlc-module.c:1309
3442 msgid ""
3443 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3444 "directory."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1318
3448 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3457 msgid "Fullscreen"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1322
3461 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1323
3465 msgid "Leave fullscreen"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1324
3469 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3473 msgid "Play/Pause"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1326
3477 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1327
3481 msgid "Pause only"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1328
3485 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1329
3489 msgid "Play only"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1330
3493 msgid "Select the hotkey to use to play."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3499 msgid "Faster"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3503 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3509 msgid "Slower"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3513 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1335
3517 msgid "Normal rate"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1336
3521 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3525 msgid "Faster (fine)"
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3529 msgid "Slower (fine)"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3535 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3540 msgid "Next"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1342
3544 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3550 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3553 msgid "Previous"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1344
3557 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3564 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3566 msgid "Stop"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1346
3570 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3576 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3579 msgid "Position"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1348
3583 msgid "Select the hotkey to display the position."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Very short backwards jump"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1352
3591 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1353
3595 msgid "Short backwards jump"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1355
3599 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1356
3603 msgid "Medium backwards jump"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1358
3607 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1359
3611 msgid "Long backwards jump"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1361
3615 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1363
3619 msgid "Very short forward jump"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1365
3623 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1366
3627 msgid "Short forward jump"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1368
3631 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1369
3635 msgid "Medium forward jump"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1371
3639 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1372
3643 msgid "Long forward jump"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1374
3647 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Next frame"
3653 msgstr "_Archivo"
3655 #: src/libvlc-module.c:1377
3656 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1379
3660 msgid "Very short jump length"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1380
3664 msgid "Very short jump length, in seconds."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1381
3668 msgid "Short jump length"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1382
3672 msgid "Short jump length, in seconds."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1383
3676 msgid "Medium jump length"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1384
3680 msgid "Medium jump length, in seconds."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1385
3684 msgid "Long jump length"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1386
3688 msgid "Long jump length, in seconds."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3694 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3695 msgid "Quit"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1389
3699 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1390
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Navigate up"
3705 msgstr "_Navigação"
3707 #: src/libvlc-module.c:1391
3708 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1392
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Navigate down"
3714 msgstr "_Navigação"
3716 #: src/libvlc-module.c:1393
3717 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1394
3721 msgid "Navigate left"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1395
3725 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1396
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Navigate right"
3731 msgstr "_Navigação"
3733 #: src/libvlc-module.c:1397
3734 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1398
3738 msgid "Activate"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1399
3742 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3746 msgid "Go to the DVD menu"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1401
3750 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1402
3754 msgid "Select previous DVD title"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1403
3758 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1404
3762 msgid "Select next DVD title"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1405
3766 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1406
3770 msgid "Select prev DVD chapter"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1407
3774 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1408
3778 msgid "Select next DVD chapter"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1409
3782 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1410
3786 msgid "Volume up"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1411
3790 msgid "Select the key to increase audio volume."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1412
3794 msgid "Volume down"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1413
3798 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3804 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3805 msgid "Mute"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1415
3809 msgid "Select the key to mute audio."
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1416
3813 msgid "Subtitle delay up"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1417
3817 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1418
3821 msgid "Subtitle delay down"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1419
3825 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1420
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Subtitle position up"
3831 msgstr "_Archivo"
3833 #: src/libvlc-module.c:1421
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3836 msgstr "_Archivo"
3838 #: src/libvlc-module.c:1422
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Subtitle position down"
3841 msgstr "_Archivo"
3843 #: src/libvlc-module.c:1423
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3846 msgstr "_Archivo"
3848 #: src/libvlc-module.c:1424
3849 msgid "Audio delay up"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1425
3853 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1426
3857 msgid "Audio delay down"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1427
3861 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1434
3865 msgid "Play playlist bookmark 1"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1435
3869 msgid "Play playlist bookmark 2"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1436
3873 msgid "Play playlist bookmark 3"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1437
3877 msgid "Play playlist bookmark 4"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1438
3881 msgid "Play playlist bookmark 5"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1439
3885 msgid "Play playlist bookmark 6"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1440
3889 msgid "Play playlist bookmark 7"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1441
3893 msgid "Play playlist bookmark 8"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1442
3897 msgid "Play playlist bookmark 9"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1443
3901 msgid "Play playlist bookmark 10"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1444
3905 msgid "Select the key to play this bookmark."
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1445
3909 msgid "Set playlist bookmark 1"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1446
3913 msgid "Set playlist bookmark 2"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1447
3917 msgid "Set playlist bookmark 3"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1448
3921 msgid "Set playlist bookmark 4"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1449
3925 msgid "Set playlist bookmark 5"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1450
3929 msgid "Set playlist bookmark 6"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1451
3933 msgid "Set playlist bookmark 7"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1452
3937 msgid "Set playlist bookmark 8"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1453
3941 msgid "Set playlist bookmark 9"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1454
3945 msgid "Set playlist bookmark 10"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1455
3949 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1457
3953 msgid "Playlist bookmark 1"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1458
3957 msgid "Playlist bookmark 2"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1459
3961 msgid "Playlist bookmark 3"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1460
3965 msgid "Playlist bookmark 4"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1461
3969 msgid "Playlist bookmark 5"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1462
3973 msgid "Playlist bookmark 6"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1463
3977 msgid "Playlist bookmark 7"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1464
3981 msgid "Playlist bookmark 8"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1465
3985 msgid "Playlist bookmark 9"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1466
3989 msgid "Playlist bookmark 10"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1468
3993 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1470
3997 msgid "Cycle audio track"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1471
4001 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1472
4005 msgid "Cycle subtitle track"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1473
4009 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1474
4013 msgid "Cycle source aspect ratio"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1475
4017 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1476
4021 msgid "Cycle video crop"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1477
4025 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1478
4029 msgid "Toggle autoscaling"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1479
4033 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1480
4037 msgid "Increase scale factor"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1481
4041 msgid "Increase scale factor."
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1482
4045 msgid "Decrease scale factor"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1483
4049 msgid "Decrease scale factor."
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1484
4053 msgid "Cycle deinterlace modes"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1485
4057 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1486
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Show controller in fullscreen"
4063 msgstr "_Video"
4065 #: src/libvlc-module.c:1487
4066 msgid "Show interface"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1488
4070 msgid "Raise the interface above all other windows."
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1489
4074 msgid "Hide interface"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1490
4078 msgid "Lower the interface below all other windows."
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1491
4082 msgid "Boss key"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1492
4086 msgid "Hide the interface and pause playback."
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1493
4090 msgid "Take video snapshot"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1494
4094 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4100 #: modules/stream_out/record.c:60
4101 msgid "Record"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1497
4105 msgid "Record access filter start/stop."
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1499
4109 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1500
4113 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1503
4117 msgid "Toggle random playlist playback"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4121 msgid "Un-Zoom"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4125 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4129 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4133 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4137 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4141 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4145 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4149 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4153 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1531
4157 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1533
4161 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4165 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1537
4169 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1538
4173 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1539
4177 msgid "Highlight widget on the right"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1541
4181 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1542
4185 msgid "Highlight widget on the left"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1544
4189 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1545
4193 msgid "Highlight widget on top"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1547
4197 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1548
4201 msgid "Highlight widget below"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1550
4205 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1551
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Select current widget"
4211 msgstr "_Video"
4213 #: src/libvlc-module.c:1553
4214 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1555
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Cycle through audio devices"
4220 msgstr "_Audio"
4222 #: src/libvlc-module.c:1556
4223 msgid "Cycle through available audio devices"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4230 msgid "Snapshot"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1704
4234 msgid "Window properties"
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1762
4238 msgid "Subpictures"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4242 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4243 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4244 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4245 msgid "Subtitles"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4249 msgid "Overlays"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1797
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Track settings"
4255 msgstr "_Formas"
4257 #: src/libvlc-module.c:1829
4258 msgid "Playback control"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1857
4262 msgid "Default devices"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1866
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Network settings"
4268 msgstr "_Formas"
4270 #: src/libvlc-module.c:1891
4271 msgid "Socks proxy"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4275 msgid "Metadata"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2000
4279 msgid "Decoders"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4284 msgid "Input"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2043
4288 msgid "VLM"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2073
4292 msgid "CPU"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2092
4296 msgid "Special modules"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4300 msgid "Plugins"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2105
4304 msgid "Performance options"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2234
4308 msgid "Hot keys"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:2665
4312 msgid "Jump sizes"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:2742
4316 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:2745
4320 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:2747
4324 msgid ""
4325 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4326 "--help-verbose)"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:2750
4330 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:2752
4334 msgid "print a list of available modules"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:2754
4338 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:2756
4342 msgid ""
4343 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4344 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:2760
4348 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:2762
4352 msgid "reset the current config to the default values"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:2764
4356 msgid "use alternate config file"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:2766
4360 msgid "resets the current plugins cache"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:2768
4364 msgid "print version information"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:2806
4368 #, fuzzy
4369 msgid "main program"
4370 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4372 #: src/misc/update.c:467
4373 #, c-format
4374 msgid "%.1f GiB"
4375 msgstr ""
4377 #: src/misc/update.c:469
4378 #, c-format
4379 msgid "%.1f MiB"
4380 msgstr ""
4382 #: src/misc/update.c:471
4383 #, c-format
4384 msgid "%.1f KiB"
4385 msgstr ""
4387 #: src/misc/update.c:473
4388 #, c-format
4389 msgid "%ld B"
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:564
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Saving file failed"
4395 msgstr "_Archivo"
4397 #: src/misc/update.c:565
4398 #, c-format
4399 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4400 msgstr ""
4402 #: src/misc/update.c:581
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "%s\n"
4406 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4407 msgstr ""
4409 #: src/misc/update.c:584
4410 msgid "Downloading ..."
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4415 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4416 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4417 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4418 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4424 msgid "Cancel"
4425 msgstr ""
4427 #: src/misc/update.c:603
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "%s\n"
4431 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4432 msgstr ""
4434 #: src/misc/update.c:635
4435 msgid "File could not be verified"
4436 msgstr ""
4438 #: src/misc/update.c:636
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4442 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4443 msgstr ""
4445 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid signature"
4448 msgstr "_Navigação"
4450 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4454 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4455 msgstr ""
4457 #: src/misc/update.c:672
4458 msgid "File not verifiable"
4459 msgstr ""
4461 #: src/misc/update.c:673
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4465 "was deleted."
4466 msgstr ""
4468 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4469 #, fuzzy
4470 msgid "File corrupted"
4471 msgstr "_Archivo"
4473 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4474 #, c-format
4475 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4476 msgstr ""
4478 #: src/misc/update.c:708
4479 msgid "Update VLC media player"
4480 msgstr ""
4482 #: src/misc/update.c:709
4483 msgid ""
4484 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4485 "install it now?"
4486 msgstr ""
4488 #: src/misc/update.c:710
4489 msgid "Install"
4490 msgstr ""
4492 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4493 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4494 msgid "Media Library"
4495 msgstr ""
4497 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4498 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4499 msgid "Undefined"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:40
4503 msgid "Afar"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:41
4507 msgid "Abkhazian"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:42
4511 msgid "Afrikaans"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:43
4515 msgid "Albanian"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:44
4519 msgid "Amharic"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:45
4523 msgid "Arabic"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:46
4527 msgid "Armenian"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:47
4531 msgid "Assamese"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:48
4535 msgid "Avestan"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:49
4539 msgid "Aymara"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:50
4543 msgid "Azerbaijani"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:51
4547 msgid "Bashkir"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:52
4551 msgid "Basque"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:53
4555 msgid "Belarusian"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:54
4559 msgid "Bengali"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:55
4563 msgid "Bihari"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:56
4567 msgid "Bislama"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:57
4571 msgid "Bosnian"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:58
4575 msgid "Breton"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:59
4579 msgid "Bulgarian"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:60
4583 msgid "Burmese"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:61
4587 msgid "Catalan"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:62
4591 msgid "Chamorro"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:63
4595 msgid "Chechen"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:64
4599 msgid "Chinese"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:65
4603 msgid "Church Slavic"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:66
4607 msgid "Chuvash"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:67
4611 msgid "Cornish"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:68
4615 msgid "Corsican"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:69
4619 msgid "Czech"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:70
4623 msgid "Danish"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:71
4627 msgid "Dutch"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:72
4631 msgid "Dzongkha"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:73
4635 msgid "English"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:74
4639 msgid "Esperanto"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:75
4643 msgid "Estonian"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:76
4647 msgid "Faroese"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:77
4651 msgid "Fijian"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:78
4655 msgid "Finnish"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:79
4659 msgid "French"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:80
4663 msgid "Frisian"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:81
4667 msgid "Georgian"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:82
4671 msgid "German"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:83
4675 msgid "Gaelic (Scots)"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:84
4679 msgid "Irish"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:85
4683 msgid "Gallegan"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:86
4687 msgid "Manx"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:87
4691 msgid "Greek, Modern ()"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:88
4695 msgid "Guarani"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:89
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Gujarati"
4701 msgstr "_Navigação"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:90
4704 msgid "Hebrew"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:91
4708 msgid "Herero"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:92
4712 msgid "Hindi"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:93
4716 msgid "Hiri Motu"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:94
4720 msgid "Hungarian"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:95
4724 msgid "Icelandic"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:96
4728 msgid "Inuktitut"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:97
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Interlingue"
4734 msgstr "_Video"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:98
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Interlingua"
4739 msgstr "_Video"
4741 #: src/text/iso-639_def.h:99
4742 msgid "Indonesian"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:100
4746 msgid "Inupiaq"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:101
4750 msgid "Italian"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:102
4754 msgid "Javanese"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:103
4758 msgid "Japanese"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:104
4762 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:105
4766 msgid "Kannada"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:106
4770 msgid "Kashmiri"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:107
4774 msgid "Kazakh"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:108
4778 msgid "Khmer"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:109
4782 msgid "Kikuyu"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:110
4786 msgid "Kinyarwanda"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:111
4790 msgid "Kirghiz"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:112
4794 msgid "Komi"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:113
4798 msgid "Korean"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:114
4802 msgid "Kuanyama"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:115
4806 msgid "Kurdish"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:116
4810 msgid "Lao"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:117
4814 msgid "Latin"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:118
4818 msgid "Latvian"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:119
4822 msgid "Lingala"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:120
4826 msgid "Lithuanian"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:121
4830 msgid "Letzeburgesch"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:122
4834 msgid "Macedonian"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:123
4838 msgid "Marshall"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:124
4842 msgid "Malayalam"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:125
4846 msgid "Maori"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:126
4850 msgid "Marathi"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:127
4854 msgid "Malay"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:128
4858 msgid "Malagasy"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:129
4862 msgid "Maltese"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:130
4866 msgid "Moldavian"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:131
4870 msgid "Mongolian"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:132
4874 msgid "Nauru"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:133
4878 msgid "Navajo"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:134
4882 msgid "Ndebele, South"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:135
4886 msgid "Ndebele, North"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:136
4890 msgid "Ndonga"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:137
4894 msgid "Nepali"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:138
4898 msgid "Norwegian"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:139
4902 msgid "Norwegian Nynorsk"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:140
4906 msgid "Norwegian Bokmaal"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:141
4910 msgid "Chichewa; Nyanja"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:142
4914 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:143
4918 msgid "Oriya"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:144
4922 msgid "Oromo"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:146
4926 msgid "Ossetian; Ossetic"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:147
4930 msgid "Panjabi"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:148
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Persian"
4936 msgstr "_Navigação"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:149
4939 msgid "Pali"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:150
4943 msgid "Polish"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:151
4947 msgid "Portuguese"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:152
4951 msgid "Pushto"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:153
4955 msgid "Quechua"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:154
4959 msgid "Original audio"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:155
4963 msgid "Raeto-Romance"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:156
4967 msgid "Romanian"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:157
4971 msgid "Rundi"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:158
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Russian"
4977 msgstr "_Video"
4979 #: src/text/iso-639_def.h:159
4980 msgid "Sango"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:160
4984 msgid "Sanskrit"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:161
4988 msgid "Serbian"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:162
4992 msgid "Croatian"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:163
4996 msgid "Sinhalese"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:164
5000 msgid "Slovak"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:165
5004 msgid "Slovenian"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:166
5008 msgid "Northern Sami"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:167
5012 msgid "Samoan"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:168
5016 msgid "Shona"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:169
5020 msgid "Sindhi"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:170
5024 msgid "Somali"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:171
5028 msgid "Sotho, Southern"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:172
5032 msgid "Spanish"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:173
5036 msgid "Sardinian"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:174
5040 msgid "Swati"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:175
5044 msgid "Sundanese"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:176
5048 msgid "Swahili"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:177
5052 msgid "Swedish"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:178
5056 msgid "Tahitian"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:179
5060 msgid "Tamil"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:180
5064 msgid "Tatar"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:181
5068 msgid "Telugu"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:182
5072 msgid "Tajik"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:183
5076 msgid "Tagalog"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:184
5080 msgid "Thai"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:185
5084 msgid "Tibetan"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:186
5088 msgid "Tigrinya"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:187
5092 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:188
5096 msgid "Tswana"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:189
5100 msgid "Tsonga"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:190
5104 msgid "Turkish"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:191
5108 msgid "Turkmen"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:192
5112 msgid "Twi"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:193
5116 msgid "Uighur"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:194
5120 msgid "Ukrainian"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:195
5124 msgid "Urdu"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:196
5128 msgid "Uzbek"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:197
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Vietnamese"
5134 msgstr "_Archivo"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:198
5137 msgid "Volapuk"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:199
5141 msgid "Welsh"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:200
5145 msgid "Wolof"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:201
5149 msgid "Xhosa"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:202
5153 msgid "Yiddish"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:203
5157 msgid "Yoruba"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:204
5161 msgid "Zhuang"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:205
5165 msgid "Zulu"
5166 msgstr ""
5168 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5170 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5172 msgid "Crop"
5173 msgstr ""
5175 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Aspect-ratio"
5179 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5181 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Autoscale video"
5184 msgstr "_Video"
5186 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Scale factor"
5189 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5191 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5192 msgid "3D Now! memcpy"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5196 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/alsa.c:73
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Capture format (default s16l)"
5202 msgstr "_Navigação"
5204 #: modules/access/alsa.c:75
5205 msgid "Capture format of audio stream."
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5209 #: modules/access_output/shout.c:95
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Samplerate"
5212 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5214 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5215 msgid ""
5216 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5217 "48000)"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/alsa.c:82
5221 msgid ""
5222 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5223 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5224 "use alsa://hw:0,1 ."
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/alsa.c:95
5228 msgid "PCM U8"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/alsa.c:95
5232 msgid "PCM S8"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/alsa.c:95
5236 #, fuzzy
5237 msgid "GSM Audio"
5238 msgstr "_Audio"
5240 #: modules/access/alsa.c:96
5241 msgid "PCM U16 LE"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/alsa.c:96
5245 msgid "PCM S16 LE"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/alsa.c:97
5249 msgid "PCM U16 BE"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/alsa.c:97
5253 msgid "PCM S16 BE"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/alsa.c:98
5257 msgid "PCM U24 LE"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/alsa.c:98
5261 msgid "PCM S24 LE"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/alsa.c:99
5265 msgid "PCM U24 BE"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/alsa.c:99
5269 msgid "PCM S24 BE"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/alsa.c:100
5273 msgid "PCM U32 LE"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/alsa.c:100
5277 msgid "PCM S32 LE"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/alsa.c:101
5281 msgid "PCM U32 BE"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/alsa.c:101
5285 msgid "PCM S32 BE"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/alsa.c:102
5289 msgid "PCM F32 LE"
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/alsa.c:102
5293 msgid "PCM F32 BE"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/alsa.c:103
5297 msgid "PCM F64 LE"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/alsa.c:103
5301 msgid "PCM F64 BE"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/alsa.c:107
5305 msgid "ALSA"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/alsa.c:108
5309 #, fuzzy
5310 msgid "ALSA audio capture input"
5311 msgstr "_Audio"
5313 #: modules/access/attachment.c:44
5314 msgid "Attachment"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/attachment.c:45
5318 msgid "Attachment input"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/avio.h:39
5322 msgid "FFmpeg"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/avio.h:40
5326 msgid "FFmpeg access"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/avio.h:48
5330 msgid "libavformat access output"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/bd/bd.c:56
5334 msgid "BD"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/bd/bd.c:57
5338 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Audio CD"
5345 msgstr "_Audio"
5347 #: modules/access/cdda.c:63
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Audio CD input"
5350 msgstr "_Audio"
5352 #: modules/access/cdda.c:69
5353 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/cdda.c:78
5357 #, fuzzy
5358 msgid "CDDB Server"
5359 msgstr "_Archivo"
5361 #: modules/access/cdda.c:79
5362 msgid "Address of the CDDB server to use."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/cdda.c:80
5366 #, fuzzy
5367 msgid "CDDB port"
5368 msgstr "_Video"
5370 #: modules/access/cdda.c:81
5371 msgid "CDDB Server port to use."
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda.c:490
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Audio CD - Track %02i"
5377 msgstr "_Audio"
5379 #: modules/access/dc1394.c:69
5380 #, fuzzy
5381 msgid "dc1394 input"
5382 msgstr "_Audio"
5384 #: modules/access/decklink.cpp:43
5385 msgid "Input card to use"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/decklink.cpp:45
5389 msgid ""
5390 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5391 "0."
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/decklink.cpp:48
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Desired input video mode"
5397 msgstr "_Video"
5399 #: modules/access/decklink.cpp:50
5400 msgid ""
5401 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5402 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/decklink.cpp:54
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Audio connection"
5408 msgstr "_Audio"
5410 #: modules/access/decklink.cpp:56
5411 msgid ""
5412 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5413 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/decklink.cpp:60
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5419 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5421 #: modules/access/decklink.cpp:62
5422 msgid ""
5423 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Number of audio channels"
5429 msgstr "_Audio"
5431 #: modules/access/decklink.cpp:67
5432 msgid ""
5433 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5434 "disables audio input."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/decklink.cpp:70
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Video connection"
5440 msgstr "_Video"
5442 #: modules/access/decklink.cpp:72
5443 msgid ""
5444 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5445 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5449 msgid "SDI"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5453 msgid "HDMI"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/decklink.cpp:81
5457 msgid "Optical SDI"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/decklink.cpp:81
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Component"
5463 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5465 #: modules/access/decklink.cpp:81
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Composite"
5468 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5470 #: modules/access/decklink.cpp:81
5471 #, fuzzy
5472 msgid "S-video"
5473 msgstr "_Video"
5475 #: modules/access/decklink.cpp:88
5476 msgid "Embedded"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/decklink.cpp:88
5480 msgid "AES/EBU"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/decklink.cpp:88
5484 msgid "Analog"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5488 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5489 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Aspect ratio"
5492 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5494 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5497 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5499 #: modules/access/decklink.cpp:96
5500 msgid "DeckLink"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/decklink.cpp:97
5504 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5508 msgid "Cable"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5512 msgid "Antenna"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5516 msgid "TV"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5520 #, fuzzy
5521 msgid "FM radio"
5522 msgstr "_Audio"
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AM radio"
5527 msgstr "_Audio"
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5530 msgid "DSS"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Video device name"
5537 msgstr "_Audio"
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5540 msgid ""
5541 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5542 "don't specify anything, the default device will be used."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Audio device name"
5549 msgstr "_Audio"
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5552 msgid ""
5553 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5554 "don't specify anything, the default device will be used. "
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Video size"
5561 msgstr "_Video"
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5564 msgid ""
5565 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5566 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5567 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5573 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5576 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Video input chroma format"
5582 msgstr "_Video"
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5585 msgid ""
5586 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5587 "(default), RV24, etc.)"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Video input frame rate"
5593 msgstr "_Video"
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5596 msgid ""
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5598 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5602 msgid "Device properties"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5606 msgid ""
5607 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5611 msgid "Tuner properties"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5615 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Tuner TV Channel"
5621 msgstr "_Audio"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5624 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5628 msgid "Tuner Frequency"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5632 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5636 #: modules/stream_out/standard.c:96
5637 msgid "Standard"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5641 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5645 msgid "Tuner country code"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5649 msgid ""
5650 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5651 "mapping (0 means default)."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5655 msgid "Tuner input type"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5659 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Video input pin"
5665 msgstr "_Video"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5668 msgid ""
5669 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5670 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5671 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5672 "will not be changed."
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Audio input pin"
5678 msgstr "_Audio"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5681 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Video output pin"
5687 msgstr "_Formas"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5690 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Audio output pin"
5696 msgstr "_Formas"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5699 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5703 msgid "AM Tuner mode"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5707 msgid ""
5708 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5709 "or DSS (4)."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5713 msgid ""
5714 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Audio sample rate"
5721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5724 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Audio bits per sample"
5730 msgstr "_Audio"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5733 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5737 msgid "DirectShow"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5741 #, fuzzy
5742 msgid "DirectShow input"
5743 msgstr "_Audio"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5746 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5747 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Refresh list"
5750 msgstr "_Archivo"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Configure"
5755 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Capture failed"
5761 msgstr "_Audio"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5764 msgid "No video or audio device selected."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5768 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5772 #, c-format
5773 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5777 #, c-format
5778 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dtv/access.c:35
5782 msgid "DVB adapter"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dtv/access.c:37
5786 msgid ""
5787 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5788 "must be selected. Numbering start from zero."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dtv/access.c:40
5792 msgid "Do not demultiplex"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dtv/access.c:42
5796 msgid ""
5797 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5798 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dtv/access.c:45
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Network name"
5804 msgstr "_Formas"
5806 #: modules/access/dtv/access.c:46
5807 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dtv/access.c:48
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Network name to create"
5813 msgstr "_Formas"
5815 #: modules/access/dtv/access.c:49
5816 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dtv/access.c:51
5820 msgid "Frequency (Hz)"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dtv/access.c:53
5824 msgid ""
5825 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5826 "frequency. This is required to tune the receiver."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dtv/access.c:56
5830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5831 msgid "Modulation / Constellation"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dtv/access.c:57
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Layer A modulation"
5837 msgstr "_Navigação"
5839 #: modules/access/dtv/access.c:58
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Layer B modulation"
5842 msgstr "_Navigação"
5844 #: modules/access/dtv/access.c:59
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Layer C modulation"
5847 msgstr "_Navigação"
5849 #: modules/access/dtv/access.c:61
5850 msgid ""
5851 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5852 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5853 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dtv/access.c:76
5857 msgid "Symbol rate (bauds)"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dtv/access.c:78
5861 msgid ""
5862 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5863 "DVB-S and DVB-S2."
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/dtv/access.c:81
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Spectrum inversion"
5869 msgstr "_Navigação"
5871 #: modules/access/dtv/access.c:83
5872 msgid ""
5873 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5874 "be configured manually."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5878 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5879 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5880 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Automatic"
5884 msgstr "_Audio"
5886 #: modules/access/dtv/access.c:89
5887 #, fuzzy
5888 msgid "FEC code rate"
5889 msgstr "_Audio"
5891 #: modules/access/dtv/access.c:90
5892 msgid "High-priority code rate"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:91
5896 msgid "Low-priority code rate"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dtv/access.c:92
5900 msgid "Layer A code rate"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dtv/access.c:93
5904 msgid "Layer B code rate"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:94
5908 msgid "Layer C code rate"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dtv/access.c:96
5912 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:106
5916 msgid "Transmission mode"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dtv/access.c:114
5920 msgid "Bandwidth (MHz)"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dtv/access.c:119
5924 msgid "10 MHz"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dtv/access.c:119
5928 msgid "8 MHz"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:119
5932 msgid "7 MHz"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dtv/access.c:119
5936 msgid "6 MHz"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dtv/access.c:120
5940 msgid "5 MHz"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dtv/access.c:120
5944 msgid "1.712 MHz"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dtv/access.c:123
5948 msgid "Guard interval"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:131
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Hierarchy mode"
5954 msgstr "_Formas"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:139
5957 msgid "Layer A segments count"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:140
5961 msgid "Layer B segments count"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:141
5965 msgid "Layer C segments count"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:143
5969 msgid "Layer A time interleaving"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:144
5973 msgid "Layer B time interleaving"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dtv/access.c:145
5977 msgid "Layer C time interleaving"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/dtv/access.c:147
5981 msgid "Pilot"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dtv/access.c:149
5985 msgid "Roll-off factor"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dtv/access.c:154
5989 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dtv/access.c:154
5993 msgid "0.20"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dtv/access.c:154
5997 msgid "0.25"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dtv/access.c:157
6001 msgid "Transport stream ID"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dtv/access.c:159
6005 msgid "Polarization (Voltage)"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dtv/access.c:161
6009 msgid ""
6010 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6011 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dtv/access.c:164
6015 msgid "Unspecified (0V)"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/dtv/access.c:165
6019 msgid "Vertical (13V)"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dtv/access.c:165
6023 msgid "Horizontal (18V)"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:166
6027 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:166
6031 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:168
6035 msgid "High LNB voltage"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:170
6039 msgid ""
6040 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6041 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6042 "Not all receivers support this."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dtv/access.c:174
6046 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:175
6050 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:177
6054 msgid ""
6055 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6056 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6057 "RF cable is the result."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:180
6061 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:182
6065 msgid ""
6066 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6067 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6068 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:185
6072 msgid "Continuous 22kHz tone"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:187
6076 msgid ""
6077 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6078 "the higher frequency band from a universal LNB."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:190
6082 msgid "DiSEqC LNB number"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:192
6086 msgid ""
6087 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6088 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6089 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6093 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6094 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6095 msgid "Unspecified"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:203
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Network identifier"
6101 msgstr "_Formas"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:204
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Satellite azimuth"
6106 msgstr "_Navigação"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:205
6109 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:206
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Satellite elevation"
6115 msgstr "_Navigação"
6117 #: modules/access/dtv/access.c:207
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6120 msgstr "_Navigação"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:208
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Satellite longitude"
6125 msgstr "_Navigação"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:210
6128 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:212
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Satellite range code"
6134 msgstr "_Navigação"
6136 #: modules/access/dtv/access.c:213
6137 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dtv/access.c:217
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Major channel"
6143 msgstr "_Audio"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:218
6146 #, fuzzy
6147 msgid "ATSC minor channel"
6148 msgstr "_Audio"
6150 #: modules/access/dtv/access.c:219
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Physical channel"
6153 msgstr "_Audio"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:225
6156 msgid "DTV"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:226
6160 msgid "Digital Television and Radio"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:258
6164 msgid "Terrestrial reception parameters"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:270
6168 msgid "DVB-T reception parameters"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:283
6172 msgid "ISDB-T reception parameters"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dtv/access.c:324
6176 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dtv/access.c:336
6180 msgid "DVB-S2 parameters"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:344
6184 msgid "ISDB-S parameters"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:349
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Satellite equipment control"
6190 msgstr "_Navigação"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:387
6193 msgid "ATSC reception parameters"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:441
6197 msgid "Digital broadcasting"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:442
6201 msgid ""
6202 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6203 "Please check the preferences."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dv.c:60
6207 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dv.c:61
6211 msgid "DV"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6215 msgid "DVD angle"
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6219 msgid "Default DVD angle."
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dvdnav.c:75
6223 msgid "Start directly in menu"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dvdnav.c:77
6227 msgid ""
6228 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6229 "useless warning introductions."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dvdnav.c:86
6233 msgid "DVD with menus"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dvdnav.c:87
6237 msgid "DVDnav Input"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6241 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6242 msgid "Playback failure"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dvdnav.c:332
6246 msgid ""
6247 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dvdread.c:70
6251 msgid "DVD without menus"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dvdread.c:71
6255 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dvdread.c:196
6259 #, c-format
6260 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dvdread.c:458
6264 #, c-format
6265 msgid "DVDRead could not read block %d."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dvdread.c:520
6269 #, c-format
6270 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/eyetv.m:56
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Channel number"
6276 msgstr "_Audio"
6278 #: modules/access/eyetv.m:58
6279 msgid ""
6280 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6281 "for Composite input"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/eyetv.m:63
6285 #, fuzzy
6286 msgid "EyeTV input"
6287 msgstr "_Audio"
6289 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6290 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6291 msgid "File reading failed"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6295 #, c-format
6296 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/file.c:302
6300 #, c-format
6301 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/fs.c:33
6305 msgid "Subdirectory behavior"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/fs.c:35
6309 msgid ""
6310 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6311 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6312 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6313 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6317 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6319 msgid "none"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/fs.c:42
6323 msgid "collapse"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/fs.c:42
6327 msgid "expand"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/fs.c:44
6331 msgid "Ignored extensions"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/fs.c:46
6335 msgid ""
6336 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6337 "directory.\n"
6338 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6339 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/fs.c:52
6343 #, fuzzy
6344 msgid "File input"
6345 msgstr "_Audio"
6347 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6348 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6349 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6350 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6351 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6352 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6353 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6354 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6355 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6356 #, fuzzy
6357 msgid "File"
6358 msgstr "_Archivo"
6360 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Directory"
6363 msgstr "_Audio"
6365 #: modules/access/ftp.c:58
6366 msgid "FTP user name"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6370 msgid "User name that will be used for the connection."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/ftp.c:61
6374 msgid "FTP password"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6378 msgid "Password that will be used for the connection."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/ftp.c:64
6382 msgid "FTP account"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/ftp.c:65
6386 msgid "Account that will be used for the connection."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/ftp.c:70
6390 #, fuzzy
6391 msgid "FTP input"
6392 msgstr "_Audio"
6394 #: modules/access/ftp.c:85
6395 msgid "FTP upload output"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6399 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Network interaction failed"
6402 msgstr "_Formas"
6404 #: modules/access/ftp.c:133
6405 msgid "VLC could not connect with the given server."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/ftp.c:143
6409 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/ftp.c:208
6413 msgid "Your account was rejected."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/ftp.c:217
6417 msgid "Your password was rejected."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/ftp.c:224
6421 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6425 #, fuzzy
6426 msgid "GnomeVFS input"
6427 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6429 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6430 msgid "HTTP proxy"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/http.c:74
6434 msgid ""
6435 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6436 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/http.c:78
6440 msgid "HTTP proxy password"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/http.c:80
6444 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/http.c:82
6448 msgid "Auto re-connect"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/http.c:84
6452 msgid ""
6453 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:87
6457 msgid "Continuous stream"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/http.c:88
6461 msgid ""
6462 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6463 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6464 "other types of HTTP streams."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/http.c:93
6468 msgid "Forward Cookies"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/http.c:94
6472 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/http.c:96
6476 msgid "HTTP referer value"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/http.c:97
6480 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/http.c:99
6484 #, fuzzy
6485 msgid "User Agent"
6486 msgstr "_Archivo"
6488 #: modules/access/http.c:100
6489 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/http.c:103
6493 #, fuzzy
6494 msgid "HTTP input"
6495 msgstr "_Audio"
6497 #: modules/access/http.c:105
6498 msgid "HTTP(S)"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/http.c:538
6502 msgid "HTTP authentication"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/http.c:539
6506 #, c-format
6507 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6511 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6512 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6513 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6514 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6515 msgid "Dummy"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/idummy.c:43
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Dummy input"
6521 msgstr "_Audio"
6523 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6524 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6525 msgid "ID"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6529 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Group"
6535 msgstr "_Archivo"
6537 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6538 msgid "Set the group of the elementary stream"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/imem.c:57
6542 msgid "Category"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/imem.c:59
6546 msgid "Set the category of the elementary stream"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/imem.c:64
6550 msgid "Unknown"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/imem.c:64
6554 msgid "Data"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/imem.c:69
6558 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/imem.c:73
6562 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/imem.c:77
6566 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Channels count"
6572 msgstr "_Audio"
6574 #: modules/access/imem.c:81
6575 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6579 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6580 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6582 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6584 msgid "Width"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/imem.c:84
6588 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6592 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6593 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6595 msgid "Height"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/imem.c:87
6599 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/imem.c:89
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Display aspect ratio"
6605 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6607 #: modules/access/imem.c:91
6608 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/imem.c:95
6612 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/imem.c:97
6616 msgid "Callback cookie string"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/imem.c:99
6620 msgid "Text identifier for the callback functions"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/imem.c:101
6624 msgid "Callback data"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/imem.c:103
6628 msgid "Data for the get and release functions"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/imem.c:105
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Get function"
6634 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6636 #: modules/access/imem.c:107
6637 msgid "Address of the get callback function"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/imem.c:109
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Release function"
6643 msgstr "_Archivo"
6645 #: modules/access/imem.c:111
6646 msgid "Address of the release callback function"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Size"
6653 msgstr "_Archivo"
6655 #: modules/access/imem.c:115
6656 msgid "Size of stream in bytes"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Memory input"
6662 msgstr "_Audio"
6664 #: modules/access/jack.c:59
6665 msgid "Pace"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/jack.c:61
6669 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/jack.c:62
6673 msgid "Auto Connection"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/jack.c:64
6677 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/jack.c:67
6681 #, fuzzy
6682 msgid "JACK audio input"
6683 msgstr "_Audio"
6685 #: modules/access/jack.c:69
6686 #, fuzzy
6687 msgid "JACK Input"
6688 msgstr "_Audio"
6690 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6691 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6692 msgid "Link #"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6696 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6697 msgid ""
6698 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6699 "0)."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6703 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Video ID"
6706 msgstr "_Video"
6708 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6709 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6710 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6714 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6715 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6719 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Audio configuration"
6722 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6725 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6726 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Teletext configuration"
6732 msgstr "_Archivo"
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6735 msgid ""
6736 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Teletext language"
6742 msgstr "_Archivo"
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6745 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6749 #, fuzzy
6750 msgid "SDI Input"
6751 msgstr "_Audio"
6753 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6754 #, fuzzy
6755 msgid "SDI Demux"
6756 msgstr "_Formas"
6758 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6759 msgid "HD-SDI Input"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6763 msgid "HD-SDI"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/mms/mms.c:49
6767 msgid "Force selection of all streams"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/mms/mms.c:51
6771 msgid ""
6772 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6773 "You can choose to select all of them."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/mms/mms.c:54
6777 msgid "Maximum bitrate"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/mms/mms.c:56
6781 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/mms/mms.c:60
6785 msgid ""
6786 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6787 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6788 "tried."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/mms/mms.c:64
6792 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/mms/mms.c:65
6796 msgid ""
6797 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6798 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/mms/mms.c:69
6802 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/mtp.c:64
6806 #, fuzzy
6807 msgid "MTP input"
6808 msgstr "_Audio"
6810 #: modules/access/mtp.c:65
6811 msgid "MTP"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/mtp.c:214
6815 msgid "VLC could not read the file."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/oss.c:76
6819 msgid "OSS"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/oss.c:77
6823 #, fuzzy
6824 msgid "OSS input"
6825 msgstr "_Audio"
6827 #: modules/access/pulse.c:36
6828 msgid ""
6829 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6830 "open a specific source named SOURCE."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/pulse.c:43
6834 #, fuzzy
6835 msgid "PulseAudio"
6836 msgstr "_Audio"
6838 #: modules/access/pulse.c:44
6839 #, fuzzy
6840 msgid "PulseAudio input"
6841 msgstr "_Audio"
6843 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6844 #: modules/audio_output/kai.c:65
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Device"
6847 msgstr "_Archivo"
6849 #: modules/access/pvr.c:59
6850 #, fuzzy
6851 msgid "PVR video device"
6852 msgstr "_Video"
6854 #: modules/access/pvr.c:61
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Radio device"
6857 msgstr "_Audio"
6859 #: modules/access/pvr.c:62
6860 #, fuzzy
6861 msgid "PVR radio device"
6862 msgstr "_Audio"
6864 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6865 msgid "Norm"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/pvr.c:65
6869 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/pvr.c:69
6873 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/pvr.c:73
6877 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6882 msgid "Frequency"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/pvr.c:77
6886 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6890 msgid "Framerate"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/pvr.c:80
6894 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/pvr.c:83
6898 msgid "Key interval"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/pvr.c:84
6902 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/pvr.c:86
6906 #, fuzzy
6907 msgid "B Frames"
6908 msgstr "_Archivo"
6910 #: modules/access/pvr.c:87
6911 msgid ""
6912 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6913 "number of B-Frames."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/pvr.c:91
6917 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/pvr.c:93
6921 msgid "Bitrate peak"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/pvr.c:94
6925 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/pvr.c:96
6929 msgid "Bitrate mode"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/pvr.c:97
6933 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/pvr.c:99
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Audio bitmask"
6939 msgstr "_Audio"
6941 #: modules/access/pvr.c:100
6942 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6946 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6947 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6948 msgid "Volume"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/pvr.c:104
6952 msgid "Audio volume (0-65535)."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/pvr.c:106
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Channel"
6958 msgstr "_Audio"
6960 #: modules/access/pvr.c:107
6961 msgid ""
6962 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/pvr.c:113
6966 msgid "SECAM"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/pvr.c:113
6970 msgid "PAL"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/pvr.c:113
6974 msgid "NTSC"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/pvr.c:116
6978 msgid "vbr"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/pvr.c:116
6982 msgid "cbr"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/pvr.c:121
6986 msgid "PVR"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/pvr.c:122
6990 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/qtcapture.m:43
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Video Capture width"
6996 msgstr "_Video"
6998 #: modules/access/qtcapture.m:44
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Video Capture width in pixel"
7001 msgstr "_Video"
7003 #: modules/access/qtcapture.m:45
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Video Capture height"
7006 msgstr "_Video"
7008 #: modules/access/qtcapture.m:46
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Video Capture height in pixel"
7011 msgstr "_Video"
7013 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7014 msgid "Quicktime Capture"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7018 #, fuzzy
7019 msgid "No Input device found"
7020 msgstr "_Video"
7022 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7023 msgid ""
7024 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7025 "check your connectors and drivers."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7029 msgid "Uncompressed RAR"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7033 msgid "Default SWF Referrer URL"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7037 msgid ""
7038 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7039 "SWF file that contained the stream."
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7043 msgid "Default Page Referrer URL"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7047 msgid ""
7048 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7049 "page housing the SWF file."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7053 #, fuzzy
7054 msgid "RTMP input"
7055 msgstr "_Audio"
7057 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7058 msgid "RTMP"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7062 msgid "RTCP (local) port"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7066 msgid ""
7067 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7068 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7072 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7076 msgid ""
7077 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7078 "shared secret key."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7082 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7086 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7090 msgid "Maximum RTP sources"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7094 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7098 msgid "RTP source timeout (sec)"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7102 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7106 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7110 msgid ""
7111 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7112 "future) by this many packets from the last received packet."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7116 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7120 msgid ""
7121 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7122 "by this many packets from the last received packet."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7126 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7130 msgid ""
7131 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7132 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7136 msgid "RTP"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7140 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7144 msgid "SDP required"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7151 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7155 msgid "Real RTSP"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Connection failed"
7161 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7163 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7164 #, c-format
7165 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Session failed"
7171 msgstr "_Archivo"
7173 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7174 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/screen/screen.c:43
7178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7179 msgid "Desired frame rate for the capture."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/screen/screen.c:46
7183 msgid "Capture fragment size"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/screen/screen.c:48
7187 msgid ""
7188 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7189 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Subscreen top left corner"
7195 msgstr "_Video"
7197 #: modules/access/screen/screen.c:55
7198 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/screen/screen.c:59
7202 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/screen/screen.c:61
7206 msgid "Subscreen width"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/screen/screen.c:63
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Subscreen height"
7212 msgstr "_Navigação"
7214 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7215 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7216 msgid "Follow the mouse"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7220 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/screen/screen.c:71
7224 msgid "Mouse pointer image"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/screen/screen.c:73
7228 msgid ""
7229 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/screen/screen.c:87
7233 msgid "Screen Input"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7237 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7238 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7239 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7240 msgid "Screen"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7244 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7248 msgid "Region left column"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7252 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7256 msgid "Region top row"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7260 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Capture region width"
7266 msgstr "_Audio"
7268 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7269 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Capture region height"
7275 msgstr "_Navigação"
7277 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7278 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7284 msgstr "_Archivo"
7286 #: modules/access/sftp.c:51
7287 #, fuzzy
7288 msgid "SFTP user name"
7289 msgstr "_Archivo"
7291 #: modules/access/sftp.c:53
7292 msgid "SFTP password"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/sftp.c:55
7296 #, fuzzy
7297 msgid "SFTP port"
7298 msgstr "_Audio"
7300 #: modules/access/sftp.c:56
7301 msgid "SFTP port number to use on the server"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/sftp.c:57
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Read size"
7307 msgstr "_Video"
7309 #: modules/access/sftp.c:58
7310 msgid "Size of the request for reading access"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/sftp.c:62
7314 #, fuzzy
7315 msgid "SFTP input"
7316 msgstr "_Audio"
7318 #: modules/access/sftp.c:134
7319 #, fuzzy
7320 msgid "SFTP authentication"
7321 msgstr "_Navigação"
7323 #: modules/access/sftp.c:135
7324 #, c-format
7325 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/shm.c:44
7329 msgid "Frame buffer width"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/shm.c:46
7333 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/shm.c:48
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Frame buffer height"
7339 msgstr "_Navigação"
7341 #: modules/access/shm.c:50
7342 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/shm.c:52
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Frame buffer depth"
7348 msgstr "_Formas"
7350 #: modules/access/shm.c:54
7351 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/shm.c:56
7355 msgid "Frame buffer segment ID"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/shm.c:58
7359 msgid ""
7360 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7361 "shm-file is specified)."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/shm.c:61
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Frame buffer file"
7367 msgstr "_Formas"
7369 #: modules/access/shm.c:63
7370 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/shm.c:73
7374 #, fuzzy
7375 msgid "8 bits"
7376 msgstr "_Archivo"
7378 #: modules/access/shm.c:73
7379 #, fuzzy
7380 msgid "15 bits"
7381 msgstr "_Archivo"
7383 #: modules/access/shm.c:73
7384 #, fuzzy
7385 msgid "16 bits"
7386 msgstr "_Archivo"
7388 #: modules/access/shm.c:73
7389 #, fuzzy
7390 msgid "24 bits"
7391 msgstr "_Archivo"
7393 #: modules/access/shm.c:73
7394 #, fuzzy
7395 msgid "32 bits"
7396 msgstr "_Archivo"
7398 #: modules/access/shm.c:80
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Framebuffer input"
7401 msgstr "_Formas"
7403 #: modules/access/shm.c:81
7404 msgid "Shared memory framebuffer"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/smb.c:61
7408 msgid "SMB user name"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/smb.c:64
7412 msgid "SMB password"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/smb.c:67
7416 msgid "SMB domain"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/smb.c:68
7420 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/smb.c:71
7424 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/smb.c:74
7428 #, fuzzy
7429 msgid "SMB input"
7430 msgstr "_Audio"
7432 #: modules/access/tcp.c:45
7433 msgid "TCP"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/tcp.c:46
7437 #, fuzzy
7438 msgid "TCP input"
7439 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7441 #: modules/access/udp.c:53
7442 msgid "UDP"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/udp.c:54
7446 #, fuzzy
7447 msgid "UDP input"
7448 msgstr "_Audio"
7450 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7451 msgid "Reset defaults"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7455 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7459 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7463 msgid ""
7464 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7465 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7466 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7467 "I420, I411, I410, MJPG)"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7471 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Audio input"
7477 msgstr "_Audio"
7479 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7480 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7484 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7488 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7492 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7496 msgid "Use libv4l2"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7500 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Reset controls"
7506 msgstr "_Video"
7508 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Reset controls to defaults."
7511 msgstr "_Video"
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7516 msgid "Brightness"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7520 msgid "Picture brightness or black level."
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Automatic brightness"
7526 msgstr "_Formas"
7528 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7529 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7534 msgid "Contrast"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7538 msgid "Picture contrast or luma gain."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Saturation"
7547 msgstr "_Navigação"
7549 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7550 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7555 msgid "Hue"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7559 msgid "Hue or color balance."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Automatic hue"
7565 msgstr "_Audio"
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7568 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7572 msgid "White balance temperature (K)"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7576 msgid ""
7577 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7578 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7582 msgid "Automatic white balance"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7586 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7590 msgid "Red balance"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7594 msgid "Red chroma balance."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7598 msgid "Blue balance"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7602 msgid "Blue chroma balance."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7607 msgid "Gamma"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7611 msgid "Gamma adjust."
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Automatic gain"
7617 msgstr "_Formas"
7619 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Automatically set the video gain."
7622 msgstr "_Formas"
7624 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7625 msgid "Gain"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7629 msgid "Picture gain."
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7633 msgid "Sharpness"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Sharpness filter adjust."
7639 msgstr "_Video"
7641 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Chroma gain"
7644 msgstr "_Navigação"
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7647 msgid "Chroma gain control."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Automatic chroma gain"
7653 msgstr "_Formas"
7655 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7656 msgid "Automatically control the chroma gain."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7660 msgid "Power line frequency"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7664 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7668 msgid "50 Hz"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7672 msgid "60 Hz"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Backlight compensation"
7678 msgstr "_Navigação"
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Backlight compensation."
7683 msgstr "_Navigação"
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Band-stop filter"
7688 msgstr "_Video"
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7691 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7695 msgid "Horizontal flip"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7699 msgid "Flip the picture horizontally."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7703 msgid "Vertical flip"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7707 msgid "Flip the picture vertically."
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7711 msgid "Rotate (degrees)"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7715 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Color killer"
7721 msgstr "_Navigação"
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7724 msgid ""
7725 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7726 "signal is weak."
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Color effect"
7732 msgstr "_Video"
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Select a color effect."
7737 msgstr "_Video"
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7740 msgid "Black & white"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7744 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7745 msgid "Sepia"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Negative"
7751 msgstr "_Archivo"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7754 msgid "Emboss"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7758 msgid "Sketch"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7762 msgid "Sky blue"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7766 msgid "Grass green"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Skin whiten"
7772 msgstr "_Archivo"
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7775 msgid "Vivid"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Audio volume"
7781 msgstr "_Audio"
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Volume of the audio input."
7786 msgstr "_Video"
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Audio balance"
7791 msgstr "_Audio"
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Balance of the audio input."
7796 msgstr "_Video"
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7799 msgid "Bass level"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7805 msgstr "_Video"
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Treble level"
7810 msgstr "_Archivo"
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7815 msgstr "_Video"
7817 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Mute the audio."
7820 msgstr "_Audio"
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Loudness mode"
7825 msgstr "_Audio"
7827 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7828 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7832 #, fuzzy
7833 msgid "v4l2 driver controls"
7834 msgstr "_Video"
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7837 msgid ""
7838 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7839 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7840 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7841 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7845 msgid "Tuner id"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7849 msgid "Tuner id (see debug output)."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7853 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Audio mode"
7859 msgstr "_Audio"
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7862 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7866 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7867 msgid "All"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7871 msgid "525 lines / 60 Hz"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7875 msgid "625 lines / 50 Hz"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7879 msgid "PAL N Argentina"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7883 msgid "NTSC M Japan"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7887 msgid "NTSC M South Korea"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7891 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7892 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7893 msgid "Mono"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7897 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7901 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7905 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7909 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7913 msgid "Video4Linux2"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Video4Linux2 input"
7919 msgstr "_Video"
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Video input"
7924 msgstr "_Video"
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7927 msgid "Tuner"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7931 msgid "Controls"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7935 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7941 msgstr "_Video"
7943 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7944 msgid "VCD"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7948 #, fuzzy
7949 msgid "VCD input"
7950 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7952 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7953 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7957 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Entry"
7961 msgstr "Mamuk"
7963 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7964 msgid "Segments"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7968 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7969 msgid "Segment"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7973 msgid "LID"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7977 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7978 msgid "Disc"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7982 msgid "VCD Format"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Application"
7988 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7990 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7991 msgid "Preparer"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7995 msgid "Vol #"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7999 msgid "Vol max #"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8003 msgid "Volume Set"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8007 msgid "System Id"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Entries"
8013 msgstr "Mamuk"
8015 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Tracks"
8018 msgstr "_Audio"
8020 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8021 msgid "First Entry Point"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8025 msgid "Last Entry Point"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8029 msgid "Track size (in sectors)"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8033 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8034 msgid "type"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8038 msgid "end"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8042 #, fuzzy
8043 msgid "play list"
8044 msgstr "_Archivo"
8046 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8047 #, fuzzy
8048 msgid "extended selection list"
8049 msgstr "_Formas"
8051 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8052 msgid "selection list"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8056 msgid "unknown type"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8060 msgid "List ID"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8064 msgid "(Super) Video CD"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8068 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8072 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8076 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8080 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8084 msgid "Use playback control?"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8088 msgid ""
8089 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8090 "tracks."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8094 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8098 msgid ""
8099 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8100 "entry."
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8104 msgid "Show extended VCD info?"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8108 msgid ""
8109 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8110 "for example playback control navigation."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8114 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8118 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Media in Zip"
8124 msgstr "_Archivo"
8126 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8127 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Zip files filter"
8133 msgstr "_Video"
8135 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8136 msgid "Zip access"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8140 msgid "Dummy stream output"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access_output/file.c:65
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Append to file"
8146 msgstr "_Archivo"
8148 #: modules/access_output/file.c:66
8149 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access_output/file.c:68
8153 msgid "Synchronous writing"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access_output/file.c:69
8157 msgid "Open the file with synchronous writing."
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access_output/file.c:72
8161 msgid "File stream output"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8165 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Username"
8168 msgstr "_Archivo"
8170 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8171 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8176 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8177 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8178 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8179 msgid "Password"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8183 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8187 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8188 msgid "Mime"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access_output/http.c:69
8192 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access_output/http.c:71
8196 msgid "Advertise with Bonjour"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access_output/http.c:72
8200 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access_output/http.c:76
8204 msgid "HTTP stream output"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8208 msgid "Active TCP connection"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8212 msgid ""
8213 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8214 "an incoming connection."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8218 msgid "RTMP stream output"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access_output/shout.c:64
8222 msgid "Stream name"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access_output/shout.c:65
8226 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access_output/shout.c:68
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Stream description"
8232 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8234 #: modules/access_output/shout.c:69
8235 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access_output/shout.c:72
8239 msgid "Stream MP3"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access_output/shout.c:73
8243 msgid ""
8244 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8245 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8246 "shoutcast/icecast server."
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access_output/shout.c:82
8250 msgid "Genre description"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access_output/shout.c:83
8254 msgid "Genre of the content. "
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access_output/shout.c:85
8258 msgid "URL description"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access_output/shout.c:86
8262 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access_output/shout.c:93
8266 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access_output/shout.c:96
8270 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access_output/shout.c:98
8274 msgid "Number of channels"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access_output/shout.c:99
8278 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access_output/shout.c:101
8282 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access_output/shout.c:102
8286 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access_output/shout.c:104
8290 msgid "Stream public"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access_output/shout.c:105
8294 msgid ""
8295 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8296 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8297 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access_output/shout.c:111
8301 msgid "IceCAST output"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8305 msgid "Caching value (ms)"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access_output/udp.c:66
8309 msgid ""
8310 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8311 "milliseconds."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access_output/udp.c:69
8315 msgid "Group packets"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access_output/udp.c:70
8319 msgid ""
8320 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8321 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8322 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access_output/udp.c:77
8326 msgid "UDP stream output"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8330 msgid "AltiVec memcpy"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8334 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8338 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8342 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8346 msgid ""
8347 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8348 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8352 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8356 msgid ""
8357 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8358 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8359 msgstr ""
8361 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8362 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8366 msgid ""
8367 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8368 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8372 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8376 msgid ""
8377 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8378 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8382 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8386 msgid ""
8387 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8388 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8392 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8396 msgid ""
8397 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8398 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8399 "alarm is sent (default 5000)."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8403 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8407 msgid ""
8408 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8409 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8413 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8417 msgid ""
8418 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8419 "saturation (default 2000)."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8423 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8427 msgid ""
8428 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8429 "with audiobargraph_v (default 1)."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8435 msgstr "_Audio"
8437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Audiobar Graph"
8440 msgstr "_Audio"
8442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8443 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8447 msgid "Dolby Surround decoder"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8451 msgid ""
8452 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8453 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8454 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8455 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8456 "It works with any source format from mono to 7.1."
8457 msgstr ""
8459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8460 msgid "Characteristic dimension"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8464 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8468 msgid "Compensate delay"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8472 msgid ""
8473 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8474 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8475 "case, turn this on to compensate."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8479 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8483 msgid ""
8484 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8485 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8489 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8493 msgid "Headphone effect"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8497 msgid "Use downmix algorithm"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8501 msgid ""
8502 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8503 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8504 "speakers."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Select channel to keep"
8510 msgstr "_Video"
8512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8513 msgid ""
8514 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8515 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8519 msgid "Left rear"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8523 msgid "Right rear"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8527 msgid "Left front"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8531 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8535 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8539 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8543 msgid "Sound Delay"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8547 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8548 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8549 msgid "Delay"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8553 msgid "Add a delay effect to the sound"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Delay time"
8559 msgstr "_Formas"
8561 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8562 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8566 msgid "Sweep Depth"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8570 msgid ""
8571 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8572 "be delay-time +/- sweep-depth."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Sweep Rate"
8578 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8580 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8581 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8585 msgid "Feedback Gain"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8589 msgid "Gain on Feedback loop"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Wet mix"
8595 msgstr "_Formas"
8597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8598 msgid "Level of delayed signal"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8602 msgid "Dry Mix"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Level of input signal"
8608 msgstr "_Video"
8610 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8611 msgid "A/52 dynamic range compression"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8616 msgid ""
8617 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8618 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8619 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8620 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8624 msgid "Enable internal upmixing"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8628 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8632 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8636 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8640 msgid "DTS dynamic range compression"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8644 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8648 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8652 msgid "Fixed point audio format conversions"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8656 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8660 msgid "MPEG audio decoder"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8664 msgid "Equalizer preset"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8668 msgid "Preset to use for the equalizer."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8672 msgid "Bands gain"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8676 msgid ""
8677 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8678 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8679 "-2 0 2\"."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8683 msgid "Two pass"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8687 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8691 msgid "Global gain"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8695 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8699 msgid "Equalizer with 10 bands"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8703 msgid "Flat"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8708 msgid "Classical"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8712 msgid "Club"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8717 msgid "Dance"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8721 msgid "Full bass"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8725 msgid "Full bass and treble"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8729 msgid "Full treble"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8733 msgid "Headphones"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8737 msgid "Large Hall"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Live"
8743 msgstr "_Archivo"
8745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8746 msgid "Party"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8751 msgid "Pop"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8756 msgid "Reggae"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8761 msgid "Rock"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8766 msgid "Ska"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8770 msgid "Soft"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8774 msgid "Soft rock"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8779 msgid "Techno"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8783 msgid "Karaoke"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Simple Karaoke filter"
8789 msgstr "_Video"
8791 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8792 msgid "Number of audio buffers"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8796 msgid ""
8797 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8798 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8799 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8803 msgid "Maximal volume level"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8807 msgid ""
8808 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8809 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8810 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8814 msgid "Volume normalizer"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8818 msgid "Parametric Equalizer"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8822 msgid "Low freq (Hz)"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8826 msgid "Low freq gain (dB)"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8830 msgid "High freq (Hz)"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8834 msgid "High freq gain (dB)"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8838 msgid "Freq 1 (Hz)"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8842 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8846 msgid "Freq 1 Q"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8850 msgid "Freq 2 (Hz)"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8854 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8858 msgid "Freq 2 Q"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8862 msgid "Freq 3 (Hz)"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8866 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8870 msgid "Freq 3 Q"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8874 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Resampling quality"
8880 msgstr "_Video"
8882 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8883 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8887 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Speex resampler"
8890 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8892 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8893 msgid "Sample rate converter type"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8897 msgid ""
8898 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8899 "the fast one exhibits low quality."
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8903 #, fuzzy
8904 msgid "SRC resampler"
8905 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8907 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8908 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8912 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8916 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Scaletempo"
8922 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8924 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8925 msgid "Stride Length"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8929 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8933 msgid "Overlap Length"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8937 msgid "Percentage of stride to overlap"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Search Length"
8943 msgstr "_Video"
8945 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8946 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Room size"
8952 msgstr "_Video"
8954 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8955 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Room width"
8961 msgstr "_Navigação"
8963 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8964 msgid "Width of the virtual room"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8968 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Wet"
8972 msgstr "_Formas"
8974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8977 msgid "Dry"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8982 msgid "Damp"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Audio Spatializer"
8988 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8990 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Spatializer"
8995 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8997 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8998 msgid "Fixed-point audio mixer"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9002 msgid "Float32 audio mixer"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Dummy audio output"
9008 msgstr "_Formas"
9010 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Front speakers"
9013 msgstr "_Video"
9015 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9016 msgid "Side speakers"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9020 msgid "Rear speakers"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9024 msgid "Center and subwoofer"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9028 msgid "Surround 4.0"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9032 msgid "Surround 4.1"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9036 msgid "Surround 5.0"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9040 msgid "Surround 5.1"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9044 msgid "Surround 7.1"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9048 msgid "S/PDIF"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9052 #, fuzzy
9053 msgid "ALSA audio output"
9054 msgstr "_Formas"
9056 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9057 #, fuzzy
9058 msgid "ALSA device"
9059 msgstr "_Audio"
9061 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9062 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9063 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9064 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Audio Device"
9068 msgstr "_Audio"
9070 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Audio output failed"
9073 msgstr "_Formas"
9075 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9079 "%s."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_output/amem.c:34
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Audio memory"
9085 msgstr "_Video"
9087 #: modules/audio_output/amem.c:35
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Audio memory output"
9090 msgstr "_Formas"
9092 #: modules/audio_output/amem.c:42
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Sample format"
9095 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9097 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9098 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9102 msgid ""
9103 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9104 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9105 "playback."
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9109 #, fuzzy
9110 msgid "HAL AudioUnit output"
9111 msgstr "_Formas"
9113 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9114 msgid ""
9115 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9119 msgid "Audio device is not configured"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9123 msgid ""
9124 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9125 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9129 #, c-format
9130 msgid "%s (Encoded Output)"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Output device"
9136 msgstr "_Archivo"
9138 #: modules/audio_output/directx.c:120
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Select your audio output device"
9141 msgstr "_Audio"
9143 #: modules/audio_output/directx.c:122
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Speaker configuration"
9146 msgstr "_Navigação"
9148 #: modules/audio_output/directx.c:123
9149 msgid ""
9150 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9151 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_output/directx.c:127
9155 #, fuzzy
9156 msgid "DirectX audio output"
9157 msgstr "_Formas"
9159 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9160 msgid "3 Front 2 Rear"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9164 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9165 msgid "2 Front 2 Rear"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9169 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9170 msgid "A/52 over S/PDIF"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_output/file.c:80
9174 msgid "Output format"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_output/file.c:81
9178 msgid ""
9179 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9180 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_output/file.c:85
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Number of output channels"
9186 msgstr "_Audio"
9188 #: modules/audio_output/file.c:86
9189 msgid ""
9190 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9191 "restrict the number of channels here."
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_output/file.c:89
9195 msgid "Add WAVE header"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_output/file.c:90
9199 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_output/file.c:107
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Output file"
9205 msgstr "_Video"
9207 #: modules/audio_output/file.c:108
9208 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_output/file.c:111
9212 #, fuzzy
9213 msgid "File audio output"
9214 msgstr "_Formas"
9216 #: modules/audio_output/jack.c:70
9217 msgid "Automatically connect to writable clients"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_output/jack.c:72
9221 msgid ""
9222 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9223 "writable JACK clients found."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_output/jack.c:76
9227 msgid "Connect to clients matching"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_output/jack.c:78
9231 msgid ""
9232 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9233 "regular expression will be considered for connection."
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_output/jack.c:86
9237 #, fuzzy
9238 msgid "JACK audio output"
9239 msgstr "_Audio"
9241 #: modules/audio_output/kai.c:67
9242 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_output/kai.c:70
9246 msgid "Open audio in exclusive mode."
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_output/kai.c:72
9250 msgid ""
9251 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9252 "audio."
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_output/kai.c:82
9256 #, fuzzy
9257 msgid "K Audio Interface audio output"
9258 msgstr "_Formas"
9260 #: modules/audio_output/oss.c:99
9261 msgid "Open Sound System"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_output/oss.c:104
9265 #, fuzzy
9266 msgid "OSS DSP device"
9267 msgstr "_Archivo"
9269 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9270 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9274 #, fuzzy
9275 msgid "PORTAUDIO audio output"
9276 msgstr "_Formas"
9278 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9279 msgid "5.1"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Pulseaudio audio output"
9285 msgstr "_Formas"
9287 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Audio device"
9290 msgstr "_Audio"
9292 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9293 msgid "Microsoft Soundmapper"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Select Audio Device"
9299 msgstr "_Audio"
9301 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9302 msgid ""
9303 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9304 "VLC restart to apply."
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Default Audio Device"
9310 msgstr "_Audio"
9312 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9313 msgid "Win32 waveOut extension output"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9317 msgid "Use float32 output"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9321 msgid ""
9322 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9323 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/a52.c:52
9327 msgid "A/52 parser"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/a52.c:59
9331 msgid "A/52 audio packetizer"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/adpcm.c:48
9335 msgid "ADPCM audio decoder"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/aes3.c:48
9339 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/aes3.c:53
9343 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/araw.c:49
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9349 msgstr "_Audio"
9351 #: modules/codec/araw.c:58
9352 msgid "Raw audio encoder"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9356 msgid "Non-ref"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9360 msgid "Bidir"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9364 msgid "Non-key"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9368 msgid "rd"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9372 #, fuzzy
9373 msgid "bits"
9374 msgstr "_Archivo"
9376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9377 #, fuzzy
9378 msgid "simple"
9379 msgstr "_Archivo"
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9382 msgid ""
9383 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9384 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9385 "MJPEG and other codecs"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9389 #, fuzzy
9390 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9391 msgstr "_Video"
9393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9394 msgid "Decoding"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9398 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9399 msgid "Encoding"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9403 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9407 #, fuzzy
9408 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9409 msgstr "_Video"
9411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9412 msgid "Direct rendering"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9416 msgid "Error resilience"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9420 msgid ""
9421 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9422 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9423 "can produce a lot of errors.\n"
9424 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9428 msgid "Workaround bugs"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9432 msgid ""
9433 "Try to fix some bugs:\n"
9434 "1  autodetect\n"
9435 "2  old msmpeg4\n"
9436 "4  xvid interlaced\n"
9437 "8  ump4 \n"
9438 "16 no padding\n"
9439 "32 ac vlc\n"
9440 "64 Qpel chroma.\n"
9441 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9442 "\"ump4\", enter 40."
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9446 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9447 msgid "Hurry up"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9451 msgid ""
9452 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9453 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9457 msgid "Allow speed tricks"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9461 msgid ""
9462 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9466 msgid "Skip frame (default=0)"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9470 msgid ""
9471 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9472 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9476 msgid "Skip idct (default=0)"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9480 msgid ""
9481 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9482 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9486 msgid "Debug mask"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9490 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Visualize motion vectors"
9496 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9499 msgid ""
9500 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9501 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9502 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9503 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9504 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9505 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9509 msgid "Low resolution decoding"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9513 msgid ""
9514 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9515 "processing power"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9519 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9523 msgid ""
9524 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9525 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Hardware decoding"
9531 msgstr "_Formas"
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9534 msgid "This allows hardware decoding when available."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9538 msgid "Threads"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9542 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9546 msgid "Ratio of key frames"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9550 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9554 msgid "Ratio of B frames"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9558 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9562 msgid "Video bitrate tolerance"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9566 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Interlaced encoding"
9572 msgstr "_Formas"
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9575 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Interlaced motion estimation"
9581 msgstr "_Formas"
9583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9584 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9588 msgid "Pre-motion estimation"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9592 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9596 msgid "Rate control buffer size"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9600 msgid ""
9601 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9602 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9606 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9610 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9614 #, fuzzy
9615 msgid "I quantization factor"
9616 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9619 msgid ""
9620 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9621 "same qscale for I and P frames)."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9625 #: modules/demux/mod.c:78
9626 msgid "Noise reduction"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9630 msgid ""
9631 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9632 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9636 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9640 msgid ""
9641 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9642 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9643 "standard MPEG2 decoders."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9647 msgid "Quality level"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9651 msgid ""
9652 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9653 "encoding very much)."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9657 msgid ""
9658 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9659 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9660 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9661 "to ease the encoder's task."
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9665 msgid "Minimum video quantizer scale"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9669 msgid "Minimum video quantizer scale."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9673 msgid "Maximum video quantizer scale"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9677 msgid "Maximum video quantizer scale."
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Trellis quantization"
9683 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9686 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9690 msgid "Fixed quantizer scale"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9694 msgid ""
9695 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9696 "255.0)."
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9700 msgid "Strict standard compliance"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9704 msgid ""
9705 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9709 msgid "Luminance masking"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9713 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9717 msgid "Darkness masking"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9721 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9725 msgid "Motion masking"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9729 msgid ""
9730 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9731 "(default: 0.0)."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9735 msgid "Border masking"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9739 msgid ""
9740 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9741 "0.0)."
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9745 msgid "Luminance elimination"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9749 msgid ""
9750 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9751 "The H264 specification recommends -4."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9755 msgid "Chrominance elimination"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9759 msgid ""
9760 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9761 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9765 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9769 msgid ""
9770 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9771 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9772 "(default: main)"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9776 #, c-format
9777 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9781 #, c-format
9782 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9789 "%s.\n"
9790 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9791 "\n"
9792 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9793 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9797 msgid "VLC could not open the encoder."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/cc.c:55
9801 msgid "CC 608/708"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/cc.c:56
9805 msgid "Closed Captions decoder"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/cdg.c:87
9809 #, fuzzy
9810 msgid "CDG video decoder"
9811 msgstr "_Video"
9813 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9814 #, fuzzy
9815 msgid "CVD subtitle decoder"
9816 msgstr "_Archivo"
9818 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9819 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/ddummy.c:36
9823 msgid "Save raw codec data"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/ddummy.c:38
9827 msgid ""
9828 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9829 "main options."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/ddummy.c:47
9833 msgid "Dummy decoder"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Dump decoder"
9839 msgstr "_Archivo"
9841 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9842 msgid "Constant quality factor"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/dirac.c:62
9846 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9850 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/dirac.c:66
9854 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/dirac.c:69
9858 msgid "Enable lossless coding"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/dirac.c:70
9862 msgid ""
9863 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9864 "reproduction of the original"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Prefilter"
9870 msgstr "_Video"
9872 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9873 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9877 msgid "Centre Weighted Median"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/dirac.c:80
9881 msgid "Rectangular Linear Phase"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/dirac.c:80
9885 msgid "Diagonal Linear Phase"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9889 msgid "Amount of prefiltering"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9893 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Chroma format"
9899 msgstr "_Navigação"
9901 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9902 msgid ""
9903 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9907 msgid "4:2:0"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9911 msgid "4:2:2"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9915 msgid "4:4:4"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/dirac.c:96
9919 msgid "Distance between 'P' frames"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/dirac.c:100
9923 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9927 msgid "Picture coding mode"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9931 msgid ""
9932 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9933 "pseudo-progressive frame"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9937 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9941 msgid "force coding frame as single picture"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9945 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/dirac.c:116
9949 msgid "Width of motion compensation blocks"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/dirac.c:120
9953 msgid "Height of motion compensation blocks"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/dirac.c:125
9957 msgid "Block overlap (%)"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/dirac.c:126
9961 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/dirac.c:131
9965 msgid "xblen"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/dirac.c:132
9969 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/dirac.c:136
9973 msgid "yblen"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/dirac.c:137
9977 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/dirac.c:140
9981 msgid "Motion vector precision"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/dirac.c:141
9985 msgid "Motion vector precision in pels."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/dirac.c:146
9989 msgid "Simple ME search area x:y"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/dirac.c:147
9993 msgid ""
9994 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9995 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Three component motion estimation"
10001 msgstr "_Formas"
10003 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10004 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Intra picture DWT filter"
10010 msgstr "_Archivo"
10012 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Inter picture DWT filter"
10015 msgstr "_Archivo"
10017 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Number of DWT iterations"
10020 msgstr "_Audio"
10022 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10023 msgid "Also known as DWT levels"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Enable multiple quantizers"
10029 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10031 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10032 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/dirac.c:174
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Enable spatial partitioning"
10038 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10040 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10041 msgid "Disable arithmetic coding"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10045 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/dirac.c:184
10049 msgid "cycles per degree"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/dirac.c:206
10053 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10057 msgid "DirectMedia Object decoder"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10061 msgid "DirectMedia Object encoder"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/dts.c:53
10065 msgid "DTS parser"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/dts.c:58
10069 msgid "DTS audio packetizer"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Decoding X coordinate"
10075 msgstr "_Video"
10077 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10078 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Decoding Y coordinate"
10084 msgstr "_Video"
10086 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10087 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Subpicture position"
10093 msgstr "_Archivo"
10095 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10096 msgid ""
10097 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10098 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10099 "g. 6=top-right)."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Encoding X coordinate"
10105 msgstr "_Video"
10107 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10108 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Encoding Y coordinate"
10114 msgstr "_Video"
10116 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10117 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10121 #, fuzzy
10122 msgid "DVB subtitles decoder"
10123 msgstr "_Archivo"
10125 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10126 #, fuzzy
10127 msgid "DVB subtitles"
10128 msgstr "_Archivo"
10130 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10131 #, fuzzy
10132 msgid "DVB subtitles encoder"
10133 msgstr "_Archivo"
10135 #: modules/codec/edummy.c:40
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Dummy encoder"
10138 msgstr "_Archivo"
10140 #: modules/codec/faad.c:45
10141 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/faad.c:391
10145 msgid "AAC extension"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/flac.c:111
10149 msgid "Flac audio decoder"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/flac.c:117
10153 msgid "Flac audio encoder"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10157 msgid "Sound fonts (required)"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10161 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10165 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10169 msgid "FluidSynth"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10173 msgid "MIDI synthesis not set up"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10177 msgid ""
10178 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10179 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10180 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10187 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10188 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Formatted Subtitles"
10194 msgstr "_Audio"
10196 #: modules/codec/kate.c:195
10197 msgid ""
10198 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10199 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10200 "rendering via Tiger is enabled."
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/kate.c:202
10204 msgid "Shadow"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/kate.c:202
10208 msgid "Outline"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10212 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10213 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10214 #: modules/video_filter/rss.c:71
10215 msgid "Black"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10219 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10220 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10221 #: modules/video_filter/rss.c:72
10222 msgid "Gray"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10226 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10227 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10228 #: modules/video_filter/rss.c:72
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Silver"
10231 msgstr "_Archivo"
10233 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10234 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10235 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10236 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10237 #, fuzzy
10238 msgid "White"
10239 msgstr "_Archivo"
10241 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10242 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10243 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10244 #: modules/video_filter/rss.c:72
10245 msgid "Maroon"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10250 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10251 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10252 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10253 #: modules/video_filter/rss.c:72
10254 msgid "Red"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10258 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10259 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10260 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10261 msgid "Fuchsia"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10266 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10267 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10268 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10269 msgid "Yellow"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10273 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10274 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10275 #: modules/video_filter/rss.c:73
10276 msgid "Olive"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10281 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10282 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10283 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10284 msgid "Green"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10288 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10289 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10290 #: modules/video_filter/rss.c:74
10291 msgid "Teal"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10295 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10296 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10297 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10298 msgid "Lime"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10302 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10303 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10304 #: modules/video_filter/rss.c:74
10305 msgid "Purple"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10309 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10310 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10311 #: modules/video_filter/rss.c:74
10312 msgid "Navy"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10317 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10318 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10319 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10320 #: modules/video_filter/rss.c:74
10321 msgid "Blue"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10325 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10326 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10327 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10328 msgid "Aqua"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/kate.c:214
10332 msgid "Use Tiger for rendering"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/kate.c:215
10336 msgid ""
10337 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10338 "only render static text and bitmap based streams."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/kate.c:219
10342 msgid "Rendering quality"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/kate.c:220
10346 msgid ""
10347 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10348 "highest quality."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/kate.c:224
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Default font effect"
10354 msgstr "_Video"
10356 #: modules/codec/kate.c:225
10357 msgid ""
10358 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10359 "backgrounds."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/kate.c:229
10363 msgid "Default font effect strength"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/kate.c:230
10367 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/kate.c:234
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Default font description"
10373 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10375 #: modules/codec/kate.c:235
10376 msgid ""
10377 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10378 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10379 "font parameters where appropriate."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/kate.c:240
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Default font color"
10385 msgstr "_Audio"
10387 #: modules/codec/kate.c:241
10388 msgid ""
10389 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10390 "font color to use."
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/kate.c:245
10394 msgid "Default font alpha"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/kate.c:246
10398 msgid ""
10399 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10400 "particular font color to use."
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/kate.c:250
10404 msgid "Default background color"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/kate.c:251
10408 msgid ""
10409 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10410 "color to use."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/kate.c:255
10414 msgid "Default background alpha"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/kate.c:256
10418 msgid ""
10419 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10420 "specify a particular background color to use."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/kate.c:262
10424 msgid ""
10425 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10426 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10427 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10428 "available.\n"
10429 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10430 "played. This will hopefully be fixed soon."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/kate.c:271
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Kate"
10436 msgstr "_Archivo"
10438 #: modules/codec/kate.c:272
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Kate overlay decoder"
10441 msgstr "_Video"
10443 #: modules/codec/kate.c:291
10444 msgid "Tiger rendering defaults"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/kate.c:326
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10450 msgstr "_Archivo"
10452 #: modules/codec/libass.c:56
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Subtitles (advanced)"
10455 msgstr "_Archivo"
10457 #: modules/codec/libass.c:57
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Subtitle renderers using libass"
10460 msgstr "_Archivo"
10462 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10463 msgid "Building font cache"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/libass.c:221
10467 msgid ""
10468 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10469 "This should take less than a minute."
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10473 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/lpcm.c:59
10477 msgid "Linear PCM audio decoder"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/lpcm.c:64
10481 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/lpcm.c:70
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Linear PCM audio encoder"
10487 msgstr "_Audio"
10489 #: modules/codec/mash.cpp:70
10490 msgid "Video decoder using openmash"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10494 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10498 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10502 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10506 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/png.c:58
10510 #, fuzzy
10511 msgid "PNG video decoder"
10512 msgstr "_Video"
10514 #: modules/codec/quicktime.c:67
10515 msgid "QuickTime library decoder"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Pseudo raw video decoder"
10521 msgstr "_Video"
10523 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10524 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/realvideo.c:126
10528 #, fuzzy
10529 msgid "RealVideo library decoder"
10530 msgstr "_Video"
10532 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10533 msgid "Rate control method"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10537 msgid "Method used to encode the video sequence"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10541 msgid "Constant noise threshold mode"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10547 msgstr "_Video"
10549 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Low Delay mode"
10552 msgstr "_Formas"
10554 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10555 msgid "Lossless mode"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10559 msgid "Constant lambda mode"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10563 msgid "Constant error mode"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10567 msgid "Constant quality mode"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10571 msgid "GOP structure"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10575 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10579 msgid ""
10580 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10581 "previous or future pictures."
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10585 msgid "I-frame only sequence"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10589 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10593 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10597 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Noise Threshold"
10603 msgstr "_Archivo"
10605 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10606 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10610 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10616 msgstr "_Video"
10618 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10619 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10623 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10627 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10631 msgid "GOP length"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10635 msgid ""
10636 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10637 "group of pictures"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10641 #, fuzzy
10642 msgid "No pre-filtering"
10643 msgstr "_Archivo"
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10648 msgstr "_Video"
10650 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Add Noise"
10653 msgstr "_Audio"
10655 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10658 msgstr "_Video"
10660 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Low Pass Ffilter"
10663 msgstr "_Video"
10665 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10666 msgid "Size of motion compensation blocks"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10670 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10671 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10675 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10679 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10683 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10687 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10691 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10695 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10699 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Motion Vector precision"
10705 msgstr "_Video"
10707 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10708 msgid "Motion Vector precision in pels"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10712 #, fuzzy
10713 msgid "perceptual weighting method"
10714 msgstr "_Formas"
10716 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10717 msgid "perceptual distance"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10721 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10725 msgid "Horizontal slices per frame"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10729 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10733 msgid "Vertical slices per frame"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10737 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10741 msgid "Size of code blocks in each subband"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10745 msgid "small - use small code blocks"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10749 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10753 msgid "large - use large code blocks"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10757 msgid "full - One code block per subband"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10763 msgstr "_Formas"
10765 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Number of levels of downsampling"
10768 msgstr "_Audio"
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10771 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10777 msgstr "_Formas"
10779 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10782 msgstr "_Formas"
10784 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10785 msgid "Enable Scene Change Detection"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Force Profile"
10791 msgstr "_Video"
10793 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10794 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10798 #, fuzzy
10799 msgid "VC2 Simple Profile"
10800 msgstr "_Video"
10802 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10803 #, fuzzy
10804 msgid "VC2 Main Profile"
10805 msgstr "_Video"
10807 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Main Profile"
10810 msgstr "_Video"
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10815 msgstr "_Video"
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10820 msgstr "_Video"
10822 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10823 msgid "SDL Image decoder"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10827 #, fuzzy
10828 msgid "SDL_image video decoder"
10829 msgstr "_Video"
10831 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10832 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Mode"
10841 msgstr "_Archivo"
10843 #: modules/codec/speex.c:59
10844 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10848 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10849 msgid "Encoding quality"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/codec/speex.c:63
10853 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/speex.c:65
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Encoding complexity"
10859 msgstr "_Video"
10861 #: modules/codec/speex.c:67
10862 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/speex.c:69
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Maximal bitrate"
10868 msgstr "_Video"
10870 #: modules/codec/speex.c:71
10871 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10875 #, fuzzy
10876 msgid "CBR encoding"
10877 msgstr "_Archivo"
10879 #: modules/codec/speex.c:75
10880 msgid ""
10881 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10882 "bitrate encoding (VBR)."
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/speex.c:78
10886 msgid "Voice activity detection"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/speex.c:80
10890 msgid ""
10891 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10892 "mode."
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/speex.c:83
10896 msgid "Discontinuous Transmission"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/speex.c:85
10900 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/speex.c:89
10904 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/speex.c:89
10908 msgid "Wide-band (16kHz)"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/speex.c:89
10912 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/speex.c:96
10916 msgid "Speex audio decoder"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/speex.c:98
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Speex"
10922 msgstr "_Archivo"
10924 #: modules/codec/speex.c:102
10925 msgid "Speex audio packetizer"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/speex.c:107
10929 msgid "Speex audio encoder"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10933 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10937 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10941 #, fuzzy
10942 msgid "DVD subtitles decoder"
10943 msgstr "_Archivo"
10945 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10946 #, fuzzy
10947 msgid "DVD subtitles"
10948 msgstr "_Archivo"
10950 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10951 msgid "DVD subtitles packetizer"
10952 msgstr ""
10954 #. xgettext:
10955 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10956 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10957 #. languages using the Latin alphabet.
10958 #: modules/codec/subsdec.c:94
10959 msgid "Default (Windows-1252)"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/subsdec.c:95
10963 #, fuzzy
10964 msgid "System codeset"
10965 msgstr "_Archivo"
10967 #: modules/codec/subsdec.c:96
10968 msgid "Universal (UTF-8)"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/subsdec.c:97
10972 msgid "Universal (UTF-16)"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/subsdec.c:98
10976 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/subsdec.c:99
10980 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/subsdec.c:100
10984 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/subsdec.c:104
10988 msgid "Western European (Latin-9)"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/subsdec.c:105
10992 msgid "Western European (Windows-1252)"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/subsdec.c:107
10996 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/subsdec.c:108
11000 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/subsdec.c:110
11004 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/subsdec.c:112
11008 msgid "Nordic (Latin-6)"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/subsdec.c:114
11012 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/subsdec.c:115
11016 msgid "Russian (KOI8-R)"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/subsdec.c:116
11020 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/subsdec.c:118
11024 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/subsdec.c:119
11028 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/subsdec.c:121
11032 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/subsdec.c:122
11036 msgid "Greek (Windows-1253)"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/subsdec.c:124
11040 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/subsdec.c:125
11044 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/subsdec.c:127
11048 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/subsdec.c:128
11052 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/subsdec.c:131
11056 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/subsdec.c:132
11060 msgid "Thai (Windows-874)"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/subsdec.c:134
11064 msgid "Baltic (Latin-7)"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/subsdec.c:135
11068 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/subsdec.c:138
11072 msgid "Celtic (Latin-8)"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/subsdec.c:141
11076 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/subsdec.c:143
11080 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/subsdec.c:144
11084 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/subsdec.c:145
11088 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/subsdec.c:146
11092 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/subsdec.c:147
11096 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/subsdec.c:148
11100 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/subsdec.c:149
11104 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/subsdec.c:150
11108 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/subsdec.c:151
11112 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/subsdec.c:152
11116 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/subsdec.c:154
11120 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/subsdec.c:155
11124 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/subsdec.c:162
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Subtitles text encoding"
11130 msgstr "_Archivo"
11132 #: modules/codec/subsdec.c:163
11133 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/subsdec.c:164
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Subtitles justification"
11139 msgstr "_Archivo"
11141 #: modules/codec/subsdec.c:165
11142 msgid "Set the justification of subtitles"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/subsdec.c:166
11146 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/subsdec.c:167
11150 msgid ""
11151 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/subsdec.c:170
11155 msgid ""
11156 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11157 "but you can choose to disable all formatting."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/subsdec.c:178
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Text subtitles decoder"
11163 msgstr "_Archivo"
11165 #. xgettext:
11166 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11167 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11168 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11169 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11170 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11171 #. Other scripts use other code pages.
11173 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11174 #. the VideoLAN translators mailing list.
11175 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11176 msgctxt "GetACP"
11177 msgid "CP1252"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/subsusf.c:46
11181 msgid "USFSubs"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/subsusf.c:47
11185 #, fuzzy
11186 msgid "USF subtitles decoder"
11187 msgstr "_Archivo"
11189 #: modules/codec/t140.c:35
11190 msgid "T.140 text encoder"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11194 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11198 #, fuzzy
11199 msgid "SVCD subtitles"
11200 msgstr "_Archivo"
11202 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11203 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/telx.c:54
11207 msgid "Override page"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/telx.c:55
11211 msgid ""
11212 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11213 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11214 "usually 888 or 889)."
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/telx.c:60
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Ignore subtitle flag"
11220 msgstr "_Archivo"
11222 #: modules/codec/telx.c:61
11223 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/telx.c:64
11227 msgid "Workaround for France"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/telx.c:65
11231 msgid ""
11232 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11233 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11234 "your subtitles don't appear."
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/telx.c:71
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Teletext subtitles decoder"
11240 msgstr "_Archivo"
11242 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11243 msgid ""
11244 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11245 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/theora.c:105
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Theora video decoder"
11251 msgstr "_Video"
11253 #: modules/codec/theora.c:111
11254 msgid "Theora video packetizer"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/theora.c:117
11258 msgid "Theora video encoder"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/twolame.c:56
11262 msgid ""
11263 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11264 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/twolame.c:59
11268 msgid "Stereo mode"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/twolame.c:60
11272 msgid "Handling mode for stereo streams"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/twolame.c:61
11276 msgid "VBR mode"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/twolame.c:63
11280 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/twolame.c:64
11284 msgid "Psycho-acoustic model"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/twolame.c:66
11288 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/twolame.c:70
11292 msgid "Dual mono"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/twolame.c:70
11296 msgid "Joint stereo"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/twolame.c:75
11300 msgid "Libtwolame audio encoder"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/vorbis.c:175
11304 msgid "Maximum encoding bitrate"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/vorbis.c:177
11308 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/vorbis.c:178
11312 msgid "Minimum encoding bitrate"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/vorbis.c:180
11316 msgid ""
11317 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11318 "channel."
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/vorbis.c:183
11322 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/vorbis.c:187
11326 msgid "Vorbis audio decoder"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/vorbis.c:198
11330 msgid "Vorbis audio packetizer"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/vorbis.c:205
11334 msgid "Vorbis audio encoder"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11338 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/x264.c:57
11342 msgid "Maximum GOP size"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/x264.c:58
11346 msgid ""
11347 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11348 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/x264.c:62
11352 msgid "Minimum GOP size"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/x264.c:63
11356 msgid ""
11357 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11358 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11359 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11360 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11361 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11362 "the IDR-frame. \n"
11363 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11364 "frames, but do not start a new GOP."
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/x264.c:72
11368 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/x264.c:74
11372 msgid ""
11373 "none: use closed GOPs only\n"
11374 "normal: use standard open GOPs\n"
11375 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/x264.c:78
11379 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/x264.c:81
11383 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/x264.c:82
11387 msgid ""
11388 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11389 "ray compatibility\n"
11390 "e.g. resolution, framerate, level"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/x264.c:85
11394 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/x264.c:86
11398 msgid ""
11399 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11400 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11401 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11402 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11403 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11404 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11405 "1 to 100."
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/x264.c:97
11409 msgid "B-frames between I and P"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/x264.c:98
11413 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/x264.c:101
11417 msgid "Adaptive B-frame decision"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/x264.c:102
11421 msgid ""
11422 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11423 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/x264.c:106
11427 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/x264.c:107
11431 msgid ""
11432 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11433 "negative values cause less B-frames."
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/x264.c:111
11437 msgid "Keep some B-frames as references"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/x264.c:112
11441 msgid ""
11442 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11443 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11444 "appropriately.\n"
11445 " - none: Disabled\n"
11446 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11447 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/x264.c:120
11451 msgid "CABAC"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/x264.c:121
11455 msgid ""
11456 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11457 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/x264.c:125
11461 msgid "Number of reference frames"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/x264.c:126
11465 msgid ""
11466 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11467 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11468 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:131
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Skip loop filter"
11474 msgstr "_Video"
11476 #: modules/codec/x264.c:132
11477 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/x264.c:134
11481 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/x264.c:135
11485 msgid ""
11486 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11487 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/x264.c:139
11491 msgid "H.264 level"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/x264.c:140
11495 msgid ""
11496 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11497 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11498 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11499 "for letting x264 set level."
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/x264.c:145
11503 #, fuzzy
11504 msgid "H.264 profile"
11505 msgstr "_Video"
11507 #: modules/codec/x264.c:146
11508 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/x264.c:152
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Interlaced mode"
11514 msgstr "_Formas"
11516 #: modules/codec/x264.c:153
11517 msgid "Pure-interlaced mode."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/x264.c:155
11521 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/x264.c:156
11525 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/x264.c:158
11529 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/x264.c:159
11533 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/x264.c:161
11537 msgid "Force number of slices per frame"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/x264.c:162
11541 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/x264.c:164
11545 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/x264.c:165
11549 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/x264.c:167
11553 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/x264.c:168
11557 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/x264.c:171
11561 msgid "Set QP"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/x264.c:172
11565 msgid ""
11566 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11567 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:176
11571 msgid "Quality-based VBR"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/x264.c:177
11575 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/x264.c:179
11579 msgid "Min QP"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/x264.c:180
11583 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/x264.c:183
11587 msgid "Max QP"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/x264.c:184
11591 msgid "Maximum quantizer parameter."
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/x264.c:186
11595 msgid "Max QP step"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/x264.c:187
11599 msgid "Max QP step between frames."
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/x264.c:189
11603 msgid "Average bitrate tolerance"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/x264.c:190
11607 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/x264.c:193
11611 msgid "Max local bitrate"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/x264.c:194
11615 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/x264.c:196
11619 msgid "VBV buffer"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/x264.c:197
11623 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/x264.c:200
11627 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/x264.c:201
11631 msgid ""
11632 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11633 "0.0 to 1.0."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/x264.c:204
11637 msgid "How AQ distributes bits"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/x264.c:205
11641 msgid ""
11642 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11643 " - 0: Disabled\n"
11644 " - 1: Current x264 default mode\n"
11645 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11646 "frame"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/x264.c:210
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Strength of AQ"
11652 msgstr "_Formas"
11654 #: modules/codec/x264.c:211
11655 msgid ""
11656 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11657 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11658 " - 0.5: weak AQ\n"
11659 " - 1.5: strong AQ"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/x264.c:217
11663 msgid "QP factor between I and P"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/x264.c:218
11667 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:221
11671 msgid "QP factor between P and B"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/x264.c:222
11675 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/x264.c:224
11679 msgid "QP difference between chroma and luma"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/x264.c:225
11683 msgid "QP difference between chroma and luma."
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/x264.c:227
11687 msgid "Multipass ratecontrol"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/x264.c:228
11691 msgid ""
11692 "Multipass ratecontrol:\n"
11693 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11694 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11695 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:233
11699 msgid "QP curve compression"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/x264.c:234
11703 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11707 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/x264.c:237
11711 msgid ""
11712 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11713 "blurs complexity."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/x264.c:241
11717 msgid ""
11718 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11719 "blurs quants."
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/x264.c:246
11723 msgid "Partitions to consider"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/x264.c:247
11727 msgid ""
11728 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11729 " - none  : \n"
11730 " - fast  : i4x4\n"
11731 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11732 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11733 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11734 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/x264.c:255
11738 msgid "Direct MV prediction mode"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/x264.c:256
11742 msgid "Direct MV prediction mode."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/x264.c:258
11746 msgid "Direct prediction size"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/x264.c:259
11750 msgid ""
11751 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11752 " -  1: 8x8\n"
11753 " - -1: smallest possible according to level\n"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:264
11757 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:265
11761 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/x264.c:267
11765 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/x264.c:268
11769 msgid ""
11770 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11771 " - 1: Blind offset\n"
11772 " - 2: Smart analysis\n"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/x264.c:273
11776 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/codec/x264.c:274
11780 msgid ""
11781 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11782 "(fast)\n"
11783 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11784 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11785 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11786 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:281
11790 msgid "Maximum motion vector search range"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:282
11794 msgid ""
11795 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11796 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11797 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/x264.c:287
11801 msgid "Maximum motion vector length"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/x264.c:288
11805 msgid ""
11806 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/x264.c:291
11810 msgid "Minimum buffer space between threads"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:292
11814 msgid ""
11815 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11816 "threads."
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/x264.c:295
11820 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/x264.c:296
11824 msgid ""
11825 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11826 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11827 "default off"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/x264.c:300
11831 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/x264.c:302
11835 msgid ""
11836 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11837 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11838 "quality). Range 1 to 9."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/x264.c:306
11842 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/x264.c:307
11846 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/x264.c:310
11850 msgid "Decide references on a per partition basis"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/x264.c:311
11854 msgid ""
11855 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11856 "as opposed to only one ref per macroblock."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:315
11860 msgid "Chroma in motion estimation"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:316
11864 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:319
11868 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/x264.c:320
11872 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/x264.c:322
11876 msgid "Adaptive spatial transform size"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/x264.c:324
11880 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/x264.c:326
11884 msgid "Trellis RD quantization"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:327
11888 msgid ""
11889 "Trellis RD quantization: \n"
11890 " - 0: disabled\n"
11891 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11892 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11893 "This requires CABAC."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/x264.c:333
11897 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/x264.c:334
11901 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/x264.c:336
11905 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/x264.c:337
11909 msgid ""
11910 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11911 "small single coefficient."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/x264.c:340
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Use Psy-optimizations"
11917 msgstr "_Navigação"
11919 #: modules/codec/x264.c:341
11920 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/x264.c:345
11924 msgid ""
11925 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11926 "a useful range."
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:348
11930 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/x264.c:349
11934 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/x264.c:352
11938 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:353
11942 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:358
11946 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/x264.c:359
11950 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:362
11954 #, fuzzy
11955 msgid "CPU optimizations"
11956 msgstr "_Navigação"
11958 #: modules/codec/x264.c:363
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11961 msgstr "_Navigação"
11963 #: modules/codec/x264.c:365
11964 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:366
11968 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/x264.c:368
11972 #, fuzzy
11973 msgid "PSNR computation"
11974 msgstr "_Navigação"
11976 #: modules/codec/x264.c:369
11977 msgid ""
11978 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11979 "quality."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:372
11983 msgid "SSIM computation"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:373
11987 msgid ""
11988 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11989 "quality."
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/x264.c:376
11993 msgid "Quiet mode"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/x264.c:377
11997 msgid "Quiet mode."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Statistics"
12004 msgstr "_Formas"
12006 #: modules/codec/x264.c:380
12007 msgid "Print stats for each frame."
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:382
12011 msgid "SPS and PPS id numbers"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:383
12015 msgid ""
12016 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12017 "settings."
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/x264.c:386
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Access unit delimiters"
12023 msgstr "_Archivo"
12025 #: modules/codec/x264.c:387
12026 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:389
12030 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:390
12034 msgid ""
12035 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12036 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12040 #, fuzzy
12041 msgid "HRD-timing information"
12042 msgstr "_Navigação"
12044 #: modules/codec/x264.c:396
12045 msgid ""
12046 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12047 "by user settings."
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/x264.c:398
12051 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:403
12055 msgid "dia"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/x264.c:403
12059 msgid "hex"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/x264.c:403
12063 msgid "umh"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:403
12067 msgid "esa"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/x264.c:403
12071 #, fuzzy
12072 msgid "tesa"
12073 msgstr "_Formas"
12075 #: modules/codec/x264.c:414
12076 msgid "fast"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/x264.c:414
12080 msgid "normal"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/x264.c:414
12084 msgid "slow"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/x264.c:414
12088 msgid "all"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/x264.c:419
12092 msgid "spatial"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:419
12096 msgid "temporal"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12100 #, fuzzy
12101 msgid "auto"
12102 msgstr "_Audio"
12104 #: modules/codec/x264.c:422
12105 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/zvbi.c:57
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Teletext page"
12111 msgstr "_Archivo"
12113 #: modules/codec/zvbi.c:58
12114 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Teletext transparency"
12120 msgstr "_Archivo"
12122 #: modules/codec/zvbi.c:62
12123 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/zvbi.c:65
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Teletext alignment"
12129 msgstr "_Archivo"
12131 #: modules/codec/zvbi.c:67
12132 msgid ""
12133 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12134 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12135 "6 = top-right)."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/zvbi.c:71
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Teletext text subtitles"
12141 msgstr "_Archivo"
12143 #: modules/codec/zvbi.c:72
12144 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/zvbi.c:81
12148 msgid "VBI and Teletext decoder"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/zvbi.c:82
12152 msgid "VBI & Teletext"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12156 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12160 msgid ""
12161 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12162 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12163 "<pid>"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12167 msgid "dbus"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12171 msgid "D-Bus control interface"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12175 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12180 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12181 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12184 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12185 msgid "VLC media player"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12189 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/control/dummy.c:39
12193 msgid ""
12194 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12195 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12196 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/control/dummy.c:49
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Dummy interface"
12202 msgstr "_Formas"
12204 #: modules/control/gestures.c:81
12205 msgid "Motion threshold (10-100)"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/control/gestures.c:83
12209 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/control/gestures.c:85
12213 msgid "Trigger button"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/control/gestures.c:87
12217 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/control/gestures.c:97
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Middle"
12223 msgstr "_Archivo"
12225 #: modules/control/gestures.c:100
12226 msgid "Gestures"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/control/gestures.c:108
12230 msgid "Mouse gestures control interface"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12234 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12235 msgid "Global Hotkeys"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12239 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12240 msgid "Global Hotkeys interface"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/control/hotkeys.c:97
12244 msgid "Volume Control"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/control/hotkeys.c:97
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Position Control"
12250 msgstr "_Navigação"
12252 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12254 msgid "Ignore"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12259 msgid "Hotkeys"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/control/hotkeys.c:101
12263 msgid "Hotkeys management interface"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/control/hotkeys.c:108
12267 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/control/hotkeys.c:109
12271 msgid ""
12272 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12273 "mousewheel event can be ignored"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/control/hotkeys.c:375
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "Audio Device: %s"
12279 msgstr "_Audio"
12281 #: modules/control/hotkeys.c:471
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "Audio track: %s"
12284 msgstr "_Audio"
12286 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid "Subtitle track: %s"
12289 msgstr "_Archivo"
12291 #: modules/control/hotkeys.c:488
12292 msgid "N/A"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/control/hotkeys.c:537
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "Aspect ratio: %s"
12298 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12300 #: modules/control/hotkeys.c:565
12301 #, c-format
12302 msgid "Crop: %s"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/control/hotkeys.c:579
12306 msgid "Zooming reset"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/control/hotkeys.c:587
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Scaled to screen"
12312 msgstr "_Video"
12314 #: modules/control/hotkeys.c:590
12315 msgid "Original Size"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/control/hotkeys.c:618
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Deinterlace off"
12321 msgstr "_Video"
12323 #: modules/control/hotkeys.c:638
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Deinterlace on"
12326 msgstr "_Video"
12328 #: modules/control/hotkeys.c:671
12329 #, c-format
12330 msgid "Zoom mode: %s"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid "Subtitle delay %i ms"
12336 msgstr "_Archivo"
12338 #: modules/control/hotkeys.c:797
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "Subtitle position %i px"
12341 msgstr "_Archivo"
12343 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12344 #, c-format
12345 msgid "Audio delay %i ms"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/control/hotkeys.c:855
12349 msgid "Recording"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/control/hotkeys.c:857
12353 msgid "Recording done"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12357 #, c-format
12358 msgid "Volume %d%%"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12362 #, c-format
12363 msgid "Speed: %.2fx"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/control/lirc.c:47
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Change the lirc configuration file"
12369 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12371 #: modules/control/lirc.c:49
12372 msgid ""
12373 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12374 "users home directory."
12375 msgstr ""
12377 #: modules/control/lirc.c:59
12378 msgid "Infrared"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/control/lirc.c:62
12382 msgid "Infrared remote control interface"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/control/motion.c:77
12386 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/control/motion.c:83
12390 #, fuzzy
12391 msgid "motion"
12392 msgstr "_Navigação"
12394 #: modules/control/motion.c:86
12395 msgid "motion control interface"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/control/motion.c:87
12399 msgid ""
12400 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/control/netsync.c:57
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Network master clock"
12406 msgstr "_Formas"
12408 #: modules/control/netsync.c:58
12409 msgid ""
12410 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12411 "over clients listening on the masters network ip address"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/control/netsync.c:62
12415 msgid "Master server ip address"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/control/netsync.c:63
12419 msgid ""
12420 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/netsync.c:66
12424 msgid "UDP timeout (in ms)"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/control/netsync.c:67
12428 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12429 msgstr ""
12431 #: modules/control/netsync.c:71
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Network Sync"
12434 msgstr "_Formas"
12436 #: modules/control/netsync.c:72
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Network synchronization"
12439 msgstr "_Formas"
12441 #: modules/control/ntservice.c:43
12442 msgid "Install Windows Service"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/control/ntservice.c:45
12446 msgid "Install the Service and exit."
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/ntservice.c:46
12450 msgid "Uninstall Windows Service"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/control/ntservice.c:48
12454 msgid "Uninstall the Service and exit."
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/ntservice.c:49
12458 msgid "Display name of the Service"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/control/ntservice.c:51
12462 msgid "Change the display name of the Service."
12463 msgstr ""
12465 #: modules/control/ntservice.c:52
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Configuration options"
12468 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12470 #: modules/control/ntservice.c:54
12471 msgid ""
12472 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12473 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12474 "configured."
12475 msgstr ""
12477 #: modules/control/ntservice.c:59
12478 msgid ""
12479 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12480 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12481 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/control/ntservice.c:65
12485 #, fuzzy
12486 msgid "NT Service"
12487 msgstr "_Archivo"
12489 #: modules/control/ntservice.c:66
12490 msgid "Windows Service interface"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/control/rc.c:70
12494 msgid "Initializing"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/control/rc.c:71
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Opening"
12500 msgstr "_Audio"
12502 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12505 #: modules/notify/xosd.c:234
12506 msgid "Pause"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/rc.c:74
12510 msgid "End"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/control/rc.c:75
12514 msgid "Error"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/control/rc.c:159
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Show stream position"
12520 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12522 #: modules/control/rc.c:160
12523 msgid ""
12524 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/control/rc.c:163
12528 msgid "Fake TTY"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/control/rc.c:164
12532 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/control/rc.c:166
12536 msgid "UNIX socket command input"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/rc.c:167
12540 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12544 #, fuzzy
12545 msgid "TCP command input"
12546 msgstr "_Audio"
12548 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12549 msgid ""
12550 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12551 "port the interface will bind to."
12552 msgstr ""
12554 #: modules/control/rc.c:177
12555 msgid ""
12556 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12557 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12558 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12559 msgstr ""
12561 #: modules/control/rc.c:184
12562 #, fuzzy
12563 msgid "RC"
12564 msgstr "tet"
12566 #: modules/control/rc.c:187
12567 msgid "Remote control interface"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/control/rc.c:341
12571 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12572 msgstr ""
12574 #: modules/control/rc.c:777
12575 #, c-format
12576 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:800
12580 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/control/rc.c:802
12584 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/control/rc.c:803
12588 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/control/rc.c:804
12592 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/control/rc.c:805
12596 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/control/rc.c:806
12600 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/control/rc.c:807
12604 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/control/rc.c:808
12608 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/rc.c:809
12612 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/rc.c:810
12616 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/control/rc.c:811
12620 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/control/rc.c:812
12624 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/rc.c:813
12628 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/rc.c:814
12632 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/control/rc.c:815
12636 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/control/rc.c:816
12640 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/control/rc.c:817
12644 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/control/rc.c:818
12648 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/control/rc.c:819
12652 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/control/rc.c:820
12656 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/rc.c:822
12660 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/rc.c:823
12664 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/rc.c:824
12668 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/control/rc.c:825
12672 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/control/rc.c:826
12676 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/control/rc.c:827
12680 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/control/rc.c:828
12684 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/rc.c:829
12688 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/rc.c:830
12692 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/control/rc.c:831
12696 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/rc.c:832
12700 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/rc.c:833
12704 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/control/rc.c:834
12708 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/rc.c:835
12712 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/rc.c:836
12716 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/rc.c:838
12720 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/control/rc.c:839
12724 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/control/rc.c:840
12728 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/control/rc.c:841
12732 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/control/rc.c:842
12736 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/control/rc.c:843
12740 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/control/rc.c:844
12744 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/rc.c:845
12748 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/rc.c:846
12752 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/control/rc.c:847
12756 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/rc.c:848
12760 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/control/rc.c:849
12764 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/rc.c:850
12768 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/rc.c:851
12772 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/rc.c:856
12776 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/rc.c:857
12780 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/rc.c:858
12784 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/rc.c:859
12788 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/rc.c:860
12792 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/control/rc.c:861
12796 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/rc.c:862
12800 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/rc.c:863
12804 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/rc.c:865
12808 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/rc.c:866
12812 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/rc.c:867
12816 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/rc.c:868
12820 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/rc.c:869
12824 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/rc.c:871
12828 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/rc.c:872
12832 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/rc.c:873
12836 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/rc.c:874
12840 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/rc.c:875
12844 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/rc.c:876
12848 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/rc.c:877
12852 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/rc.c:878
12856 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/rc.c:879
12860 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/control/rc.c:880
12864 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/control/rc.c:881
12868 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/control/rc.c:882
12872 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/rc.c:883
12876 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/rc.c:884
12880 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/rc.c:887
12884 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/rc.c:888
12888 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/rc.c:889
12892 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/rc.c:890
12896 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/rc.c:892
12900 msgid "+----[ end of help ]"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/rc.c:1018
12904 msgid "Press menu select or pause to continue."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12908 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12909 #: modules/control/rc.c:1793
12910 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/rc.c:1337
12914 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:1348
12918 #, c-format
12919 msgid "Playlist has only %d elements"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12923 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/rc.c:1852
12927 msgid "+-[Incoming]"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/control/rc.c:1853
12931 #, c-format
12932 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/rc.c:1855
12936 #, c-format
12937 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/control/rc.c:1857
12941 #, c-format
12942 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/rc.c:1859
12946 #, c-format
12947 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:1861
12951 #, c-format
12952 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/control/rc.c:1863
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12958 msgstr "_Video"
12960 #: modules/control/rc.c:1867
12961 #, fuzzy
12962 msgid "+-[Video Decoding]"
12963 msgstr "_Formas"
12965 #: modules/control/rc.c:1868
12966 #, c-format
12967 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/control/rc.c:1870
12971 #, c-format
12972 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/control/rc.c:1872
12976 #, c-format
12977 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/control/rc.c:1876
12981 #, fuzzy
12982 msgid "+-[Audio Decoding]"
12983 msgstr "_Audio"
12985 #: modules/control/rc.c:1877
12986 #, c-format
12987 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/rc.c:1879
12991 #, c-format
12992 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/rc.c:1881
12996 #, c-format
12997 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/control/rc.c:1885
13001 #, fuzzy
13002 msgid "+-[Streaming]"
13003 msgstr "_Formas"
13005 #: modules/control/rc.c:1886
13006 #, c-format
13007 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:1888
13011 #, c-format
13012 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/rc.c:1890
13016 #, c-format
13017 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/demux/aiff.c:49
13021 msgid "AIFF demuxer"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13025 #, fuzzy
13026 msgid "ASF/WMV demuxer"
13027 msgstr "_Video"
13029 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13030 msgid "Could not demux ASF stream"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13034 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/demux/au.c:50
13038 msgid "AU demuxer"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Avformat demuxer"
13044 msgstr "_Archivo"
13046 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Avformat"
13049 msgstr "_Archivo"
13051 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Avformat muxer"
13054 msgstr "_Archivo"
13056 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Avformat mux"
13059 msgstr "_Archivo"
13061 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13062 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13063 msgstr ""
13065 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13066 msgid "Force interleaved method"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13070 msgid "Force interleaved method."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Force index creation"
13076 msgstr "_Navigação"
13078 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13079 msgid ""
13080 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13081 "incomplete (not seekable)."
13082 msgstr ""
13084 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Ask for action"
13087 msgstr "_Navigação"
13089 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13090 msgid "Always fix"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13094 msgid "Never fix"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13098 msgid "AVI demuxer"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13102 msgid "Broken or missing AVI Index"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13106 msgid ""
13107 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13108 "correctly.\n"
13109 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13110 "index in memory.\n"
13111 "This step might take a long time on a large file.\n"
13112 "What do you want to do ?"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13116 msgid "Build index then play"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Play as is"
13122 msgstr "_Archivo"
13124 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13125 msgid "Do not play"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13129 msgid "Fixing AVI Index..."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/demux/cdg.c:43
13133 msgid "CDG demuxer"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Dump filename"
13139 msgstr "_Archivo"
13141 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13142 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Append to existing file"
13148 msgstr "_Video"
13150 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13151 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13152 msgstr ""
13154 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13155 #, fuzzy
13156 msgid "File dumper"
13157 msgstr "_Archivo"
13159 #: modules/demux/dirac.c:41
13160 msgid "Value to adjust dts by"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/demux/dirac.c:54
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Dirac video demuxer"
13166 msgstr "_Video"
13168 #: modules/demux/flac.c:50
13169 msgid "FLAC demuxer"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/demux/image.c:43
13173 #, fuzzy
13174 msgid "ES ID"
13175 msgstr "_Audio"
13177 #: modules/demux/image.c:51
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Decode"
13180 msgstr "_Archivo"
13182 #: modules/demux/image.c:53
13183 msgid "Decode at the demuxer stage"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/demux/image.c:55
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Forced chroma"
13189 msgstr "_Formas"
13191 #: modules/demux/image.c:57
13192 msgid ""
13193 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13194 "specified chroma."
13195 msgstr ""
13197 #: modules/demux/image.c:60
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Duration in second"
13200 msgstr "_Navigação"
13202 #: modules/demux/image.c:62
13203 msgid ""
13204 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13205 "an unlimited play time."
13206 msgstr ""
13208 #: modules/demux/image.c:67
13209 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13210 msgstr ""
13212 #: modules/demux/image.c:69
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Real-time"
13215 msgstr "_Formas"
13217 #: modules/demux/image.c:71
13218 msgid ""
13219 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13220 "input slaves."
13221 msgstr ""
13223 #: modules/demux/image.c:75
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Image demuxer"
13226 msgstr "_Video"
13228 #: modules/demux/image.c:76
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Image"
13231 msgstr "_Video"
13233 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Closed captions"
13236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13238 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Textual audio descriptions"
13241 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13243 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Ticker text"
13246 msgstr "_Archivo"
13248 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Active regions"
13251 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13253 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13254 msgid "Semantic annotations"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13258 msgid "Transcript"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Lyrics"
13265 msgstr "_Archivo"
13267 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13268 msgid "Linguistic markup"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13272 msgid "Cue points"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Subtitles (images)"
13278 msgstr "_Archivo"
13280 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13281 msgid "Slides (text)"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13285 msgid "Slides (images)"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13289 msgid "Unknown category"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/demux/live555.cpp:76
13293 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/demux/live555.cpp:77
13297 msgid ""
13298 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13299 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13300 "RTSP servers."
13301 msgstr ""
13303 #: modules/demux/live555.cpp:81
13304 msgid "WMServer RTSP dialect"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/demux/live555.cpp:82
13308 msgid ""
13309 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13310 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/live555.cpp:86
13314 msgid "RTSP user name"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/demux/live555.cpp:87
13318 msgid ""
13319 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13320 "the url."
13321 msgstr ""
13323 #: modules/demux/live555.cpp:89
13324 msgid "RTSP password"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/demux/live555.cpp:90
13328 msgid ""
13329 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13330 "the url."
13331 msgstr ""
13333 #: modules/demux/live555.cpp:94
13334 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/demux/live555.cpp:103
13338 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13343 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/demux/live555.cpp:112
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Client port"
13349 msgstr "_Video"
13351 #: modules/demux/live555.cpp:113
13352 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13356 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13360 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/demux/live555.cpp:123
13364 msgid "HTTP tunnel port"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/demux/live555.cpp:124
13368 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13369 msgstr ""
13371 #: modules/demux/live555.cpp:635
13372 msgid "RTSP authentication"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/demux/live555.cpp:636
13376 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13377 msgstr ""
13379 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13380 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13381 #: modules/demux/vc1.c:43
13382 msgid "Frames per Second"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13386 msgid ""
13387 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13388 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13392 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13396 msgid "---  DVD Menu"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13400 msgid "First Played"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Video Manager"
13406 msgstr "_Video"
13408 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13409 #, fuzzy
13410 msgid "----- Title"
13411 msgstr "_Archivo"
13413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13414 msgid "Matroska stream demuxer"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13418 msgid "Ordered chapters"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13422 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13423 msgstr ""
13425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13426 msgid "Chapter codecs"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13430 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Preload Directory"
13436 msgstr "_Audio"
13438 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13439 msgid ""
13440 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13441 "for broken files)."
13442 msgstr ""
13444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13445 msgid "Seek based on percent not time"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13449 msgid "Seek based on percent not time."
13450 msgstr ""
13452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13453 msgid "Dummy Elements"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13457 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/demux/mod.c:54
13461 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/mod.c:55
13465 msgid "Enable reverberation"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/demux/mod.c:56
13469 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/demux/mod.c:58
13473 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13474 msgstr ""
13476 #: modules/demux/mod.c:60
13477 msgid "Enable megabass mode"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/demux/mod.c:61
13481 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13482 msgstr ""
13484 #: modules/demux/mod.c:63
13485 msgid ""
13486 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13487 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/mod.c:66
13491 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/mod.c:68
13495 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/mod.c:73
13499 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/demux/mod.c:81
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Reverb"
13505 msgstr "_Archivo"
13507 #: modules/demux/mod.c:84
13508 msgid "Reverberation level"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/demux/mod.c:86
13512 msgid "Reverberation delay"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/demux/mod.c:88
13516 msgid "Mega bass"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/demux/mod.c:91
13520 msgid "Mega bass level"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/demux/mod.c:93
13524 msgid "Mega bass cutoff"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/mod.c:95
13528 msgid "Surround"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/demux/mod.c:98
13532 msgid "Surround level"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/mod.c:100
13536 msgid "Surround delay (ms)"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Blues"
13542 msgstr "_Archivo"
13544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13545 msgid "Classic rock"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Country"
13551 msgstr "Mamuk"
13553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13554 msgid "Disco"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13558 msgid "Funk"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13562 msgid "Grunge"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13566 msgid "Hip-Hop"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13570 msgid "Jazz"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13574 msgid "Metal"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13578 msgid "New Age"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13582 msgid "Oldies"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Other"
13588 msgstr "_Video"
13590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13591 msgid "R&B"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13595 msgid "Rap"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13599 msgid "Industrial"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13603 msgid "Alternative"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13607 msgid "Death metal"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13611 msgid "Pranks"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Soundtrack"
13617 msgstr "_Audio"
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13620 msgid "Euro-Techno"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13624 msgid "Ambient"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13628 msgid "Trip-Hop"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13632 msgid "Vocal"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13636 msgid "Jazz+Funk"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13640 msgid "Fusion"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13644 msgid "Trance"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13648 msgid "Instrumental"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13652 msgid "Acid"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13656 msgid "House"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13660 msgid "Game"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13664 msgid "Sound clip"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13668 msgid "Gospel"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13672 msgid "Noise"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13676 msgid "Alternative rock"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13680 msgid "Bass"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13684 msgid "Soul"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13688 msgid "Punk"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13692 msgid "Space"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Meditative"
13698 msgstr "_Archivo"
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13701 msgid "Instrumental pop"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13705 msgid "Instrumental rock"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13709 msgid "Ethnic"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13713 msgid "Gothic"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13717 msgid "Darkwave"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13721 msgid "Techno-Industrial"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13725 msgid "Electronic"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13729 msgid "Pop-Folk"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13733 msgid "Eurodance"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13737 msgid "Dream"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13741 msgid "Southern rock"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13745 msgid "Comedy"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13749 msgid "Cult"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13753 msgid "Gangsta"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13757 msgid "Top 40"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13761 msgid "Christian rap"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13765 msgid "Pop/funk"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13769 msgid "Jungle"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13773 msgid "Native American"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13777 msgid "Cabaret"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13781 msgid "New wave"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13785 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13787 msgid "Psychedelic"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13791 msgid "Rave"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13795 msgid "Showtunes"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Trailer"
13801 msgstr "_Archivo"
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Lo-Fi"
13806 msgstr "_Archivo"
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13809 msgid "Tribal"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13813 msgid "Acid punk"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13817 msgid "Acid jazz"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13821 msgid "Polka"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13825 msgid "Retro"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13829 msgid "Musical"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13833 msgid "Rock & roll"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13837 msgid "Hard rock"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13841 msgid "MP4 stream demuxer"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13845 msgid "MP4"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13849 msgid "Writer"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13853 msgid "Composr"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13857 msgid "Producer"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13861 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Information"
13865 msgstr "_Navigação"
13867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Director"
13870 msgstr "_Audio"
13872 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13873 msgid "Disclaimer"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13877 msgid "Requirements"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Original Format"
13883 msgstr "_Archivo"
13885 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Display Source As"
13888 msgstr "_Formas"
13890 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13891 msgid "Host Computer"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13895 msgid "Performers"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13899 msgid "Original Performer"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13903 msgid "Providers Source Content"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13907 msgid "Warning"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13911 msgid "Software"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13915 msgid "Make"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Model"
13921 msgstr "_Archivo"
13923 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13924 msgid "Product"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Grouping"
13930 msgstr "_Archivo"
13932 #: modules/demux/mpc.c:62
13933 msgid "MusePack demuxer"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13937 msgid ""
13938 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13939 "streams."
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13943 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Audio ES"
13949 msgstr "_Audio"
13951 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13952 #, fuzzy
13953 msgid "MPEG-4 video"
13954 msgstr "_Video"
13956 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13957 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13961 #, fuzzy
13962 msgid "H264 video demuxer"
13963 msgstr "_Video"
13965 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13966 #, fuzzy
13967 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13968 msgstr "_Video"
13970 #: modules/demux/nsc.c:47
13971 msgid "Windows Media NSC metademux"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/nsv.c:49
13975 msgid "NullSoft demuxer"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/demux/nuv.c:49
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Nuv demuxer"
13981 msgstr "_Video"
13983 #: modules/demux/ogg.c:56
13984 msgid "OGG demuxer"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13988 msgid "Google Video"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13992 msgid "Show shoutcast adult content"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13996 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14000 msgid "Skip ads"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14004 msgid ""
14005 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14006 "prevent adding them to the playlist."
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14010 msgid "M3U playlist import"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14014 #, fuzzy
14015 msgid "RAM playlist import"
14016 msgstr "_Archivo"
14018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14019 #, fuzzy
14020 msgid "PLS playlist import"
14021 msgstr "_Archivo"
14023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14024 msgid "B4S playlist import"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14028 msgid "DVB playlist import"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14032 msgid "Podcast parser"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14036 msgid "XSPF playlist import"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14040 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14044 msgid "ASX playlist import"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14048 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14052 msgid "QuickTime Media Link importer"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14056 msgid "Google Video Playlist importer"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14060 msgid "Dummy ifo demux"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14064 msgid "iTunes Music Library importer"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14068 #, fuzzy
14069 msgid "WPL playlist import"
14070 msgstr "_Archivo"
14072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14073 #, fuzzy
14074 msgid "ZPL playlist import"
14075 msgstr "_Archivo"
14077 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14078 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14079 msgid "Podcast Info"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14083 msgid "Podcast Link"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14087 msgid "Podcast Copyright"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14091 msgid "Podcast Category"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14095 msgid "Podcast Keywords"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Podcast Subtitle"
14101 msgstr "_Audio"
14103 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14104 msgid "Podcast Summary"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14108 msgid "Podcast Publication Date"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Podcast Author"
14114 msgstr "_Audio"
14116 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14117 msgid "Podcast Subcategory"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Podcast Duration"
14123 msgstr "_Navigação"
14125 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14126 msgid "Podcast Type"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14130 msgid "Podcast Size"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14134 #, c-format
14135 msgid "%s bytes"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14139 msgid "Shoutcast"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Listeners"
14145 msgstr "_Archivo"
14147 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14148 msgid "Load"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/ps.c:43
14152 msgid "Trust MPEG timestamps"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/ps.c:44
14156 msgid ""
14157 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14158 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14159 "calculate from the bitrate instead."
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14163 msgid "MPEG-PS demuxer"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/ps.c:57
14167 msgid "PS"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/pva.c:43
14171 msgid "PVA demuxer"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/rawaud.c:43
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14177 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14179 #: modules/demux/rawaud.c:44
14180 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Audio channels"
14186 msgstr "_Audio"
14188 #: modules/demux/rawaud.c:47
14189 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/rawaud.c:49
14193 msgid "FOURCC code of raw input format"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/rawaud.c:51
14197 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/rawaud.c:53
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Forces the audio language"
14203 msgstr "_Audio"
14205 #: modules/demux/rawaud.c:54
14206 msgid ""
14207 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14208 "Default is 'eng'. "
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/rawaud.c:64
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Raw audio demuxer"
14214 msgstr "_Video"
14216 #: modules/demux/rawdv.c:41
14217 msgid ""
14218 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/rawdv.c:49
14222 #, fuzzy
14223 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14224 msgstr "_Video"
14226 #: modules/demux/rawvid.c:45
14227 msgid ""
14228 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14229 "30000/1001 or 29.97"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/rawvid.c:49
14233 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/rawvid.c:53
14237 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/rawvid.c:56
14241 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/rawvid.c:57
14245 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/rawvid.c:65
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Raw video demuxer"
14251 msgstr "_Video"
14253 #: modules/demux/real.c:70
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Real demuxer"
14256 msgstr "_Video"
14258 #: modules/demux/sid.cpp:48
14259 #, fuzzy
14260 msgid "C64 sid demuxer"
14261 msgstr "_Video"
14263 #: modules/demux/smf.c:41
14264 msgid "SMF demuxer"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/subtitle.c:51
14268 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/subtitle.c:53
14272 msgid ""
14273 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14274 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/subtitle.c:56
14278 msgid ""
14279 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14280 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14281 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14282 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14283 "autodetection, this should always work)."
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/subtitle.c:62
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Override the default track description."
14289 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14291 #: modules/demux/subtitle.c:74
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Text subtitles parser"
14294 msgstr "_Archivo"
14296 #: modules/demux/subtitle.c:79
14297 msgid "Frames per second"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/subtitle.c:82
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Subtitles delay"
14303 msgstr "_Archivo"
14305 #: modules/demux/subtitle.c:84
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Subtitles format"
14308 msgstr "_Archivo"
14310 #: modules/demux/subtitle.c:87
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Subtitles description"
14313 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14315 #: modules/demux/ts.c:87
14316 msgid "Extra PMT"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/ts.c:89
14320 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/ts.c:91
14324 msgid "Set id of ES to PID"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/ts.c:92
14328 msgid ""
14329 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14330 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14331 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/ts.c:97
14335 msgid "Fast udp streaming"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/ts.c:99
14339 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/ts.c:101
14343 msgid "MTU for out mode"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/ts.c:102
14347 msgid "MTU for out mode."
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14351 msgid "CSA Key"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14355 msgid ""
14356 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14360 msgid "Second CSA Key"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14364 msgid ""
14365 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14366 "bytes)."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/ts.c:112
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Silent mode"
14372 msgstr "_Archivo"
14374 #: modules/demux/ts.c:113
14375 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/ts.c:115
14379 msgid "CAPMT System ID"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/ts.c:116
14383 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/ts.c:118
14387 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/ts.c:119
14391 msgid ""
14392 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14393 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/ts.c:123
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Filename of dump"
14399 msgstr "_Archivo"
14401 #: modules/demux/ts.c:124
14402 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/ts.c:126
14406 msgid "Append"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/ts.c:128
14410 msgid ""
14411 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14412 "be overwritten."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/ts.c:131
14416 msgid "Dump buffer size"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/ts.c:133
14420 msgid ""
14421 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14422 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/demux/ts.c:136
14426 msgid "Separate sub-streams"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/ts.c:138
14430 msgid ""
14431 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14432 "off this option when using stream output."
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/ts.c:143
14436 msgid ""
14437 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14438 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/ts.c:148
14442 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Teletext"
14449 msgstr "_Archivo"
14451 #: modules/demux/ts.c:187
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Teletext subtitles"
14454 msgstr "_Archivo"
14456 #: modules/demux/ts.c:188
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Teletext: additional information"
14459 msgstr "_Navigação"
14461 #: modules/demux/ts.c:189
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Teletext: program schedule"
14464 msgstr "_Archivo"
14466 #: modules/demux/ts.c:190
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14469 msgstr "_Archivo"
14471 #: modules/demux/ts.c:3717
14472 #, fuzzy
14473 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14474 msgstr "_Archivo"
14476 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14477 #, fuzzy
14478 msgid "clean effects"
14479 msgstr "_Video"
14481 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14482 msgid "hearing impaired"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14486 msgid "visual impaired commentary"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/tta.c:45
14490 msgid "TTA demuxer"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/ty.c:59
14494 msgid "TY"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/ty.c:60
14498 msgid "TY Stream audio/video demux"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/ty.c:776
14502 msgid "Closed captions 1"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/ty.c:777
14506 msgid "Closed captions 2"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/ty.c:778
14510 msgid "Closed captions 3"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/ty.c:779
14514 msgid "Closed captions 4"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/vc1.c:44
14518 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/vc1.c:50
14522 #, fuzzy
14523 msgid "VC1 video demuxer"
14524 msgstr "_Video"
14526 #: modules/demux/vobsub.c:49
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Vobsub subtitles parser"
14529 msgstr "_Archivo"
14531 #: modules/demux/voc.c:43
14532 msgid "VOC demuxer"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/wav.c:45
14536 msgid "WAV demuxer"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/xa.c:43
14540 msgid "XA demuxer"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14544 msgid "Framebuffer device"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14548 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/fbosd.c:106
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Video aspect ratio"
14554 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14556 #: modules/gui/fbosd.c:108
14557 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/fbosd.c:110
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Image file"
14563 msgstr "_Video"
14565 #: modules/gui/fbosd.c:112
14566 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/fbosd.c:114
14570 msgid "Transparency of the image"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/gui/fbosd.c:115
14574 msgid ""
14575 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14576 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14580 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14582 msgid "Text"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/fbosd.c:120
14586 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14590 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14592 #, fuzzy
14593 msgid "X coordinate"
14594 msgstr "_Video"
14596 #: modules/gui/fbosd.c:123
14597 msgid "X coordinate of the rendered image"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14601 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Y coordinate"
14605 msgstr "_Video"
14607 #: modules/gui/fbosd.c:126
14608 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/gui/fbosd.c:130
14612 msgid ""
14613 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14614 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14615 "g. 6=top-right)."
14616 msgstr ""
14618 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14619 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14620 #: modules/video_filter/rss.c:146
14621 msgid "Opacity"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14625 msgid ""
14626 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14627 "totally opaque. "
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14631 #: modules/video_filter/rss.c:150
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Font size, pixels"
14634 msgstr "_Video"
14636 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14637 #: modules/video_filter/rss.c:151
14638 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14642 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14644 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14645 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14648 msgid "Color"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14652 #: modules/video_filter/rss.c:155
14653 msgid ""
14654 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14655 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14656 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14657 "(red + green), #FFFFFF = white"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/fbosd.c:148
14661 msgid "Clear overlay framebuffer"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/fbosd.c:149
14665 msgid ""
14666 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14667 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14668 "the cache."
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/fbosd.c:153
14672 msgid "Render text or image"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/fbosd.c:154
14676 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/fbosd.c:157
14680 msgid "Display on overlay framebuffer"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/fbosd.c:158
14684 msgid ""
14685 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14689 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14690 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14691 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Font"
14695 msgstr "_Video"
14697 #: modules/gui/fbosd.c:213
14698 msgid "Commands"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/fbosd.c:218
14702 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14706 msgid "2 Pass"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14710 msgid "Preamp"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14715 msgid "Enable dynamic range compressor"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14719 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Reset"
14722 msgstr "_Archivo"
14724 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14726 msgid "RMS/peak"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14731 msgid "Attack"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Release"
14738 msgstr "_Archivo"
14740 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Threshold"
14744 msgstr "_Archivo"
14746 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Ratio"
14750 msgstr "_Navigação"
14752 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14753 msgid "Knee radius"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Makeup gain"
14759 msgstr "_Audio"
14761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Enable Spatializer"
14764 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14767 msgid "Dump"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Headphone virtualization"
14773 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14775 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Volume normalization"
14778 msgstr "_Navigação"
14780 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14781 msgid "Maximum level"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14785 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Compressor"
14788 msgstr "_Navigação"
14790 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Filter"
14793 msgstr "_Archivo"
14795 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14796 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Audio Effects"
14799 msgstr "_Video"
14801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14802 msgid "About VLC media player"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Check for Update..."
14808 msgstr "_Navigação"
14810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Preferences..."
14813 msgstr "_Preferações"
14815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Services"
14818 msgstr "_Archivo"
14820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14821 msgid "Hide VLC"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Hide Others"
14827 msgstr "_Video"
14829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Show All"
14832 msgstr "_Archivo"
14834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14835 msgid "Quit VLC"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14839 #, fuzzy
14840 msgid "1:File"
14841 msgstr "_Archivo"
14843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Advanced Open File..."
14846 msgstr "_Formas"
14848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Open File..."
14852 msgstr "_Audio"
14854 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Open Disc..."
14857 msgstr "_Audio"
14859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Open Network..."
14862 msgstr "_Audio"
14864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Open Capture Device..."
14867 msgstr "_Audio"
14869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14870 msgid "Open Recent"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Clear Menu"
14876 msgstr "_Video"
14878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14879 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14883 msgid "Edit"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14887 msgid "Cut"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14891 msgid "Copy"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14895 msgid "Paste"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14901 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14902 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Clear"
14905 msgstr "_Archivo"
14907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Select All"
14910 msgstr "_Archivo"
14912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14913 msgid "Playback"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Playback Speed"
14919 msgstr "_Archivo"
14921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14923 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14924 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14925 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14926 msgid "Normal"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14930 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14931 msgid "Track Synchronization"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14935 msgid "Quit after Playback"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14939 msgid "Step Forward"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14943 msgid "Step Backward"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14947 msgid "Increase Volume"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Decrease Volume"
14953 msgstr "_Video"
14955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14956 msgid "Half Size"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14961 msgid "Normal Size"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14965 msgid "Double Size"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14969 msgid "Fit to Screen"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14974 msgid "Float on Top"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Fullscreen Video Device"
14981 msgstr "_Video"
14983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14984 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14985 msgid "Post processing"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14989 msgid "Transparent"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14993 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14994 msgid "Index"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14998 msgid "Window"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15002 msgid "Minimize Window"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15006 msgid "Close Window"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Player..."
15012 msgstr "_Archivo"
15014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15015 msgid "Main Window..."
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Audio Effects..."
15021 msgstr "_Video"
15023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Video Filters..."
15026 msgstr "_Video"
15028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15029 msgid "Bookmarks..."
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Playlist..."
15035 msgstr "_Archivo"
15037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Media Information..."
15040 msgstr "_Navigação"
15042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15043 msgid "Messages..."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15047 msgid "Errors and Warnings..."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15051 msgid "Bring All to Front"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Help"
15058 msgstr "_Aijuda"
15060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15061 msgid "VLC media player Help..."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15065 msgid "ReadMe / FAQ..."
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15069 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15070 #, fuzzy
15071 msgid "License"
15072 msgstr "_Archivo"
15074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15075 msgid "Online Documentation..."
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15079 #, fuzzy
15080 msgid "VideoLAN Website..."
15081 msgstr "_Video"
15083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Make a donation..."
15086 msgstr "_Navigação"
15088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Online Forum..."
15091 msgstr "_Audio"
15093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15094 msgid "Volume Up"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15098 msgid "Volume Down"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Lock Aspect Ratio"
15104 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15107 msgid "Jump To Time"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Backward"
15113 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15115 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15116 msgid "Forward"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Show/Hide Playlist"
15122 msgstr "_Archivo"
15124 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Repeat"
15127 msgstr "_Video"
15129 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15130 msgid "Shuffle"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Effects"
15137 msgstr "_Video"
15139 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15142 msgstr "_Video"
15144 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Full Volume"
15147 msgstr "_Archivo"
15149 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Open media..."
15152 msgstr "_Audio"
15154 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15155 msgid "Drop media here"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15159 msgid "LIBRARY"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15163 msgid "MY COMPUTER"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15167 msgid "DEVICES"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15171 msgid "LOCAL NETWORK"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15175 msgid "INTERNET"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Audio/Video"
15182 msgstr "_Audio"
15184 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15185 msgid "Advance of audio over video:"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15189 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15190 #, fuzzy
15191 msgid "s"
15192 msgstr " "
15194 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15195 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Subtitles/Video"
15202 msgstr "_Archivo"
15204 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15205 msgid "Advance of subtitles over video:"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15209 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Speed of the subtitles:"
15215 msgstr "_Archivo"
15217 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15218 #, fuzzy
15219 msgid "fps"
15220 msgstr " "
15222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15223 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Video Effects"
15226 msgstr "_Video"
15228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15229 msgid "Basic"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Geometry"
15236 msgstr "_Video"
15238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Image Adjust"
15241 msgstr "_Navigação"
15243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Brightness Threshold"
15247 msgstr "_Archivo"
15249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15250 msgid "Opaqueness"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15255 msgid "Sharpen"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15261 msgid "Sigma"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15266 msgid "Banding removal"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15271 msgid "Radius"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15276 msgid "Film Grain"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15281 msgid "Variance"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Synchronize top and bottom"
15288 msgstr "_Video"
15290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Synchronize left and right"
15294 msgstr "_Video"
15296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Transform"
15300 msgstr "_Navigação"
15302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15303 msgid "Rotate by 90 degrees"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15307 msgid "Rotate by 180 degrees"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15311 msgid "Rotate by 270 degrees"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15315 msgid "Flip horizontally"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15319 msgid "Flip vertically"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Magnification/Zoom"
15325 msgstr "_Navigação"
15327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Puzzle game"
15331 msgstr "_Archivo"
15333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15336 msgid "Rows"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Columns"
15344 msgstr "_Navigação"
15346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15347 msgid "Black Slot"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15352 msgid "Color threshold"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15357 msgid "Similarity"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Intensity"
15364 msgstr "_Video"
15366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15367 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15369 msgid "Gradient"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15373 msgid "Edge"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15377 msgid "Hough"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15382 msgid "Cartoon"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Color extraction"
15389 msgstr "_Navigação"
15391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15392 msgid "Invert colors"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15397 msgid "Posterize"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15401 msgid "Posterize level"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Motion blue"
15407 msgstr "_Video"
15409 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Factor"
15413 msgstr "_Audio"
15415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15416 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15417 msgid "Motion Detect"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Water effect"
15424 msgstr "_Video"
15426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15428 msgid "Number of clones"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Add text"
15435 msgstr "_Audio"
15437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Add logo"
15441 msgstr "_Audio"
15443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Logo"
15447 msgstr "_Archivo"
15449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15452 msgid "Transparency"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15456 msgid "Compiled by %@ with %@"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15460 msgid "VLC media player Help"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15464 msgid "Bookmarks"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15468 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15469 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15470 msgid "Add"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15474 #: modules/video_filter/extract.c:75
15475 msgid "Extract"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15479 msgid "Remove"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Time"
15487 msgstr "_Archivo"
15489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15492 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15493 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15494 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15503 msgid "OK"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15508 msgid "Name"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Untitled"
15514 msgstr "_Archivo"
15516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15517 #, fuzzy
15518 msgid "No input"
15519 msgstr "_Audio"
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15522 msgid ""
15523 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15527 msgid "Input has changed"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15531 msgid ""
15532 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15533 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Invalid selection"
15539 msgstr "_Navigação"
15541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15542 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15546 #, fuzzy
15547 msgid "No input found"
15548 msgstr "_Video"
15550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15551 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15555 msgid "sec."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15559 msgid "Jump to time"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15564 #, fuzzy
15565 msgid "User name"
15566 msgstr "_Archivo"
15568 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15569 msgid "Errors and Warnings"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Clean up"
15575 msgstr "_Video"
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Show Details"
15580 msgstr "_Archivo"
15582 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15583 msgid "Random On"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15587 msgid "Repeat Off"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15591 msgid "(no item is being played)"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15595 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15596 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15597 msgid "Messages"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Open CrashLog..."
15603 msgstr "_Audio"
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Save this Log..."
15608 msgstr "_Archivo"
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15611 msgid "Send"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Don't Send"
15617 msgstr "_Video"
15619 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15620 msgid "VLC crashed previously"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15624 msgid ""
15625 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15626 "\n"
15627 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15628 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15629 "URL of a network stream, ..."
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15633 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15637 msgid ""
15638 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15639 "information."
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15643 msgid "Error when sending the Crash Report"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15647 msgid "No CrashLog found"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15652 msgid "Continue"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15656 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Remove old preferences?"
15662 msgstr "_Preferações"
15664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15665 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15669 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15673 #, c-format
15674 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15678 msgid "Relaunch required"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15682 msgid ""
15683 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15684 "to be restarted."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15688 msgid "Relaunch VLC"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Video device"
15694 msgstr "_Video"
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15697 msgid ""
15698 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15699 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15700 "menu."
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15704 msgid ""
15705 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15706 "is fully transparent."
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15710 msgid "Black screens in fullscreen"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15714 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15718 msgid "Show Fullscreen controller"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15722 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15726 msgid "Auto-playback of new items"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15730 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15734 msgid "Keep Recent Items"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15738 msgid ""
15739 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15740 "disabled here."
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15744 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15748 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15752 msgid "Control playback with media keys"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15756 msgid ""
15757 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15758 "keyboards."
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15762 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15766 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15770 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15774 msgid ""
15775 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15776 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15780 msgid "Mac OS X interface"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15784 #, fuzzy
15785 msgid "No device is selected"
15786 msgstr "_Audio"
15788 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15789 msgid ""
15790 "Any device is not selected.\n"
15791 "\n"
15792 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15797 msgid "Open Source"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15801 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15805 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15806 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15808 msgid "Open"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15812 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Capture"
15815 msgstr "_Audio"
15817 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Choose a file"
15820 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15822 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15823 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15827 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15829 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15831 msgid "Browse..."
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15835 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15839 msgid "Play another media synchronously"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15845 msgid "Choose..."
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15851 msgstr "_Audio"
15853 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Open BDMV folder"
15856 msgstr "_Audio"
15858 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Insert Disc"
15861 msgstr "_Audio"
15863 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15864 msgid "Disable DVD menus"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15868 msgid "Enable DVD menus"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15872 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15878 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15879 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15880 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15881 msgid "Port"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15885 #, fuzzy
15886 msgid "IP Address"
15887 msgstr "_Archivo"
15889 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15890 msgid ""
15891 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15892 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15893 "press the button below."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15897 msgid ""
15898 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15899 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15900 "IP automatically.\n"
15901 "\n"
15902 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15903 "sheet."
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15907 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15911 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15912 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Protocol"
15915 msgstr "_Formas"
15917 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15919 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15922 msgid "Address"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15926 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15927 msgid "Unicast"
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15931 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15932 msgid "Multicast"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15936 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Capture Device"
15939 msgstr "_Audio"
15941 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15942 msgid ""
15943 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15944 "contents."
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15948 msgid "Frames per Second:"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Subscreen left:"
15954 msgstr "_Navigação"
15956 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Subscreen top:"
15959 msgstr "_Navigação"
15961 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Subscreen width:"
15964 msgstr "_Navigação"
15966 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Subscreen height:"
15969 msgstr "_Navigação"
15971 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Current channel:"
15974 msgstr "_Audio"
15976 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Previous Channel"
15979 msgstr "_Audio"
15981 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Next Channel"
15984 msgstr "_Audio"
15986 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15987 msgid "Retrieving Channel Info..."
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15991 msgid "EyeTV is not launched"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15995 msgid ""
15996 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15997 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16001 msgid "Launch EyeTV now"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16005 msgid "Download Plugin"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16009 msgid ""
16010 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16011 "video devices.\n"
16012 "Live Audio input is not supported."
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Image width:"
16018 msgstr "_Navigação"
16020 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Image height:"
16023 msgstr "_Navigação"
16025 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Load subtitles file:"
16028 msgstr "_Archivo"
16030 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16031 msgid "Override parametters"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16035 msgid "FPS"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Subtitles encoding"
16041 msgstr "_Archivo"
16043 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Font size"
16046 msgstr "_Video"
16048 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Subtitles alignment"
16051 msgstr "_Archivo"
16053 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16054 msgid "Font Properties"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Subtitle File"
16060 msgstr "_Archivo"
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Open File"
16066 msgstr "_Audio"
16068 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "%i tracks"
16071 msgstr "_Audio"
16073 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Composite input"
16076 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16078 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16079 #, fuzzy
16080 msgid "S-Video input"
16081 msgstr "_Video"
16083 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Streaming/Saving:"
16086 msgstr "_Formas"
16088 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Settings..."
16091 msgstr "_Formas"
16093 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16094 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16098 msgid "Display the stream locally"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16102 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Stream"
16105 msgstr "_Formas"
16107 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16108 msgid "Dump raw input"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Encapsulation Method"
16114 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16116 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16117 msgid "Transcoding options"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16122 msgid "Bitrate (kb/s)"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16126 msgid "Scale"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Stream Announcing"
16132 msgstr "_Formas"
16134 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16135 msgid "SAP announce"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16139 msgid "RTSP announce"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16143 msgid "HTTP announce"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16147 msgid "Export SDP as file"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16151 msgid "Channel Name"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16155 msgid "SDP URL"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16159 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Save File"
16162 msgstr "_Archivo"
16164 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16167 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Save"
16170 msgstr "_Archivo"
16172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16174 #: modules/mux/asf.c:58
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Author"
16177 msgstr "_Audio"
16179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Duration"
16184 msgstr "_Navigação"
16186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Save Playlist..."
16189 msgstr "_Archivo"
16191 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16192 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16193 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16194 msgid "Delete"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16198 msgid "Expand Node"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16202 msgid "Download Cover Art"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Fetch Meta Data"
16208 msgstr "_Formas"
16210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16211 msgid "Reveal in Finder"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16215 msgid "Sort Node by Name"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16219 msgid "Sort Node by Author"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Search in Playlist"
16225 msgstr "_Video"
16227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16228 #, fuzzy
16229 msgid "File Format:"
16230 msgstr "_Archivo"
16232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16233 msgid "Extended M3U"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16237 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16241 #, fuzzy
16242 msgid "HTML Playlist"
16243 msgstr "_Archivo"
16245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Save Playlist"
16248 msgstr "_Archivo"
16250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16251 msgid "Meta-information"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Media Information"
16258 msgstr "_Navigação"
16260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Location"
16263 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Save Metadata"
16268 msgstr "_Formas"
16270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16271 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16272 msgid "General"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Codec Details"
16278 msgstr "_Archivo"
16280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16281 msgid "Read at media"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16286 msgid "Input bitrate"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16290 msgid "Demuxed"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16294 msgid "Stream bitrate"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16298 msgid "Decoded blocks"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Displayed frames"
16304 msgstr "_Formas"
16306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Lost frames"
16309 msgstr "_Archivo"
16311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Streaming"
16315 msgstr "_Formas"
16317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16318 msgid "Sent packets"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16322 msgid "Sent bytes"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16326 msgid "Send rate"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16330 msgid "Played buffers"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Lost buffers"
16336 msgstr "_Archivo"
16338 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16339 msgid "Error while saving meta"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16343 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Preferences"
16351 msgstr "_Preferações"
16353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16354 msgid "Reset All"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Show Basic"
16360 msgstr "_Archivo"
16362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Reset Preferences"
16366 msgstr "_Preferações"
16368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16369 msgid ""
16370 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16371 "Are you sure you want to continue?"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Select a directory"
16377 msgstr "_Video"
16379 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Select a file"
16382 msgstr "_Video"
16384 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Select"
16387 msgstr "_Archivo"
16389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Not Set"
16392 msgstr "_Video"
16394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Interface Settings"
16398 msgstr "_Formas"
16400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16401 #, fuzzy
16402 msgid "General Audio Settings"
16403 msgstr "_Formas"
16405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16406 #, fuzzy
16407 msgid "General Video Settings"
16408 msgstr "_Formas"
16410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Subtitles & OSD"
16413 msgstr "_Archivo"
16415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16419 msgstr "_Archivo"
16421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Input & Codecs"
16424 msgstr "_Formas"
16426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Input & Codec settings"
16429 msgstr "_Formas"
16431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16432 msgid "Enable Audio"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16436 msgid "General Audio"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Preferred Audio language"
16442 msgstr "_Audio"
16444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16445 msgid "Enable Last.fm submissions"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Visualization"
16451 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16454 msgid "Default Volume"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Change"
16460 msgstr "_Audio"
16462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16463 msgid "Change Hotkey"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16467 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Action"
16474 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16477 msgid "Shortcut"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16481 msgid "Repair AVI Files"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Default Caching Level"
16487 msgstr "_Audio"
16489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16490 msgid "Caching"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16494 msgid ""
16495 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16496 "access module."
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16500 msgid "HTTP Proxy"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16504 msgid "Password for HTTP Proxy"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16508 msgid "Codecs / Muxers"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16512 msgid "Post-Processing Quality"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Interface style"
16518 msgstr "_Formas"
16520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16521 msgid "Dark"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Bright"
16527 msgstr "_Navigação"
16529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16530 msgid "Album art download policy"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16534 msgid "Show video within the main window"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Show Fullscreen Controller"
16540 msgstr "_Video"
16542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Privacy / Network Interaction"
16546 msgstr "_Formas"
16548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16549 msgid "Automatically check for updates"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16553 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16557 msgid "Default Encoding"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Display Settings"
16563 msgstr "_Formas"
16565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16566 msgid "Font Color"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Font Size"
16572 msgstr "_Video"
16574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Subtitle Languages"
16577 msgstr "_Archivo"
16579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Preferred Subtitle Language"
16582 msgstr "_Audio"
16584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16585 msgid "Enable OSD"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16589 msgid "Force Bold"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16593 msgid ""
16594 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16595 "preferences."
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16599 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Display"
16606 msgstr "_Formas"
16608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16609 msgid "Enable Video"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Output module"
16615 msgstr "_Video"
16617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Video snapshots"
16620 msgstr "_Video"
16622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Folder"
16625 msgstr "_Archivo"
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16628 msgid "Format"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16632 msgid "Prefix"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16636 msgid "Sequential numbering"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16640 msgid "Last check on: %@"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16644 msgid "No check was performed yet."
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Custom"
16652 msgstr "_Audio"
16654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16655 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16656 msgid "Lowest latency"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16660 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16661 msgid "Low latency"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16665 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16666 msgid "High latency"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16671 msgid "Higher latency"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16675 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16679 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Choose"
16682 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16685 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16689 msgid ""
16690 "Press new keys for\n"
16691 "\"%@\""
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Invalid combination"
16697 msgstr "_Navigação"
16699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16700 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16705 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16709 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16713 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16717 msgid ""
16718 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16719 "RAW)"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16723 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16727 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16731 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16735 msgid ""
16736 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16737 "MPEG TS)"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16741 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16745 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16749 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16753 msgid ""
16754 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16755 "ASF and OGG)"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16759 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16763 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16767 msgid ""
16768 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16769 "ASF, OGG and RAW)"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16773 msgid ""
16774 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16778 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16782 msgid ""
16783 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16787 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16791 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16795 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16799 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16803 msgid "MPEG Program Stream"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16807 msgid "MPEG Transport Stream"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16811 msgid "MPEG 1 Format"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16815 msgid ""
16816 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16817 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16818 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16819 "at http://yourip:8080 by default."
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16823 msgid ""
16824 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16825 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16826 "generally the most compatible"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16830 msgid ""
16831 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16832 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16833 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16834 "at mms://yourip:8080 by default."
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16838 msgid ""
16839 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16840 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16841 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16842 "encapsulated in HTTP)."
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16846 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16850 msgid "Use this to stream to a single computer."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16854 msgid ""
16855 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16856 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16857 "address beginning with 239.255."
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16861 msgid ""
16862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16864 "but it won't work over the Internet."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16868 msgid ""
16869 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16870 "stream"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16874 msgid ""
16875 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16876 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16877 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16881 msgid "Back"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16886 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16890 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16896 msgid "More Info"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16900 msgid ""
16901 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16902 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16903 "access to more features."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16908 msgid "Stream to network"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Transcode/Save to file"
16914 msgstr "_Video"
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Choose input"
16919 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16922 msgid "Choose here your input stream."
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Select a stream"
16929 msgstr "_Video"
16931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Existing playlist item"
16934 msgstr "_Archivo"
16936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16937 msgid "Partial Extract"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16941 msgid ""
16942 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16943 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16944 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16948 msgid "From"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16952 msgid "To"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16956 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Destination"
16963 msgstr "_Navigação"
16965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Streaming method"
16968 msgstr "_Formas"
16970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16971 msgid "Address of the computer to stream to."
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16975 msgid "UDP Unicast"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16979 msgid "UDP Multicast"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16984 msgid "Transcode"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16988 msgid ""
16989 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16990 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16994 msgid "Transcode audio"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Transcode video"
17000 msgstr "_Video"
17002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17003 msgid ""
17004 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17005 "stream."
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17009 msgid ""
17010 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17011 "stream."
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Encapsulation format"
17017 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17020 msgid ""
17021 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17022 "previously chosen settings all formats won't be available."
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17026 msgid "Additional streaming options"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17030 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17035 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17040 msgid "SAP Announce"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17045 msgid "Local playback"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17049 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17053 msgid "Additional transcode options"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17057 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Select the file to save to"
17063 msgstr "_Video"
17065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17066 msgid ""
17067 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17068 "the receiving user as they become part of the image."
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17072 msgid ""
17073 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17074 "transcoding."
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17078 msgid "Summary"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17082 msgid "Encap. format"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17086 msgid "Input stream"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Save file to"
17092 msgstr "_Navigação"
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Include subtitles"
17097 msgstr "_Archivo"
17099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17100 msgid "No input selected"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17104 msgid ""
17105 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17106 "\n"
17107 "Choose one before going to the next page."
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17111 msgid "No valid destination"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17115 msgid ""
17116 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17117 "Multicast-IP.\n"
17118 "\n"
17119 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17120 "and the help texts in this window."
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17124 msgid ""
17125 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17126 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17127 "\n"
17128 "Correct your selection and try again."
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Select the directory to save to"
17134 msgstr "_Video"
17136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17137 msgid "No folder selected"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17141 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17145 msgid ""
17146 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17147 "location."
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17151 msgid "No file selected"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17155 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17159 msgid ""
17160 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17164 msgid "Finish"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17168 #, c-format
17169 msgid "%i items"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17174 msgid "yes"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17180 msgid "no"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17184 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17188 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17192 msgid "This allows streaming on a network."
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17196 msgid ""
17197 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17198 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17199 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17200 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17204 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17208 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17212 msgid ""
17213 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17214 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17215 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17216 "this setting to 1."
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17220 msgid ""
17221 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17222 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17223 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17224 "extra interface.\n"
17225 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17226 "name will be used."
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17230 msgid ""
17231 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17232 "streamed.\n"
17233 "\n"
17234 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17235 "streaming."
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17239 msgid "Hide no user action dialogs"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17243 msgid ""
17244 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17245 "panel)."
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Maemo hildon interface"
17251 msgstr "_Video"
17253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17254 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17258 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/ncurses.c:72
17262 msgid "Filebrowser starting point"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/ncurses.c:74
17266 msgid ""
17267 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17268 "show you initially."
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/ncurses.c:79
17272 msgid "Ncurses interface"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/ncurses.c:770
17276 #, c-format
17277 msgid "  [%s]"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/ncurses.c:774
17281 #, c-format
17282 msgid "      %s: %s"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/ncurses.c:808
17286 msgid "  [Incoming]"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/ncurses.c:810
17290 #, c-format
17291 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/ncurses.c:812
17295 #, c-format
17296 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/ncurses.c:814
17300 #, c-format
17301 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/ncurses.c:816
17305 #, c-format
17306 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/ncurses.c:822
17310 #, fuzzy
17311 msgid "  [Video Decoding]"
17312 msgstr "_Formas"
17314 #: modules/gui/ncurses.c:824
17315 #, c-format
17316 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/ncurses.c:826
17320 #, c-format
17321 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/ncurses.c:828
17325 #, c-format
17326 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/ncurses.c:834
17330 #, fuzzy
17331 msgid "  [Audio Decoding]"
17332 msgstr "_Audio"
17334 #: modules/gui/ncurses.c:836
17335 #, c-format
17336 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/ncurses.c:838
17340 #, c-format
17341 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/ncurses.c:840
17345 #, c-format
17346 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/ncurses.c:845
17350 #, fuzzy
17351 msgid "  [Streaming]"
17352 msgstr "_Formas"
17354 #: modules/gui/ncurses.c:847
17355 #, c-format
17356 msgid "      packets sent     :    %5i"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/ncurses.c:848
17360 #, c-format
17361 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/ncurses.c:850
17365 #, c-format
17366 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/ncurses.c:868
17370 #, fuzzy
17371 msgid "[Display]"
17372 msgstr "_Formas"
17374 #: modules/gui/ncurses.c:870
17375 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/ncurses.c:871
17379 msgid " i                      Show/Hide info box"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/ncurses.c:872
17383 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/ncurses.c:873
17387 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/ncurses.c:874
17391 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/ncurses.c:875
17395 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/ncurses.c:876
17399 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/ncurses.c:877
17403 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/ncurses.c:878
17407 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/ncurses.c:879
17411 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/ncurses.c:883
17415 msgid "[Global]"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/ncurses.c:885
17419 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/ncurses.c:886
17423 msgid " s                      Stop"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/ncurses.c:887
17427 msgid " <space>                Pause/Play"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/ncurses.c:888
17431 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/ncurses.c:889
17435 #, fuzzy
17436 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17437 msgstr "_Archivo"
17439 #: modules/gui/ncurses.c:890
17440 #, fuzzy
17441 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17442 msgstr "_Archivo"
17444 #: modules/gui/ncurses.c:891
17445 #, fuzzy
17446 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17447 msgstr "_Archivo"
17449 #. xgettext: You can use ← and → characters
17450 #: modules/gui/ncurses.c:893
17451 #, c-format
17452 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/ncurses.c:894
17456 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17457 msgstr ""
17459 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17460 #: modules/gui/ncurses.c:896
17461 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17462 msgstr ""
17464 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17465 #: modules/gui/ncurses.c:898
17466 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17467 msgstr ""
17469 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17470 #: modules/gui/ncurses.c:900
17471 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/ncurses.c:904
17475 #, fuzzy
17476 msgid "[Playlist]"
17477 msgstr "_Archivo"
17479 #: modules/gui/ncurses.c:906
17480 msgid " r                      Toggle Random playing"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/ncurses.c:907
17484 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/ncurses.c:908
17488 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/ncurses.c:909
17492 #, fuzzy
17493 msgid " o                      Order Playlist by title"
17494 msgstr "_Archivo"
17496 #: modules/gui/ncurses.c:910
17497 #, fuzzy
17498 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17499 msgstr "_Archivo"
17501 #: modules/gui/ncurses.c:911
17502 msgid " g                      Go to the current playing item"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/ncurses.c:912
17506 msgid " /                      Look for an item"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/ncurses.c:913
17510 msgid " A                      Add an entry"
17511 msgstr ""
17513 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17514 #: modules/gui/ncurses.c:915
17515 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/ncurses.c:916
17519 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/ncurses.c:920
17523 #, fuzzy
17524 msgid "[Filebrowser]"
17525 msgstr "_Archivo"
17527 #: modules/gui/ncurses.c:922
17528 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/ncurses.c:923
17532 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/ncurses.c:924
17536 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/ncurses.c:928
17540 #, fuzzy
17541 msgid "[Player]"
17542 msgstr "_Archivo"
17544 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17545 #: modules/gui/ncurses.c:931
17546 #, c-format
17547 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17551 msgid "[Repeat] "
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17555 msgid "[Random] "
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17559 #, fuzzy
17560 msgid "[Loop]"
17561 msgstr "_Archivo"
17563 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17564 #, c-format
17565 msgid " Source   : %s"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17569 #, c-format
17570 msgid " Position : %s/%s"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17574 #, c-format
17575 msgid " Volume   : %u%%"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17579 #, c-format
17580 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17584 #, c-format
17585 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17589 #, fuzzy
17590 msgid " Source: <no current item> "
17591 msgstr "_Video"
17593 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17594 msgid " [ h for help ]"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17598 msgid "Shift+L"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17602 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Previous Chapter/Title"
17608 msgstr "_Audio"
17610 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17611 msgid "Menu"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Next Chapter/Title"
17617 msgstr "_Archivo"
17619 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Teletext Activation"
17622 msgstr "_Archivo"
17624 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17625 msgid "Toggle Transparency "
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17629 msgid ""
17630 "Play\n"
17631 "If the playlist is empty, open a medium"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Previous/Backward"
17637 msgstr "_Audio"
17639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17640 msgid "Next/Forward"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17644 #, fuzzy
17645 msgid "De-Fullscreen"
17646 msgstr "_Video"
17648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Extended panel"
17651 msgstr "_Video"
17653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17654 msgid "A->B Loop"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Frame By Frame"
17660 msgstr "_Archivo"
17662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17663 msgid "Trickplay Reverse"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Step backward"
17670 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17674 msgid "Step forward"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17678 msgid "Loop/Repeat mode"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Open subtitles file"
17686 msgstr "_Archivo"
17688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17689 msgid "Stop playback"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17693 msgid "Open a medium"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17699 msgstr "_Video"
17701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17704 msgstr "_Video"
17706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17709 msgstr "_Video"
17711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17714 msgstr "_Video"
17716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Show extended settings"
17719 msgstr "_Formas"
17721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Show playlist"
17724 msgstr "_Archivo"
17726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Take a snapshot"
17729 msgstr "_Video"
17731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17732 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17736 msgid "Frame by frame"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Reverse"
17742 msgstr "_Archivo"
17744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17745 msgid "Change the loop and repeat modes"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Previous media in the playlist"
17751 msgstr "_Video"
17753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Next media in the playlist"
17756 msgstr "_Video"
17758 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17759 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17760 msgid "Unmute"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17764 msgctxt "Tooltip|Mute"
17765 msgid "Mute"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17769 msgid "Pause the playback"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17773 msgid ""
17774 "Loop from point A to point B continuously\n"
17775 "Click to set point A"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17779 msgid "Click to set point B"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17783 msgid "Stop the A to B loop"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17787 #: modules/video_filter/logo.c:48
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Logo filenames"
17790 msgstr "_Archivo"
17792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17793 #: modules/video_filter/erase.c:55
17794 msgid "Image mask"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17798 msgid ""
17799 "No v4l2 instance found.\n"
17800 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17801 "\n"
17802 "Controls will automatically appear here."
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17807 msgid "Preamp\n"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17812 msgid "dB"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17817 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17818 msgid " ms"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17824 msgid " dB"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17828 msgid ""
17829 "Knee\n"
17830 "radius"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17834 msgid ""
17835 "Makeup\n"
17836 "gain"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Enable spatializer"
17842 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17845 msgid "(Hastened)"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17849 #, fuzzy
17850 msgid "(Delayed)"
17851 msgstr "_Formas"
17853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Audio track synchronization:"
17856 msgstr "_Audio"
17858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Subtitle track syncronization:"
17861 msgstr "_Archivo"
17863 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Subtitles speed:"
17866 msgstr "_Archivo"
17868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Subtitles duration factor:"
17871 msgstr "_Archivo"
17873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17874 msgid "Force update of this dialog's values"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17878 msgid ""
17879 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17880 "Set 0 to disable."
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17884 msgid ""
17885 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17886 "Set 0 to disable."
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17890 msgid ""
17891 "Recalculate subtitles duration according\n"
17892 "to their content and this value.\n"
17893 "Set 0 to disable."
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17897 msgid "Comments"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17901 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17905 msgid ""
17906 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17907 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17911 msgid "Current media / stream statistics"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Input/Read"
17917 msgstr "_Audio"
17919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17920 msgid "Output/Written/Sent"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Media data size"
17926 msgstr "_Archivo"
17928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17929 msgid "Demuxed data size"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Content bitrate"
17935 msgstr "_Video"
17937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Discarded (corrupted)"
17940 msgstr "_Archivo"
17942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17943 msgid "Dropped (discontinued)"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Decoded"
17950 msgstr "_Archivo"
17952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17954 msgid "blocks"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Displayed"
17960 msgstr "_Formas"
17962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17964 #, fuzzy
17965 msgid "frames"
17966 msgstr "_Archivo"
17968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Lost"
17972 msgstr "_Archivo"
17974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Sent"
17978 msgstr "_Formas"
17980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17981 #, fuzzy
17982 msgid "packets"
17983 msgstr "_Audio"
17985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Upstream rate"
17988 msgstr "_Archivo"
17990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Played"
17993 msgstr "_Archivo"
17995 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17997 #, fuzzy
17998 msgid "buffers"
17999 msgstr "_Archivo"
18001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Current visualization"
18004 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18007 msgid ""
18008 "Current playback speed: %1\n"
18009 "Click to adjust"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18013 msgid "Revert to normal play speed"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18017 msgid "Download cover art"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18021 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18025 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18031 msgstr "_Video"
18033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18034 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Select one or multiple files"
18041 msgstr "_Archivo"
18043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18044 #, fuzzy
18045 msgid "File names:"
18046 msgstr "_Archivo"
18048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18049 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Filter:"
18053 msgstr "_Archivo"
18055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Eject the disc"
18058 msgstr "_Video"
18060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Video standard"
18063 msgstr "_Video"
18065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Channels:"
18068 msgstr "_Audio"
18070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Selected ports:"
18073 msgstr "_Archivo"
18075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18076 msgid ".*"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18080 msgid "Use VLC pace"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18084 msgid "Auto connection"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Device name"
18090 msgstr "_Audio"
18092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Radio device name"
18095 msgstr "_Audio"
18097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18098 msgid "TV (digital)"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18102 msgid "Tuner card"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18106 msgid "Delivery system"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18110 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18114 msgid "Transponder symbol rate"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18118 msgid "Bandwidth"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18122 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18123 msgstr ""
18125 #. xgettext: frames per second
18126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18127 #, fuzzy
18128 msgid " f/s"
18129 msgstr " "
18131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Advanced Options"
18134 msgstr "_Formas"
18136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18137 msgid "Double click to get media information"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Change playlistview"
18143 msgstr "_Archivo"
18145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Search the playlist"
18148 msgstr "_Video"
18150 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Create Directory"
18153 msgstr "_Audio"
18155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Create Folder"
18158 msgstr "_Archivo"
18160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18161 msgid "Enter name for new directory:"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18165 msgid "Enter name for new folder:"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Add to playlist"
18171 msgstr "_Archivo"
18173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18174 msgid "Sort by"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Ascending"
18180 msgstr "_Audio"
18182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Descending"
18185 msgstr "_Audio"
18187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Display size"
18190 msgstr "_Audio"
18192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18193 msgid "Increase"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Decrease"
18199 msgstr "_Video"
18201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18202 msgid "My Computer"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Devices"
18208 msgstr "_Archivo"
18210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Local Network"
18213 msgstr "_Formas"
18215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Internet"
18218 msgstr "_Video"
18220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Subscribe to a podcast"
18223 msgstr "_Navigação"
18225 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18226 msgid "Remove this podcast subscription"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Subscribe"
18232 msgstr "_Navigação"
18234 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18235 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18239 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18243 msgid "Unsubscribe"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18247 msgid "URI"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Icon View"
18253 msgstr "_Hatudu"
18255 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18256 msgid "Detailed View"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18260 #, fuzzy
18261 msgid "List View"
18262 msgstr "_Archivo"
18264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18265 msgid "PictureFlow View "
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Select File"
18271 msgstr "_Archivo"
18273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18274 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18278 msgid "Hotkey"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18283 msgid "Global"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18287 msgid "Apply"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18291 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18292 msgid "Unset"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18296 msgid "Hotkey for "
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18300 msgid "Press the new keys for "
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18304 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18309 msgid "Key: "
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Subtitles && OSD"
18315 msgstr "_Archivo"
18317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Input && Codecs"
18320 msgstr "_Formas"
18322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Video Settings"
18325 msgstr "_Formas"
18327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Audio Settings"
18330 msgstr "_Formas"
18332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Device:"
18335 msgstr "_Archivo"
18337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Input & Codecs Settings"
18340 msgstr "_Formas"
18342 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18343 msgid ""
18344 "If this property is blank, different values\n"
18345 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18346 "You can define a unique one or configure them \n"
18347 "individually in the advanced preferences."
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18351 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18355 msgid "VLC skins website"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18359 msgid "System's default"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18363 msgid "Configure Hotkeys"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Audio Files"
18370 msgstr "_Audio"
18372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Video Files"
18376 msgstr "_Video"
18378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Playlist Files"
18382 msgstr "_Archivo"
18384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18385 msgid "&Apply"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18389 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18390 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18392 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18394 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18395 msgid "&Cancel"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Profile"
18402 msgstr "_Video"
18404 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Edit selected profile"
18407 msgstr "_Video"
18409 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Delete selected profile"
18412 msgstr "_Archivo"
18414 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18415 msgid "Create a new profile"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18419 msgid " Profile Name Missing"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18423 #, fuzzy
18424 msgid "You must set a name for the profile."
18425 msgstr "_Archivo"
18427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18428 #, fuzzy
18429 msgid "File/Directory"
18430 msgstr "_Audio"
18432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18433 #, fuzzy
18434 msgid "File/Folder"
18435 msgstr "_Archivo"
18437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Source"
18441 msgstr "_Audio"
18443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Source:"
18446 msgstr "_Audio"
18448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18449 msgid "Type:"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18453 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Filename"
18459 msgstr "_Archivo"
18461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Save file..."
18465 msgstr "_Archivo"
18467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18469 msgid ""
18470 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18474 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18479 msgid "Path"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18483 msgid ""
18484 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18488 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18496 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Base port"
18502 msgstr "_Video"
18504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18505 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18509 msgid "Mount Point"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Login:pass"
18515 msgstr "_Archivo"
18517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18518 msgid "Edit Bookmarks"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Create"
18524 msgstr "_Audio"
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18527 msgid "Create a new bookmark"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Delete the selected item"
18533 msgstr "_Archivo"
18535 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18536 msgid "Delete all the bookmarks"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18540 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18543 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18544 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18549 msgid "&Close"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18553 msgid "Bytes"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18557 msgid "Convert"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Destination file:"
18564 msgstr "_Navigação"
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18567 msgid "Browse"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Display the output"
18573 msgstr "_Formas"
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18576 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18577 msgstr ""
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Settings"
18582 msgstr "_Formas"
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18585 #, fuzzy
18586 msgid "&Start"
18587 msgstr "_Formas"
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18590 msgid "Errors"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18594 msgid "Cl&ear"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Hide future errors"
18600 msgstr "_Video"
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Adjustments and Effects"
18605 msgstr "_Video"
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18608 msgid "Graphic Equalizer"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18612 msgid "Synchronization"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18616 #, fuzzy
18617 msgid "v4l2 controls"
18618 msgstr "_Video"
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18621 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18624 msgstr "_Formas"
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18627 msgid ""
18628 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18629 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18630 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18631 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18632 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18633 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18634 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18635 "</p>\n"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Network Access Policy"
18641 msgstr "_Formas"
18643 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Allow downloading media information"
18646 msgstr "_Navigação"
18648 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Allow checking for VLC updates"
18651 msgstr "_Navigação"
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18654 msgid "Save and Continue"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Go to Time"
18660 msgstr "_Archivo"
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18663 msgid "&Go"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18667 msgid "Go to time"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18671 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18672 #, fuzzy
18673 msgid "About"
18674 msgstr "_Kona ba..."
18676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18677 msgid ""
18678 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18679 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18680 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18681 "platform.\n"
18682 "\n"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18686 msgid ""
18687 "This version of VLC was compiled by:\n"
18688 " "
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18692 msgid "Compiler: "
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18696 msgid ""
18697 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18698 "\n"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18702 msgid "Copyright (C) "
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18706 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18710 msgid "&Recheck version"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18714 msgid "&Yes"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18718 msgid "&No"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18722 msgid "VLC media player updates"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18726 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18730 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18731 msgstr ""
18733 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18734 #, fuzzy
18735 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18736 msgstr "_Navigação"
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18739 msgid "&General"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18743 #, fuzzy
18744 msgid "&Metadata"
18745 msgstr "_Formas"
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18748 #, fuzzy
18749 msgid "&Codec"
18750 msgstr "_Archivo"
18752 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18753 #, fuzzy
18754 msgid "S&tatistics"
18755 msgstr "_Formas"
18757 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18758 msgid "&Save Metadata"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Location:"
18764 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18767 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18771 msgid "Update the tree"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Save log file as..."
18777 msgstr "_Archivo"
18779 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18780 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18784 msgid ""
18785 "Cannot write to file %1:\n"
18786 "%2."
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Open Media"
18792 msgstr "_Audio"
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18795 #, fuzzy
18796 msgid "&File"
18797 msgstr "_Archivo"
18799 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18800 msgid "&Disc"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18804 #, fuzzy
18805 msgid "&Network"
18806 msgstr "_Formas"
18808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Capture &Device"
18811 msgstr "_Audio"
18813 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18814 #, fuzzy
18815 msgid "&Select"
18816 msgstr "_Archivo"
18818 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18820 msgid "&Enqueue"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18825 #, fuzzy
18826 msgid "&Play"
18827 msgstr "_Archivo"
18829 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18830 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18831 #, fuzzy
18832 msgid "&Stream"
18833 msgstr "_Formas"
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18836 msgid "&Convert"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18840 msgid "&Convert / Save"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Open URL"
18846 msgstr "_Audio"
18848 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18849 msgid "Enter URL here..."
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18853 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18857 msgid ""
18858 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18859 "or the path to a file on your computer,\n"
18860 "it will be automatically selected."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18864 msgid "Plugins and extensions"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18868 msgid "Extensions"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18872 msgid "Capability"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18876 msgid "Score"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18880 msgid "&Search:"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18884 #, fuzzy
18885 msgid "More information..."
18886 msgstr "_Navigação"
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18889 msgid "Reload extensions"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Version"
18895 msgstr "_Navigação"
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Website"
18900 msgstr "_Archivo"
18902 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Deletes the selected item"
18905 msgstr "_Archivo"
18907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Show settings"
18910 msgstr "_Formas"
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Simple"
18915 msgstr "_Archivo"
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Switch to simple preferences view"
18920 msgstr "_Preferações"
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Switch to full preferences view"
18925 msgstr "_Preferações"
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18928 msgid "&Save"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18932 msgid "Save and close the dialog"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18936 #, fuzzy
18937 msgid "&Reset Preferences"
18938 msgstr "_Preferações"
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Cannot save Configuration"
18943 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18946 msgid "Preferences file could not be saved"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18950 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18954 msgid "Stream Output"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18958 msgid ""
18959 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18960 "on your private network, or on the Internet.\n"
18961 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18962 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18966 msgid ""
18967 "Stream output string.\n"
18968 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18969 "but you can change it manually."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18973 msgid "Toolbars Editor"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18977 msgid "Toolbar Elements"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Next widget style:"
18983 msgstr "_Archivo"
18985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18986 msgid "Flat Button"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Big Button"
18992 msgstr "_Video"
18994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Native Slider"
18997 msgstr "_Archivo"
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19000 msgid "Main Toolbar"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Toolbar position:"
19006 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19009 msgid "Under the Video"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Above the Video"
19015 msgstr "_Video"
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Line 1:"
19020 msgstr "_Archivo"
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Line 2:"
19025 msgstr "_Archivo"
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19030 msgstr "_Video"
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Time Toolbar"
19035 msgstr "_Navigação"
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Fullscreen Controller"
19040 msgstr "_Video"
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Select profile:"
19045 msgstr "_Video"
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19048 #, fuzzy
19049 msgid "New profile"
19050 msgstr "_Video"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Delete the current profile"
19055 msgstr "_Archivo"
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Cl&ose"
19060 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Profile Name"
19065 msgstr "_Archivo"
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19068 msgid "Please enter the new profile name."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Spacer"
19074 msgstr "_Archivo"
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19077 msgid "Expanding Spacer"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Splitter"
19083 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19086 msgid "Time Slider"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Small Volume"
19092 msgstr "_Archivo"
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19095 msgid "DVD menus"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Advanced Buttons"
19101 msgstr "_Formas"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19104 msgid "Broadcast"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19108 msgid "Schedule"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19112 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19116 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19120 msgid "Day / Month / Year:"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19124 msgid "Repeat:"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19128 msgid "Repeat delay:"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19133 msgid " days"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19137 msgid "I&mport"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19141 msgid "E&xport"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Save VLM configuration as..."
19147 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19150 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Open VLM configuration..."
19156 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19159 msgid "Broadcast: "
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19163 msgid "Schedule: "
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19167 msgid "VOD: "
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Open Directory"
19173 msgstr "_Audio"
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Open Folder"
19178 msgstr "_Audio"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Open playlist..."
19183 msgstr "_Archivo"
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19186 #, fuzzy
19187 msgid "XSPF playlist"
19188 msgstr "_Archivo"
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19191 #, fuzzy
19192 msgid "M3U playlist"
19193 msgstr "_Archivo"
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19196 #, fuzzy
19197 msgid "M3U8 playlist"
19198 msgstr "_Archivo"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19201 #, fuzzy
19202 msgid "HTML playlist"
19203 msgstr "_Archivo"
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Save playlist as..."
19208 msgstr "_Archivo"
19210 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Open subtitles..."
19213 msgstr "_Archivo"
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Media Files"
19218 msgstr "_Archivo"
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Subtitles Files"
19223 msgstr "_Archivo"
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19226 #, fuzzy
19227 msgid "All Files"
19228 msgstr "_Archivo"
19230 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19231 msgid "Control menu for the player"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19235 msgid "Paused"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19239 msgid "&Media"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19243 msgid "P&layback"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19247 #, fuzzy
19248 msgid "&Audio"
19249 msgstr "_Audio"
19251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19252 #, fuzzy
19253 msgid "&Video"
19254 msgstr "_Video"
19256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19257 msgid "&Tools"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19261 #, fuzzy
19262 msgid "V&iew"
19263 msgstr "_Hatudu"
19265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19266 #, fuzzy
19267 msgid "&Help"
19268 msgstr "_Aijuda"
19270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Open &File..."
19273 msgstr "_Audio"
19275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Open &Disc..."
19278 msgstr "_Audio"
19280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Open &Network Stream..."
19283 msgstr "_Audio"
19285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19286 msgid "Open &Capture Device..."
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19290 #, fuzzy
19291 msgid "&Open (advanced)..."
19292 msgstr "_Audio"
19294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19295 msgid "Open &Location from clipboard"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Open &Recent Media"
19301 msgstr "_Audio"
19303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19304 msgid "Conve&rt / Save..."
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19308 #, fuzzy
19309 msgid "&Stream..."
19310 msgstr "_Formas"
19312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Quit at the end of playlist"
19315 msgstr "_Video"
19317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19318 msgid "Close to systray"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19322 msgid "&Quit"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19326 #, fuzzy
19327 msgid "&Effects and Filters"
19328 msgstr "_Video"
19330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19331 msgid "&Track Synchronization"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Program Guide"
19337 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19340 msgid "Plu&gins and extensions"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19344 msgid "Customi&ze Interface..."
19345 msgstr ""
19347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19348 #, fuzzy
19349 msgid "&Preferences"
19350 msgstr "_Preferações"
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19353 #, fuzzy
19354 msgid "&View"
19355 msgstr "_Hatudu"
19357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Play&list"
19360 msgstr "_Archivo"
19362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19363 msgid "Ctrl+L"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Mi&nimal Interface"
19369 msgstr "_Formas"
19371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19372 msgid "Ctrl+H"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19376 #, fuzzy
19377 msgid "&Fullscreen Interface"
19378 msgstr "_Video"
19380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19381 #, fuzzy
19382 msgid "&Advanced Controls"
19383 msgstr "_Video"
19385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Docked Playlist"
19388 msgstr "_Archivo"
19390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Status Bar"
19393 msgstr "_Formas"
19395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Visualizations selector"
19398 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Audio &Track"
19403 msgstr "_Audio"
19405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Audio &Channels"
19408 msgstr "_Audio"
19410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Audio &Device"
19413 msgstr "_Audio"
19415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19416 #, fuzzy
19417 msgid "&Visualizations"
19418 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19421 #, fuzzy
19422 msgid "&Subtitles Track"
19423 msgstr "_Archivo"
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Video &Track"
19428 msgstr "_Video"
19430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19431 #, fuzzy
19432 msgid "&Fullscreen"
19433 msgstr "_Video"
19435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19436 msgid "Always Fit &Window"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19440 msgid "Always &on Top"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Display on &Desktop"
19446 msgstr "_Audio"
19448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19449 msgid "Set as Wall&paper"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19453 msgid "&Zoom"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19457 #, fuzzy
19458 msgid "&Aspect Ratio"
19459 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19462 msgid "&Crop"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19466 msgid "&Deinterlace"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19470 #, fuzzy
19471 msgid "&Deinterlace mode"
19472 msgstr "_Formas"
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Post processing"
19477 msgstr "_Video"
19479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Take &Snapshot"
19482 msgstr "_Video"
19484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19485 #, fuzzy
19486 msgid "T&itle"
19487 msgstr "_Archivo"
19489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19490 msgid "&Chapter"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19494 #, fuzzy
19495 msgid "&Navigation"
19496 msgstr "_Navigação"
19498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19499 #, fuzzy
19500 msgid "&Program"
19501 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19504 msgid "Custom &Bookmarks"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19508 #, fuzzy
19509 msgid "&Manage"
19510 msgstr "_Video"
19512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19513 #, fuzzy
19514 msgid "&Help..."
19515 msgstr "_Aijuda"
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Check for &Updates..."
19520 msgstr "_Navigação"
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19523 msgid "&Faster"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19527 msgid "N&ormal Speed"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Slo&wer"
19533 msgstr "_Archivo"
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19536 msgid "&Jump Forward"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Jump Bac&kward"
19542 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19545 msgid "&Stop"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Pre&vious"
19551 msgstr "_Audio"
19553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19554 msgid "Ne&xt"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Open a Media"
19560 msgstr "_Audio"
19562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19563 #, fuzzy
19564 msgid "&Open File..."
19565 msgstr "_Audio"
19567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Open &Network..."
19570 msgstr "_Audio"
19572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19573 msgid "Leave Fullscreen"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Subti&tle"
19579 msgstr "_Archivo"
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19582 msgid "&Playback"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19586 msgid "Tools"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19590 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19594 msgid "Show VLC media player"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19598 #, fuzzy
19599 msgid "&Open a Media"
19600 msgstr "_Audio"
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19603 #, fuzzy
19604 msgid "&Clear"
19605 msgstr "_Archivo"
19607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19608 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19612 msgid ""
19613 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19614 "preferences dialog."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19618 msgid "Systray icon"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19622 msgid ""
19623 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19624 "basic actions."
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19628 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19632 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Resize interface to the native video size"
19638 msgstr "_Video"
19640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19641 msgid ""
19642 "You have two choices:\n"
19643 " - The interface will resize to the native video size\n"
19644 " - The video will fit to the interface size\n"
19645 " By default, interface resize to the native video size."
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19649 msgid "Show playing item name in window title"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19653 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19657 msgid "Show notification popup on track change"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19661 msgid ""
19662 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19663 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Advanced options"
19669 msgstr "_Formas"
19671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19672 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19676 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19680 msgid ""
19681 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19682 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19683 "extensions."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19687 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19691 msgid ""
19692 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19693 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19694 "with composite extensions."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19698 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19702 msgid "Activate the updates availability notification"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19706 msgid ""
19707 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19708 "once every two weeks."
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19712 msgid "Number of days between two update checks"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19716 msgid "Automatically save the volume on exit"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19720 msgid "Ask for network policy at start"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19724 msgid "Save the recently played items in the menu"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19728 msgid "List of words separated by | to filter"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19732 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19736 msgid "Define the colors of the volume slider "
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19740 msgid ""
19741 "Define the colors of the volume slider\n"
19742 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19743 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19744 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19745 msgstr ""
19747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19748 msgid "Selection of the starting mode and look "
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19752 msgid ""
19753 "Start VLC with:\n"
19754 " - normal mode\n"
19755 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19756 " - minimal mode with limited controls"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19760 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19764 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19768 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19772 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19776 msgid "Load extensions on startup"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19780 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19784 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19788 msgid "Display background cone or art"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19792 msgid ""
19793 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19794 "disabled to prevent burning screen."
19795 msgstr ""
19797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19798 msgid "Expanding background cone or art."
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Background art fits window's size"
19804 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19807 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19811 msgid ""
19812 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19813 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19814 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19815 "and change the system volume when VLC is not selected."
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19819 msgid "Pause the video playback when minimized"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19823 msgid ""
19824 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19825 "minimizing the window."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Allow automatic icon changes"
19831 msgstr "_Formas"
19833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19834 msgid ""
19835 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19839 msgid "Qt interface"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19843 msgid "errors"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19847 msgid "warnings"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19851 msgid "debug"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Open a skin file"
19857 msgstr "_Archivo"
19859 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19860 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Open playlist"
19866 msgstr "_Archivo"
19868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Playlist Files|"
19871 msgstr "_Archivo"
19873 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Save playlist"
19876 msgstr "_Archivo"
19878 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19879 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Skin to use"
19885 msgstr "_Archivo"
19887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19888 msgid "Path to the skin to use."
19889 msgstr ""
19891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19892 msgid "Config of last used skin"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19896 msgid ""
19897 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19898 "automatically, do not touch it."
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19902 msgid "Show a systray icon for VLC"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19907 msgid "Show VLC on the taskbar"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19911 msgid "Enable transparency effects"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19915 msgid ""
19916 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19917 "when moving windows does not behave correctly."
19918 msgstr ""
19920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Use a skinned playlist"
19924 msgstr "_Video"
19926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19927 msgid "Display video in a skinned window if any"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19931 msgid ""
19932 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19933 "play back video even though no video tag is implemented"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19937 msgid "Skins"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19941 msgid "Skinnable Interface"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Select skin"
19947 msgstr "_Archivo"
19949 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Open skin ..."
19952 msgstr "_Audio"
19954 #: modules/lua/vlc.c:57
19955 msgid "Lua interface"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/lua/vlc.c:58
19959 msgid "Lua interface module to load"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/lua/vlc.c:60
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Lua interface configuration"
19965 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19967 #: modules/lua/vlc.c:61
19968 msgid ""
19969 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19970 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19971 msgstr ""
19973 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Source directory"
19976 msgstr "_Audio"
19978 #: modules/lua/vlc.c:64
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Directory index"
19981 msgstr "_Audio"
19983 #: modules/lua/vlc.c:65
19984 msgid "Allow to build directory index"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19988 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19989 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19990 msgid "Host"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/lua/vlc.c:68
19994 msgid ""
19995 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19996 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19997 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/lua/vlc.c:73
20001 msgid ""
20002 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20003 "4212."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/lua/vlc.c:76
20007 msgid ""
20008 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20009 "default value is \"admin\"."
20010 msgstr ""
20012 #: modules/lua/vlc.c:82
20013 #, fuzzy
20014 msgid "CLI input"
20015 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20017 #: modules/lua/vlc.c:83
20018 msgid ""
20019 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20020 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20021 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/lua/vlc.c:91
20025 msgid "Lua"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/lua/vlc.c:92
20029 msgid "Lua interpreter"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/lua/vlc.c:104
20033 msgid "Lua HTTP"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/lua/vlc.c:112
20037 msgid "Lua CLI"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/lua/vlc.c:124
20041 msgid "Lua Telnet"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/lua/vlc.c:140
20045 msgid "Lua Meta Fetcher"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/lua/vlc.c:141
20049 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/lua/vlc.c:146
20053 msgid "Lua Meta Reader"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/lua/vlc.c:147
20057 msgid "Read meta data using lua scripts"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/lua/vlc.c:153
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Lua Playlist"
20063 msgstr "_Archivo"
20065 #: modules/lua/vlc.c:154
20066 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/lua/vlc.c:159
20070 msgid "Lua Art"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/lua/vlc.c:160
20074 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/lua/vlc.c:165
20078 msgid "Lua Extension"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/lua/vlc.c:171
20082 msgid "Lua SD Module"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/lua/vlc.c:181
20086 msgid "Freebox TV"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/lua/vlc.c:187
20090 msgid "French TV"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20094 msgid "Folder meta data"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Album art filename"
20100 msgstr "_Archivo"
20102 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20103 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20107 msgid "The username of your last.fm account"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20111 msgid "The password of your last.fm account"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20115 msgid "Scrobbler URL"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20119 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Audioscrobbler"
20125 msgstr "_Audio"
20127 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20128 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20132 msgid "last.fm: Authentication failed"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20136 msgid ""
20137 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20138 "relaunch VLC."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20142 msgid "Last.fm username not set"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20146 msgid ""
20147 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20148 "VLC.\n"
20149 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/misc/gnutls.c:70
20153 msgid "TLS cipher priorities"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/misc/gnutls.c:71
20157 msgid ""
20158 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20159 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20160 msgstr ""
20162 #: modules/misc/gnutls.c:82
20163 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/misc/gnutls.c:84
20167 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/misc/gnutls.c:85
20171 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/misc/gnutls.c:86
20175 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/misc/gnutls.c:91
20179 msgid "GNU TLS transport layer security"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/misc/gnutls.c:98
20183 #, fuzzy
20184 msgid "GNU TLS server"
20185 msgstr "_Archivo"
20187 #: modules/misc/inhibit.c:91
20188 msgid "Power Management Inhibitor"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/misc/inhibit.c:176
20192 msgid "Playing some media."
20193 msgstr ""
20195 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20196 msgid "MCE"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20200 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20204 msgid "XDG-screensaver"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20208 msgid "XDG screen saver inhibition"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20212 msgid "X Screensaver disabler"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/misc/logger.c:113
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Log format"
20218 msgstr "_Archivo"
20220 #: modules/misc/logger.c:115
20221 msgid ""
20222 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20223 "\"."
20224 msgstr ""
20226 #: modules/misc/logger.c:119
20227 msgid ""
20228 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20229 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20230 msgstr ""
20232 #: modules/misc/logger.c:123
20233 msgid "Syslog facility"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/misc/logger.c:124
20237 msgid ""
20238 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20239 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20240 msgstr ""
20242 #: modules/misc/logger.c:152
20243 msgid "Verbosity"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/misc/logger.c:153
20247 msgid ""
20248 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20249 "--verbose."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/misc/logger.c:157
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Logging"
20255 msgstr "_Archivo"
20257 #: modules/misc/logger.c:158
20258 msgid "File logging"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/misc/logger.c:164
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Log filename"
20264 msgstr "_Archivo"
20266 #: modules/misc/logger.c:164
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Specify the log filename."
20269 msgstr "_Video"
20271 #: modules/misc/memcpy.c:42
20272 msgid "libc memcpy"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20276 #, fuzzy
20277 msgid "OSD configuration importer"
20278 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20280 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20281 #, fuzzy
20282 msgid "XML OSD configuration importer"
20283 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20285 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20286 #, fuzzy
20287 msgid "M3U playlist export"
20288 msgstr "_Archivo"
20290 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20291 #, fuzzy
20292 msgid "M3U8 playlist export"
20293 msgstr "_Archivo"
20295 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20296 msgid "XSPF playlist export"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20300 #, fuzzy
20301 msgid "HTML playlist export"
20302 msgstr "_Archivo"
20304 #: modules/misc/rtsp.c:61
20305 msgid "Maximum number of connections"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/misc/rtsp.c:62
20309 msgid ""
20310 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20311 "0 means no limit."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/misc/rtsp.c:65
20315 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/misc/rtsp.c:67
20319 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/misc/rtsp.c:69
20323 msgid ""
20324 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20325 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20326 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20327 "The default is 5."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20331 msgid "RTSP VoD"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20335 msgid "RTSP VoD server"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/misc/sqlite.c:115
20339 #, fuzzy
20340 msgid "SQLite database module"
20341 msgstr "_Archivo"
20343 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Stats"
20346 msgstr "_Formas"
20348 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Stats encoder function"
20351 msgstr "_Archivo"
20353 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Stats decoder"
20356 msgstr "_Archivo"
20358 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Stats decoder function"
20361 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20363 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Stats demux"
20366 msgstr "_Formas"
20368 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20369 msgid "Stats demux function"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20373 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20377 msgid "MMX memcpy"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20381 msgid "MMX EXT memcpy"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/mux/asf.c:57
20385 msgid "Title to put in ASF comments."
20386 msgstr ""
20388 #: modules/mux/asf.c:59
20389 msgid "Author to put in ASF comments."
20390 msgstr ""
20392 #: modules/mux/asf.c:61
20393 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/mux/asf.c:62
20397 msgid "Comment"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/mux/asf.c:63
20401 msgid "Comment to put in ASF comments."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/mux/asf.c:65
20405 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/mux/asf.c:66
20409 msgid "Packet Size"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/mux/asf.c:67
20413 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/mux/asf.c:68
20417 msgid "Bitrate override"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/mux/asf.c:69
20421 msgid ""
20422 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20423 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20424 "in bytes"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/mux/asf.c:73
20428 msgid "ASF muxer"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/mux/asf.c:565
20432 msgid "Unknown Video"
20433 msgstr ""
20435 #: modules/mux/avi.c:47
20436 msgid "AVI muxer"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/mux/dummy.c:45
20440 msgid "Dummy/Raw muxer"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/mux/mp4.c:46
20444 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/mux/mp4.c:48
20448 msgid ""
20449 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20450 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20451 "downloading."
20452 msgstr ""
20454 #: modules/mux/mp4.c:58
20455 msgid "MP4/MOV muxer"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20459 msgid "DTS delay (ms)"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20463 msgid ""
20464 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20465 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20466 "inside the client decoder."
20467 msgstr ""
20469 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20470 msgid "PES maximum size"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20474 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20475 msgstr ""
20477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20478 msgid "PS muxer"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Video PID"
20484 msgstr "_Video"
20486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20487 msgid ""
20488 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20489 "the video."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Audio PID"
20495 msgstr "_Audio"
20497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20498 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20502 msgid "SPU PID"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20506 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20507 msgstr ""
20509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20510 msgid "PMT PID"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20514 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20518 #, fuzzy
20519 msgid "TS ID"
20520 msgstr "_Audio"
20522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20523 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20524 msgstr ""
20526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20527 msgid "NET ID"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20531 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20535 msgid "PMT Program numbers"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20539 msgid ""
20540 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20541 "to be enabled."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20545 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20549 msgid ""
20550 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20551 "be enabled."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20555 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20559 msgid ""
20560 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20561 "be enabled."
20562 msgstr ""
20564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20565 msgid "Set PID to ID of ES"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20569 msgid ""
20570 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20571 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Data alignment"
20577 msgstr "_Archivo"
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20580 msgid ""
20581 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20582 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20583 msgstr ""
20585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20586 msgid "Shaping delay (ms)"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20590 msgid ""
20591 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20592 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20593 "especially for reference frames."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Use keyframes"
20599 msgstr "_Archivo"
20601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20602 msgid ""
20603 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20604 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20605 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20606 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20607 "the biggest frames in the stream."
20608 msgstr ""
20610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20611 msgid "PCR interval (ms)"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20615 msgid ""
20616 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20617 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20618 msgstr ""
20620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20621 msgid "Minimum B (deprecated)"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20625 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20629 msgid "Maximum B (deprecated)"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20633 msgid ""
20634 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20635 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20636 "inside the client decoder."
20637 msgstr ""
20639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Crypt audio"
20642 msgstr "_Video"
20644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20645 msgid "Crypt audio using CSA"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Crypt video"
20651 msgstr "_Video"
20653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Crypt video using CSA"
20656 msgstr "_Video"
20658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20659 msgid "CSA Key in use"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20663 msgid ""
20664 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20665 "second/2 one."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20669 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20673 msgid ""
20674 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20675 "header from the value before encrypting."
20676 msgstr ""
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20679 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20683 msgid "Multipart JPEG muxer"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/mux/ogg.c:51
20687 msgid "Ogg/OGM muxer"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/mux/wav.c:46
20691 msgid "WAV muxer"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/notify/growl.m:99
20695 msgid "Growl Notification Plugin"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/notify/growl.m:309
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Now playing"
20701 msgstr "_Archivo"
20703 #: modules/notify/msn.c:66
20704 msgid "Title format string"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/notify/msn.c:67
20708 msgid ""
20709 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20710 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/notify/msn.c:74
20714 msgid "MSN Now-Playing"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/notify/notify.c:53
20718 msgid "Timeout (ms)"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/notify/notify.c:54
20722 msgid "How long the notification will be displayed "
20723 msgstr ""
20725 #: modules/notify/notify.c:59
20726 msgid "Notify"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/notify/notify.c:60
20730 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/notify/telepathy.c:71
20734 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/notify/xosd.c:67
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Flip vertical position"
20740 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20742 #: modules/notify/xosd.c:68
20743 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/notify/xosd.c:71
20747 msgid "Vertical offset"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/notify/xosd.c:72
20751 msgid ""
20752 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20753 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/notify/xosd.c:76
20757 msgid "Shadow offset"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/notify/xosd.c:77
20761 msgid ""
20762 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/notify/xosd.c:81
20766 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20767 msgstr ""
20769 #: modules/notify/xosd.c:83
20770 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/notify/xosd.c:88
20774 msgid "XOSD interface"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/packetizer/copy.c:48
20778 msgid "Copy packetizer"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20782 msgid "Dirac packetizer"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/packetizer/flac.c:50
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Flac audio packetizer"
20788 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20790 #: modules/packetizer/h264.c:56
20791 msgid "H.264 video packetizer"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20795 msgid "MLP/TrueHD parser"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20799 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20803 msgid "MPEG4 video packetizer"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20807 msgid "Sync on Intra Frame"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20811 msgid ""
20812 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20813 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20817 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20821 #, fuzzy
20822 msgid "MPEG Video"
20823 msgstr "_Video"
20825 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20826 msgid "VC-1 packetizer"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20830 msgid "Bonjour services"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20834 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20835 #, fuzzy
20836 msgid "My Videos"
20837 msgstr "_Video"
20839 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20840 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20841 msgid "My Music"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20845 msgid "Picture"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20849 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20850 msgid "My Pictures"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20854 #, fuzzy
20855 msgid "MTP devices"
20856 msgstr "_Archivo"
20858 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20859 #, fuzzy
20860 msgid "MTP Device"
20861 msgstr "_Archivo"
20863 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20864 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20865 msgid "Podcast URLs list"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20869 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20870 msgstr ""
20872 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20873 msgid "Podcasts"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20877 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Audio capture"
20880 msgstr "_Audio"
20882 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20885 msgstr "_Audio"
20887 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20888 #, c-format
20889 msgid "Card %<PRIu32>"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20893 msgid "Generic"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20897 msgid "SAP multicast address"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20901 msgid ""
20902 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20903 "However, you can specify a specific address."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20907 msgid "SAP timeout (seconds)"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20911 msgid ""
20912 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20913 msgstr ""
20915 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20916 msgid "Try to parse the announce"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20920 msgid ""
20921 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20922 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20926 msgid "SAP Strict mode"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20930 msgid ""
20931 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20932 "announcements."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Network streams (SAP)"
20938 msgstr "_Formas"
20940 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20941 msgid "SDP Descriptions parser"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20945 msgid "Session"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20949 msgid "Tool"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20953 msgid "User"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Video capture"
20959 msgstr "_Video"
20961 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20962 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Audio capture (ALSA)"
20968 msgstr "_Audio"
20970 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20971 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20972 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20973 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Discs"
20976 msgstr "_Archivo"
20978 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20979 #, fuzzy
20980 msgid "CD"
20981 msgstr "tet"
20983 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20984 msgid "DVD"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20988 msgid "Blu-Ray"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20992 msgid "HD DVD"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20996 msgid "Unknown type"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21000 msgid "Universal Plug'n'Play"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21004 msgid "Local drives"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21008 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21009 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21010 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Screen capture"
21013 msgstr "_Archivo"
21015 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21016 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21017 msgstr ""
21019 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Applications"
21022 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21024 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21025 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21026 msgid "Desktop"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Decompression"
21032 msgstr "_Navigação"
21034 #: modules/stream_filter/record.c:49
21035 msgid "Internal stream record"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21039 msgid "DASH"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21043 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Autodel"
21049 msgstr "_Audio"
21051 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21052 msgid "Automatically add/delete input streams"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21056 msgid ""
21057 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21058 "this stream later."
21059 msgstr ""
21061 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21062 msgid "Destination bridge-in name"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21066 msgid ""
21067 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21068 "in at a time, you can discard this option."
21069 msgstr ""
21071 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21072 msgid ""
21073 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21074 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21075 "need to raise caching values."
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21079 msgid "ID Offset"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21083 msgid ""
21084 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21085 "IDs bridge_in will register."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21089 msgid "Name of current instance"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21093 msgid ""
21094 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21095 "at a time, you can discard this option."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21099 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21103 msgid ""
21104 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21105 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21106 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21107 "placeholder streams should have the same format. "
21108 msgstr ""
21110 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21111 msgid "Placeholder delay"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21115 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21116 msgstr ""
21118 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21119 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21123 msgid ""
21124 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21125 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21126 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21127 "frames in the streams."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21131 msgid "Bridge"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21135 msgid "Bridge stream output"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Bridge out"
21141 msgstr "_Video"
21143 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21144 msgid "Bridge in"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21148 #: modules/stream_out/setid.c:41
21149 msgid "Elementary Stream ID"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21153 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/stream_out/delay.c:43
21157 msgid "Delay of the ES (ms)"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/stream_out/delay.c:45
21161 msgid ""
21162 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21163 "negative means advance."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/stream_out/delay.c:55
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Delay a stream"
21169 msgstr "_Video"
21171 #: modules/stream_out/description.c:54
21172 msgid "Description stream output"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/stream_out/display.c:41
21176 msgid "Enable/disable audio rendering."
21177 msgstr ""
21179 #: modules/stream_out/display.c:43
21180 msgid "Enable/disable video rendering."
21181 msgstr ""
21183 #: modules/stream_out/display.c:44
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Delay (ms)"
21186 msgstr "_Formas"
21188 #: modules/stream_out/display.c:45
21189 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21190 msgstr ""
21192 #: modules/stream_out/display.c:54
21193 msgid "Display stream output"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21197 msgid "Duplicate stream output"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21201 msgid "Output access method"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/stream_out/es.c:43
21205 msgid "This is the default output access method that will be used."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/stream_out/es.c:45
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Audio output access method"
21211 msgstr "_Audio"
21213 #: modules/stream_out/es.c:47
21214 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/stream_out/es.c:48
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Video output access method"
21220 msgstr "_Audio"
21222 #: modules/stream_out/es.c:50
21223 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21227 msgid "Output muxer"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/es.c:54
21231 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/stream_out/es.c:55
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Audio output muxer"
21237 msgstr "_Formas"
21239 #: modules/stream_out/es.c:57
21240 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/es.c:58
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Video output muxer"
21246 msgstr "_Formas"
21248 #: modules/stream_out/es.c:60
21249 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/es.c:62
21253 msgid "Output URL"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/stream_out/es.c:64
21257 msgid "This is the default output URI."
21258 msgstr ""
21260 #: modules/stream_out/es.c:65
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Audio output URL"
21263 msgstr "_Formas"
21265 #: modules/stream_out/es.c:67
21266 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/stream_out/es.c:68
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Video output URL"
21272 msgstr "_Formas"
21274 #: modules/stream_out/es.c:70
21275 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/stream_out/es.c:79
21279 msgid "Elementary stream output"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21283 #, c-format
21284 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/stream_out/gather.c:44
21288 msgid "Gathering stream output"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21292 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21296 msgid "Magazine"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21300 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Page"
21306 msgstr "_Audio"
21308 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21309 msgid "Specify the page containing the language"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21313 msgid "Row"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21317 msgid "Specify the row containing the language"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21321 msgid "Lang From Telx"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21325 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21329 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21334 msgid "Output video width."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21339 msgid "Output video height."
21340 msgstr ""
21342 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Sample aspect ratio"
21345 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21348 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21349 msgstr ""
21351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Video filter"
21355 msgstr "_Video"
21357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21358 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Image chroma"
21364 msgstr "_Formas"
21366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21367 msgid ""
21368 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21369 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21373 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21377 #: modules/video_filter/rss.c:142
21378 msgid "X offset"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21382 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21386 #: modules/video_filter/rss.c:144
21387 msgid "Y offset"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21391 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21395 msgid "Mosaic bridge"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21399 msgid "Mosaic bridge stream output"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/raop.c:148
21403 msgid "Hostname or IP address of target device"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/stream_out/raop.c:151
21407 msgid ""
21408 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21409 "very loud."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/raop.c:155
21413 msgid "Password for target device."
21414 msgstr ""
21416 #: modules/stream_out/raop.c:157
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Password file"
21419 msgstr "_Video"
21421 #: modules/stream_out/raop.c:158
21422 msgid "Read password for target device from file."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/stream_out/raop.c:161
21426 msgid "RAOP"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/stream_out/raop.c:162
21430 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_out/record.c:50
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Destination prefix"
21436 msgstr "_Navigação"
21438 #: modules/stream_out/record.c:52
21439 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/stream_out/record.c:57
21443 msgid "Record stream output"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21447 msgid "This is the output URL that will be used."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21451 msgid "SDP"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21455 msgid ""
21456 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21457 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21458 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21459 "SDP to be announced via SAP."
21460 msgstr ""
21462 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21463 msgid "SAP announcing"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21467 msgid "Announce this session with SAP."
21468 msgstr ""
21470 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21471 msgid "Muxer"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21475 msgid ""
21476 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21477 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21478 msgstr ""
21480 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Session name"
21483 msgstr "_Archivo"
21485 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21486 msgid ""
21487 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21488 "Descriptor)."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Session description"
21494 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21496 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21497 msgid ""
21498 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21499 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21503 msgid "Session URL"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21507 msgid ""
21508 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21509 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21510 "(Session Descriptor)."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21514 msgid "Session email"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21518 msgid ""
21519 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21520 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21521 msgstr ""
21523 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21524 msgid "Session phone number"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21528 msgid ""
21529 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21530 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21534 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21535 msgstr ""
21537 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Audio port"
21540 msgstr "_Audio"
21542 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21543 msgid ""
21544 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21545 msgstr ""
21547 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Video port"
21550 msgstr "_Video"
21552 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21553 msgid ""
21554 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21558 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21562 msgid ""
21563 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21564 "packets."
21565 msgstr ""
21567 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21568 msgid ""
21569 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21570 "milliseconds."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21574 msgid "Transport protocol"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21578 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21582 msgid ""
21583 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21584 "master shared secret key."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21588 msgid "MP4A LATM"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21592 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21596 msgid "RTSP host address"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21600 msgid ""
21601 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21602 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21603 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21604 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21608 msgid "RTSP session timeout (s)"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21612 msgid ""
21613 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21614 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21615 "is 60 (one minute)."
21616 msgstr ""
21618 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21619 msgid "RTP stream output"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21623 msgid "Command UDP port"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/stream_out/select.c:47
21627 msgid ""
21628 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21629 msgstr ""
21631 #: modules/stream_out/select.c:49
21632 msgid "Disable ES id"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/stream_out/select.c:51
21636 msgid "Disable ES id at startup."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/stream_out/select.c:53
21640 msgid "Enable ES id"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/stream_out/select.c:55
21644 msgid "Only enable ES id at startup."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/stream_out/select.c:61
21648 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/stream_out/setid.c:45
21652 msgid "New ES ID"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/stream_out/setid.c:47
21656 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/stream_out/setid.c:51
21660 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/stream_out/setid.c:61
21664 msgid "Set ID"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/stream_out/setid.c:62
21668 msgid "Set ES id"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/stream_out/setid.c:63
21672 msgid "Change the id of an elementary stream"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/stream_out/setid.c:74
21676 msgid "Set ES Lang"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/stream_out/setid.c:75
21680 msgid "Set Lang"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/stream_out/setid.c:76
21684 msgid "Change the language of an elementary stream"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/stream_out/smem.c:60
21688 msgid "Video prerender callback"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/stream_out/smem.c:61
21692 msgid ""
21693 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21694 "buffer where render will be done."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/stream_out/smem.c:64
21698 msgid "Audio prerender callback"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/smem.c:65
21702 msgid ""
21703 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21704 "buffer where render will be done."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/stream_out/smem.c:68
21708 msgid "Video postrender callback"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/stream_out/smem.c:69
21712 msgid ""
21713 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21714 "called when the render is into the buffer."
21715 msgstr ""
21717 #: modules/stream_out/smem.c:72
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Audio postrender callback"
21720 msgstr "_Audio"
21722 #: modules/stream_out/smem.c:73
21723 msgid ""
21724 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21725 "called when the render is into the buffer."
21726 msgstr ""
21728 #: modules/stream_out/smem.c:76
21729 msgid "Video Callback data"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/stream_out/smem.c:77
21733 msgid "Data for the video callback function."
21734 msgstr ""
21736 #: modules/stream_out/smem.c:79
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Audio callback data"
21739 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21741 #: modules/stream_out/smem.c:80
21742 msgid "Data for the audio callback function."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/stream_out/smem.c:82
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Time Synchronized output"
21748 msgstr "_Video"
21750 #: modules/stream_out/smem.c:83
21751 msgid ""
21752 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21753 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21754 msgstr ""
21756 #: modules/stream_out/smem.c:95
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Smem"
21759 msgstr "_Formas"
21761 #: modules/stream_out/smem.c:96
21762 msgid "Stream output to memory buffer"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/stream_out/standard.c:43
21766 msgid "Output method to use for the stream."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/stream_out/standard.c:46
21770 msgid "Muxer to use for the stream."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/stream_out/standard.c:47
21774 msgid "Output destination"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/stream_out/standard.c:49
21778 msgid ""
21779 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/stream_out/standard.c:50
21783 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/stream_out/standard.c:52
21787 msgid ""
21788 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21789 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/stream_out/standard.c:54
21793 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/stream_out/standard.c:56
21797 msgid ""
21798 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21799 "overrides this"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/stream_out/standard.c:63
21803 msgid "Session groupname"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/stream_out/standard.c:65
21807 msgid ""
21808 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21809 "if you choose to use SAP."
21810 msgstr ""
21812 #: modules/stream_out/standard.c:97
21813 msgid "Standard stream output"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Files"
21819 msgstr "_Archivo"
21821 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21822 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21823 msgstr ""
21825 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Sizes"
21828 msgstr "_Archivo"
21830 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21831 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21832 msgstr ""
21834 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21837 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21839 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21840 msgid "UDP port to listen to for commands."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21844 msgid "Command"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21848 msgid "Initial command to execute."
21849 msgstr ""
21851 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21852 msgid "GOP size"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21856 msgid "Number of P frames between two I frames."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21860 msgid "Quantizer scale"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21864 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Mute audio"
21870 msgstr "_Audio"
21872 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21873 msgid "Mute audio when command is not 0."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21877 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Video encoder"
21883 msgstr "_Video"
21885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21886 msgid ""
21887 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21888 "options)."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21892 msgid "Destination video codec"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21896 msgid "This is the video codec that will be used."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Video bitrate"
21902 msgstr "_Video"
21904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21905 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21906 msgstr ""
21908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Video scaling"
21911 msgstr "_Formas"
21913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21914 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Video frame-rate"
21920 msgstr "_Video"
21922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21923 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21927 msgid "Deinterlace video"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21931 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21935 msgid "Deinterlace module"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21939 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21943 msgid "Maximum video width"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21947 msgid "Maximum output video width."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21951 msgid "Maximum video height"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21955 msgid "Maximum output video height."
21956 msgstr ""
21958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21959 msgid ""
21960 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21961 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Audio encoder"
21967 msgstr "_Audio"
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21970 msgid ""
21971 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21972 "options)."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21976 msgid "Destination audio codec"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21980 msgid "This is the audio codec that will be used."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Audio bitrate"
21986 msgstr "_Audio"
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21989 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21990 msgstr ""
21992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21993 msgid ""
21994 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Audio Language"
22000 msgstr "_Audio"
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22003 msgid "This is the language of the audio stream."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22007 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22008 msgstr ""
22010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Audio filter"
22013 msgstr "_Audio"
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22016 msgid ""
22017 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22018 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Subtitles encoder"
22024 msgstr "_Archivo"
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22027 msgid ""
22028 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22029 "options)."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22033 msgid "Destination subtitles codec"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22037 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22041 msgid ""
22042 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22043 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22044 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22045 "subpicture modules"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22050 msgid "OSD menu"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22054 msgid ""
22055 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22056 msgstr ""
22058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22059 msgid "Number of threads"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22063 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22067 msgid "High priority"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22071 msgid ""
22072 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22073 msgstr ""
22075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22076 msgid "Synchronise on audio track"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22080 msgid ""
22081 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22082 "on the audio track."
22083 msgstr ""
22085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22086 msgid ""
22087 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22088 "rate."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22092 msgid "Transcode stream output"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Overlays/Subtitles"
22098 msgstr "_Archivo"
22100 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22101 msgid "Font family for the font you want to use"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22105 msgid "Font file for the font you want to use"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Font size in pixels"
22111 msgstr "_Video"
22113 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22114 msgid ""
22115 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22116 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22117 "font size."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Text opacity"
22123 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22125 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22126 msgid ""
22127 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22128 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22129 msgstr ""
22131 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22132 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22133 msgid "Text default color"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22137 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22138 msgid ""
22139 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22140 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22141 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22142 "(red + green), #FFFFFF = white"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22146 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22147 msgid "Relative font size"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22151 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22152 msgid ""
22153 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22154 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22158 msgid "Force bold"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Background opacity"
22164 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22166 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Background color"
22169 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22171 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22172 msgid "Outline opacity"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Outline color"
22178 msgstr "_Audio"
22180 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22181 msgid "Outline thickness"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22185 msgid "Shadow opacity"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Shadow color"
22191 msgstr "_Audio"
22193 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22194 msgid "Shadow angle"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22198 msgid "Shadow distance"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22202 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Smaller"
22205 msgstr "_Archivo"
22207 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22208 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22209 msgid "Small"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22213 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22214 msgid "Large"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22218 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22219 msgid "Larger"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22223 msgid "Use YUVP renderer"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22227 msgid ""
22228 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22229 "you want to encode into DVB subtitles"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22233 msgid "Thin"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22237 msgid "Thick"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22241 msgid "Text renderer"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22245 msgid "Freetype2 font renderer"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22249 msgid ""
22250 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22251 "This should take less than a few minutes."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22255 msgid "Name for the font you want to use"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22259 msgid "Text renderer for Mac"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22263 msgid "CoreText font renderer"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22267 #, fuzzy
22268 msgid "SVG template file"
22269 msgstr "_Video"
22271 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22272 msgid ""
22273 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22277 msgid "Dummy font renderer"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22281 msgid "Filename for the font you want to use"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22285 msgid "Win32 font renderer"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22289 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22290 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22291 msgid "Conversions from "
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22295 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22299 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22303 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22307 msgid "MMX conversions from "
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22311 msgid "SSE2 conversions from "
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22315 msgid "AltiVec conversions from "
22316 msgstr ""
22318 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22319 #, fuzzy
22320 msgid "RV32 conversion filter"
22321 msgstr "_Video"
22323 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22324 msgid "Brightness threshold"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22328 msgid ""
22329 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22330 "threshold value will be the brightness defined below."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22334 msgid "Image contrast (0-2)"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22338 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22342 msgid "Image hue (0-360)"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22346 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22350 msgid "Image saturation (0-3)"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22354 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22358 msgid "Image brightness (0-2)"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22362 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22366 msgid "Image gamma (0-10)"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22370 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Image properties filter"
22376 msgstr "_Video"
22378 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22379 msgid "Image adjust"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22383 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22387 msgid "Transparency mask"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22391 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Alpha mask video filter"
22397 msgstr "_Video"
22399 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Alpha mask"
22402 msgstr "_Video"
22404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22405 msgid ""
22406 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22407 "your computer.\n"
22408 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22409 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22410 "\n"
22411 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22412 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22413 "\n"
22414 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22415 "where to get the required parts.\n"
22416 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22417 "in live action."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Device type"
22423 msgstr "_Archivo"
22425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22426 msgid ""
22427 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22428 "delegate processing to the external process - with more options"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22432 msgid "AtmoWin Software"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22436 msgid "Classic AtmoLight"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22440 msgid "Quattro AtmoLight"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22444 msgid "DMX"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22448 msgid "MoMoLight"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22452 msgid "fnordlicht"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Count of AtmoLight channels"
22458 msgstr "_Audio"
22460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22461 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22465 msgid "DMX address for each channel"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22469 msgid ""
22470 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22471 "values"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Count of channels"
22477 msgstr "_Audio"
22479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22480 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Count of fnordlicht's"
22486 msgstr "_Audio"
22488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22489 msgid ""
22490 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22494 msgid "Save Debug Frames"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22498 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22502 msgid "Debug Frame Folder"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22506 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Extracted Image Width"
22512 msgstr "_Navigação"
22514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22515 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Extracted Image Height"
22521 msgstr "_Navigação"
22523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22524 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22528 msgid "Mark analyzed pixels"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22532 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22536 msgid "Color when paused"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22540 msgid ""
22541 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22542 "another beer?)"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22546 msgid "Pause-Red"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Red component of the pause color"
22552 msgstr "_Video"
22554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22555 msgid "Pause-Green"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22559 msgid "Green component of the pause color"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22563 msgid "Pause-Blue"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22567 msgid "Blue component of the pause color"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22571 msgid "Pause-Fadesteps"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22575 msgid ""
22576 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22580 msgid "End-Red"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22584 msgid "Red component of the shutdown color"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22588 msgid "End-Green"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22592 msgid "Green component of the shutdown color"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22596 #, fuzzy
22597 msgid "End-Blue"
22598 msgstr "_Archivo"
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22601 msgid "Blue component of the shutdown color"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22605 msgid "End-Fadesteps"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22609 msgid ""
22610 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22611 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Number of zones on top"
22617 msgstr "_Audio"
22619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22620 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22624 msgid "Number of zones on bottom"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22628 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22632 msgid "Zones on left / right side"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22636 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22640 msgid "Calculate a average zone"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22644 msgid ""
22645 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22646 "single channel AtmoLight)"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22650 msgid "Use Software White adjust"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22654 msgid ""
22655 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22659 #, fuzzy
22660 msgid "White Red"
22661 msgstr "_Archivo"
22663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22664 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22668 #, fuzzy
22669 msgid "White Green"
22670 msgstr "_Archivo"
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22673 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22677 #, fuzzy
22678 msgid "White Blue"
22679 msgstr "_Archivo"
22681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22682 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22686 msgid "Serial Port/Device"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22690 msgid ""
22691 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22692 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22696 msgid "Edge Weightning"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22700 msgid ""
22701 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22702 "the frame."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22706 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22710 msgid "Darkness Limit"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22714 msgid ""
22715 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22716 "than one for letterboxed videos."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22720 msgid "Hue windowing"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Used for statistics."
22727 msgstr "_Formas"
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22730 msgid "Sat windowing"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22735 msgid "Filter length (ms)"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22739 msgid ""
22740 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Filter threshold"
22746 msgstr "_Archivo"
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22749 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22753 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22757 msgid "Filter Smoothness"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Output Color filter mode"
22763 msgstr "_Archivo"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22766 msgid ""
22767 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22771 #, fuzzy
22772 msgid "No Filtering"
22773 msgstr "_Archivo"
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22776 msgid "Combined"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22780 msgid "Percent"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Frame delay (ms)"
22786 msgstr "_Archivo"
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22789 msgid ""
22790 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22791 "20ms should do the trick."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Channel 0: summary"
22797 msgstr "_Audio"
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Channel 1: left"
22802 msgstr "_Audio"
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Channel 2: right"
22807 msgstr "_Audio"
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Channel 3: top"
22812 msgstr "_Audio"
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Channel 4: bottom"
22817 msgstr "_Audio"
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22820 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22824 msgid "disabled"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Zone 4:summary"
22830 msgstr "_Audio"
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Zone 3:left"
22835 msgstr "_Audio"
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Zone 1:right"
22840 msgstr "_Audio"
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22843 msgid "Zone 0:top"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Zone 2:bottom"
22849 msgstr "_Audio"
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22852 msgid "Channel / Zone Assignment"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22856 msgid ""
22857 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22858 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22859 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22860 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22861 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22862 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Zone 0: Top gradient"
22868 msgstr "_Audio"
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Zone 1: Right gradient"
22873 msgstr "_Audio"
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22878 msgstr "_Audio"
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Zone 3: Left gradient"
22883 msgstr "_Audio"
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22888 msgstr "_Audio"
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22891 msgid ""
22892 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22896 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22900 msgid ""
22901 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22902 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22908 msgstr "_Archivo"
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22911 msgid ""
22912 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22913 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22917 msgid "AtmoLight Filter"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22923 msgid "AtmoLight"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22927 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22931 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22935 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22939 #, fuzzy
22940 msgid "DMX options"
22941 msgstr "_Formas"
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22944 #, fuzzy
22945 msgid "MoMoLight options"
22946 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22949 #, fuzzy
22950 msgid "fnordlicht options"
22951 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22954 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22958 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22962 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22966 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22970 msgid "Change gradients"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Window size"
22976 msgstr "_Video"
22978 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22981 msgstr "_Audio"
22983 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22984 msgid "Softening value"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22988 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22992 #, fuzzy
22993 msgid "antiflicker video filter"
22994 msgstr "_Video"
22996 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22997 msgid "antiflicker"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Value of the audio channels levels"
23003 msgstr "_Audio"
23005 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23006 msgid ""
23007 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23008 "be separated with ':'."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23012 msgid "X coordinate of the bargraph."
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23016 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23020 msgid "Transparency of the bargraph"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23024 msgid ""
23025 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23026 "opacity)."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Bargraph position"
23032 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23035 msgid ""
23036 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23037 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23038 "right)."
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Alarm"
23044 msgstr "_Archivo"
23046 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23047 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23051 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23055 msgid ""
23056 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23060 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23063 msgstr "_Video"
23065 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Audio Bar Graph Video"
23068 msgstr "_Audio"
23070 #: modules/video_filter/ball.c:98
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Ball color"
23073 msgstr "_Audio"
23075 #: modules/video_filter/ball.c:99
23076 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/ball.c:101
23080 msgid "Edge visible"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/ball.c:102
23084 msgid "Set edge visibility."
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/ball.c:104
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Ball speed"
23090 msgstr "_Video"
23092 #: modules/video_filter/ball.c:105
23093 msgid ""
23094 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23095 "number of pixels by frame."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/ball.c:108
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Ball size"
23101 msgstr "_Video"
23103 #: modules/video_filter/ball.c:109
23104 msgid ""
23105 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23106 "pixels"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/ball.c:112
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Gradient threshold"
23112 msgstr "_Archivo"
23114 #: modules/video_filter/ball.c:113
23115 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_filter/ball.c:115
23119 msgid "Augmented reality ball game"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/ball.c:124
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Ball video filter"
23125 msgstr "_Video"
23127 #: modules/video_filter/ball.c:125
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Ball"
23130 msgstr "_Video"
23132 #: modules/video_filter/blend.c:45
23133 msgid "Video pictures blending"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23137 msgid "Number of time to blend"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23141 msgid "The number of time the blend will be performed"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23145 msgid "Alpha of the blended image"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23149 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23153 msgid "Image to be blended onto"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23157 msgid "The image which will be used to blend onto"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23161 msgid "Chroma for the base image"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23165 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23169 msgid "Image which will be blended"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23173 msgid "The image blended onto the base image"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23177 msgid "Chroma for the blend image"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23181 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23185 msgid "Blending benchmark filter"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23189 msgid "Blendbench"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23193 msgid "Benchmarking"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23197 msgid "Base image"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23201 msgid "Blend image"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23205 msgid ""
23206 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23207 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23208 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23209 "default)."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Bluescreen U value"
23215 msgstr "_Video"
23217 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23218 msgid ""
23219 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23220 "Defaults to 120 for blue."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Bluescreen V value"
23226 msgstr "_Video"
23228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23229 msgid ""
23230 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23231 "Defaults to 90 for blue."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Bluescreen U tolerance"
23237 msgstr "_Video"
23239 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23240 msgid ""
23241 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23242 "value between 10 and 20 seems sensible."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Bluescreen V tolerance"
23248 msgstr "_Video"
23250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23251 msgid ""
23252 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23253 "value between 10 and 20 seems sensible."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Bluescreen video filter"
23259 msgstr "_Video"
23261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Bluescreen"
23264 msgstr "_Video"
23266 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Output width"
23269 msgstr "_Video"
23271 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23272 msgid "Output (canvas) image width"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Output height"
23278 msgstr "_Archivo"
23280 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23281 msgid "Output (canvas) image height"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Output picture aspect ratio"
23287 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23289 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23290 msgid ""
23291 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23292 "have the same SAR as the input."
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Pad video"
23298 msgstr "_Video"
23300 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23301 msgid ""
23302 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23303 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23307 msgid "Automatically resize and pad a video"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23311 msgid "Canvas"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Canvas video filter"
23317 msgstr "_Video"
23319 #: modules/video_filter/chain.c:43
23320 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/clone.c:40
23324 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/clone.c:43
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Video output modules"
23330 msgstr "_Formas"
23332 #: modules/video_filter/clone.c:44
23333 msgid ""
23334 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23335 "separated list of modules."
23336 msgstr ""
23338 #: modules/video_filter/clone.c:47
23339 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_filter/clone.c:55
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Clone video filter"
23345 msgstr "_Video"
23347 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23348 msgid "Clone"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23352 msgid ""
23353 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23354 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23355 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23356 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Select one color in the video"
23362 msgstr "_Archivo"
23364 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23365 msgid "Color threshold filter"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Saturation threshold"
23371 msgstr "_Archivo"
23373 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23374 msgid "Similarity threshold"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/crop.c:71
23378 msgid "Crop geometry (pixels)"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/video_filter/crop.c:72
23382 msgid ""
23383 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23384 "<left offset> + <top offset>."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/crop.c:74
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Automatic cropping"
23390 msgstr "_Formas"
23392 #: modules/video_filter/crop.c:75
23393 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/crop.c:77
23397 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/crop.c:80
23401 msgid "Ratio max (x 1000)"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/crop.c:81
23405 msgid ""
23406 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23407 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23408 "4/3."
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/crop.c:83
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Manual ratio"
23414 msgstr "_Audio"
23416 #: modules/video_filter/crop.c:84
23417 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/crop.c:86
23421 msgid "Number of images for change"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/crop.c:87
23425 msgid ""
23426 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23427 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23428 "trigger recrop."
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/crop.c:89
23432 msgid "Number of lines for change"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/crop.c:90
23436 msgid ""
23437 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23438 "that ratio changed and trigger recrop."
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/crop.c:92
23442 msgid "Number of non black pixels "
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/crop.c:93
23446 msgid ""
23447 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/crop.c:96
23451 msgid "Skip percentage (%)"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/video_filter/crop.c:97
23455 msgid ""
23456 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23457 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/crop.c:99
23461 msgid "Luminance threshold "
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/crop.c:100
23465 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/crop.c:104
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Crop video filter"
23471 msgstr "_Video"
23473 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23474 msgid "Cropping failed"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23478 msgid "VLC could not open the video output module."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Pixels to crop from top"
23484 msgstr "_Video"
23486 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23487 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Pixels to crop from bottom"
23493 msgstr "_Video"
23495 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23496 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Pixels to crop from left"
23502 msgstr "_Video"
23504 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23505 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Pixels to crop from right"
23511 msgstr "_Video"
23513 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23514 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Pixels to padd to top"
23520 msgstr "_Video"
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23523 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Pixels to padd to bottom"
23529 msgstr "_Video"
23531 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23532 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Pixels to padd to left"
23538 msgstr "_Video"
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23541 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Pixels to padd to right"
23547 msgstr "_Video"
23549 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23550 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23554 msgid "Cropadd"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23558 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Video scaling filter"
23561 msgstr "_Video"
23563 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23564 msgid "Padd"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23568 msgid "Latest"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23572 msgid "AltLine"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Upconvert"
23578 msgstr "_Video"
23580 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23581 msgid "Low"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23585 msgid "Medium"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23589 msgid "High"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23593 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23597 msgid "Streaming deinterlace mode"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23601 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23605 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23609 msgid ""
23610 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23611 "frame boundaries. \n"
23612 "\n"
23613 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23614 "such as videos from a camcorder. \n"
23615 "\n"
23616 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23617 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23618 "\n"
23619 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23620 "(bright) field, too. \n"
23621 "\n"
23622 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23623 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23627 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23631 msgid ""
23632 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23633 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23634 "Default: Low."
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Deinterlacing video filter"
23640 msgstr "_Video"
23642 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Input FIFO"
23645 msgstr "_Audio"
23647 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23648 msgid "FIFO which will be read for commands"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Output FIFO"
23654 msgstr "_Video"
23656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23657 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Dynamic video overlay"
23663 msgstr "_Video"
23665 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23668 msgid "Overlay"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/erase.c:56
23672 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/erase.c:59
23676 msgid "X coordinate of the mask."
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/erase.c:61
23680 msgid "Y coordinate of the mask."
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/erase.c:63
23684 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/erase.c:68
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Erase video filter"
23690 msgstr "_Video"
23692 #: modules/video_filter/erase.c:69
23693 msgid "Erase"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/extract.c:62
23697 #, fuzzy
23698 msgid "RGB component to extract"
23699 msgstr "_Video"
23701 #: modules/video_filter/extract.c:63
23702 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23703 msgstr ""
23705 #: modules/video_filter/extract.c:74
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Extract RGB component video filter"
23708 msgstr "_Video"
23710 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23711 msgid "Gaussian's std deviation"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23715 msgid ""
23716 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23717 "to 3*sigma away in any direction."
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Add a blurring effect"
23723 msgstr "_Video"
23725 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Gaussian blur video filter"
23728 msgstr "_Video"
23730 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Gaussian Blur"
23733 msgstr "_Video"
23735 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Distort mode"
23738 msgstr "_Video"
23740 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23741 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23745 msgid "Gradient image type"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23749 msgid ""
23750 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23751 "keep colors."
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23755 msgid "Apply cartoon effect"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23759 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23763 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Gradient video filter"
23769 msgstr "_Video"
23771 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Radius in pixels"
23774 msgstr "_Video"
23776 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Strength"
23779 msgstr "_Formas"
23781 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23782 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Gradfun video filter"
23788 msgstr "_Video"
23790 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23791 msgid "Gradfun"
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_filter/grain.c:54
23795 msgid "Variance of the gaussian noise"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_filter/grain.c:58
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Minimal period"
23801 msgstr "_Formas"
23803 #: modules/video_filter/grain.c:59
23804 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/grain.c:60
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Maximal period"
23810 msgstr "_Video"
23812 #: modules/video_filter/grain.c:61
23813 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/grain.c:64
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Grain video filter"
23819 msgstr "_Video"
23821 #: modules/video_filter/grain.c:65
23822 msgid "Grain"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/grain.c:66
23826 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/invert.c:50
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Invert video filter"
23832 msgstr "_Video"
23834 #: modules/video_filter/invert.c:51
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Color inversion"
23837 msgstr "_Navigação"
23839 #: modules/video_filter/logo.c:49
23840 msgid ""
23841 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23842 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23843 "simply enter its filename."
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/logo.c:52
23847 msgid "Logo animation # of loops"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/logo.c:53
23851 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/logo.c:55
23855 msgid "Logo individual image time in ms"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/logo.c:56
23859 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/logo.c:59
23863 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/logo.c:62
23867 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/logo.c:64
23871 msgid "Opacity of the logo"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/logo.c:65
23875 msgid ""
23876 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/logo.c:67
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Logo position"
23882 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23884 #: modules/video_filter/logo.c:69
23885 msgid ""
23886 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23887 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/logo.c:73
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23893 msgstr "_Archivo"
23895 #: modules/video_filter/logo.c:92
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Logo sub source"
23898 msgstr "_Video"
23900 #: modules/video_filter/logo.c:93
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Logo overlay"
23903 msgstr "_Archivo"
23905 #: modules/video_filter/logo.c:111
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Logo video filter"
23908 msgstr "_Video"
23910 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23913 msgstr "_Video"
23915 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Magnify"
23918 msgstr "_Navigação"
23920 #: modules/video_filter/marq.c:88
23921 msgid ""
23922 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23923 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23924 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23925 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23926 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23927 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23928 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23929 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23930 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23934 msgid "X offset, from the left screen edge."
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23938 msgid "Y offset, down from the top."
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/marq.c:107
23942 msgid "Timeout"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/marq.c:108
23946 msgid ""
23947 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23948 "(remains forever)."
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/marq.c:111
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Refresh period in ms"
23954 msgstr "_Archivo"
23956 #: modules/video_filter/marq.c:112
23957 msgid ""
23958 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23959 "using meta data or time format string sequences."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/marq.c:128
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Marquee position"
23965 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23967 #: modules/video_filter/marq.c:130
23968 msgid ""
23969 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23970 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23971 "6 = top-right)."
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/marq.c:141
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Display text above the video"
23977 msgstr "_Archivo"
23979 #: modules/video_filter/marq.c:148
23980 msgid "Marquee"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/marq.c:149
23984 msgid "Marquee display"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23988 msgid "Misc"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Mirror orientation"
23994 msgstr "_Navigação"
23996 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23997 msgid ""
23998 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23999 "horizontal"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24003 msgid "Vertical"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24007 msgid "Horizontal"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Direction"
24013 msgstr "_Audio"
24015 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24016 msgid "Direction of the mirroring"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Left to right/Top to bottom"
24022 msgstr "_Video"
24024 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24025 msgid "Right to left/Bottom to top"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Mirror video filter"
24031 msgstr "_Video"
24033 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Mirror video"
24036 msgstr "_Video"
24038 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24039 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24043 msgid ""
24044 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24045 "opaque (default)."
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24049 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24053 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Top left corner X coordinate"
24059 msgstr "_Video"
24061 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24062 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Top left corner Y coordinate"
24068 msgstr "_Video"
24070 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24071 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24075 msgid "Border width"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24079 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Border height"
24085 msgstr "_Navigação"
24087 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24088 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24089 msgstr ""
24091 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Mosaic alignment"
24094 msgstr "_Archivo"
24096 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24097 msgid ""
24098 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24100 "6 = top-right)."
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24104 msgid "Positioning method"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24108 msgid ""
24109 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24110 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24111 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24115 #: modules/video_filter/wall.c:47
24116 msgid "Number of rows"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24120 msgid ""
24121 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24122 "to \"fixed\")."
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24126 #: modules/video_filter/wall.c:43
24127 msgid "Number of columns"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24131 msgid ""
24132 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24133 "set to \"fixed\"."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Keep aspect ratio"
24139 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24141 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24142 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24146 msgid "Keep original size"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24150 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24154 msgid "Elements order"
24155 msgstr ""
24157 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24158 msgid ""
24159 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24160 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24161 "bridge\" module."
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24165 msgid "Offsets in order"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24169 msgid ""
24170 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24171 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24172 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24176 msgid ""
24177 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24178 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24179 "input."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24183 msgid "fixed"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24187 #, fuzzy
24188 msgid "offsets"
24189 msgstr "_Video"
24191 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Mosaic video sub source"
24194 msgstr "_Video"
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24197 msgid "Mosaic"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24201 msgid "Blur factor (1-127)"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24205 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24210 msgid "Motion blur"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Motion blur filter"
24216 msgstr "_Video"
24218 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Motion detect video filter"
24221 msgstr "_Video"
24223 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24224 msgid "OpenCV face detection example filter"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24228 msgid "OpenCV example"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24232 msgid "Haar cascade filename"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24236 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24240 msgid "Use input chroma unaltered"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24244 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24248 msgid "RGB32"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24252 msgid "Don't display any video"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24256 msgid "Display the input video"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24260 msgid "Display the processed video"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24264 msgid "Show only errors"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24268 msgid "Show errors and warnings"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24272 msgid "Show everything including debug messages"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24276 #, fuzzy
24277 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24278 msgstr "_Video"
24280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24281 msgid "OpenCV"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24285 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24289 msgid ""
24290 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24291 "OpenCV filter"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24295 msgid "OpenCV filter chroma"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24299 msgid ""
24300 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24304 msgid "Wrapper filter output"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24308 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24312 msgid "Wrapper filter verbosity"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24316 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24320 msgid "OpenCV internal filter name"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24324 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Configuration file"
24330 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24335 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24337 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24338 msgid "Path to OSD menu images"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24342 msgid ""
24343 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24344 "configuration file."
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24348 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Menu position"
24354 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24357 msgid ""
24358 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24360 "6 = top-right)."
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24364 msgid "Menu timeout"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24368 msgid ""
24369 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24370 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24371 "visible."
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24375 msgid "Menu update interval"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24379 msgid ""
24380 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24381 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24382 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24383 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24387 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24391 msgid ""
24392 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24393 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24394 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24395 "is fully transparent (value 0)."
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24399 msgid "On Screen Display menu"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24403 msgid ""
24404 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24408 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24412 msgid "Active windows"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24416 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24420 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24424 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24428 msgid "Panoramix"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24432 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24436 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24440 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24444 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24448 msgid "Attenuation"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24452 msgid ""
24453 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24454 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24458 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24462 msgid ""
24463 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24467 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24471 msgid ""
24472 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24476 msgid "Attenuation, end (in %)"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24480 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24484 msgid "middle position (in %)"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24488 msgid ""
24489 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24490 "of blended zone"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24494 msgid "Gamma (Red) correction"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24498 msgid ""
24499 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24503 msgid "Gamma (Green) correction"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24507 msgid ""
24508 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24512 msgid "Gamma (Blue) correction"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24516 msgid ""
24517 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24521 msgid "Black Crush for Red"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24525 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24529 msgid "Black Crush for Green"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24533 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24537 msgid "Black Crush for Blue"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24541 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24545 msgid "White Crush for Red"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24549 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24553 msgid "White Crush for Green"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24557 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24561 msgid "White Crush for Blue"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24565 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24569 msgid "Black Level for Red"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24573 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24577 msgid "Black Level for Green"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24581 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24585 msgid "Black Level for Blue"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24589 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24593 msgid "White Level for Red"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24597 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24601 msgid "White Level for Green"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24605 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24609 msgid "White Level for Blue"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24613 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24617 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Posterize video filter"
24623 msgstr "_Video"
24625 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24626 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24630 msgid "Post processing quality"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24634 msgid ""
24635 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24636 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24637 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24638 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24642 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Video post processing filter"
24648 msgstr "_Video"
24650 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Postproc"
24653 msgstr "_Formas"
24655 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24656 msgid "Lowest"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24660 msgid "Highest"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Psychedelic video filter"
24666 msgstr "_Video"
24668 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24669 msgid "Number of puzzle rows"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24673 msgid "Number of puzzle columns"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24677 msgid "Make one tile a black slot"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24681 msgid ""
24682 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24688 msgstr "_Video"
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24691 msgid "Puzzle"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24695 msgid "VNC Host"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24699 msgid "VNC hostname or IP address."
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24703 msgid "VNC Port"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24707 #, fuzzy
24708 msgid "VNC port number."
24709 msgstr "_Archivo"
24711 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24712 msgid "VNC Password"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24716 msgid "VNC password."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24720 msgid "VNC poll interval"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24724 msgid ""
24725 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24729 #, fuzzy
24730 msgid "VNC polling"
24731 msgstr "_Archivo"
24733 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24734 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24738 msgid ""
24739 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24743 msgid "Key events"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24747 msgid "Send key events to VNC host."
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24751 msgid ""
24752 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24753 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24754 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24755 "is fully transparent (value 0)."
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24759 msgid "Remote-OSD over VNC"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24763 msgid "Remote-OSD"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Ripple video filter"
24769 msgstr "_Video"
24771 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Ripple"
24774 msgstr "_Archivo"
24776 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24777 msgid "Angle in degrees"
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24781 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Rotate video filter"
24787 msgstr "_Video"
24789 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24790 msgid "Rotate"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/rss.c:129
24794 msgid "Feed URLs"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/rss.c:130
24798 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/rss.c:131
24802 msgid "Speed of feeds"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/rss.c:132
24806 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/rss.c:133
24810 msgid "Max length"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/rss.c:134
24814 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/rss.c:136
24818 msgid "Refresh time"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/rss.c:137
24822 msgid ""
24823 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24824 "feeds are never updated."
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/rss.c:139
24828 msgid "Feed images"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/rss.c:140
24832 msgid "Display feed images if available."
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/rss.c:147
24836 msgid ""
24837 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24838 "totally opaque."
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/rss.c:160
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Text position"
24844 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24846 #: modules/video_filter/rss.c:162
24847 msgid ""
24848 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24849 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24850 "right)."
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/rss.c:166
24854 msgid "Title display mode"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/rss.c:167
24858 msgid ""
24859 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24860 "images are enabled, 1 otherwise."
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/rss.c:169
24864 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/rss.c:184
24868 msgid "Don't show"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/rss.c:184
24872 msgid "Always visible"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/rss.c:184
24876 msgid "Scroll with feed"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/rss.c:193
24880 msgid "RSS / Atom"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/rss.c:225
24884 msgid "RSS and Atom feed display"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/scene.c:57
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Image format"
24890 msgstr "_Navigação"
24892 #: modules/video_filter/scene.c:58
24893 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/scene.c:60
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Image width"
24899 msgstr "_Navigação"
24901 #: modules/video_filter/scene.c:61
24902 msgid ""
24903 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24904 "characteristics."
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/scene.c:65
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Image height"
24910 msgstr "_Navigação"
24912 #: modules/video_filter/scene.c:66
24913 msgid ""
24914 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24915 "video characteristics."
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/scene.c:70
24919 msgid "Recording ratio"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/scene.c:71
24923 msgid ""
24924 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/scene.c:74
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Filename prefix"
24930 msgstr "_Archivo"
24932 #: modules/video_filter/scene.c:75
24933 msgid ""
24934 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24935 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/scene.c:79
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Directory path prefix"
24941 msgstr "_Audio"
24943 #: modules/video_filter/scene.c:80
24944 msgid ""
24945 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24946 "will be automatically saved in users homedir."
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/scene.c:84
24950 msgid "Always write to the same file"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/scene.c:85
24954 msgid ""
24955 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24956 "this case, the number is not appended to the filename."
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/scene.c:89
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Send your video to picture files"
24962 msgstr "_Archivo"
24964 #: modules/video_filter/scene.c:93
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Scene filter"
24967 msgstr "_Video"
24969 #: modules/video_filter/scene.c:94
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Scene video filter"
24972 msgstr "_Video"
24974 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24975 msgid "Sepia intensity"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24979 msgid "Intensity of sepia effect"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Sepia video filter"
24985 msgstr "_Video"
24987 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24988 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24992 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24996 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25000 msgid "Augment contrast between contours."
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Sharpen video filter"
25006 msgstr "_Video"
25008 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25009 msgid "Scaling mode"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25013 msgid "Scaling mode to use."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25017 msgid "Fast bilinear"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25021 msgid "Bilinear"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25025 msgid "Bicubic (good quality)"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25029 msgid "Experimental"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25033 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25037 msgid "Area"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25041 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25045 msgid "Gauss"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25049 msgid "SincR"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25053 msgid "Lanczos"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25057 msgid "Bicubic spline"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25061 msgid "Swscale"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/transform.c:47
25065 msgid "Transform type"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/transform.c:48
25069 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/transform.c:55
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Video transformation filter"
25075 msgstr "_Video"
25077 #: modules/video_filter/transform.c:56
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Transformation"
25080 msgstr "_Navigação"
25082 #: modules/video_filter/transform.c:57
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Rotate or flip the video"
25085 msgstr "_Video"
25087 #: modules/video_filter/wall.c:44
25088 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_filter/wall.c:48
25092 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_filter/wall.c:52
25096 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_filter/wall.c:55
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Element aspect ratio"
25102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25104 #: modules/video_filter/wall.c:56
25105 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/wall.c:65
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Wall video filter"
25111 msgstr "_Video"
25113 #: modules/video_filter/wall.c:66
25114 msgid "Image wall"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/wave.c:53
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Wave video filter"
25120 msgstr "_Video"
25122 #: modules/video_filter/wave.c:54
25123 msgid "Wave"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25127 #, fuzzy
25128 msgid "YUVP converter"
25129 msgstr "_Video"
25131 #: modules/video_output/aa.c:56
25132 msgid "ASCII Art"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_output/aa.c:59
25136 msgid "ASCII-art video output"
25137 msgstr ""
25139 #: modules/video_output/caca.c:50
25140 msgid "Color ASCII art video output"
25141 msgstr ""
25143 #: modules/video_output/directfb.c:50
25144 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_output/drawable.c:34
25148 msgid "Window handle (HWND)"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25152 msgid ""
25153 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25154 "will be created."
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25158 msgid "Drawable"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25162 msgid "Embedded window video"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_output/fb.c:60
25166 msgid "Run fb on current tty"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_output/fb.c:62
25170 msgid ""
25171 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25172 "handling with caution)"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_output/fb.c:65
25176 msgid "Framebuffer resolution to use"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_output/fb.c:67
25180 msgid ""
25181 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25182 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_output/fb.c:70
25186 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_output/fb.c:72
25190 msgid ""
25191 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25192 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25193 "in software."
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_output/fb.c:76
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Image format (default RGB)"
25199 msgstr "_Navigação"
25201 #: modules/video_output/fb.c:77
25202 msgid ""
25203 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25204 "has no way to report its chroma."
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_output/fb.c:95
25208 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_output/ios.m:66
25212 #, fuzzy
25213 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25214 msgstr "_Formas"
25216 #: modules/video_output/macosx.m:78
25217 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_output/macosx.m:131
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Video output is not supported"
25223 msgstr "_Formas"
25225 #: modules/video_output/macosx.m:131
25226 msgid ""
25227 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25228 "output."
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25232 msgid "Enable desktop mode "
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25236 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25240 msgid "Use hardware blending support"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25244 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25248 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Direct3D video output"
25254 msgstr "_Formas"
25256 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25257 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25261 msgid ""
25262 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25263 "doesn't have any effect when using overlays."
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25267 msgid "Use video buffers in system memory"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25271 msgid ""
25272 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25273 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25274 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25275 "doesn't have any effect when using overlays."
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25279 msgid "Use triple buffering for overlays"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25283 msgid ""
25284 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25285 "better video quality (no flickering)."
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25289 msgid "Name of desired display device"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25293 msgid ""
25294 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25295 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25296 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25300 msgid ""
25301 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25302 "interface"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25306 #, fuzzy
25307 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25308 msgstr "_Formas"
25310 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25311 msgid "Wallpaper"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25315 #, fuzzy
25316 msgid "OpenGL video output"
25317 msgstr "_Formas"
25319 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25320 msgid "Windows GAPI video output"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25324 msgid "Windows GDI video output"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_output/sdl.c:56
25328 msgid "SDL chroma format"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_output/sdl.c:58
25332 msgid ""
25333 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25334 "improve performances by using the most efficient one."
25335 msgstr ""
25337 #: modules/video_output/sdl.c:65
25338 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25342 msgid "Dummy image chroma format"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25346 msgid ""
25347 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25348 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Dummy video output"
25354 msgstr "_Formas"
25356 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Statistics video output"
25359 msgstr "_Formas"
25361 #: modules/video_output/vmem.c:43
25362 msgid "Video memory buffer width."
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_output/vmem.c:46
25366 msgid "Video memory buffer height."
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_output/vmem.c:48
25370 msgid "Pitch"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_output/vmem.c:49
25374 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_output/vmem.c:51
25378 msgid "Chroma"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_output/vmem.c:52
25382 msgid ""
25383 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_output/vmem.c:59
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Video memory output"
25389 msgstr "_Formas"
25391 #: modules/video_output/vmem.c:60
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Video memory"
25394 msgstr "_Video"
25396 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25397 msgid "GLX"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25401 #, fuzzy
25402 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25403 msgstr "_Formas"
25405 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25406 msgid "X11 display"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25410 msgid ""
25411 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25412 "will be used."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25416 msgid "X11 window ID"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25420 msgid "X window"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25424 msgid "X11 video window (XCB)"
25425 msgstr ""
25427 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25428 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25429 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25430 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25431 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25432 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25433 msgctxt "ASCII"
25434 msgid "VLC media player"
25435 msgstr ""
25437 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25438 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25439 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25440 msgctxt "ASCII"
25441 msgid "VLC"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25445 msgid "VLC"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25449 msgid "X11"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25453 #, fuzzy
25454 msgid "X11 video output (XCB)"
25455 msgstr "_Formas"
25457 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25458 msgid "XVideo adaptor number"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25462 msgid ""
25463 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25464 "functional adaptor."
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25468 #, fuzzy
25469 msgid "XVideo format id"
25470 msgstr "_Video"
25472 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25473 msgid ""
25474 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25475 "match for the video being played."
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25479 #, fuzzy
25480 msgid "XVideo"
25481 msgstr "_Video"
25483 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25484 #, fuzzy
25485 msgid "XVideo output (XCB)"
25486 msgstr "_Formas"
25488 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Video acceleration not available"
25491 msgstr "_Formas"
25493 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25494 #, c-format
25495 msgid ""
25496 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25497 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25498 "%<PRIu32>.\n"
25499 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25500 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/yuv.c:41
25504 #, fuzzy
25505 msgid "device, fifo or filename"
25506 msgstr "_Video"
25508 #: modules/video_output/yuv.c:42
25509 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/yuv.c:44
25513 msgid "Chroma used"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_output/yuv.c:46
25517 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_output/yuv.c:48
25521 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_output/yuv.c:49
25525 msgid ""
25526 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25527 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25528 "frame into the output destination."
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_output/yuv.c:59
25532 #, fuzzy
25533 msgid "YUV output"
25534 msgstr "_Formas"
25536 #: modules/video_output/yuv.c:60
25537 #, fuzzy
25538 msgid "YUV video output"
25539 msgstr "_Formas"
25541 #: modules/visualization/goom.c:45
25542 msgid "Goom display width"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/visualization/goom.c:46
25546 msgid "Goom display height"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/visualization/goom.c:47
25550 msgid ""
25551 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25552 "will be prettier but more CPU intensive)."
25553 msgstr ""
25555 #: modules/visualization/goom.c:50
25556 msgid "Goom animation speed"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/visualization/goom.c:51
25560 msgid ""
25561 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25562 msgstr ""
25564 #: modules/visualization/goom.c:57
25565 msgid "Goom"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/visualization/goom.c:58
25569 msgid "Goom effect"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25573 #, fuzzy
25574 msgid "projectM configuration file"
25575 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25577 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25578 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25579 msgstr ""
25581 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25582 msgid "projectM preset path"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25586 msgid "Path to the projectM preset directory"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Title font"
25592 msgstr "_Archivo"
25594 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Font used for the titles"
25597 msgstr "_Archivo"
25599 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Font menu"
25602 msgstr "_Video"
25604 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25605 msgid "Font used for the menus"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25609 msgid "The width of the video window, in pixels."
25610 msgstr ""
25612 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25613 msgid "The height of the video window, in pixels."
25614 msgstr ""
25616 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Mesh width"
25619 msgstr "_Navigação"
25621 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25622 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25623 msgstr ""
25625 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Mesh height"
25628 msgstr "_Navigação"
25630 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25631 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25632 msgstr ""
25634 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25635 msgid "Texture size"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25639 msgid "The size of the texture, in pixels."
25640 msgstr ""
25642 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25643 msgid "projectM"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25647 msgid "libprojectM effect"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Effects list"
25653 msgstr "_Video"
25655 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25656 msgid ""
25657 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25658 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25659 msgstr ""
25661 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25662 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25663 msgstr ""
25665 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25666 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25667 msgstr ""
25669 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25670 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25674 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25678 msgid "Number of blank pixels between bands."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Amplification"
25684 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25686 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25687 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25688 msgstr ""
25690 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25691 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25695 msgid "Enable original graphic spectrum"
25696 msgstr ""
25698 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25699 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25700 msgstr ""
25702 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25703 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25707 msgid "Draw the base of the bands"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25711 msgid "Base pixel radius"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25715 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25716 msgstr ""
25718 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Spectral sections"
25721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25723 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25724 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Peak height"
25730 msgstr "_Navigação"
25732 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25733 msgid "Total pixel height of the peak items."
25734 msgstr ""
25736 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25737 msgid "Peak extra width"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25741 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25742 msgstr ""
25744 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25745 msgid "V-plane color"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25749 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25750 msgstr ""
25752 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Visualizer"
25755 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25757 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Visualizer filter"
25760 msgstr "_Video"
25762 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25763 msgid "Spectrum analyser"
25764 msgstr ""
25766 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25767 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25768 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25769 msgid "VLC media player - Web Interface"
25770 msgstr ""
25772 #: share/lua/http/index.html:234
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Viewer"
25775 msgstr "_Hatudu"
25777 #: share/lua/http/index.html:237
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Loading flowplayer..."
25780 msgstr "_Audio"
25782 #: share/lua/http/index.html:237
25783 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25784 msgstr ""
25786 #: share/lua/http/index.html:243
25787 msgid "Library"
25788 msgstr ""
25790 #: share/lua/http/index.html:264
25791 msgid ""
25792 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25793 "instead of the main interface."
25794 msgstr ""
25796 #: share/lua/http/index.html:265
25797 msgid ""
25798 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25799 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25800 "right: <i>Manage Streams</i>"
25801 msgstr ""
25803 #: share/lua/http/index.html:269
25804 msgid ""
25805 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25806 "stream."
25807 msgstr ""
25809 #: share/lua/http/index.html:270
25810 msgid ""
25811 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25812 msgstr ""
25814 #: share/lua/http/index.html:273
25815 msgid ""
25816 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25817 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25818 "the stream."
25819 msgstr ""
25821 #: share/lua/http/index.html:276
25822 msgid ""
25823 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25824 "button again."
25825 msgstr ""
25827 #: share/lua/http/index.html:279
25828 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25829 msgstr ""
25831 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25832 msgid "#paste your VLM commands here"
25833 msgstr ""
25835 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25836 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25837 msgstr ""
25839 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25840 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Play List"
25843 msgstr "_Archivo"
25845 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Stream Name"
25848 msgstr "_Formas"
25850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Output"
25854 msgstr "_Video"
25856 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Video Codec"
25859 msgstr "_Video"
25861 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Audio Codec"
25864 msgstr "_Audio"
25866 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Subtitle Codec"
25869 msgstr "_Archivo"
25871 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Output Method"
25874 msgstr "_Video"
25876 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Video Bit Rate"
25879 msgstr "_Video"
25881 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Audio Bit Rate"
25884 msgstr "_Audio"
25886 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25887 msgid "Multiplexer"
25888 msgstr ""
25890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Video FPS"
25893 msgstr "_Video"
25895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Audio Sample Rate"
25898 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25900 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25901 #, fuzzy
25902 msgid "MUX Options"
25903 msgstr "_Formas"
25905 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Video Scale"
25908 msgstr "_Video"
25910 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Output Port"
25914 msgstr "_Video"
25916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25917 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Output Destination"
25920 msgstr "_Navigação"
25922 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Output File"
25926 msgstr "_Video"
25928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Input Media"
25931 msgstr "_Audio"
25933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Error:"
25936 msgstr "_Video"
25938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25939 msgid "Sample ui-state-error style."
25940 msgstr ""
25942 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25943 #, fuzzy
25944 msgid "File Name"
25945 msgstr "_Archivo"
25947 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Preamp:"
25950 msgstr "_Formas"
25952 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25953 msgid "Rows:"
25954 msgstr ""
25956 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25957 #, fuzzy
25958 msgid "x offset"
25959 msgstr "_Video"
25961 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25962 msgid "row border"
25963 msgstr ""
25965 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25966 #, fuzzy
25967 msgid "width"
25968 msgstr "_Navigação"
25970 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Columns:"
25973 msgstr "_Navigação"
25975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25976 #, fuzzy
25977 msgid "y offset"
25978 msgstr "_Video"
25980 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25981 msgid "column border"
25982 msgstr ""
25984 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25985 #, fuzzy
25986 msgid "height"
25987 msgstr "_Navigação"
25989 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Background"
25992 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25994 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Mosaic Tiles"
25997 msgstr "_Archivo"
25999 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Playback Rate"
26002 msgstr "_Archivo"
26004 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Audio Delay"
26007 msgstr "_Audio"
26009 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Subtitle Delay"
26012 msgstr "_Archivo"
26014 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Time:"
26017 msgstr "_Archivo"
26019 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26020 msgid "Preamp: "
26021 msgstr ""
26023 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Authors"
26026 msgstr "_Audio"
26028 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26029 msgid ""
26030 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26031 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26032 "create the best free software."
26033 msgstr ""
26035 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26036 msgid "Thanks"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Licence"
26042 msgstr "_Archivo"
26044 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26045 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Form"
26052 msgstr "_Archivo"
26054 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Preset"
26057 msgstr "_Archivo"
26059 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26060 msgid "Verbosity:"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26064 msgid "&Save as..."
26065 msgstr ""
26067 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Modules Tree"
26070 msgstr "_Kona ba..."
26072 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26074 msgid "Dialog"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Show extended options"
26080 msgstr "_Formas"
26082 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Show &more options"
26085 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26087 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26088 msgid "Change the caching for the media"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26092 #, fuzzy
26093 msgid "Start Time"
26094 msgstr "_Archivo"
26096 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26097 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26101 msgid "Extra media"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Select the file"
26107 msgstr "_Video"
26109 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26110 msgid "MRL"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26114 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Edit Options"
26120 msgstr "_Formas"
26122 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26123 msgid "Change the start time for the media"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26127 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26128 msgstr ""
26130 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Capture mode"
26133 msgstr "_Audio"
26135 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Select the capture device type"
26138 msgstr "_Video"
26140 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Device Selection"
26143 msgstr "_Navigação"
26145 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Options"
26148 msgstr "_Formas"
26150 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26151 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Advanced options..."
26157 msgstr "_Formas"
26159 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Disc Selection"
26162 msgstr "_Navigação"
26164 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26165 msgid "SVCD/VCD"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26169 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26170 msgstr ""
26172 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26173 msgid "No DVD menus"
26174 msgstr ""
26176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Disc device"
26179 msgstr "_Audio"
26181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Starting Position"
26184 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26186 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Audio and Subtitles"
26189 msgstr "_Audio"
26191 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Choose one or more media file to open"
26194 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26196 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26197 #, fuzzy
26198 msgid "File Selection"
26199 msgstr "_Navigação"
26201 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26202 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26203 msgstr ""
26205 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Add..."
26208 msgstr "_Audio"
26210 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Add a subtitles file"
26213 msgstr "_Archivo"
26215 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Use a sub&titles file"
26218 msgstr "_Archivo"
26220 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Select the subtitles file"
26223 msgstr "_Archivo"
26225 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Network Protocol"
26228 msgstr "_Formas"
26230 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26231 msgid "Please enter a network URL:"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26235 msgid ""
26236 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26237 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26238 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26239 "\">\n"
26240 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26241 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26242 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26243 "p > span { color: #838383; }\n"
26244 "</style></head><body>\n"
26245 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26246 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26247 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26248 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26249 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26250 msgstr ""
26252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26253 #, fuzzy
26254 msgid "MPEG-TS"
26255 msgstr "_Video"
26257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26258 #, fuzzy
26259 msgid "MPEG-PS"
26260 msgstr "_Video"
26262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26263 msgid "WAV"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26267 msgid "Webm"
26268 msgstr ""
26270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26271 msgid "ASF/WMV"
26272 msgstr ""
26274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26275 msgid "Ogg/Ogm"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26279 msgid "RAW"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26283 #, fuzzy
26284 msgid "MPEG 1"
26285 msgstr "_Video"
26287 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26288 msgid "FLV"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26292 msgid "AVI"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26296 msgid "MP4/MOV"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26300 msgid "MJPEG"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26304 msgid "MKV"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Encapsulation"
26310 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26313 #, fuzzy
26314 msgid " kb/s"
26315 msgstr " "
26317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Frame Rate"
26320 msgstr "_Archivo"
26322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26323 #, fuzzy
26324 msgid " fps"
26325 msgstr " "
26327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26328 msgid ""
26329 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26330 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26334 msgid "00000; "
26335 msgstr ""
26337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26338 msgid "Keep original video track"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26342 #, fuzzy
26343 msgid "Video codec"
26344 msgstr "_Video"
26346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26347 msgid "Keep original audio track"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Sample Rate"
26353 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26355 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Audio codec"
26358 msgstr "_Audio"
26360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Overlay subtitles on the video"
26363 msgstr "_Archivo"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Destinations"
26368 msgstr "_Navigação"
26370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26371 #, fuzzy
26372 msgid "New destination"
26373 msgstr "_Navigação"
26375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26376 msgid ""
26377 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26378 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26379 msgstr ""
26381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Display locally"
26384 msgstr "_Formas"
26386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Activate Transcoding"
26389 msgstr "_Archivo"
26391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Destination Setup"
26394 msgstr "_Navigação"
26396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Miscellaneous Options"
26399 msgstr "_Formas"
26401 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26402 msgid "Stream all elementary streams"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Group name"
26408 msgstr "_Archivo"
26410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26411 msgid "Generated stream output string"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26415 #, fuzzy
26416 msgid "Option Setup"
26417 msgstr "_Formas"
26419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26420 msgid "Keep audio level between sessions"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26424 msgid "Always reset audio start level to:"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26428 #, fuzzy
26429 msgid " %"
26430 msgstr " "
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Output module:"
26435 msgstr "_Video"
26437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Visualization:"
26440 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26443 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26447 msgid "Dolby Surround:"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Replay gain mode:"
26453 msgstr "_Video"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26456 msgid "Headphone surround effect"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26460 msgid "Normalize volume to:"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26464 #, fuzzy
26465 msgid "Preferred audio language:"
26466 msgstr "_Audio"
26468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Password:"
26471 msgstr "_Video"
26473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26474 #, fuzzy
26475 msgid "Username:"
26476 msgstr "_Archivo"
26478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26479 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Codecs"
26485 msgstr "_Archivo"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26488 msgid "x264 profile and level selection"
26489 msgstr ""
26491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26492 msgid "x264 preset and tuning selection"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26496 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26497 msgstr ""
26499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26502 msgstr "_Video"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26507 msgstr "_Video"
26509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Video quality post-processing level"
26512 msgstr "_Video"
26514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26515 msgid "Optical drive"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Default optical device"
26521 msgstr "_Audio"
26523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26526 msgstr "_Video"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26529 msgid "HTTP proxy URL"
26530 msgstr ""
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26533 msgid "HTTP (default)"
26534 msgstr ""
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26537 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26538 msgstr ""
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26541 msgid "Live555 stream transport"
26542 msgstr ""
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Default caching policy"
26547 msgstr "_Audio"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26550 msgid "Instances"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26554 msgid "Allow only one instance"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26558 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26562 msgid "Album art download policy:"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26566 msgid "Save recently played items"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26570 msgid "Separate words by | (without space)"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26574 msgid "Activate updates notifier"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26578 msgid "Every "
26579 msgstr ""
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Menus language:"
26584 msgstr "_Audio"
26586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26587 msgid "Pause on the last frame of a video"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26591 #, fuzzy
26592 msgid "File extensions association"
26593 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Set up associations..."
26598 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26601 msgid "Configure Media Library"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26605 msgid "Look and feel"
26606 msgstr ""
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Use custom skin"
26611 msgstr "_Archivo"
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26614 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26615 msgstr ""
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26618 msgid "Use native style"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26622 msgid "Show controls in full screen mode"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26626 msgid "Start in minimal view mode"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26630 msgid "Pause playback when minimized"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Integrate video in interface"
26636 msgstr "_Video"
26638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26639 #, fuzzy
26640 msgid "Resize interface to video size"
26641 msgstr "_Video"
26643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Show systray icon"
26646 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26649 msgid "Systray popup when minimized"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Force window style:"
26655 msgstr "_Archivo"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Skin resource file:"
26660 msgstr "_Archivo"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26665 msgstr "_Archivo"
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26668 msgid "Show media title on video start"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Subtitles Language"
26674 msgstr "_Archivo"
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Preferred subtitles language"
26679 msgstr "_Audio"
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Default encoding"
26684 msgstr "_Audio"
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Subtitles effects"
26689 msgstr "_Archivo"
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Effect"
26694 msgstr "_Video"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Font color"
26699 msgstr "_Audio"
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26710 msgid " px"
26711 msgstr ""
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26714 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26715 msgstr ""
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26718 #, fuzzy
26719 msgid "DirectX"
26720 msgstr "_Audio"
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Display device"
26725 msgstr "_Audio"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26728 msgid "Enable wallpaper mode"
26729 msgstr ""
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Deinterlacing"
26734 msgstr "_Video"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Force Aspect Ratio"
26739 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26742 msgid "vlc-snap"
26743 msgstr ""
26745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26746 msgid "1"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26750 msgid "Stuff"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Edit settings"
26756 msgstr "_Formas"
26758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Control"
26761 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26764 msgid "Run manually"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Setup schedule"
26770 msgstr "_Archivo"
26772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Run on schedule"
26775 msgstr "_Archivo"
26777 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Status"
26780 msgstr "_Formas"
26782 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26783 msgid "P/P"
26784 msgstr ""
26786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Prev"
26789 msgstr "_Audio"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Add Input"
26794 msgstr "_Audio"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Edit Input"
26799 msgstr "_Audio"
26801 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Clear List"
26804 msgstr "_Archivo"
26806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26807 msgid "Essential"
26808 msgstr ""
26810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26812 msgid ">HHHHHH;#"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Negate colors"
26818 msgstr "_Archivo"
26820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Colors"
26823 msgstr "_Navigação"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26826 msgid "Interactive Zoom"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26830 msgid "Wall"
26831 msgstr ""
26833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26834 msgid "Angle"
26835 msgstr ""
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26838 msgid "Black slot"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26843 #, fuzzy
26844 msgid "..."
26845 msgstr "_Audio"
26847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26848 msgid "full"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Logo erase"
26854 msgstr "_Archivo"
26856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26857 msgid "Mask"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26861 msgid "Edge weightning"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Output Color Filtermode"
26867 msgstr "_Archivo"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26870 msgid "Brightness (%)"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26874 msgid "Darkness limit"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26878 msgid "Mark analyzed Pixels"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Filter threshold (%)"
26884 msgstr "_Archivo"
26886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Filter smoothness (%)"
26889 msgstr "_Archivo"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Motion detect"
26894 msgstr "_Video"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26897 msgid "Anti-Flickering"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26901 msgid "Soften"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26905 #, fuzzy
26906 msgid "Spatial blur"
26907 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Mirror"
26912 msgstr "_Video"
26914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26915 #, fuzzy
26916 msgid "VLM configurator"
26917 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Media Manager Edition"
26922 msgstr "_Navigação"
26924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26925 msgid "Name:"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Input:"
26931 msgstr "_Audio"
26933 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Select Input"
26936 msgstr "_Archivo"
26938 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Output:"
26941 msgstr "_Video"
26943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26944 #, fuzzy
26945 msgid "Select Output"
26946 msgstr "_Archivo"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Time Control"
26951 msgstr "_Navigação"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26954 #, fuzzy
26955 msgid "Mux Control"
26956 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26959 msgid "Muxer:"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26963 msgid "AAAA; "
26964 msgstr ""
26966 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26967 #, fuzzy
26968 msgid "Loop"
26969 msgstr "_Archivo"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26972 #, fuzzy
26973 msgid "Media Manager List"
26974 msgstr "_Navigação"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Zoom playlist"
26978 #~ msgstr "_Archivo"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid " - Empty - "
26982 #~ msgstr "Mamuk"
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Satellite Polarisation"
26986 #~ msgstr "_Navigação"
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
26990 #~ msgstr "_Navigação"
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Invalid polarization"
26994 #~ msgstr "_Navigação"
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Fake video input"
26998 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Directory input"
27002 #~ msgstr "_Audio"
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Max number of redirection"
27006 #~ msgstr "_Audio"
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Audio Channel"
27010 #~ msgstr "_Audio"
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Decimation"
27014 #~ msgstr "_Navigação"
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Video4Linux"
27018 #~ msgstr "_Video"
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Video4Linux input"
27022 #~ msgstr "_Video"
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "No Audio Device"
27026 #~ msgstr "_Audio"
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Reload image file"
27030 #~ msgstr "_Video"
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27034 #~ msgstr "_Video"
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Fake video decoder"
27038 #~ msgstr "_Video"
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Lock function"
27042 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Memory video decoder"
27046 #~ msgstr "_Video"
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27050 #~ msgstr "_Archivo"
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Extended controls"
27054 #~ msgstr "_Video"
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "General editing filters"
27058 #~ msgstr "_Video"
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Distortion filters"
27062 #~ msgstr "_Video"
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Image cropping"
27066 #~ msgstr "_Formas"
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Audio Filter"
27070 #~ msgstr "_Audio"
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "About the video filters"
27074 #~ msgstr "_Video"
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Extended Controls..."
27078 #~ msgstr "_Formas"
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Screen Capture Input"
27082 #~ msgstr "_Archivo"
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27086 #~ msgstr "_Video"
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Empty Folder"
27090 #~ msgstr "_Archivo"
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27094 #~ msgstr "_Formas"
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27098 #~ msgstr "_Formas"
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid " Help "
27102 #~ msgstr "_Aijuda"
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid " Information "
27106 #~ msgstr "_Navigação"
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid " Logs "
27110 #~ msgstr "_Archivo"
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid " Stats "
27114 #~ msgstr "_Formas"
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Open: %s"
27118 #~ msgstr "_Audio"
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Input caching:"
27122 #~ msgstr "_Audio"
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27126 #~ msgstr "_Formas"
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Check for updates"
27130 #~ msgstr "_Navigação"
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Launching an update request..."
27134 #~ msgstr "_Navigação"
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "&Statistics"
27138 #~ msgstr "_Formas"
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "C&lear"
27142 #~ msgstr "_Archivo"
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Message filter"
27146 #~ msgstr "_Video"
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27150 #~ msgstr "_Archivo"
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27154 #~ msgstr "_Archivo"
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27158 #~ msgstr "_Archivo"
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27162 #~ msgstr "_Archivo"
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27166 #~ msgstr "_Video"
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Sca&le"
27170 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "Configure podcasts..."
27174 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27178 #~ msgid "Clear"
27179 #~ msgstr "_Archivo"
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Dump decoder function"
27183 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Dummy audio output function"
27187 #~ msgstr "_Formas"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Dummy video output function"
27191 #~ msgstr "_Formas"
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Stats video output function"
27195 #~ msgstr "_Formas"
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Font Effect"
27199 #~ msgstr "_Video"
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Server"
27203 #~ msgstr "_Archivo"
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "HD1000 video output"
27207 #~ msgstr "_Formas"
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Embed the overlay"
27211 #~ msgstr "_Archivo"
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "OpenGL Provider"
27215 #~ msgstr "_Audio"
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Snapshot output"
27219 #~ msgstr "_Formas"
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "SVGAlib video output"
27223 #~ msgstr "_Formas"
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "ID of the video output X window"
27227 #~ msgstr "_Video"
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Font size:"
27231 #~ msgstr "_Video"
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Text alignment:"
27235 #~ msgstr "_Archivo"
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Embed video in interface"
27239 #~ msgstr "_Video"
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "Refresh"
27243 #~ msgstr "_Archivo"
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "Video filters"
27247 #~ msgstr "_Video"
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "Vout filters"
27251 #~ msgstr "_Video"
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Update"
27255 #~ msgstr "_Archivo"
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27259 #~ msgstr "_Video"
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27263 #~ msgstr "_Formas"
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "SessionManager"
27267 #~ msgstr "_Archivo"
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "title"
27271 #~ msgstr "_Archivo"
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Set"
27275 #~ msgstr "_Formas"
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "SDL video driver name"
27279 #~ msgstr "_Audio"
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27283 #~ msgstr "_Video"
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Select the port used"
27287 #~ msgstr "_Video"
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Advanced open..."
27291 #~ msgstr "_Formas"
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Fullscreen-only"
27295 #~ msgstr "_Video"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Audio Compact Disc"
27299 #~ msgstr "_Audio"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27303 #~ msgstr "_Navigação"
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Tarkin decoder"
27307 #~ msgstr "_Video"
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27311 #~ msgstr "_Video"
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Open Subtitles"
27315 #~ msgstr "_Archivo"
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Prev Title"
27319 #~ msgstr "_Archivo"
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Next Title"
27323 #~ msgstr "_Archivo"
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Go to Title"
27327 #~ msgstr "_Archivo"
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Select None"
27331 #~ msgstr "_Archivo"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
27335 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Check for Updates"
27339 #~ msgstr "_Navigação"
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Network: "
27343 #~ msgstr "_Formas"
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "sout"
27347 #~ msgstr "_Kona ba..."
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Protocol:"
27351 #~ msgstr "_Formas"
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Video:"
27355 #~ msgstr "_Video"
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Audio:"
27359 #~ msgstr "_Audio"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Channel:"
27363 #~ msgstr "_Audio"
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Size:"
27367 #~ msgstr "_Archivo"
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Samplerate:"
27371 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Decimation:"
27375 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Video Codec:"
27379 #~ msgstr "_Video"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Access:"
27383 #~ msgstr "_Archivo"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Announce Channel:"
27387 #~ msgstr "_Audio"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid " Clear "
27391 #~ msgstr "_Archivo"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid " Save "
27395 #~ msgstr "_Archivo"
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Preference"
27399 #~ msgstr "_Preferações"
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Corrupted"
27403 #~ msgstr "_Archivo"
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Audio Port"
27407 #~ msgstr "_Audio"
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Video Port"
27411 #~ msgstr "_Video"
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Select play mode"
27415 #~ msgstr "_Video"
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Alignment:"
27419 #~ msgstr "_Archivo"
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Default volume"
27423 #~ msgstr "_Audio"
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Disc Devices"
27427 #~ msgstr "_Archivo"
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Choose directory"
27431 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Old playlist export"
27435 #~ msgstr "_Archivo"
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "left"
27439 #~ msgstr "_Archivo"
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "video-filter-event"
27443 #~ msgstr "_Video"
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Xinerama option"
27447 #~ msgstr "_Navigação"
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27451 #~ msgstr "_Formas"
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27455 #~ msgstr "_Formas"
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27459 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Spatialization"
27463 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Processing"
27467 #~ msgstr "_Video"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Transrate"
27471 #~ msgstr "_Navigação"
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Video On Demand"
27475 #~ msgstr "_Video"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27479 #~ msgstr "_Video"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Autodetect"
27483 #~ msgstr "_Audio"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27487 #~ msgstr "_Navigação"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27491 #~ msgstr "_Archivo"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "textFormat"
27495 #~ msgstr "_Archivo"
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Media &Information..."
27499 #~ msgstr "_Navigação"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "&Extended Settings..."
27503 #~ msgstr "_Formas"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "&About..."
27507 #~ msgstr "_Kona ba..."
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27511 #~ msgstr "_Archivo"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Cancelled"
27515 #~ msgstr "_Audio"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Illegal Polarization"
27519 #~ msgstr "_Navigação"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Audio method"
27523 #~ msgstr "_Audio"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "aRts audio output"
27527 #~ msgstr "_Formas"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "EsounD audio output"
27531 #~ msgstr "_Formas"
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27535 #~ msgstr "_Video"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27539 #~ msgstr "_Archivo"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27543 #~ msgstr "_Video"
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27547 #~ msgstr "_Video"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "4:3 subtitles"
27551 #~ msgstr "_Archivo"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "16:9 subtitles"
27555 #~ msgstr "_Archivo"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27559 #~ msgstr "_Archivo"
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Quick Open File..."
27563 #~ msgstr "_Audio"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Access Filter"
27567 #~ msgstr "_Archivo"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Save As:"
27571 #~ msgstr "_Archivo"
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Login"
27575 #~ msgstr "_Archivo"
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Open playlist file"
27579 #~ msgstr "_Archivo"
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27583 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Show P&laylist"
27587 #~ msgstr "_Archivo"
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Play&list..."
27591 #~ msgstr "_Archivo"
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "&Preferences..."
27595 #~ msgstr "_Preferações"
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Card Selection"
27599 #~ msgstr "_Navigação"
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27603 #~ msgstr "_Video"
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27607 #~ msgstr "_Video"
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27611 #~ msgstr "_Video"
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Quartz video"
27615 #~ msgstr "_Video"
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Audio CD - Track "
27619 #~ msgstr "_Audio"
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27623 #~ msgstr "_Video"
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "Seam Carving"
27627 #~ msgstr "_Formas"
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "A to B"
27631 #~ msgstr "_Audio"
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Choose subtitles file"
27635 #~ msgstr "_Archivo"
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "&Equalizer"
27639 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "&Title"
27643 #~ msgstr "_Archivo"
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "Undock from Interface"
27647 #~ msgstr "_Formas"
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "Subscreen height."
27651 #~ msgstr "_Navigação"
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "Get Stream Information"
27655 #~ msgstr "_Navigação"
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Check for updates..."
27659 #~ msgstr "_Navigação"
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Disk Device"
27663 #~ msgstr "_Audio"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Subtitles languages"
27667 #~ msgstr "_Archivo"
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "Skip Frames"
27671 #~ msgstr "_Archivo"
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
27675 #~ msgstr "_Archivo"
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Playlist item info"
27679 #~ msgstr "_Archivo"
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "Open..."
27683 #~ msgstr "_Audio"
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27687 #~ msgstr "_Archivo"
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "File:"
27691 #~ msgstr "_Archivo"
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "&Simple Add File..."
27695 #~ msgstr "_Audio"
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "&Add URL..."
27699 #~ msgstr "_Audio"
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "&Save Playlist..."
27703 #~ msgstr "_Archivo"
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "&Selection"
27707 #~ msgstr "_Navigação"
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "&View items"
27711 #~ msgstr "_Video"
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "Playlist is empty"
27715 #~ msgstr "_Archivo"
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "Open file"
27719 #~ msgstr "_Audio"
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Save to file"
27723 #~ msgstr "_Archivo"
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "Image inversion"
27727 #~ msgstr "_Formas"
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Aspect Ratio"
27731 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "More Information"
27735 #~ msgstr "_Navigação"
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "Playing"
27739 #~ msgstr "_Archivo"
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27743 #~ msgstr "_Audio"
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
27747 #~ msgstr "_Audio"
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
27751 #~ msgstr "_Audio"
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
27755 #~ msgstr "_Preferações"
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27759 #~ msgstr "_Archivo"
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27763 #~ msgstr "_Video"
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "Previous playlist item"
27767 #~ msgstr "_Archivo"
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27771 #~ msgstr "_Preferações"
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "About %s"
27775 #~ msgstr "_Kona ba..."
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Media &Info..."
27779 #~ msgstr "_Navigação"
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "Distortion"
27783 #~ msgstr "_Video"
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Video canvas width"
27787 #~ msgstr "_Video"
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Video canvas height"
27791 #~ msgstr "_Video"
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
27795 #~ msgstr "_Video"
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Security options"
27799 #~ msgstr "_Archivo"
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Track Number"
27803 #~ msgstr "_Audio"
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "Advanced Information"
27807 #~ msgstr "_Navigação"
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Find a name"
27811 #~ msgstr "_Archivo"
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "Distribution License"
27815 #~ msgstr "_Video"
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27819 #~ msgstr "_Audio"
27821 #, fuzzy
27822 #~ msgid "Video Device Name "
27823 #~ msgstr "_Audio"
27825 #, fuzzy
27826 #~ msgid "Audio Device Name "
27827 #~ msgstr "_Audio"
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27831 #~ msgstr "_Video"
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "Video Monitor"
27835 #~ msgstr "_Video"
27837 #~ msgid "_About..."
27838 #~ msgstr "_Kona ba..."
27840 #, fuzzy
27841 #~ msgid "Muxing application"
27842 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27844 #, fuzzy
27845 #~ msgid "Choose the program"
27846 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27848 #, fuzzy
27849 #~ msgid "_Title"
27850 #~ msgstr "_Archivo"
27852 #~ msgid "_Audio"
27853 #~ msgstr "_Audio"
27855 #~ msgid "_Video"
27856 #~ msgstr "_Video"
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "Switch program"
27860 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27862 #~ msgid "_Navigation"
27863 #~ msgstr "_Navigação"
27865 #~ msgid "_File"
27866 #~ msgstr "_Archivo"
27868 #~ msgid "Exit the program"
27869 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27871 #~ msgid "_View"
27872 #~ msgstr "_Hatudu"
27874 #~ msgid "_Settings"
27875 #~ msgstr "_Formas"
27877 #~ msgid "_Preferences..."
27878 #~ msgstr "_Preferações"
27880 #~ msgid "_Help"
27881 #~ msgstr "_Aijuda"
27883 #~ msgid "About this application"
27884 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "Quits the application"
27888 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Configure the application"
27892 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"