Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / my.po
bloba7736f02b7eb520f5cdefcec4879e125da14420b
1 # Burmese translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
15 "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>\n"
16 "Language-Team: Burmese\n"
17 "Language: my\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 #: include/vlc_common.h:1021
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 #, fuzzy
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 msgid "Interface"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr ""
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "_ူဒဖ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "_့ဒတဂိ"
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
138 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148 #, fuzzy
149 msgid "Video"
150 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
152 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 msgid "General video settings"
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:81
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 #, fuzzy
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "_့ဒတဂိ"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Subtitles codecs"
234 msgstr "_့ဒတဂိ"
236 #: include/vlc_config_cat.h:118
237 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr ""
240 #: include/vlc_config_cat.h:120
241 #, fuzzy
242 msgid "General Input"
243 msgstr "_့ဒတဂိ"
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 #, fuzzy
247 msgid "General input settings. Use with care..."
248 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
250 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
251 msgid "Stream output"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:126
255 msgid ""
256 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
257 "saving incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:134
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "Muxers"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:146
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:153
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:159
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:160
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:167
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 msgid "VOD"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:171
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
335 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
342 msgid "Playlist"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:176
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:180
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:182
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
368 msgid "Advanced"
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
376 #: include/vlc_config_cat.h:189
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:190
381 msgid ""
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:193
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings"
388 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
390 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
391 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
393 msgid "Network"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 msgid "Chroma modules settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:203
405 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:205
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:209
413 msgid "Encoders settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:211
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:214
421 msgid "Dialog providers settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:216
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:218
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:220
433 msgid ""
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:227
439 msgid "No help available"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_config_cat.h:228
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_interface.h:126
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
450 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:46
454 msgid "Quick &Open File..."
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:47
458 #, fuzzy
459 msgid "&Advanced Open..."
460 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:48
463 #, fuzzy
464 msgid "Open D&irectory..."
465 msgstr "_ူဒဖ"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:49
468 #, fuzzy
469 msgid "Open &Folder..."
470 msgstr "_ူဒဖ"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:50
473 msgid "Select one or more files to open"
474 msgstr ""
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
477 #, fuzzy
478 msgid "Select Directory"
479 msgstr "_့ဒတဂိ"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:51
482 #, fuzzy
483 msgid "Select Folder"
484 msgstr "_့ဒတဂိ"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:55
487 #, fuzzy
488 msgid "Media &Information"
489 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:56
492 #, fuzzy
493 msgid "&Codec Information"
494 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:57
497 #, fuzzy
498 msgid "&Messages"
499 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:58
502 #, fuzzy
503 msgid "Jump to Specific &Time"
504 msgstr "_့ဒတဂိ"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:59
507 msgid "&Bookmarks"
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:60
511 #, fuzzy
512 msgid "&VLM Configuration"
513 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:62
516 #, fuzzy
517 msgid "&About"
518 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
528 msgid "Play"
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:66
532 #, fuzzy
533 msgid "Fetch Information"
534 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:67
537 #, fuzzy
538 msgid "Remove Selected"
539 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68
542 msgid "Information..."
543 msgstr ""
545 #: include/vlc_intf_strings.h:69
546 msgid "Sort"
547 msgstr ""
549 #: include/vlc_intf_strings.h:70
550 #, fuzzy
551 msgid "Create Directory..."
552 msgstr "_ူဒဖ"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 #, fuzzy
556 msgid "Create Folder..."
557 msgstr "_ူဒဖ"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 #, fuzzy
561 msgid "Show Containing Directory..."
562 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:73
565 msgid "Show Containing Folder..."
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:74
569 msgid "Stream..."
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Save..."
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 msgid "Repeat All"
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
583 msgid "Repeat One"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 #, fuzzy
588 msgid "No Repeat"
589 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
595 msgid "Random"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
599 msgid "Random Off"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "_့ဒတဂိ"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr ""
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 #, fuzzy
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "_ူဒဖ"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "_ူဒဖ"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 #, fuzzy
628 msgid "Add Folder..."
629 msgstr "_ူဒဖ"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 #, fuzzy
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "_့ဒတဂိ"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "Open Play&list..."
639 msgstr "_့ဒတဂိ"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
643 msgid "Search"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:99
647 #, fuzzy
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 #, fuzzy
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr "_့ဒတဂိ"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
659 "them."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
663 msgid "Image clone"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 msgid "Clone the image"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:113
671 #, fuzzy
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
676 msgid ""
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "be magnified."
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
683 msgid "Waves"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:118
687 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:120
691 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:122
695 msgid "Image colors inversion"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:124
699 msgid "Split the image to make an image wall"
700 msgstr ""
702 #: include/vlc_intf_strings.h:126
703 msgid ""
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:129
709 msgid ""
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
712 msgstr ""
714 #: include/vlc_intf_strings.h:132
715 msgid ""
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 "settings."
719 msgstr ""
721 #: include/vlc_intf_strings.h:136
722 msgid ""
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
751 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
752 #: modules/video_filter/postproc.c:228
753 msgid "Disable"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
757 msgid "Spectrometer"
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/common.c:91
761 msgid "Scope"
762 msgstr ""
764 #: src/audio_output/common.c:94
765 msgid "Spectrum"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/common.c:97
769 #, fuzzy
770 msgid "Vu meter"
771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
773 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
774 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
775 msgid "Equalizer"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
779 msgid "Audio filters"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/common.c:153
783 msgid "Replay gain"
784 msgstr ""
786 #: src/audio_output/filters.c:142
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/filters.c:143
791 #, c-format
792 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
796 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr ""
802 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
804 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
805 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
806 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
807 #: modules/codec/twolame.c:70
808 msgid "Stereo"
809 msgstr ""
811 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
812 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
814 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
815 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
824 msgid "Left"
825 msgstr ""
827 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
837 msgid "Right"
838 msgstr ""
840 #: src/audio_output/output.c:134
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr ""
844 #: src/audio_output/output.c:146
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr ""
848 #: src/config/file.c:531
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
853 msgid "integer"
854 msgstr ""
856 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
857 msgid "float"
858 msgstr ""
860 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
861 msgid "string"
862 msgstr ""
864 #: src/config/help.c:129
865 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
866 msgstr ""
868 #: src/config/help.c:133
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
872 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
873 "They will be enqueued in the playlist.\n"
874 "The first item specified will be played first.\n"
875 "\n"
876 "Options-styles:\n"
877 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
878 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
879 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
880 "            and that overrides previous settings.\n"
881 "\n"
882 "Stream MRL syntax:\n"
883 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
884 "  [:option=value ...]\n"
885 "\n"
886 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
887 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
888 "\n"
889 "URL syntax:\n"
890 "  file:///path/file              Plain media file\n"
891 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
892 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
893 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
894 "  screen://                      Screen capture\n"
895 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
896 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
897 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
898 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
899 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
900 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
901 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
905 #: src/config/help.c:517
906 msgid " (default enabled)"
907 msgstr ""
909 #: src/config/help.c:518
910 msgid " (default disabled)"
911 msgstr ""
913 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
914 #: src/config/help.c:699
915 msgid "Note:"
916 msgstr ""
918 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
919 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
920 msgstr ""
922 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
926 msgstr ""
928 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
929 msgid ""
930 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
931 "modules."
932 msgstr ""
934 #: src/config/help.c:793
935 #, c-format
936 msgid "VLC version %s (%s)\n"
937 msgstr ""
939 #: src/config/help.c:795
940 #, c-format
941 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
942 msgstr ""
944 #: src/config/help.c:797
945 #, c-format
946 msgid "Compiler: %s\n"
947 msgstr ""
949 #: src/config/help.c:829
950 msgid ""
951 "\n"
952 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
953 msgstr ""
955 #: src/config/help.c:843
956 msgid ""
957 "\n"
958 "Press the RETURN key to continue...\n"
959 msgstr ""
961 #: src/input/control.c:217
962 #, c-format
963 msgid "Bookmark %i"
964 msgstr ""
966 #: src/input/decoder.c:267
967 #, fuzzy
968 msgid "packetizer"
969 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
971 #: src/input/decoder.c:267
972 #, fuzzy
973 msgid "decoder"
974 msgstr "_့ဒတဂိ"
976 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
980 #: modules/stream_out/es.c:378
981 msgid "Streaming / Transcoding failed"
982 msgstr ""
984 #: src/input/decoder.c:277
985 #, c-format
986 msgid "VLC could not open the %s module."
987 msgstr ""
989 #: src/input/decoder.c:468
990 msgid "VLC could not open the decoder module."
991 msgstr ""
993 #: src/input/decoder.c:722
994 #, fuzzy
995 msgid "No suitable decoder module"
996 msgstr "_့ဒတဂိ"
998 #: src/input/decoder.c:723
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1002 "there is no way for you to fix this."
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1006 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1008 msgid "Track"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:1166
1012 #, c-format
1013 msgid "%s [%s %d]"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1017 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1019 msgid "Program"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1023 msgid "Scrambled"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:1369
1027 msgid "Yes"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1031 #, c-format
1032 msgid "Closed captions %u"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #, c-format
1037 msgid "Stream %d"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1041 msgid "Subtitle"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1045 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1046 msgid "Type"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:2911
1050 msgid "Original ID"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1056 msgid "Codec"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1060 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1061 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1062 msgid "Language"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1067 msgid "Description"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1071 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1072 msgid "Channels"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1076 #: modules/audio_output/amem.c:45
1077 msgid "Sample rate"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1081 #, c-format
1082 msgid "%u Hz"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1093 msgid "Bitrate"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1097 #, c-format
1098 msgid "%u kb/s"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1110 #, c-format
1111 msgid "%.2f dB"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1115 msgid "Resolution"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1119 msgid "Display resolution"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1123 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1124 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1125 msgid "Frame rate"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3011
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "_့ဒတဂိ"
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/input.c:2466
1138 #, c-format
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/input.c:2584
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Title"
1160 msgstr "_့ဒတဂိ"
1162 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1164 msgid "Artist"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/meta.c:56
1168 msgid "Genre"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1172 msgid "Copyright"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1176 msgid "Album"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/meta.c:59
1180 msgid "Track number"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1184 msgid "Rating"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:62
1188 msgid "Date"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:63
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Setting"
1194 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
1196 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1198 msgid "URL"
1199 msgstr ""
1201 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1202 msgid "Now Playing"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1206 msgid "Publisher"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/meta.c:68
1210 msgid "Encoded by"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/meta.c:69
1214 msgid "Artwork URL"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/meta.c:70
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Track ID"
1220 msgstr "_ူဒဖ"
1222 #: src/input/var.c:158
1223 msgid "Bookmark"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1227 msgid "Programs"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1232 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1233 msgid "Chapter"
1234 msgstr ""
1236 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Navigation"
1239 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1241 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1243 msgid "Video Track"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1248 msgid "Audio Track"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1254 msgid "Subtitles Track"
1255 msgstr ""
1257 #: src/input/var.c:273
1258 msgid "Next title"
1259 msgstr ""
1261 #: src/input/var.c:278
1262 msgid "Previous title"
1263 msgstr ""
1265 #: src/input/var.c:312
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "Title %i%s"
1268 msgstr "_့ဒတဂိ"
1270 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1271 #, c-format
1272 msgid "Chapter %i"
1273 msgstr ""
1275 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1276 msgid "Next chapter"
1277 msgstr ""
1279 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1280 msgid "Previous chapter"
1281 msgstr ""
1283 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1284 #, c-format
1285 msgid "Media: %s"
1286 msgstr ""
1288 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1290 msgid "Add Interface"
1291 msgstr ""
1293 #: src/interface/interface.c:91
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Console"
1296 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
1298 #: src/interface/interface.c:95
1299 msgid "Telnet"
1300 msgstr ""
1302 #: src/interface/interface.c:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Web"
1305 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
1307 #: src/interface/interface.c:101
1308 msgid "Debug logging"
1309 msgstr ""
1311 #: src/interface/interface.c:104
1312 msgid "Mouse Gestures"
1313 msgstr ""
1315 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1316 #: src/libvlc.c:294
1317 msgid "C"
1318 msgstr "my"
1320 #: src/libvlc.c:864
1321 msgid ""
1322 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1323 "interface."
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1327 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1328 msgid "Zoom"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1332 msgid "1:4 Quarter"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1336 msgid "1:2 Half"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1340 msgid "1:1 Original"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1344 msgid "2:1 Double"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1348 #: modules/audio_output/kai.c:78
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Auto"
1351 msgstr "_ူဒဖ"
1353 #: src/libvlc-module.c:175
1354 msgid ""
1355 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1356 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1357 "related options."
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:179
1361 msgid "Interface module"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:181
1365 msgid ""
1366 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1367 "automatically select the best module available."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1371 msgid "Extra interface modules"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:187
1375 msgid ""
1376 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1377 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1378 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1379 "\", \"gestures\" ...)"
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:194
1383 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:196
1387 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:198
1391 msgid ""
1392 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1393 "1=warnings, 2=debug)."
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:201
1397 msgid "Choose which objects should print debug message"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:204
1401 msgid ""
1402 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1403 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1404 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1405 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1406 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1407 "message."
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:211
1411 msgid "Be quiet"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:213
1415 msgid "Turn off all warning and information messages."
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:215
1419 msgid "Default stream"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:217
1423 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:220
1427 msgid ""
1428 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1429 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:224
1433 msgid "Color messages"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:226
1437 msgid ""
1438 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1439 "needs Linux color support for this to work."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:229
1443 msgid "Show advanced options"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:231
1447 msgid ""
1448 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1449 "available options, including those that most users should never touch."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:235
1453 msgid "Interface interaction"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:237
1457 msgid ""
1458 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1459 "user input is required."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:247
1463 msgid ""
1464 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1465 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1466 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1467 "the \"audio filters\" modules section."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:253
1471 msgid "Audio output module"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:255
1475 msgid ""
1476 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1477 "automatically select the best method available."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1482 msgid "Enable audio"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:261
1486 msgid ""
1487 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1488 "not take place, thus saving some processing power."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:265
1492 msgid "Force mono audio"
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:266
1496 msgid "This will force a mono audio output."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:269
1500 msgid "Default audio volume"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:271
1504 msgid ""
1505 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:274
1509 msgid "Audio output volume step"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:276
1513 msgid ""
1514 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1515 "0 to 1024."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:280
1519 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:282
1523 msgid ""
1524 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1525 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:286
1529 msgid "High quality audio resampling"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:288
1533 msgid ""
1534 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1535 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1536 "resampling algorithm will be used instead."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:293
1540 msgid "Audio desynchronization compensation"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:295
1544 msgid ""
1545 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1546 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:298
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Audio output channels mode"
1552 msgstr "_ူဒဖ"
1554 #: src/libvlc-module.c:300
1555 msgid ""
1556 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1557 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1558 "played)."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1563 msgid "Use S/PDIF when available"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:306
1567 msgid ""
1568 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1569 "audio stream being played."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1573 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:311
1577 msgid ""
1578 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1579 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1580 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1581 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1585 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1586 msgid "On"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1590 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1592 msgid "Off"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:323
1596 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:326
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Audio visualizations "
1602 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1604 #: src/libvlc-module.c:328
1605 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:332
1609 msgid "Replay gain mode"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:334
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Select the replay gain mode"
1615 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1617 #: src/libvlc-module.c:336
1618 msgid "Replay preamp"
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:338
1622 msgid ""
1623 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1624 "replay gain information"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:341
1628 msgid "Default replay gain"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:343
1632 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:345
1636 msgid "Peak protection"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:347
1640 msgid "Protect against sound clipping"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:350
1644 msgid "Enable time stretching audio"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:352
1648 msgid ""
1649 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1650 "audio pitch"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1655 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1657 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1658 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1659 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1660 msgid "None"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:367
1664 msgid ""
1665 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1666 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1667 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1668 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1669 "options."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:373
1673 msgid "Video output module"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:375
1677 msgid ""
1678 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1679 "automatically select the best method available."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1684 msgid "Enable video"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:380
1688 msgid ""
1689 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1690 "not take place, thus saving some processing power."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1695 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1696 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1697 msgid "Video width"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:385
1701 msgid ""
1702 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1703 "characteristics."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1708 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1709 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1710 msgid "Video height"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:390
1714 msgid ""
1715 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1716 "video characteristics."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:393
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Video X coordinate"
1722 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1724 #: src/libvlc-module.c:395
1725 msgid ""
1726 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1727 "coordinate)."
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:398
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Video Y coordinate"
1733 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1735 #: src/libvlc-module.c:400
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1738 "coordinate)."
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:403
1742 msgid "Video title"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:405
1746 msgid ""
1747 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1748 "interface)."
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:408
1752 msgid "Video alignment"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:410
1756 msgid ""
1757 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1758 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1759 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1764 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1766 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1767 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1769 msgid "Center"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1773 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1776 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1777 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1782 msgid "Top"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1786 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1788 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1789 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1792 msgid "Bottom"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1796 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1799 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1801 msgid "Top-Left"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1805 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1808 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1810 msgid "Top-Right"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1814 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1817 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1819 msgid "Bottom-Left"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1823 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1826 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1828 msgid "Bottom-Right"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:418
1832 msgid "Zoom video"
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:420
1836 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:422
1840 msgid "Grayscale video output"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:424
1844 msgid ""
1845 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1846 "save some processing power."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:427
1850 msgid "Embedded video"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:429
1854 msgid "Embed the video output in the main interface."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:431
1858 msgid "Fullscreen video output"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1862 msgid "Start video in fullscreen mode"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:435
1866 msgid "Overlay video output"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:437
1870 msgid ""
1871 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1872 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1877 msgid "Always on top"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:442
1881 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:444
1885 msgid "Enable wallpaper mode "
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:446
1889 msgid ""
1890 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:449
1894 msgid "Show media title on video"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:451
1898 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:453
1902 msgid "Show video title for x milliseconds"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:455
1906 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:457
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Position of video title"
1912 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1914 #: src/libvlc-module.c:459
1915 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:461
1919 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:464
1923 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1928 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1929 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1930 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1931 msgid "Deinterlace"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1936 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1937 msgid "Deinterlace mode"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:479
1941 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1945 msgid "Discard"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1949 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1950 msgid "Blend"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1954 msgid "Mean"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1958 msgid "Bob"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1962 msgid "Linear"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1966 msgid "Phosphor"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1970 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:496
1974 msgid "Disable screensaver"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:497
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:499
1982 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:500
1986 msgid ""
1987 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1988 "computer being suspended because of inactivity."
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1992 msgid "Window decorations"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:505
1996 msgid ""
1997 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1998 "giving a \"minimal\" window."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:508
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Video splitter module"
2004 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2006 #: src/libvlc-module.c:510
2007 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:512
2011 msgid "Video filter module"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:514
2015 msgid ""
2016 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2017 "instance deinterlacing, or distort the video."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:518
2021 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:520
2025 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2029 msgid "Video snapshot file prefix"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:526
2033 msgid "Video snapshot format"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:528
2037 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:530
2041 msgid "Display video snapshot preview"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:532
2045 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:534
2049 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:536
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:538
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Video snapshot width"
2059 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2061 #: src/libvlc-module.c:540
2062 msgid ""
2063 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2064 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:544
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot height"
2070 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2072 #: src/libvlc-module.c:546
2073 msgid ""
2074 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2075 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2076 "ratio."
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:550
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Video cropping"
2082 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2084 #: src/libvlc-module.c:552
2085 msgid ""
2086 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2087 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:556
2091 msgid "Source aspect ratio"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:558
2095 msgid ""
2096 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2097 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2098 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2099 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2100 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:565
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video Auto Scaling"
2106 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2108 #: src/libvlc-module.c:567
2109 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:569
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video scaling factor"
2115 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2117 #: src/libvlc-module.c:571
2118 msgid ""
2119 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2120 "Default value is 1.0 (original video size)."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:574
2124 msgid "Custom crop ratios list"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:576
2128 msgid ""
2129 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2130 "crop ratios list."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:579
2134 msgid "Custom aspect ratios list"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:581
2138 msgid ""
2139 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2140 "aspect ratio list."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:584
2144 msgid "Fix HDTV height"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:586
2148 msgid ""
2149 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2150 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2151 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:591
2155 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:593
2159 msgid ""
2160 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2161 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2162 "order to keep proportions."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2166 msgid "Skip frames"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:599
2170 msgid ""
2171 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2172 "computer is not powerful enough"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:602
2176 msgid "Drop late frames"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:604
2180 msgid ""
2181 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2182 "intended display date)."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:607
2186 msgid "Quiet synchro"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:609
2190 msgid ""
2191 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2192 "synchronization mechanism."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:612
2196 msgid "Key press events"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:614
2200 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2204 msgid "Mouse events"
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:618
2208 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:626
2212 msgid ""
2213 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2214 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2215 "channel."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:630
2219 msgid "File caching (ms)"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:632
2223 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:634
2227 msgid "Live capture caching (ms)"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:636
2231 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:638
2235 msgid "Disc caching (ms)"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:640
2239 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:642
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Network caching (ms)"
2245 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2247 #: src/libvlc-module.c:644
2248 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:646
2252 msgid "Clock reference average counter"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:648
2256 msgid ""
2257 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2258 "to 10000."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:651
2262 msgid "Clock synchronisation"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:653
2266 msgid ""
2267 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2268 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:657
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Clock jitter"
2274 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2276 #: src/libvlc-module.c:659
2277 msgid ""
2278 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2279 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:662
2283 msgid "Network synchronisation"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:663
2287 msgid ""
2288 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2289 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2293 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2296 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2297 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2301 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2302 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2303 msgid "Default"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2308 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2309 msgid "Enable"
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:671
2313 msgid "MTU of the network interface"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:673
2317 msgid ""
2318 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2319 "over the network (in bytes)."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2323 msgid "Hop limit (TTL)"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2327 msgid ""
2328 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2329 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2330 "in default)."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:684
2334 msgid "Multicast output interface"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:686
2338 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:688
2342 msgid "DiffServ Code Point"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:689
2346 msgid ""
2347 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2348 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:695
2352 msgid ""
2353 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2354 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:701
2358 msgid ""
2359 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2360 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2361 "(like DVB streams for example)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Audio track"
2367 msgstr "_ူဒဖ"
2369 #: src/libvlc-module.c:709
2370 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2374 msgid "Subtitles track"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:714
2378 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:717
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Audio language"
2384 msgstr "_ူဒဖ"
2386 #: src/libvlc-module.c:719
2387 msgid ""
2388 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2389 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2390 "language)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:722
2394 msgid "Subtitle language"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:724
2398 msgid ""
2399 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2400 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:728
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Audio track ID"
2406 msgstr "_ူဒဖ"
2408 #: src/libvlc-module.c:730
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:732
2413 msgid "Subtitles track ID"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:734
2417 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:736
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Preferred video resolution"
2423 msgstr "_ူဒဖ"
2425 #: src/libvlc-module.c:738
2426 msgid ""
2427 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2428 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2429 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2430 "resolutions."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:744
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Best available"
2436 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2438 #: src/libvlc-module.c:744
2439 msgid "Full HD (1080p)"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:744
2443 msgid "HD (720p)"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:745
2447 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:746
2451 msgid "Low definition (320 lines)"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:749
2455 msgid "Input repetitions"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:751
2459 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:753
2463 msgid "Start time"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:755
2467 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:757
2471 msgid "Stop time"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:759
2475 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:761
2479 msgid "Run time"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:763
2483 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:765
2487 msgid "Fast seek"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:767
2491 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:769
2495 msgid "Playback speed"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:771
2499 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:773
2503 msgid "Input list"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:775
2507 msgid ""
2508 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2509 "together after the normal one."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:778
2513 msgid "Input slave (experimental)"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:780
2517 msgid ""
2518 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2519 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2520 "inputs."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:784
2524 msgid "Bookmarks list for a stream"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:786
2528 msgid ""
2529 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2530 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2531 "{...}\""
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Record directory or filename"
2538 msgstr "_ူဒဖ"
2540 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2541 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:794
2545 msgid "Prefer native stream recording"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:796
2549 msgid ""
2550 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2551 "output module"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:799
2555 msgid "Timeshift directory"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:801
2559 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:803
2563 msgid "Timeshift granularity"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:805
2567 msgid ""
2568 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2569 "to store the timeshifted streams."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:808
2573 msgid "Change title according to current media"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:809
2577 msgid ""
2578 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2579 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2580 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2581 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:816
2585 msgid ""
2586 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2587 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2588 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2589 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2593 msgid "Force subtitle position"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:824
2597 msgid ""
2598 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2599 "over the movie. Try several positions."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:827
2603 msgid "Enable sub-pictures"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:829
2607 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2614 msgid "On Screen Display"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:833
2618 msgid ""
2619 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2620 "Display)."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:836
2624 msgid "Text rendering module"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:838
2628 msgid ""
2629 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2630 "instance."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:840
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Subpictures source module"
2636 msgstr "_့ဒတဂိ"
2638 #: src/libvlc-module.c:842
2639 msgid ""
2640 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2641 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:845
2645 msgid "Subpictures filter module"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:847
2649 msgid ""
2650 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2651 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:850
2655 msgid "Autodetect subtitle files"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:852
2659 msgid ""
2660 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2661 "(based on the filename of the movie)."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:855
2665 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:857
2669 msgid ""
2670 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2671 "Options are:\n"
2672 "0 = no subtitles autodetected\n"
2673 "1 = any subtitle file\n"
2674 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2675 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2676 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:865
2680 msgid "Subtitle autodetection paths"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:867
2684 msgid ""
2685 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2686 "found in the current directory."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:870
2690 msgid "Use subtitle file"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:872
2694 msgid ""
2695 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2696 "subtitle file."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:876
2700 msgid "DVD device"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:877
2704 msgid "VCD device"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:878
2708 msgid "Audio CD device"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:882
2712 msgid ""
2713 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2714 "the drive letter (e.g. D:)"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:885
2718 msgid ""
2719 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2720 "the drive letter (e.g. D:)"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:888
2724 msgid ""
2725 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2726 "after the drive letter (e.g. D:)"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:895
2730 msgid "This is the default DVD device to use."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:897
2734 msgid "This is the default VCD device to use."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:899
2738 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:913
2742 msgid "TCP connection timeout"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:915
2746 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:917
2750 #, fuzzy
2751 msgid "HTTP server address"
2752 msgstr "_့ဒတဂိ"
2754 #: src/libvlc-module.c:918
2755 msgid "RTSP server address"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:920
2759 msgid ""
2760 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2761 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2762 "them to a specific network interface."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:924
2766 msgid "HTTP server port"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:926
2770 msgid ""
2771 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2772 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2773 "by the operating system."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:931
2777 #, fuzzy
2778 msgid "HTTPS server port"
2779 msgstr "_့ဒတဂိ"
2781 #: src/libvlc-module.c:933
2782 msgid ""
2783 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2784 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2785 "restricted by the operating system."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:938
2789 #, fuzzy
2790 msgid "RTSP server port"
2791 msgstr "_့ဒတဂိ"
2793 #: src/libvlc-module.c:940
2794 msgid ""
2795 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2796 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2797 "by the operating system."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:945
2801 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:947
2805 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:949
2809 msgid "HTTP/TLS server private key"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:951
2813 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:953
2817 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:955
2821 msgid ""
2822 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2823 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:958
2827 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:960
2831 msgid ""
2832 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2833 "revoked certificates in TLS sessions."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:963
2837 msgid "SOCKS server"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:965
2841 msgid ""
2842 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2843 "used for all TCP connections"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:968
2847 msgid "SOCKS user name"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:970
2851 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:972
2855 msgid "SOCKS password"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:974
2859 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:976
2863 msgid "Title metadata"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:978
2867 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:980
2871 msgid "Author metadata"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:982
2875 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:984
2879 msgid "Artist metadata"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:986
2883 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:988
2887 msgid "Genre metadata"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:990
2891 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:992
2895 msgid "Copyright metadata"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:994
2899 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:996
2903 msgid "Description metadata"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:998
2907 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1000
2911 msgid "Date metadata"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1002
2915 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1004
2919 msgid "URL metadata"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:1006
2923 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:1010
2927 msgid ""
2928 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2929 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2930 "can break playback of all your streams."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1014
2934 msgid "Preferred decoders list"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1016
2938 msgid ""
2939 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2940 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2941 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1021
2945 msgid "Preferred encoders list"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1023
2949 msgid ""
2950 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1032
2954 msgid ""
2955 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2956 "subsystem."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:1035
2960 msgid "Default stream output chain"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1037
2964 msgid ""
2965 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2966 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2967 "all streams."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1041
2971 msgid "Enable streaming of all ES"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1043
2975 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1045
2979 msgid "Display while streaming"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1047
2983 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1049
2987 msgid "Enable video stream output"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1051
2991 msgid ""
2992 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2993 "facility when this last one is enabled."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1054
2997 msgid "Enable audio stream output"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1056
3001 msgid ""
3002 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3003 "facility when this last one is enabled."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1059
3007 msgid "Enable SPU stream output"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1061
3011 msgid ""
3012 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3013 "facility when this last one is enabled."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1064
3017 msgid "Keep stream output open"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1066
3021 msgid ""
3022 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3023 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3024 "specified)"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1070
3028 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1072
3032 msgid ""
3033 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3034 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1075
3038 msgid "Preferred packetizer list"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1077
3042 msgid ""
3043 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1080
3047 msgid "Mux module"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1082
3051 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1084
3055 msgid "Access output module"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1086
3059 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1088
3063 msgid "Control SAP flow"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1090
3067 msgid ""
3068 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3069 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:1094
3073 msgid "SAP announcement interval"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1096
3077 msgid ""
3078 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3079 "between SAP announcements."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1105
3083 msgid ""
3084 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3085 "always leave all these enabled."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1110
3089 msgid ""
3090 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3091 "you really know what you are doing."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1113
3095 msgid "Memory copy module"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1115
3099 msgid ""
3100 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3101 "select the fastest one supported by your hardware."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1118
3105 msgid "Access module"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1120
3109 msgid ""
3110 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3111 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3112 "option unless you really know what you are doing."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1124
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Stream filter module"
3118 msgstr "_့ဒတဂိ"
3120 #: src/libvlc-module.c:1126
3121 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1128
3125 msgid "Demux module"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1130
3129 msgid ""
3130 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3131 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3132 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3133 "you really know what you are doing."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1135
3137 #, fuzzy
3138 msgid "VoD server module"
3139 msgstr "_့ဒတဂိ"
3141 #: src/libvlc-module.c:1137
3142 msgid ""
3143 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3144 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1140
3148 msgid "Allow real-time priority"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1142
3152 msgid ""
3153 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3154 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3155 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3156 "only activate this if you know what you're doing."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1148
3160 msgid "Adjust VLC priority"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1150
3164 msgid ""
3165 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3166 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3167 "VLC instances."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1154
3171 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1156
3175 msgid ""
3176 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1159
3180 msgid "Modules search path"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1161
3184 msgid ""
3185 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3186 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1164
3190 msgid "Data search path"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1166
3194 msgid "Override the default data/share search path."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1168
3198 msgid "VLM configuration file"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1170
3202 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1172
3206 msgid "Use a plugins cache"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1174
3210 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1176
3214 msgid "Locally collect statistics"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1178
3218 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1180
3222 msgid "Run as daemon process"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1182
3226 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1184
3230 msgid "Write process id to file"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1186
3234 msgid "Writes process id into specified file."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1188
3238 msgid "Log to file"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1190
3242 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1192
3246 msgid "Log to syslog"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1194
3250 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1196
3254 msgid "Allow only one running instance"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1199
3258 msgid ""
3259 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3260 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3261 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3262 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3263 "running instance or enqueue it."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1206
3267 msgid ""
3268 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3269 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3270 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3271 "This option will allow you to play the file with the already running "
3272 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3273 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1215
3277 msgid "VLC is started from file association"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1217
3281 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1220
3285 msgid "One instance when started from file"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1222
3289 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1224
3293 msgid "Increase the priority of the process"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1226
3297 msgid ""
3298 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3299 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3300 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3301 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3302 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3303 "machine."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1234
3307 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1236
3311 msgid ""
3312 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3313 "playing current item."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1245
3317 msgid ""
3318 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3319 "overridden in the playlist dialog box."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1248
3323 msgid "Automatically preparse files"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1250
3327 msgid ""
3328 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3329 "metadata)."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1253
3333 msgid "Album art policy"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1255
3337 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1261
3341 msgid "Manual download only"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1262
3345 msgid "When track starts playing"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1263
3349 msgid "As soon as track is added"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1265
3353 msgid "Services discovery modules"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1267
3357 msgid ""
3358 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3359 "Typical value is \"sap\"."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1270
3363 msgid "Play files randomly forever"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1272
3367 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1274
3371 msgid "Repeat all"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1276
3375 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1278
3379 msgid "Repeat current item"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1280
3383 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1282
3387 msgid "Play and stop"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1284
3391 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1286
3395 msgid "Play and exit"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1288
3399 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1290
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Play and pause"
3405 msgstr "_့ဒတဂိ"
3407 #: src/libvlc-module.c:1292
3408 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1294
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Auto start"
3414 msgstr "_ူဒဖ"
3416 #: src/libvlc-module.c:1295
3417 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1298
3421 msgid "Use media library"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1300
3425 msgid ""
3426 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3427 "VLC."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1303
3431 msgid "Load Media Library"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1305
3435 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Display playlist tree"
3441 msgstr "_့ဒတဂိ"
3443 #: src/libvlc-module.c:1309
3444 msgid ""
3445 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3446 "directory."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1318
3450 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3459 msgid "Fullscreen"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1322
3463 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1323
3467 msgid "Leave fullscreen"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1324
3471 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3475 msgid "Play/Pause"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1326
3479 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1327
3483 msgid "Pause only"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1328
3487 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1329
3491 msgid "Play only"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1330
3495 msgid "Select the hotkey to use to play."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3501 msgid "Faster"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3505 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3511 msgid "Slower"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3515 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1335
3519 msgid "Normal rate"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1336
3523 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3527 msgid "Faster (fine)"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3531 msgid "Slower (fine)"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3537 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3542 msgid "Next"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1342
3546 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3552 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3555 msgid "Previous"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1344
3559 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3566 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3568 msgid "Stop"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1346
3572 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3578 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3581 msgid "Position"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1348
3585 msgid "Select the hotkey to display the position."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1350
3589 msgid "Very short backwards jump"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1352
3593 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1353
3597 msgid "Short backwards jump"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1355
3601 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1356
3605 msgid "Medium backwards jump"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1358
3609 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1359
3613 msgid "Long backwards jump"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1361
3617 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1363
3621 msgid "Very short forward jump"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1365
3625 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1366
3629 msgid "Short forward jump"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1368
3633 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1369
3637 msgid "Medium forward jump"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1371
3641 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1372
3645 msgid "Long forward jump"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1374
3649 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Next frame"
3655 msgstr "_့ဒတဂိ"
3657 #: src/libvlc-module.c:1377
3658 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1379
3662 msgid "Very short jump length"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1380
3666 msgid "Very short jump length, in seconds."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1381
3670 msgid "Short jump length"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1382
3674 msgid "Short jump length, in seconds."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1383
3678 msgid "Medium jump length"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1384
3682 msgid "Medium jump length, in seconds."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1385
3686 msgid "Long jump length"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1386
3690 msgid "Long jump length, in seconds."
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3696 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3697 msgid "Quit"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1389
3701 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1390
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Navigate up"
3707 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3709 #: src/libvlc-module.c:1391
3710 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1392
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Navigate down"
3716 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3718 #: src/libvlc-module.c:1393
3719 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1394
3723 msgid "Navigate left"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1395
3727 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1396
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Navigate right"
3733 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3735 #: src/libvlc-module.c:1397
3736 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1398
3740 msgid "Activate"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1399
3744 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3748 msgid "Go to the DVD menu"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1401
3752 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1402
3756 msgid "Select previous DVD title"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1403
3760 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1404
3764 msgid "Select next DVD title"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1405
3768 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1406
3772 msgid "Select prev DVD chapter"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1407
3776 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1408
3780 msgid "Select next DVD chapter"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1409
3784 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1410
3788 msgid "Volume up"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1411
3792 msgid "Select the key to increase audio volume."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1412
3796 msgid "Volume down"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1413
3800 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3806 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3807 msgid "Mute"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1415
3811 msgid "Select the key to mute audio."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1416
3815 msgid "Subtitle delay up"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1417
3819 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1418
3823 msgid "Subtitle delay down"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1419
3827 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1420
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Subtitle position up"
3833 msgstr "_့ဒတဂိ"
3835 #: src/libvlc-module.c:1421
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3838 msgstr "_့ဒတဂိ"
3840 #: src/libvlc-module.c:1422
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Subtitle position down"
3843 msgstr "_့ဒတဂိ"
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3848 msgstr "_့ဒတဂိ"
3850 #: src/libvlc-module.c:1424
3851 msgid "Audio delay up"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1425
3855 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1426
3859 msgid "Audio delay down"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1427
3863 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1434
3867 msgid "Play playlist bookmark 1"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1435
3871 msgid "Play playlist bookmark 2"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1436
3875 msgid "Play playlist bookmark 3"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1437
3879 msgid "Play playlist bookmark 4"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1438
3883 msgid "Play playlist bookmark 5"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1439
3887 msgid "Play playlist bookmark 6"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1440
3891 msgid "Play playlist bookmark 7"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1441
3895 msgid "Play playlist bookmark 8"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1442
3899 msgid "Play playlist bookmark 9"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1443
3903 msgid "Play playlist bookmark 10"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1444
3907 msgid "Select the key to play this bookmark."
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1445
3911 msgid "Set playlist bookmark 1"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1446
3915 msgid "Set playlist bookmark 2"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1447
3919 msgid "Set playlist bookmark 3"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1448
3923 msgid "Set playlist bookmark 4"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1449
3927 msgid "Set playlist bookmark 5"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1450
3931 msgid "Set playlist bookmark 6"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1451
3935 msgid "Set playlist bookmark 7"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1452
3939 msgid "Set playlist bookmark 8"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1453
3943 msgid "Set playlist bookmark 9"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1454
3947 msgid "Set playlist bookmark 10"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1455
3951 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1457
3955 msgid "Playlist bookmark 1"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1458
3959 msgid "Playlist bookmark 2"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1459
3963 msgid "Playlist bookmark 3"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1460
3967 msgid "Playlist bookmark 4"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1461
3971 msgid "Playlist bookmark 5"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1462
3975 msgid "Playlist bookmark 6"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1463
3979 msgid "Playlist bookmark 7"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1464
3983 msgid "Playlist bookmark 8"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1465
3987 msgid "Playlist bookmark 9"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1466
3991 msgid "Playlist bookmark 10"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1468
3995 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1470
3999 msgid "Cycle audio track"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1471
4003 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1472
4007 msgid "Cycle subtitle track"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1473
4011 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1474
4015 msgid "Cycle source aspect ratio"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1475
4019 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1476
4023 msgid "Cycle video crop"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1477
4027 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1478
4031 msgid "Toggle autoscaling"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1479
4035 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1480
4039 msgid "Increase scale factor"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1481
4043 msgid "Increase scale factor."
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1482
4047 msgid "Decrease scale factor"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1483
4051 msgid "Decrease scale factor."
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1484
4055 msgid "Cycle deinterlace modes"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1485
4059 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1486
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Show controller in fullscreen"
4065 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4067 #: src/libvlc-module.c:1487
4068 msgid "Show interface"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1488
4072 msgid "Raise the interface above all other windows."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1489
4076 msgid "Hide interface"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1490
4080 msgid "Lower the interface below all other windows."
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1491
4084 msgid "Boss key"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1492
4088 msgid "Hide the interface and pause playback."
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1493
4092 msgid "Take video snapshot"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1494
4096 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4102 #: modules/stream_out/record.c:60
4103 msgid "Record"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1497
4107 msgid "Record access filter start/stop."
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1499
4111 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1500
4115 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1503
4119 msgid "Toggle random playlist playback"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4123 msgid "Un-Zoom"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4127 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4131 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4135 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4139 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4143 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4147 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4151 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4155 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1531
4159 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1533
4163 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4167 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1537
4171 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1538
4175 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1539
4179 msgid "Highlight widget on the right"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1541
4183 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1542
4187 msgid "Highlight widget on the left"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1544
4191 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1545
4195 msgid "Highlight widget on top"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1547
4199 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1548
4203 msgid "Highlight widget below"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1550
4207 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1551
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Select current widget"
4213 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4215 #: src/libvlc-module.c:1553
4216 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1555
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Cycle through audio devices"
4222 msgstr "_ူဒဖ"
4224 #: src/libvlc-module.c:1556
4225 msgid "Cycle through available audio devices"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4232 msgid "Snapshot"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1704
4236 msgid "Window properties"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1762
4240 msgid "Subpictures"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4244 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4245 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4247 msgid "Subtitles"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4251 msgid "Overlays"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1797
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Track settings"
4257 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4259 #: src/libvlc-module.c:1829
4260 msgid "Playback control"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1857
4264 msgid "Default devices"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1866
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Network settings"
4270 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4272 #: src/libvlc-module.c:1891
4273 msgid "Socks proxy"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4277 msgid "Metadata"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:2000
4281 msgid "Decoders"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4286 msgid "Input"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:2043
4290 msgid "VLM"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:2073
4294 msgid "CPU"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:2092
4298 msgid "Special modules"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4302 msgid "Plugins"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:2105
4306 msgid "Performance options"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:2234
4310 msgid "Hot keys"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:2665
4314 msgid "Jump sizes"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:2742
4318 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:2745
4322 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:2747
4326 msgid ""
4327 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4328 "--help-verbose)"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:2750
4332 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:2752
4336 msgid "print a list of available modules"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:2754
4340 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:2756
4344 msgid ""
4345 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4346 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:2760
4350 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:2762
4354 msgid "reset the current config to the default values"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:2764
4358 msgid "use alternate config file"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:2766
4362 msgid "resets the current plugins cache"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:2768
4366 msgid "print version information"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:2806
4370 #, fuzzy
4371 msgid "main program"
4372 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
4374 #: src/misc/update.c:467
4375 #, c-format
4376 msgid "%.1f GiB"
4377 msgstr ""
4379 #: src/misc/update.c:469
4380 #, c-format
4381 msgid "%.1f MiB"
4382 msgstr ""
4384 #: src/misc/update.c:471
4385 #, c-format
4386 msgid "%.1f KiB"
4387 msgstr ""
4389 #: src/misc/update.c:473
4390 #, c-format
4391 msgid "%ld B"
4392 msgstr ""
4394 #: src/misc/update.c:564
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Saving file failed"
4397 msgstr "_့ဒတဂိ"
4399 #: src/misc/update.c:565
4400 #, c-format
4401 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4402 msgstr ""
4404 #: src/misc/update.c:581
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "%s\n"
4408 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4409 msgstr ""
4411 #: src/misc/update.c:584
4412 msgid "Downloading ..."
4413 msgstr ""
4415 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4417 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4418 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4419 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4423 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4424 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4425 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4426 msgid "Cancel"
4427 msgstr ""
4429 #: src/misc/update.c:603
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "%s\n"
4433 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4434 msgstr ""
4436 #: src/misc/update.c:635
4437 msgid "File could not be verified"
4438 msgstr ""
4440 #: src/misc/update.c:636
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4444 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4445 msgstr ""
4447 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid signature"
4450 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4452 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4456 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4457 msgstr ""
4459 #: src/misc/update.c:672
4460 msgid "File not verifiable"
4461 msgstr ""
4463 #: src/misc/update.c:673
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4467 "was deleted."
4468 msgstr ""
4470 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4471 #, fuzzy
4472 msgid "File corrupted"
4473 msgstr "_့ဒတဂိ"
4475 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4476 #, c-format
4477 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4478 msgstr ""
4480 #: src/misc/update.c:708
4481 msgid "Update VLC media player"
4482 msgstr ""
4484 #: src/misc/update.c:709
4485 msgid ""
4486 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4487 "install it now?"
4488 msgstr ""
4490 #: src/misc/update.c:710
4491 msgid "Install"
4492 msgstr ""
4494 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4496 msgid "Media Library"
4497 msgstr ""
4499 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4500 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4501 msgid "Undefined"
4502 msgstr ""
4504 #: src/text/iso-639_def.h:40
4505 msgid "Afar"
4506 msgstr ""
4508 #: src/text/iso-639_def.h:41
4509 msgid "Abkhazian"
4510 msgstr ""
4512 #: src/text/iso-639_def.h:42
4513 msgid "Afrikaans"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:43
4517 msgid "Albanian"
4518 msgstr ""
4520 #: src/text/iso-639_def.h:44
4521 msgid "Amharic"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:45
4525 msgid "Arabic"
4526 msgstr ""
4528 #: src/text/iso-639_def.h:46
4529 msgid "Armenian"
4530 msgstr ""
4532 #: src/text/iso-639_def.h:47
4533 msgid "Assamese"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:48
4537 msgid "Avestan"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:49
4541 msgid "Aymara"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:50
4545 msgid "Azerbaijani"
4546 msgstr ""
4548 #: src/text/iso-639_def.h:51
4549 msgid "Bashkir"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:52
4553 msgid "Basque"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:53
4557 msgid "Belarusian"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:54
4561 msgid "Bengali"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:55
4565 msgid "Bihari"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:56
4569 msgid "Bislama"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:57
4573 msgid "Bosnian"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:58
4577 msgid "Breton"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:59
4581 msgid "Bulgarian"
4582 msgstr ""
4584 #: src/text/iso-639_def.h:60
4585 msgid "Burmese"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:61
4589 msgid "Catalan"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:62
4593 msgid "Chamorro"
4594 msgstr ""
4596 #: src/text/iso-639_def.h:63
4597 msgid "Chechen"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:64
4601 msgid "Chinese"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:65
4605 msgid "Church Slavic"
4606 msgstr ""
4608 #: src/text/iso-639_def.h:66
4609 msgid "Chuvash"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:67
4613 msgid "Cornish"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:68
4617 msgid "Corsican"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:69
4621 msgid "Czech"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:70
4625 msgid "Danish"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:71
4629 msgid "Dutch"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:72
4633 msgid "Dzongkha"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:73
4637 msgid "English"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:74
4641 msgid "Esperanto"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:75
4645 msgid "Estonian"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:76
4649 msgid "Faroese"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:77
4653 msgid "Fijian"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:78
4657 msgid "Finnish"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:79
4661 msgid "French"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:80
4665 msgid "Frisian"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:81
4669 msgid "Georgian"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:82
4673 msgid "German"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:83
4677 msgid "Gaelic (Scots)"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:84
4681 msgid "Irish"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:85
4685 msgid "Gallegan"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:86
4689 msgid "Manx"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:87
4693 msgid "Greek, Modern ()"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:88
4697 msgid "Guarani"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:89
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Gujarati"
4703 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4705 #: src/text/iso-639_def.h:90
4706 msgid "Hebrew"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:91
4710 msgid "Herero"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:92
4714 msgid "Hindi"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:93
4718 msgid "Hiri Motu"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:94
4722 msgid "Hungarian"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:95
4726 msgid "Icelandic"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:96
4730 msgid "Inuktitut"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:97
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Interlingue"
4736 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:98
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Interlingua"
4741 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4743 #: src/text/iso-639_def.h:99
4744 msgid "Indonesian"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:100
4748 msgid "Inupiaq"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:101
4752 msgid "Italian"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:102
4756 msgid "Javanese"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:103
4760 msgid "Japanese"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:104
4764 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:105
4768 msgid "Kannada"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:106
4772 msgid "Kashmiri"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:107
4776 msgid "Kazakh"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:108
4780 msgid "Khmer"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:109
4784 msgid "Kikuyu"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:110
4788 msgid "Kinyarwanda"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:111
4792 msgid "Kirghiz"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:112
4796 msgid "Komi"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:113
4800 msgid "Korean"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:114
4804 msgid "Kuanyama"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:115
4808 msgid "Kurdish"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:116
4812 msgid "Lao"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:117
4816 msgid "Latin"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:118
4820 msgid "Latvian"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:119
4824 msgid "Lingala"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:120
4828 msgid "Lithuanian"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:121
4832 msgid "Letzeburgesch"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:122
4836 msgid "Macedonian"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:123
4840 msgid "Marshall"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:124
4844 msgid "Malayalam"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:125
4848 msgid "Maori"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:126
4852 msgid "Marathi"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:127
4856 msgid "Malay"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:128
4860 msgid "Malagasy"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:129
4864 msgid "Maltese"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:130
4868 msgid "Moldavian"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:131
4872 msgid "Mongolian"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:132
4876 msgid "Nauru"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:133
4880 msgid "Navajo"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:134
4884 msgid "Ndebele, South"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:135
4888 msgid "Ndebele, North"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:136
4892 msgid "Ndonga"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:137
4896 msgid "Nepali"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:138
4900 msgid "Norwegian"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:139
4904 msgid "Norwegian Nynorsk"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:140
4908 msgid "Norwegian Bokmaal"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:141
4912 msgid "Chichewa; Nyanja"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:142
4916 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:143
4920 msgid "Oriya"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:144
4924 msgid "Oromo"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:146
4928 msgid "Ossetian; Ossetic"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:147
4932 msgid "Panjabi"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:148
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Persian"
4938 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:149
4941 msgid "Pali"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:150
4945 msgid "Polish"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:151
4949 msgid "Portuguese"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:152
4953 msgid "Pushto"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:153
4957 msgid "Quechua"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:154
4961 msgid "Original audio"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:155
4965 msgid "Raeto-Romance"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:156
4969 msgid "Romanian"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:157
4973 msgid "Rundi"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:158
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Russian"
4979 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4981 #: src/text/iso-639_def.h:159
4982 msgid "Sango"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:160
4986 msgid "Sanskrit"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:161
4990 msgid "Serbian"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:162
4994 msgid "Croatian"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:163
4998 msgid "Sinhalese"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:164
5002 msgid "Slovak"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:165
5006 msgid "Slovenian"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:166
5010 msgid "Northern Sami"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:167
5014 msgid "Samoan"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:168
5018 msgid "Shona"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:169
5022 msgid "Sindhi"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:170
5026 msgid "Somali"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:171
5030 msgid "Sotho, Southern"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:172
5034 msgid "Spanish"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:173
5038 msgid "Sardinian"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:174
5042 msgid "Swati"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:175
5046 msgid "Sundanese"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:176
5050 msgid "Swahili"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:177
5054 msgid "Swedish"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:178
5058 msgid "Tahitian"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:179
5062 msgid "Tamil"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:180
5066 msgid "Tatar"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:181
5070 msgid "Telugu"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:182
5074 msgid "Tajik"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:183
5078 msgid "Tagalog"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:184
5082 msgid "Thai"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:185
5086 msgid "Tibetan"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:186
5090 msgid "Tigrinya"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:187
5094 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:188
5098 msgid "Tswana"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:189
5102 msgid "Tsonga"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:190
5106 msgid "Turkish"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:191
5110 msgid "Turkmen"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:192
5114 msgid "Twi"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:193
5118 msgid "Uighur"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:194
5122 msgid "Ukrainian"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:195
5126 msgid "Urdu"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:196
5130 msgid "Uzbek"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:197
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Vietnamese"
5136 msgstr "_့ဒတဂိ"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:198
5139 msgid "Volapuk"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:199
5143 msgid "Welsh"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:200
5147 msgid "Wolof"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:201
5151 msgid "Xhosa"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:202
5155 msgid "Yiddish"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:203
5159 msgid "Yoruba"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:204
5163 msgid "Zhuang"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:205
5167 msgid "Zulu"
5168 msgstr ""
5170 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5172 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5174 msgid "Crop"
5175 msgstr ""
5177 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Aspect-ratio"
5181 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5183 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Autoscale video"
5186 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5188 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Scale factor"
5191 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5193 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5194 msgid "3D Now! memcpy"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5198 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/alsa.c:73
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Capture format (default s16l)"
5204 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5206 #: modules/access/alsa.c:75
5207 msgid "Capture format of audio stream."
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5211 #: modules/access_output/shout.c:95
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Samplerate"
5214 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5216 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5217 msgid ""
5218 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5219 "48000)"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/alsa.c:82
5223 msgid ""
5224 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5225 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5226 "use alsa://hw:0,1 ."
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/alsa.c:95
5230 msgid "PCM U8"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/alsa.c:95
5234 msgid "PCM S8"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/alsa.c:95
5238 #, fuzzy
5239 msgid "GSM Audio"
5240 msgstr "_ူဒဖ"
5242 #: modules/access/alsa.c:96
5243 msgid "PCM U16 LE"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/alsa.c:96
5247 msgid "PCM S16 LE"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/alsa.c:97
5251 msgid "PCM U16 BE"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/alsa.c:97
5255 msgid "PCM S16 BE"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/alsa.c:98
5259 msgid "PCM U24 LE"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/alsa.c:98
5263 msgid "PCM S24 LE"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/alsa.c:99
5267 msgid "PCM U24 BE"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/alsa.c:99
5271 msgid "PCM S24 BE"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/alsa.c:100
5275 msgid "PCM U32 LE"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/alsa.c:100
5279 msgid "PCM S32 LE"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/alsa.c:101
5283 msgid "PCM U32 BE"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:101
5287 msgid "PCM S32 BE"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:102
5291 msgid "PCM F32 LE"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/alsa.c:102
5295 msgid "PCM F32 BE"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/alsa.c:103
5299 msgid "PCM F64 LE"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/alsa.c:103
5303 msgid "PCM F64 BE"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/alsa.c:107
5307 msgid "ALSA"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/alsa.c:108
5311 #, fuzzy
5312 msgid "ALSA audio capture input"
5313 msgstr "_ူဒဖ"
5315 #: modules/access/attachment.c:44
5316 msgid "Attachment"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/attachment.c:45
5320 msgid "Attachment input"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/avio.h:39
5324 msgid "FFmpeg"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/avio.h:40
5328 msgid "FFmpeg access"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/avio.h:48
5332 msgid "libavformat access output"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/bd/bd.c:56
5336 msgid "BD"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bd/bd.c:57
5340 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Audio CD"
5347 msgstr "_ူဒဖ"
5349 #: modules/access/cdda.c:63
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Audio CD input"
5352 msgstr "_ူဒဖ"
5354 #: modules/access/cdda.c:69
5355 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/cdda.c:78
5359 #, fuzzy
5360 msgid "CDDB Server"
5361 msgstr "_့ဒတဂိ"
5363 #: modules/access/cdda.c:79
5364 msgid "Address of the CDDB server to use."
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/cdda.c:80
5368 #, fuzzy
5369 msgid "CDDB port"
5370 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5372 #: modules/access/cdda.c:81
5373 msgid "CDDB Server port to use."
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/cdda.c:490
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "Audio CD - Track %02i"
5379 msgstr "_ူဒဖ"
5381 #: modules/access/dc1394.c:69
5382 #, fuzzy
5383 msgid "dc1394 input"
5384 msgstr "_ူဒဖ"
5386 #: modules/access/decklink.cpp:43
5387 msgid "Input card to use"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/decklink.cpp:45
5391 msgid ""
5392 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5393 "0."
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/decklink.cpp:48
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Desired input video mode"
5399 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5401 #: modules/access/decklink.cpp:50
5402 msgid ""
5403 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5404 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/decklink.cpp:54
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Audio connection"
5410 msgstr "_ူဒဖ"
5412 #: modules/access/decklink.cpp:56
5413 msgid ""
5414 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5415 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/decklink.cpp:60
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5421 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5423 #: modules/access/decklink.cpp:62
5424 msgid ""
5425 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Number of audio channels"
5431 msgstr "_ူဒဖ"
5433 #: modules/access/decklink.cpp:67
5434 msgid ""
5435 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5436 "disables audio input."
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/decklink.cpp:70
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Video connection"
5442 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5444 #: modules/access/decklink.cpp:72
5445 msgid ""
5446 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5447 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5451 msgid "SDI"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5455 msgid "HDMI"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/decklink.cpp:81
5459 msgid "Optical SDI"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/decklink.cpp:81
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Component"
5465 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5467 #: modules/access/decklink.cpp:81
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Composite"
5470 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5472 #: modules/access/decklink.cpp:81
5473 #, fuzzy
5474 msgid "S-video"
5475 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5477 #: modules/access/decklink.cpp:88
5478 msgid "Embedded"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/decklink.cpp:88
5482 msgid "AES/EBU"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/decklink.cpp:88
5486 msgid "Analog"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5490 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5491 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Aspect ratio"
5494 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5496 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5499 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5501 #: modules/access/decklink.cpp:96
5502 msgid "DeckLink"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/decklink.cpp:97
5506 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5510 msgid "Cable"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5514 msgid "Antenna"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5518 msgid "TV"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5522 #, fuzzy
5523 msgid "FM radio"
5524 msgstr "_ူဒဖ"
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5527 #, fuzzy
5528 msgid "AM radio"
5529 msgstr "_ူဒဖ"
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5532 msgid "DSS"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Video device name"
5539 msgstr "_ူဒဖ"
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5542 msgid ""
5543 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5544 "don't specify anything, the default device will be used."
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Audio device name"
5551 msgstr "_ူဒဖ"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5554 msgid ""
5555 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5556 "don't specify anything, the default device will be used. "
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5560 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Video size"
5563 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5566 msgid ""
5567 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5568 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5569 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5575 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5578 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Video input chroma format"
5584 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5587 msgid ""
5588 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5589 "(default), RV24, etc.)"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Video input frame rate"
5595 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5598 msgid ""
5599 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5600 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5604 msgid "Device properties"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5608 msgid ""
5609 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5613 msgid "Tuner properties"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5617 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Tuner TV Channel"
5623 msgstr "_ူဒဖ"
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5626 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5630 msgid "Tuner Frequency"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5634 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5638 #: modules/stream_out/standard.c:96
5639 msgid "Standard"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5643 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5647 msgid "Tuner country code"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5651 msgid ""
5652 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5653 "mapping (0 means default)."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5657 msgid "Tuner input type"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5661 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Video input pin"
5667 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5670 msgid ""
5671 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5672 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5673 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5674 "will not be changed."
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Audio input pin"
5680 msgstr "_ူဒဖ"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5683 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Video output pin"
5689 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5692 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Audio output pin"
5698 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5701 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5705 msgid "AM Tuner mode"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5709 msgid ""
5710 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5711 "or DSS (4)."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5715 msgid ""
5716 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Audio sample rate"
5723 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5726 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Audio bits per sample"
5732 msgstr "_ူဒဖ"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5735 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5739 msgid "DirectShow"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5743 #, fuzzy
5744 msgid "DirectShow input"
5745 msgstr "_ူဒဖ"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5748 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5749 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Refresh list"
5752 msgstr "_့ဒတဂိ"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Configure"
5757 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Capture failed"
5763 msgstr "_ူဒဖ"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5766 msgid "No video or audio device selected."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5770 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5774 #, c-format
5775 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5779 #, c-format
5780 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dtv/access.c:35
5784 msgid "DVB adapter"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dtv/access.c:37
5788 msgid ""
5789 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5790 "must be selected. Numbering start from zero."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dtv/access.c:40
5794 msgid "Do not demultiplex"
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dtv/access.c:42
5798 msgid ""
5799 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5800 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dtv/access.c:45
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Network name"
5806 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5808 #: modules/access/dtv/access.c:46
5809 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dtv/access.c:48
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Network name to create"
5815 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5817 #: modules/access/dtv/access.c:49
5818 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dtv/access.c:51
5822 msgid "Frequency (Hz)"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dtv/access.c:53
5826 msgid ""
5827 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5828 "frequency. This is required to tune the receiver."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dtv/access.c:56
5832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5833 msgid "Modulation / Constellation"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dtv/access.c:57
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Layer A modulation"
5839 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:58
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Layer B modulation"
5844 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5846 #: modules/access/dtv/access.c:59
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Layer C modulation"
5849 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:61
5852 msgid ""
5853 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5854 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5855 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dtv/access.c:76
5859 msgid "Symbol rate (bauds)"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dtv/access.c:78
5863 msgid ""
5864 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5865 "DVB-S and DVB-S2."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dtv/access.c:81
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Spectrum inversion"
5871 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:83
5874 msgid ""
5875 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5876 "be configured manually."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5880 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5881 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5882 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Automatic"
5886 msgstr "_ူဒဖ"
5888 #: modules/access/dtv/access.c:89
5889 #, fuzzy
5890 msgid "FEC code rate"
5891 msgstr "_ူဒဖ"
5893 #: modules/access/dtv/access.c:90
5894 msgid "High-priority code rate"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:91
5898 msgid "Low-priority code rate"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:92
5902 msgid "Layer A code rate"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:93
5906 msgid "Layer B code rate"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dtv/access.c:94
5910 msgid "Layer C code rate"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dtv/access.c:96
5914 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dtv/access.c:106
5918 msgid "Transmission mode"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dtv/access.c:114
5922 msgid "Bandwidth (MHz)"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dtv/access.c:119
5926 msgid "10 MHz"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dtv/access.c:119
5930 msgid "8 MHz"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dtv/access.c:119
5934 msgid "7 MHz"
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:119
5938 msgid "6 MHz"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:120
5942 msgid "5 MHz"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:120
5946 msgid "1.712 MHz"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dtv/access.c:123
5950 msgid "Guard interval"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dtv/access.c:131
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Hierarchy mode"
5956 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5958 #: modules/access/dtv/access.c:139
5959 msgid "Layer A segments count"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:140
5963 msgid "Layer B segments count"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:141
5967 msgid "Layer C segments count"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:143
5971 msgid "Layer A time interleaving"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:144
5975 msgid "Layer B time interleaving"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:145
5979 msgid "Layer C time interleaving"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:147
5983 msgid "Pilot"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:149
5987 msgid "Roll-off factor"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:154
5991 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:154
5995 msgid "0.20"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:154
5999 msgid "0.25"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:157
6003 msgid "Transport stream ID"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:159
6007 msgid "Polarization (Voltage)"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dtv/access.c:161
6011 msgid ""
6012 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6013 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dtv/access.c:164
6017 msgid "Unspecified (0V)"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dtv/access.c:165
6021 msgid "Vertical (13V)"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dtv/access.c:165
6025 msgid "Horizontal (18V)"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:166
6029 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:166
6033 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dtv/access.c:168
6037 msgid "High LNB voltage"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:170
6041 msgid ""
6042 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6043 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6044 "Not all receivers support this."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:174
6048 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:175
6052 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:177
6056 msgid ""
6057 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6058 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6059 "RF cable is the result."
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dtv/access.c:180
6063 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:182
6067 msgid ""
6068 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6069 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6070 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dtv/access.c:185
6074 msgid "Continuous 22kHz tone"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dtv/access.c:187
6078 msgid ""
6079 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6080 "the higher frequency band from a universal LNB."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:190
6084 msgid "DiSEqC LNB number"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:192
6088 msgid ""
6089 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6090 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6091 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6095 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6096 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6097 msgid "Unspecified"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:203
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Network identifier"
6103 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6105 #: modules/access/dtv/access.c:204
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Satellite azimuth"
6108 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:205
6111 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dtv/access.c:206
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Satellite elevation"
6117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:207
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6122 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:208
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Satellite longitude"
6127 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:210
6130 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dtv/access.c:212
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Satellite range code"
6136 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:213
6139 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:217
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Major channel"
6145 msgstr "_ူဒဖ"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:218
6148 #, fuzzy
6149 msgid "ATSC minor channel"
6150 msgstr "_ူဒဖ"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:219
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Physical channel"
6155 msgstr "_ူဒဖ"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:225
6158 msgid "DTV"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:226
6162 msgid "Digital Television and Radio"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:258
6166 msgid "Terrestrial reception parameters"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dtv/access.c:270
6170 msgid "DVB-T reception parameters"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:283
6174 msgid "ISDB-T reception parameters"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:324
6178 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:336
6182 msgid "DVB-S2 parameters"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:344
6186 msgid "ISDB-S parameters"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:349
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Satellite equipment control"
6192 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:387
6195 msgid "ATSC reception parameters"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:441
6199 msgid "Digital broadcasting"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:442
6203 msgid ""
6204 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6205 "Please check the preferences."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dv.c:60
6209 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dv.c:61
6213 msgid "DV"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6217 msgid "DVD angle"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6221 msgid "Default DVD angle."
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dvdnav.c:75
6225 msgid "Start directly in menu"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dvdnav.c:77
6229 msgid ""
6230 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6231 "useless warning introductions."
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dvdnav.c:86
6235 msgid "DVD with menus"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dvdnav.c:87
6239 msgid "DVDnav Input"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6243 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6244 msgid "Playback failure"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dvdnav.c:332
6248 msgid ""
6249 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dvdread.c:70
6253 msgid "DVD without menus"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dvdread.c:71
6257 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dvdread.c:196
6261 #, c-format
6262 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dvdread.c:458
6266 #, c-format
6267 msgid "DVDRead could not read block %d."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dvdread.c:520
6271 #, c-format
6272 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/eyetv.m:56
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Channel number"
6278 msgstr "_ူဒဖ"
6280 #: modules/access/eyetv.m:58
6281 msgid ""
6282 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6283 "for Composite input"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/eyetv.m:63
6287 #, fuzzy
6288 msgid "EyeTV input"
6289 msgstr "_ူဒဖ"
6291 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6292 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6293 msgid "File reading failed"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6297 #, c-format
6298 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/file.c:302
6302 #, c-format
6303 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/fs.c:33
6307 msgid "Subdirectory behavior"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/fs.c:35
6311 msgid ""
6312 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6313 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6314 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6315 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6319 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6321 msgid "none"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/fs.c:42
6325 msgid "collapse"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/fs.c:42
6329 msgid "expand"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/fs.c:44
6333 msgid "Ignored extensions"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/fs.c:46
6337 msgid ""
6338 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6339 "directory.\n"
6340 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6341 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/fs.c:52
6345 #, fuzzy
6346 msgid "File input"
6347 msgstr "_ူဒဖ"
6349 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6350 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6351 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6352 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6353 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6354 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6356 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6357 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6358 #, fuzzy
6359 msgid "File"
6360 msgstr "_့ဒတဂိ"
6362 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Directory"
6365 msgstr "_ူဒဖ"
6367 #: modules/access/ftp.c:58
6368 msgid "FTP user name"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6372 msgid "User name that will be used for the connection."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/ftp.c:61
6376 msgid "FTP password"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6380 msgid "Password that will be used for the connection."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/ftp.c:64
6384 msgid "FTP account"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/ftp.c:65
6388 msgid "Account that will be used for the connection."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/ftp.c:70
6392 #, fuzzy
6393 msgid "FTP input"
6394 msgstr "_ူဒဖ"
6396 #: modules/access/ftp.c:85
6397 msgid "FTP upload output"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6401 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Network interaction failed"
6404 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6406 #: modules/access/ftp.c:133
6407 msgid "VLC could not connect with the given server."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/ftp.c:143
6411 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/ftp.c:208
6415 msgid "Your account was rejected."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/ftp.c:217
6419 msgid "Your password was rejected."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/ftp.c:224
6423 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6427 #, fuzzy
6428 msgid "GnomeVFS input"
6429 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
6431 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6432 msgid "HTTP proxy"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/http.c:74
6436 msgid ""
6437 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6438 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/http.c:78
6442 msgid "HTTP proxy password"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/http.c:80
6446 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/http.c:82
6450 msgid "Auto re-connect"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/http.c:84
6454 msgid ""
6455 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/http.c:87
6459 msgid "Continuous stream"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/http.c:88
6463 msgid ""
6464 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6465 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6466 "other types of HTTP streams."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/http.c:93
6470 msgid "Forward Cookies"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/http.c:94
6474 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/http.c:96
6478 msgid "HTTP referer value"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/http.c:97
6482 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/http.c:99
6486 #, fuzzy
6487 msgid "User Agent"
6488 msgstr "_့ဒတဂိ"
6490 #: modules/access/http.c:100
6491 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/http.c:103
6495 #, fuzzy
6496 msgid "HTTP input"
6497 msgstr "_ူဒဖ"
6499 #: modules/access/http.c:105
6500 msgid "HTTP(S)"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/http.c:538
6504 msgid "HTTP authentication"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/http.c:539
6508 #, c-format
6509 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6513 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6514 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6515 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6516 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6517 msgid "Dummy"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/idummy.c:43
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Dummy input"
6523 msgstr "_ူဒဖ"
6525 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6526 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6527 msgid "ID"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6531 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Group"
6537 msgstr "_့ဒတဂိ"
6539 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6540 msgid "Set the group of the elementary stream"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/imem.c:57
6544 msgid "Category"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/imem.c:59
6548 msgid "Set the category of the elementary stream"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/imem.c:64
6552 msgid "Unknown"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/imem.c:64
6556 msgid "Data"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/imem.c:69
6560 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/imem.c:73
6564 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/imem.c:77
6568 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Channels count"
6574 msgstr "_ူဒဖ"
6576 #: modules/access/imem.c:81
6577 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6581 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6582 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6584 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6585 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6586 msgid "Width"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/imem.c:84
6590 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6594 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6595 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6597 msgid "Height"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/imem.c:87
6601 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/imem.c:89
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Display aspect ratio"
6607 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6609 #: modules/access/imem.c:91
6610 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/imem.c:95
6614 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/imem.c:97
6618 msgid "Callback cookie string"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/imem.c:99
6622 msgid "Text identifier for the callback functions"
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/imem.c:101
6626 msgid "Callback data"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/imem.c:103
6630 msgid "Data for the get and release functions"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/imem.c:105
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Get function"
6636 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6638 #: modules/access/imem.c:107
6639 msgid "Address of the get callback function"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/imem.c:109
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Release function"
6645 msgstr "_့ဒတဂိ"
6647 #: modules/access/imem.c:111
6648 msgid "Address of the release callback function"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Size"
6655 msgstr "_့ဒတဂိ"
6657 #: modules/access/imem.c:115
6658 msgid "Size of stream in bytes"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Memory input"
6664 msgstr "_ူဒဖ"
6666 #: modules/access/jack.c:59
6667 msgid "Pace"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/jack.c:61
6671 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/jack.c:62
6675 msgid "Auto Connection"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/jack.c:64
6679 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/jack.c:67
6683 #, fuzzy
6684 msgid "JACK audio input"
6685 msgstr "_ူဒဖ"
6687 #: modules/access/jack.c:69
6688 #, fuzzy
6689 msgid "JACK Input"
6690 msgstr "_ူဒဖ"
6692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6693 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6694 msgid "Link #"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6698 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6699 msgid ""
6700 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6701 "0)."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Video ID"
6708 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6710 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6712 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6717 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Audio configuration"
6724 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6728 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Teletext configuration"
6734 msgstr "_့ဒတဂိ"
6736 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6737 msgid ""
6738 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Teletext language"
6744 msgstr "_့ဒတဂိ"
6746 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6747 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6751 #, fuzzy
6752 msgid "SDI Input"
6753 msgstr "_ူဒဖ"
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6756 #, fuzzy
6757 msgid "SDI Demux"
6758 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6760 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6761 msgid "HD-SDI Input"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6765 msgid "HD-SDI"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/mms/mms.c:49
6769 msgid "Force selection of all streams"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/mms/mms.c:51
6773 msgid ""
6774 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6775 "You can choose to select all of them."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/mms/mms.c:54
6779 msgid "Maximum bitrate"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/mms/mms.c:56
6783 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/mms/mms.c:60
6787 msgid ""
6788 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6789 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6790 "tried."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/mms/mms.c:64
6794 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/mms/mms.c:65
6798 msgid ""
6799 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6800 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/mms/mms.c:69
6804 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/mtp.c:64
6808 #, fuzzy
6809 msgid "MTP input"
6810 msgstr "_ူဒဖ"
6812 #: modules/access/mtp.c:65
6813 msgid "MTP"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/mtp.c:214
6817 msgid "VLC could not read the file."
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/oss.c:76
6821 msgid "OSS"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/oss.c:77
6825 #, fuzzy
6826 msgid "OSS input"
6827 msgstr "_ူဒဖ"
6829 #: modules/access/pulse.c:36
6830 msgid ""
6831 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6832 "open a specific source named SOURCE."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/pulse.c:43
6836 #, fuzzy
6837 msgid "PulseAudio"
6838 msgstr "_ူဒဖ"
6840 #: modules/access/pulse.c:44
6841 #, fuzzy
6842 msgid "PulseAudio input"
6843 msgstr "_ူဒဖ"
6845 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6846 #: modules/audio_output/kai.c:65
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Device"
6849 msgstr "_့ဒတဂိ"
6851 #: modules/access/pvr.c:59
6852 #, fuzzy
6853 msgid "PVR video device"
6854 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6856 #: modules/access/pvr.c:61
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Radio device"
6859 msgstr "_ူဒဖ"
6861 #: modules/access/pvr.c:62
6862 #, fuzzy
6863 msgid "PVR radio device"
6864 msgstr "_ူဒဖ"
6866 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6867 msgid "Norm"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/pvr.c:65
6871 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/pvr.c:69
6875 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/pvr.c:73
6879 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6884 msgid "Frequency"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/pvr.c:77
6888 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6892 msgid "Framerate"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/pvr.c:80
6896 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/pvr.c:83
6900 msgid "Key interval"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/pvr.c:84
6904 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/pvr.c:86
6908 #, fuzzy
6909 msgid "B Frames"
6910 msgstr "_့ဒတဂိ"
6912 #: modules/access/pvr.c:87
6913 msgid ""
6914 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6915 "number of B-Frames."
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/pvr.c:91
6919 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/pvr.c:93
6923 msgid "Bitrate peak"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/pvr.c:94
6927 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/pvr.c:96
6931 msgid "Bitrate mode"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/pvr.c:97
6935 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/pvr.c:99
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Audio bitmask"
6941 msgstr "_ူဒဖ"
6943 #: modules/access/pvr.c:100
6944 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6948 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6949 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6950 msgid "Volume"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/pvr.c:104
6954 msgid "Audio volume (0-65535)."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/pvr.c:106
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Channel"
6960 msgstr "_ူဒဖ"
6962 #: modules/access/pvr.c:107
6963 msgid ""
6964 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/pvr.c:113
6968 msgid "SECAM"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/pvr.c:113
6972 msgid "PAL"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/pvr.c:113
6976 msgid "NTSC"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/pvr.c:116
6980 msgid "vbr"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/pvr.c:116
6984 msgid "cbr"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/pvr.c:121
6988 msgid "PVR"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/pvr.c:122
6992 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/qtcapture.m:43
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Video Capture width"
6998 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7000 #: modules/access/qtcapture.m:44
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Video Capture width in pixel"
7003 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7005 #: modules/access/qtcapture.m:45
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Video Capture height"
7008 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7010 #: modules/access/qtcapture.m:46
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Video Capture height in pixel"
7013 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7015 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7016 msgid "Quicktime Capture"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7020 #, fuzzy
7021 msgid "No Input device found"
7022 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7024 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7025 msgid ""
7026 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7027 "check your connectors and drivers."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7031 msgid "Uncompressed RAR"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7035 msgid "Default SWF Referrer URL"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7039 msgid ""
7040 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7041 "SWF file that contained the stream."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7045 msgid "Default Page Referrer URL"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7049 msgid ""
7050 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7051 "page housing the SWF file."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7055 #, fuzzy
7056 msgid "RTMP input"
7057 msgstr "_ူဒဖ"
7059 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7060 msgid "RTMP"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7064 msgid "RTCP (local) port"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7068 msgid ""
7069 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7070 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7074 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7078 msgid ""
7079 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7080 "shared secret key."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7084 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7088 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7092 msgid "Maximum RTP sources"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7096 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7100 msgid "RTP source timeout (sec)"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7104 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7108 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7112 msgid ""
7113 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7114 "future) by this many packets from the last received packet."
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7118 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7122 msgid ""
7123 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7124 "by this many packets from the last received packet."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7128 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7132 msgid ""
7133 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7134 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7138 msgid "RTP"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7142 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7146 msgid "SDP required"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7153 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7157 msgid "Real RTSP"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Connection failed"
7163 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7165 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7166 #, c-format
7167 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Session failed"
7173 msgstr "_့ဒတဂိ"
7175 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7176 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/screen/screen.c:43
7180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7181 msgid "Desired frame rate for the capture."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/screen/screen.c:46
7185 msgid "Capture fragment size"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/screen/screen.c:48
7189 msgid ""
7190 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7191 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Subscreen top left corner"
7197 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7199 #: modules/access/screen/screen.c:55
7200 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/screen/screen.c:59
7204 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/screen/screen.c:61
7208 msgid "Subscreen width"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/screen/screen.c:63
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Subscreen height"
7214 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7216 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7217 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7218 msgid "Follow the mouse"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7222 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/screen/screen.c:71
7226 msgid "Mouse pointer image"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/screen/screen.c:73
7230 msgid ""
7231 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/screen/screen.c:87
7235 msgid "Screen Input"
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7239 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7240 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7241 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7242 msgid "Screen"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7246 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7250 msgid "Region left column"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7254 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7258 msgid "Region top row"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7262 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Capture region width"
7268 msgstr "_ူဒဖ"
7270 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7271 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Capture region height"
7277 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7279 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7280 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7286 msgstr "_့ဒတဂိ"
7288 #: modules/access/sftp.c:51
7289 #, fuzzy
7290 msgid "SFTP user name"
7291 msgstr "_့ဒတဂိ"
7293 #: modules/access/sftp.c:53
7294 msgid "SFTP password"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/sftp.c:55
7298 #, fuzzy
7299 msgid "SFTP port"
7300 msgstr "_ူဒဖ"
7302 #: modules/access/sftp.c:56
7303 msgid "SFTP port number to use on the server"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/sftp.c:57
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Read size"
7309 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7311 #: modules/access/sftp.c:58
7312 msgid "Size of the request for reading access"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/sftp.c:62
7316 #, fuzzy
7317 msgid "SFTP input"
7318 msgstr "_ူဒဖ"
7320 #: modules/access/sftp.c:134
7321 #, fuzzy
7322 msgid "SFTP authentication"
7323 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7325 #: modules/access/sftp.c:135
7326 #, c-format
7327 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/shm.c:44
7331 msgid "Frame buffer width"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/shm.c:46
7335 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/shm.c:48
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Frame buffer height"
7341 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7343 #: modules/access/shm.c:50
7344 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/shm.c:52
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Frame buffer depth"
7350 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7352 #: modules/access/shm.c:54
7353 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/shm.c:56
7357 msgid "Frame buffer segment ID"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/shm.c:58
7361 msgid ""
7362 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7363 "shm-file is specified)."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/shm.c:61
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Frame buffer file"
7369 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7371 #: modules/access/shm.c:63
7372 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/shm.c:73
7376 #, fuzzy
7377 msgid "8 bits"
7378 msgstr "_့ဒတဂိ"
7380 #: modules/access/shm.c:73
7381 #, fuzzy
7382 msgid "15 bits"
7383 msgstr "_့ဒတဂိ"
7385 #: modules/access/shm.c:73
7386 #, fuzzy
7387 msgid "16 bits"
7388 msgstr "_့ဒတဂိ"
7390 #: modules/access/shm.c:73
7391 #, fuzzy
7392 msgid "24 bits"
7393 msgstr "_့ဒတဂိ"
7395 #: modules/access/shm.c:73
7396 #, fuzzy
7397 msgid "32 bits"
7398 msgstr "_့ဒတဂိ"
7400 #: modules/access/shm.c:80
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Framebuffer input"
7403 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7405 #: modules/access/shm.c:81
7406 msgid "Shared memory framebuffer"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/smb.c:61
7410 msgid "SMB user name"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/smb.c:64
7414 msgid "SMB password"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/smb.c:67
7418 msgid "SMB domain"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/smb.c:68
7422 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/smb.c:71
7426 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/smb.c:74
7430 #, fuzzy
7431 msgid "SMB input"
7432 msgstr "_ူဒဖ"
7434 #: modules/access/tcp.c:45
7435 msgid "TCP"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/tcp.c:46
7439 #, fuzzy
7440 msgid "TCP input"
7441 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
7443 #: modules/access/udp.c:53
7444 msgid "UDP"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/udp.c:54
7448 #, fuzzy
7449 msgid "UDP input"
7450 msgstr "_ူဒဖ"
7452 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7453 msgid "Reset defaults"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7457 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7461 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7465 msgid ""
7466 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7467 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7468 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7469 "I420, I411, I410, MJPG)"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7473 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Audio input"
7479 msgstr "_ူဒဖ"
7481 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7482 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7486 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7490 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7494 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7498 msgid "Use libv4l2"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7502 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Reset controls"
7508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7510 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Reset controls to defaults."
7513 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7515 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7518 msgid "Brightness"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7522 msgid "Picture brightness or black level."
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Automatic brightness"
7528 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7531 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7536 msgid "Contrast"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7540 msgid "Picture contrast or luma gain."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Saturation"
7549 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7551 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7552 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7557 msgid "Hue"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7561 msgid "Hue or color balance."
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Automatic hue"
7567 msgstr "_ူဒဖ"
7569 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7570 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7574 msgid "White balance temperature (K)"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7578 msgid ""
7579 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7580 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7584 msgid "Automatic white balance"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7588 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7592 msgid "Red balance"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7596 msgid "Red chroma balance."
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7600 msgid "Blue balance"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7604 msgid "Blue chroma balance."
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7609 msgid "Gamma"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7613 msgid "Gamma adjust."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Automatic gain"
7619 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Automatically set the video gain."
7624 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7626 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7627 msgid "Gain"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7631 msgid "Picture gain."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7635 msgid "Sharpness"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Sharpness filter adjust."
7641 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7643 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Chroma gain"
7646 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7649 msgid "Chroma gain control."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Automatic chroma gain"
7655 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7658 msgid "Automatically control the chroma gain."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7662 msgid "Power line frequency"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7666 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7670 msgid "50 Hz"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7674 msgid "60 Hz"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Backlight compensation"
7680 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Backlight compensation."
7685 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Band-stop filter"
7690 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7693 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7697 msgid "Horizontal flip"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7701 msgid "Flip the picture horizontally."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7705 msgid "Vertical flip"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7709 msgid "Flip the picture vertically."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7713 msgid "Rotate (degrees)"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7717 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Color killer"
7723 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7725 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7726 msgid ""
7727 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7728 "signal is weak."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Color effect"
7734 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Select a color effect."
7739 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7742 msgid "Black & white"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7746 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7747 msgid "Sepia"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Negative"
7753 msgstr "_့ဒတဂိ"
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7756 msgid "Emboss"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7760 msgid "Sketch"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7764 msgid "Sky blue"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7768 msgid "Grass green"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Skin whiten"
7774 msgstr "_့ဒတဂိ"
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7777 msgid "Vivid"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Audio volume"
7783 msgstr "_ူဒဖ"
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Volume of the audio input."
7788 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Audio balance"
7793 msgstr "_ူဒဖ"
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Balance of the audio input."
7798 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7801 msgid "Bass level"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7807 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7809 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Treble level"
7812 msgstr "_့ဒတဂိ"
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7817 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7819 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Mute the audio."
7822 msgstr "_ူဒဖ"
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Loudness mode"
7827 msgstr "_ူဒဖ"
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7830 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7834 #, fuzzy
7835 msgid "v4l2 driver controls"
7836 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7839 msgid ""
7840 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7841 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7842 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7843 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7847 msgid "Tuner id"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7851 msgid "Tuner id (see debug output)."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7855 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Audio mode"
7861 msgstr "_ူဒဖ"
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7864 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7869 msgid "All"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7873 msgid "525 lines / 60 Hz"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7877 msgid "625 lines / 50 Hz"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7881 msgid "PAL N Argentina"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7885 msgid "NTSC M Japan"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7889 msgid "NTSC M South Korea"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7893 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7894 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7895 msgid "Mono"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7899 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7903 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7907 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7911 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7915 msgid "Video4Linux2"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Video4Linux2 input"
7921 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7923 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Video input"
7926 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7929 msgid "Tuner"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7933 msgid "Controls"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7937 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7943 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7945 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7946 msgid "VCD"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7950 #, fuzzy
7951 msgid "VCD input"
7952 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
7954 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7955 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7959 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Entry"
7963 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7965 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7966 msgid "Segments"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7970 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7971 msgid "Segment"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7975 msgid "LID"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7979 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7980 msgid "Disc"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7984 msgid "VCD Format"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Application"
7990 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7992 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7993 msgid "Preparer"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7997 msgid "Vol #"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8001 msgid "Vol max #"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8005 msgid "Volume Set"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8009 msgid "System Id"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Entries"
8015 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8017 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Tracks"
8020 msgstr "_ူဒဖ"
8022 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8023 msgid "First Entry Point"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8027 msgid "Last Entry Point"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8031 msgid "Track size (in sectors)"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8035 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8036 msgid "type"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8040 msgid "end"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8044 #, fuzzy
8045 msgid "play list"
8046 msgstr "_့ဒတဂိ"
8048 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8049 #, fuzzy
8050 msgid "extended selection list"
8051 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8053 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8054 msgid "selection list"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8058 msgid "unknown type"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8062 msgid "List ID"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8066 msgid "(Super) Video CD"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8070 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8074 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8078 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8082 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8086 msgid "Use playback control?"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8090 msgid ""
8091 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8092 "tracks."
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8096 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8100 msgid ""
8101 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8102 "entry."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8106 msgid "Show extended VCD info?"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8110 msgid ""
8111 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8112 "for example playback control navigation."
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8116 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8120 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Media in Zip"
8126 msgstr "_့ဒတဂိ"
8128 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8129 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Zip files filter"
8135 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8137 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8138 msgid "Zip access"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8142 msgid "Dummy stream output"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access_output/file.c:65
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Append to file"
8148 msgstr "_့ဒတဂိ"
8150 #: modules/access_output/file.c:66
8151 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access_output/file.c:68
8155 msgid "Synchronous writing"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access_output/file.c:69
8159 msgid "Open the file with synchronous writing."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access_output/file.c:72
8163 msgid "File stream output"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8167 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Username"
8170 msgstr "_့ဒတဂိ"
8172 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8173 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8178 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8180 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8181 msgid "Password"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8185 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8189 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8190 msgid "Mime"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access_output/http.c:69
8194 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access_output/http.c:71
8198 msgid "Advertise with Bonjour"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access_output/http.c:72
8202 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access_output/http.c:76
8206 msgid "HTTP stream output"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8210 msgid "Active TCP connection"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8214 msgid ""
8215 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8216 "an incoming connection."
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8220 msgid "RTMP stream output"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access_output/shout.c:64
8224 msgid "Stream name"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access_output/shout.c:65
8228 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access_output/shout.c:68
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Stream description"
8234 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8236 #: modules/access_output/shout.c:69
8237 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access_output/shout.c:72
8241 msgid "Stream MP3"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access_output/shout.c:73
8245 msgid ""
8246 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8247 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8248 "shoutcast/icecast server."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access_output/shout.c:82
8252 msgid "Genre description"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access_output/shout.c:83
8256 msgid "Genre of the content. "
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access_output/shout.c:85
8260 msgid "URL description"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access_output/shout.c:86
8264 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access_output/shout.c:93
8268 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access_output/shout.c:96
8272 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access_output/shout.c:98
8276 msgid "Number of channels"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access_output/shout.c:99
8280 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access_output/shout.c:101
8284 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access_output/shout.c:102
8288 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access_output/shout.c:104
8292 msgid "Stream public"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access_output/shout.c:105
8296 msgid ""
8297 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8298 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8299 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access_output/shout.c:111
8303 msgid "IceCAST output"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8307 msgid "Caching value (ms)"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access_output/udp.c:66
8311 msgid ""
8312 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8313 "milliseconds."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access_output/udp.c:69
8317 msgid "Group packets"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access_output/udp.c:70
8321 msgid ""
8322 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8323 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8324 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access_output/udp.c:77
8328 msgid "UDP stream output"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8332 msgid "AltiVec memcpy"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8336 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8340 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8344 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8348 msgid ""
8349 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8350 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8354 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8358 msgid ""
8359 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8360 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8364 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8368 msgid ""
8369 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8370 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8374 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8378 msgid ""
8379 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8380 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8384 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8388 msgid ""
8389 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8390 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8394 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8398 msgid ""
8399 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8400 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8401 "alarm is sent (default 5000)."
8402 msgstr ""
8404 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8405 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8409 msgid ""
8410 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8411 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8415 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8419 msgid ""
8420 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8421 "saturation (default 2000)."
8422 msgstr ""
8424 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8425 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8429 msgid ""
8430 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8431 "with audiobargraph_v (default 1)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8437 msgstr "_ူဒဖ"
8439 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Audiobar Graph"
8442 msgstr "_ူဒဖ"
8444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8445 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8449 msgid "Dolby Surround decoder"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8453 msgid ""
8454 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8455 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8456 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8457 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8458 "It works with any source format from mono to 7.1."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8462 msgid "Characteristic dimension"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8466 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8470 msgid "Compensate delay"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8474 msgid ""
8475 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8476 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8477 "case, turn this on to compensate."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8481 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8485 msgid ""
8486 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8487 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8488 msgstr ""
8490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8491 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8495 msgid "Headphone effect"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8499 msgid "Use downmix algorithm"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8503 msgid ""
8504 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8505 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8506 "speakers."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Select channel to keep"
8512 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8515 msgid ""
8516 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8517 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8521 msgid "Left rear"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8525 msgid "Right rear"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8529 msgid "Left front"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8533 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8537 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8541 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8545 msgid "Sound Delay"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8549 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8550 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8551 msgid "Delay"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8555 msgid "Add a delay effect to the sound"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Delay time"
8561 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8563 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8564 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8568 msgid "Sweep Depth"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8572 msgid ""
8573 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8574 "be delay-time +/- sweep-depth."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Sweep Rate"
8580 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8582 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8583 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8587 msgid "Feedback Gain"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8591 msgid "Gain on Feedback loop"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Wet mix"
8597 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8599 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8600 msgid "Level of delayed signal"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8604 msgid "Dry Mix"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Level of input signal"
8610 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8612 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8613 msgid "A/52 dynamic range compression"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8617 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8618 msgid ""
8619 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8620 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8621 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8622 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8626 msgid "Enable internal upmixing"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8630 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8634 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8638 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8642 msgid "DTS dynamic range compression"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8646 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8650 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8654 msgid "Fixed point audio format conversions"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8658 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8662 msgid "MPEG audio decoder"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8666 msgid "Equalizer preset"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8670 msgid "Preset to use for the equalizer."
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8674 msgid "Bands gain"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8678 msgid ""
8679 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8680 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8681 "-2 0 2\"."
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8685 msgid "Two pass"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8689 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8693 msgid "Global gain"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8697 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8701 msgid "Equalizer with 10 bands"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8705 msgid "Flat"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8710 msgid "Classical"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8714 msgid "Club"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8719 msgid "Dance"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8723 msgid "Full bass"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8727 msgid "Full bass and treble"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8731 msgid "Full treble"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8735 msgid "Headphones"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8739 msgid "Large Hall"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Live"
8745 msgstr "_့ဒတဂိ"
8747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8748 msgid "Party"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8753 msgid "Pop"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8758 msgid "Reggae"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8763 msgid "Rock"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8768 msgid "Ska"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8772 msgid "Soft"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8776 msgid "Soft rock"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8781 msgid "Techno"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8785 msgid "Karaoke"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Simple Karaoke filter"
8791 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8793 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8794 msgid "Number of audio buffers"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8798 msgid ""
8799 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8800 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8801 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8805 msgid "Maximal volume level"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8809 msgid ""
8810 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8811 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8812 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8816 msgid "Volume normalizer"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8820 msgid "Parametric Equalizer"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8824 msgid "Low freq (Hz)"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8828 msgid "Low freq gain (dB)"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8832 msgid "High freq (Hz)"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8836 msgid "High freq gain (dB)"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8840 msgid "Freq 1 (Hz)"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8844 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8848 msgid "Freq 1 Q"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8852 msgid "Freq 2 (Hz)"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8856 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8860 msgid "Freq 2 Q"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8864 msgid "Freq 3 (Hz)"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8868 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8872 msgid "Freq 3 Q"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8876 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Resampling quality"
8882 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8884 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8885 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8889 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Speex resampler"
8892 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8894 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8895 msgid "Sample rate converter type"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8899 msgid ""
8900 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8901 "the fast one exhibits low quality."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8905 #, fuzzy
8906 msgid "SRC resampler"
8907 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8909 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8910 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8914 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8918 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Scaletempo"
8924 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8926 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8927 msgid "Stride Length"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8931 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8935 msgid "Overlap Length"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8939 msgid "Percentage of stride to overlap"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Search Length"
8945 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8947 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8948 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Room size"
8954 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8956 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8957 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8958 msgstr ""
8960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Room width"
8963 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8966 msgid "Width of the virtual room"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Wet"
8974 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8976 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8979 msgid "Dry"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8984 msgid "Damp"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Audio Spatializer"
8990 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8992 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8993 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8994 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Spatializer"
8997 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8999 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9000 msgid "Fixed-point audio mixer"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9004 msgid "Float32 audio mixer"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Dummy audio output"
9010 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9012 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Front speakers"
9015 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9017 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9018 msgid "Side speakers"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9022 msgid "Rear speakers"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9026 msgid "Center and subwoofer"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9030 msgid "Surround 4.0"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9034 msgid "Surround 4.1"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9038 msgid "Surround 5.0"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9042 msgid "Surround 5.1"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9046 msgid "Surround 7.1"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9050 msgid "S/PDIF"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9054 #, fuzzy
9055 msgid "ALSA audio output"
9056 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9058 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9059 #, fuzzy
9060 msgid "ALSA device"
9061 msgstr "_ူဒဖ"
9063 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9064 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9065 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9066 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Audio Device"
9070 msgstr "_ူဒဖ"
9072 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Audio output failed"
9075 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9077 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9081 "%s."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_output/amem.c:34
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Audio memory"
9087 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9089 #: modules/audio_output/amem.c:35
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Audio memory output"
9092 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9094 #: modules/audio_output/amem.c:42
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Sample format"
9097 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9099 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9100 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9104 msgid ""
9105 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9106 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9107 "playback."
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9111 #, fuzzy
9112 msgid "HAL AudioUnit output"
9113 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9115 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9116 msgid ""
9117 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9121 msgid "Audio device is not configured"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9125 msgid ""
9126 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9127 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9131 #, c-format
9132 msgid "%s (Encoded Output)"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Output device"
9138 msgstr "_့ဒတဂိ"
9140 #: modules/audio_output/directx.c:120
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Select your audio output device"
9143 msgstr "_ူဒဖ"
9145 #: modules/audio_output/directx.c:122
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Speaker configuration"
9148 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9150 #: modules/audio_output/directx.c:123
9151 msgid ""
9152 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9153 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_output/directx.c:127
9157 #, fuzzy
9158 msgid "DirectX audio output"
9159 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9161 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9162 msgid "3 Front 2 Rear"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9166 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9167 msgid "2 Front 2 Rear"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9171 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9172 msgid "A/52 over S/PDIF"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_output/file.c:80
9176 msgid "Output format"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_output/file.c:81
9180 msgid ""
9181 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9182 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_output/file.c:85
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Number of output channels"
9188 msgstr "_ူဒဖ"
9190 #: modules/audio_output/file.c:86
9191 msgid ""
9192 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9193 "restrict the number of channels here."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_output/file.c:89
9197 msgid "Add WAVE header"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_output/file.c:90
9201 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_output/file.c:107
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Output file"
9207 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9209 #: modules/audio_output/file.c:108
9210 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_output/file.c:111
9214 #, fuzzy
9215 msgid "File audio output"
9216 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9218 #: modules/audio_output/jack.c:70
9219 msgid "Automatically connect to writable clients"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_output/jack.c:72
9223 msgid ""
9224 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9225 "writable JACK clients found."
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_output/jack.c:76
9229 msgid "Connect to clients matching"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_output/jack.c:78
9233 msgid ""
9234 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9235 "regular expression will be considered for connection."
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_output/jack.c:86
9239 #, fuzzy
9240 msgid "JACK audio output"
9241 msgstr "_ူဒဖ"
9243 #: modules/audio_output/kai.c:67
9244 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_output/kai.c:70
9248 msgid "Open audio in exclusive mode."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_output/kai.c:72
9252 msgid ""
9253 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9254 "audio."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_output/kai.c:82
9258 #, fuzzy
9259 msgid "K Audio Interface audio output"
9260 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9262 #: modules/audio_output/oss.c:99
9263 msgid "Open Sound System"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_output/oss.c:104
9267 #, fuzzy
9268 msgid "OSS DSP device"
9269 msgstr "_့ဒတဂိ"
9271 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9272 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9276 #, fuzzy
9277 msgid "PORTAUDIO audio output"
9278 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9280 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9281 msgid "5.1"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Pulseaudio audio output"
9287 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9289 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Audio device"
9292 msgstr "_ူဒဖ"
9294 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9295 msgid "Microsoft Soundmapper"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Select Audio Device"
9301 msgstr "_ူဒဖ"
9303 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9304 msgid ""
9305 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9306 "VLC restart to apply."
9307 msgstr ""
9309 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Default Audio Device"
9312 msgstr "_ူဒဖ"
9314 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9315 msgid "Win32 waveOut extension output"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9319 msgid "Use float32 output"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9323 msgid ""
9324 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9325 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9326 msgstr ""
9328 #: modules/codec/a52.c:52
9329 msgid "A/52 parser"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/a52.c:59
9333 msgid "A/52 audio packetizer"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/adpcm.c:48
9337 msgid "ADPCM audio decoder"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/aes3.c:48
9341 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/aes3.c:53
9345 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/araw.c:49
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9351 msgstr "_ူဒဖ"
9353 #: modules/codec/araw.c:58
9354 msgid "Raw audio encoder"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9358 msgid "Non-ref"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9362 msgid "Bidir"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9366 msgid "Non-key"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9370 msgid "rd"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9374 #, fuzzy
9375 msgid "bits"
9376 msgstr "_့ဒတဂိ"
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9379 #, fuzzy
9380 msgid "simple"
9381 msgstr "_့ဒတဂိ"
9383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9384 msgid ""
9385 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9386 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9387 "MJPEG and other codecs"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9391 #, fuzzy
9392 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9393 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9396 msgid "Decoding"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9400 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9401 msgid "Encoding"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9405 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9409 #, fuzzy
9410 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9411 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9414 msgid "Direct rendering"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9418 msgid "Error resilience"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9422 msgid ""
9423 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9424 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9425 "can produce a lot of errors.\n"
9426 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9430 msgid "Workaround bugs"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9434 msgid ""
9435 "Try to fix some bugs:\n"
9436 "1  autodetect\n"
9437 "2  old msmpeg4\n"
9438 "4  xvid interlaced\n"
9439 "8  ump4 \n"
9440 "16 no padding\n"
9441 "32 ac vlc\n"
9442 "64 Qpel chroma.\n"
9443 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9444 "\"ump4\", enter 40."
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9448 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9449 msgid "Hurry up"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9453 msgid ""
9454 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9455 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9459 msgid "Allow speed tricks"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9463 msgid ""
9464 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9468 msgid "Skip frame (default=0)"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9472 msgid ""
9473 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9474 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9478 msgid "Skip idct (default=0)"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9482 msgid ""
9483 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9484 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9488 msgid "Debug mask"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9492 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Visualize motion vectors"
9498 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9501 msgid ""
9502 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9503 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9504 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9505 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9506 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9507 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9511 msgid "Low resolution decoding"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9515 msgid ""
9516 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9517 "processing power"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9521 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9525 msgid ""
9526 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9527 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Hardware decoding"
9533 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9536 msgid "This allows hardware decoding when available."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9540 msgid "Threads"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9544 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9548 msgid "Ratio of key frames"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9552 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9556 msgid "Ratio of B frames"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9560 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9564 msgid "Video bitrate tolerance"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9568 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Interlaced encoding"
9574 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9577 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Interlaced motion estimation"
9583 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9586 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9590 msgid "Pre-motion estimation"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9594 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9598 msgid "Rate control buffer size"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9602 msgid ""
9603 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9604 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9608 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9612 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9616 #, fuzzy
9617 msgid "I quantization factor"
9618 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9621 msgid ""
9622 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9623 "same qscale for I and P frames)."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9627 #: modules/demux/mod.c:78
9628 msgid "Noise reduction"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9632 msgid ""
9633 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9634 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9638 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9642 msgid ""
9643 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9644 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9645 "standard MPEG2 decoders."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9649 msgid "Quality level"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9653 msgid ""
9654 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9655 "encoding very much)."
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9659 msgid ""
9660 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9661 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9662 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9663 "to ease the encoder's task."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9667 msgid "Minimum video quantizer scale"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9671 msgid "Minimum video quantizer scale."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9675 msgid "Maximum video quantizer scale"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9679 msgid "Maximum video quantizer scale."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Trellis quantization"
9685 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9688 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9692 msgid "Fixed quantizer scale"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9696 msgid ""
9697 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9698 "255.0)."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9702 msgid "Strict standard compliance"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9706 msgid ""
9707 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9711 msgid "Luminance masking"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9715 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9719 msgid "Darkness masking"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9723 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9727 msgid "Motion masking"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9731 msgid ""
9732 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9733 "(default: 0.0)."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9737 msgid "Border masking"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9741 msgid ""
9742 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9743 "0.0)."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9747 msgid "Luminance elimination"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9751 msgid ""
9752 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9753 "The H264 specification recommends -4."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9757 msgid "Chrominance elimination"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9761 msgid ""
9762 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9763 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9767 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9771 msgid ""
9772 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9773 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9774 "(default: main)"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9778 #, c-format
9779 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9783 #, c-format
9784 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9791 "%s.\n"
9792 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9793 "\n"
9794 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9795 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9799 msgid "VLC could not open the encoder."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/cc.c:55
9803 msgid "CC 608/708"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/cc.c:56
9807 msgid "Closed Captions decoder"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/cdg.c:87
9811 #, fuzzy
9812 msgid "CDG video decoder"
9813 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9815 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9816 #, fuzzy
9817 msgid "CVD subtitle decoder"
9818 msgstr "_့ဒတဂိ"
9820 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9821 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/ddummy.c:36
9825 msgid "Save raw codec data"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/ddummy.c:38
9829 msgid ""
9830 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9831 "main options."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/ddummy.c:47
9835 msgid "Dummy decoder"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Dump decoder"
9841 msgstr "_့ဒတဂိ"
9843 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9844 msgid "Constant quality factor"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/dirac.c:62
9848 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9852 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/dirac.c:66
9856 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/dirac.c:69
9860 msgid "Enable lossless coding"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/dirac.c:70
9864 msgid ""
9865 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9866 "reproduction of the original"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Prefilter"
9872 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9874 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9875 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9879 msgid "Centre Weighted Median"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/dirac.c:80
9883 msgid "Rectangular Linear Phase"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/dirac.c:80
9887 msgid "Diagonal Linear Phase"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9891 msgid "Amount of prefiltering"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9895 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Chroma format"
9901 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9903 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9904 msgid ""
9905 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9909 msgid "4:2:0"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9913 msgid "4:2:2"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9917 msgid "4:4:4"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/dirac.c:96
9921 msgid "Distance between 'P' frames"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/dirac.c:100
9925 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9929 msgid "Picture coding mode"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9933 msgid ""
9934 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9935 "pseudo-progressive frame"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9939 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9943 msgid "force coding frame as single picture"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9947 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/dirac.c:116
9951 msgid "Width of motion compensation blocks"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/dirac.c:120
9955 msgid "Height of motion compensation blocks"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/dirac.c:125
9959 msgid "Block overlap (%)"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/dirac.c:126
9963 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/dirac.c:131
9967 msgid "xblen"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/dirac.c:132
9971 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/dirac.c:136
9975 msgid "yblen"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/dirac.c:137
9979 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/dirac.c:140
9983 msgid "Motion vector precision"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/dirac.c:141
9987 msgid "Motion vector precision in pels."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/dirac.c:146
9991 msgid "Simple ME search area x:y"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/dirac.c:147
9995 msgid ""
9996 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9997 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Three component motion estimation"
10003 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10005 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10006 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Intra picture DWT filter"
10012 msgstr "_့ဒတဂိ"
10014 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Inter picture DWT filter"
10017 msgstr "_့ဒတဂိ"
10019 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Number of DWT iterations"
10022 msgstr "_ူဒဖ"
10024 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10025 msgid "Also known as DWT levels"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Enable multiple quantizers"
10031 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10033 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10034 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/dirac.c:174
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Enable spatial partitioning"
10040 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10042 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10043 msgid "Disable arithmetic coding"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10047 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/dirac.c:184
10051 msgid "cycles per degree"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/dirac.c:206
10055 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10059 msgid "DirectMedia Object decoder"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10063 msgid "DirectMedia Object encoder"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/dts.c:53
10067 msgid "DTS parser"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/dts.c:58
10071 msgid "DTS audio packetizer"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Decoding X coordinate"
10077 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10079 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10080 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Decoding Y coordinate"
10086 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10088 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10089 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Subpicture position"
10095 msgstr "_့ဒတဂိ"
10097 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10098 msgid ""
10099 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10100 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10101 "g. 6=top-right)."
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Encoding X coordinate"
10107 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10109 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10110 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Encoding Y coordinate"
10116 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10118 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10119 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10123 #, fuzzy
10124 msgid "DVB subtitles decoder"
10125 msgstr "_့ဒတဂိ"
10127 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10128 #, fuzzy
10129 msgid "DVB subtitles"
10130 msgstr "_့ဒတဂိ"
10132 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10133 #, fuzzy
10134 msgid "DVB subtitles encoder"
10135 msgstr "_့ဒတဂိ"
10137 #: modules/codec/edummy.c:40
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Dummy encoder"
10140 msgstr "_့ဒတဂိ"
10142 #: modules/codec/faad.c:45
10143 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/faad.c:391
10147 msgid "AAC extension"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/flac.c:111
10151 msgid "Flac audio decoder"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/flac.c:117
10155 msgid "Flac audio encoder"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10159 msgid "Sound fonts (required)"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10163 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10167 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10171 msgid "FluidSynth"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10175 msgid "MIDI synthesis not set up"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10179 msgid ""
10180 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10181 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10182 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10189 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10190 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Formatted Subtitles"
10196 msgstr "_ူဒဖ"
10198 #: modules/codec/kate.c:195
10199 msgid ""
10200 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10201 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10202 "rendering via Tiger is enabled."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/kate.c:202
10206 msgid "Shadow"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/kate.c:202
10210 msgid "Outline"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10214 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10215 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10216 #: modules/video_filter/rss.c:71
10217 msgid "Black"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10221 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10222 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10223 #: modules/video_filter/rss.c:72
10224 msgid "Gray"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10228 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10229 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10230 #: modules/video_filter/rss.c:72
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Silver"
10233 msgstr "_့ဒတဂိ"
10235 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10236 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10237 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10238 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10239 #, fuzzy
10240 msgid "White"
10241 msgstr "_့ဒတဂိ"
10243 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10244 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10245 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10246 #: modules/video_filter/rss.c:72
10247 msgid "Maroon"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10252 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10253 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10254 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10255 #: modules/video_filter/rss.c:72
10256 msgid "Red"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10260 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10261 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10262 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10263 msgid "Fuchsia"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10268 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10269 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10270 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10271 msgid "Yellow"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10275 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10276 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10277 #: modules/video_filter/rss.c:73
10278 msgid "Olive"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10283 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10284 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10286 msgid "Green"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10290 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10291 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10292 #: modules/video_filter/rss.c:74
10293 msgid "Teal"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10297 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10298 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10299 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10300 msgid "Lime"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10304 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10305 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10306 #: modules/video_filter/rss.c:74
10307 msgid "Purple"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10311 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10312 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10313 #: modules/video_filter/rss.c:74
10314 msgid "Navy"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10319 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10320 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10321 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10322 #: modules/video_filter/rss.c:74
10323 msgid "Blue"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10327 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10328 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10329 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10330 msgid "Aqua"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/kate.c:214
10334 msgid "Use Tiger for rendering"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/kate.c:215
10338 msgid ""
10339 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10340 "only render static text and bitmap based streams."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/kate.c:219
10344 msgid "Rendering quality"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/kate.c:220
10348 msgid ""
10349 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10350 "highest quality."
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/kate.c:224
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Default font effect"
10356 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10358 #: modules/codec/kate.c:225
10359 msgid ""
10360 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10361 "backgrounds."
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/kate.c:229
10365 msgid "Default font effect strength"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/kate.c:230
10369 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/kate.c:234
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Default font description"
10375 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10377 #: modules/codec/kate.c:235
10378 msgid ""
10379 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10380 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10381 "font parameters where appropriate."
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/kate.c:240
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Default font color"
10387 msgstr "_ူဒဖ"
10389 #: modules/codec/kate.c:241
10390 msgid ""
10391 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10392 "font color to use."
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/kate.c:245
10396 msgid "Default font alpha"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/kate.c:246
10400 msgid ""
10401 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10402 "particular font color to use."
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/kate.c:250
10406 msgid "Default background color"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/kate.c:251
10410 msgid ""
10411 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10412 "color to use."
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/kate.c:255
10416 msgid "Default background alpha"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/kate.c:256
10420 msgid ""
10421 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10422 "specify a particular background color to use."
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/kate.c:262
10426 msgid ""
10427 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10428 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10429 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10430 "available.\n"
10431 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10432 "played. This will hopefully be fixed soon."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/kate.c:271
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Kate"
10438 msgstr "_့ဒတဂိ"
10440 #: modules/codec/kate.c:272
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Kate overlay decoder"
10443 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10445 #: modules/codec/kate.c:291
10446 msgid "Tiger rendering defaults"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/kate.c:326
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10452 msgstr "_့ဒတဂိ"
10454 #: modules/codec/libass.c:56
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Subtitles (advanced)"
10457 msgstr "_့ဒတဂိ"
10459 #: modules/codec/libass.c:57
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Subtitle renderers using libass"
10462 msgstr "_့ဒတဂိ"
10464 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10465 msgid "Building font cache"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/libass.c:221
10469 msgid ""
10470 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10471 "This should take less than a minute."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10475 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/lpcm.c:59
10479 msgid "Linear PCM audio decoder"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/lpcm.c:64
10483 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/lpcm.c:70
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Linear PCM audio encoder"
10489 msgstr "_ူဒဖ"
10491 #: modules/codec/mash.cpp:70
10492 msgid "Video decoder using openmash"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10496 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10500 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10504 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10508 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/png.c:58
10512 #, fuzzy
10513 msgid "PNG video decoder"
10514 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10516 #: modules/codec/quicktime.c:67
10517 msgid "QuickTime library decoder"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Pseudo raw video decoder"
10523 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10525 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10526 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/realvideo.c:126
10530 #, fuzzy
10531 msgid "RealVideo library decoder"
10532 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10534 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10535 msgid "Rate control method"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10539 msgid "Method used to encode the video sequence"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10543 msgid "Constant noise threshold mode"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10549 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10551 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Low Delay mode"
10554 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10556 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10557 msgid "Lossless mode"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10561 msgid "Constant lambda mode"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10565 msgid "Constant error mode"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10569 msgid "Constant quality mode"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10573 msgid "GOP structure"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10577 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10581 msgid ""
10582 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10583 "previous or future pictures."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10587 msgid "I-frame only sequence"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10591 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10595 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10599 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Noise Threshold"
10605 msgstr "_့ဒတဂိ"
10607 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10608 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10612 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10618 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10620 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10621 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10625 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10629 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10633 msgid "GOP length"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10637 msgid ""
10638 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10639 "group of pictures"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10643 #, fuzzy
10644 msgid "No pre-filtering"
10645 msgstr "_့ဒတဂိ"
10647 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10650 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10652 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Add Noise"
10655 msgstr "_ူဒဖ"
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10660 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10662 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Low Pass Ffilter"
10665 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10667 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10668 msgid "Size of motion compensation blocks"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10672 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10673 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10677 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10681 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10685 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10689 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10693 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10697 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10701 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Motion Vector precision"
10707 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10709 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10710 msgid "Motion Vector precision in pels"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10714 #, fuzzy
10715 msgid "perceptual weighting method"
10716 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10719 msgid "perceptual distance"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10723 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10727 msgid "Horizontal slices per frame"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10731 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10735 msgid "Vertical slices per frame"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10739 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10743 msgid "Size of code blocks in each subband"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10747 msgid "small - use small code blocks"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10751 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10755 msgid "large - use large code blocks"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10759 msgid "full - One code block per subband"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10765 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10767 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Number of levels of downsampling"
10770 msgstr "_ူဒဖ"
10772 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10773 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10779 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10781 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10784 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10787 msgid "Enable Scene Change Detection"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Force Profile"
10793 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10795 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10796 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10800 #, fuzzy
10801 msgid "VC2 Simple Profile"
10802 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10805 #, fuzzy
10806 msgid "VC2 Main Profile"
10807 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10809 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Main Profile"
10812 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10814 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10817 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10819 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10822 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10824 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10825 msgid "SDL Image decoder"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10829 #, fuzzy
10830 msgid "SDL_image video decoder"
10831 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10833 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10834 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Mode"
10843 msgstr "_့ဒတဂိ"
10845 #: modules/codec/speex.c:59
10846 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10850 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10851 msgid "Encoding quality"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/speex.c:63
10855 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/speex.c:65
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Encoding complexity"
10861 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10863 #: modules/codec/speex.c:67
10864 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/speex.c:69
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Maximal bitrate"
10870 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10872 #: modules/codec/speex.c:71
10873 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10877 #, fuzzy
10878 msgid "CBR encoding"
10879 msgstr "_့ဒတဂိ"
10881 #: modules/codec/speex.c:75
10882 msgid ""
10883 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10884 "bitrate encoding (VBR)."
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/speex.c:78
10888 msgid "Voice activity detection"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/speex.c:80
10892 msgid ""
10893 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10894 "mode."
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/speex.c:83
10898 msgid "Discontinuous Transmission"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/speex.c:85
10902 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/speex.c:89
10906 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/speex.c:89
10910 msgid "Wide-band (16kHz)"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/speex.c:89
10914 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/speex.c:96
10918 msgid "Speex audio decoder"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/speex.c:98
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Speex"
10924 msgstr "_့ဒတဂိ"
10926 #: modules/codec/speex.c:102
10927 msgid "Speex audio packetizer"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/speex.c:107
10931 msgid "Speex audio encoder"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10935 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10939 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10943 #, fuzzy
10944 msgid "DVD subtitles decoder"
10945 msgstr "_့ဒတဂိ"
10947 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10948 #, fuzzy
10949 msgid "DVD subtitles"
10950 msgstr "_့ဒတဂိ"
10952 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10953 msgid "DVD subtitles packetizer"
10954 msgstr ""
10956 #. xgettext:
10957 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10958 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10959 #. languages using the Latin alphabet.
10960 #: modules/codec/subsdec.c:94
10961 msgid "Default (Windows-1252)"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/subsdec.c:95
10965 #, fuzzy
10966 msgid "System codeset"
10967 msgstr "_့ဒတဂိ"
10969 #: modules/codec/subsdec.c:96
10970 msgid "Universal (UTF-8)"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/subsdec.c:97
10974 msgid "Universal (UTF-16)"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/subsdec.c:98
10978 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/subsdec.c:99
10982 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/subsdec.c:100
10986 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/subsdec.c:104
10990 msgid "Western European (Latin-9)"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/subsdec.c:105
10994 msgid "Western European (Windows-1252)"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/subsdec.c:107
10998 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/subsdec.c:108
11002 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/subsdec.c:110
11006 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/subsdec.c:112
11010 msgid "Nordic (Latin-6)"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/subsdec.c:114
11014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/subsdec.c:115
11018 msgid "Russian (KOI8-R)"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/subsdec.c:116
11022 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/subsdec.c:118
11026 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/subsdec.c:119
11030 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/subsdec.c:121
11034 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/subsdec.c:122
11038 msgid "Greek (Windows-1253)"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/subsdec.c:124
11042 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/subsdec.c:125
11046 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/subsdec.c:127
11050 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/subsdec.c:128
11054 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/subsdec.c:131
11058 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/subsdec.c:132
11062 msgid "Thai (Windows-874)"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/subsdec.c:134
11066 msgid "Baltic (Latin-7)"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/subsdec.c:135
11070 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/subsdec.c:138
11074 msgid "Celtic (Latin-8)"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/subsdec.c:141
11078 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/subsdec.c:143
11082 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/subsdec.c:144
11086 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/subsdec.c:145
11090 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/subsdec.c:146
11094 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/subsdec.c:147
11098 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/subsdec.c:148
11102 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/subsdec.c:149
11106 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/subsdec.c:150
11110 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/subsdec.c:151
11114 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/subsdec.c:152
11118 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/subsdec.c:154
11122 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/subsdec.c:155
11126 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/subsdec.c:162
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Subtitles text encoding"
11132 msgstr "_့ဒတဂိ"
11134 #: modules/codec/subsdec.c:163
11135 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/subsdec.c:164
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Subtitles justification"
11141 msgstr "_့ဒတဂိ"
11143 #: modules/codec/subsdec.c:165
11144 msgid "Set the justification of subtitles"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/subsdec.c:166
11148 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/subsdec.c:167
11152 msgid ""
11153 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/subsdec.c:170
11157 msgid ""
11158 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11159 "but you can choose to disable all formatting."
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/subsdec.c:178
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Text subtitles decoder"
11165 msgstr "_့ဒတဂိ"
11167 #. xgettext:
11168 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11169 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11170 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11171 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11172 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11173 #. Other scripts use other code pages.
11175 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11176 #. the VideoLAN translators mailing list.
11177 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11178 msgctxt "GetACP"
11179 msgid "CP1252"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/subsusf.c:46
11183 msgid "USFSubs"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/subsusf.c:47
11187 #, fuzzy
11188 msgid "USF subtitles decoder"
11189 msgstr "_့ဒတဂိ"
11191 #: modules/codec/t140.c:35
11192 msgid "T.140 text encoder"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11196 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11200 #, fuzzy
11201 msgid "SVCD subtitles"
11202 msgstr "_့ဒတဂိ"
11204 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11205 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/telx.c:54
11209 msgid "Override page"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/telx.c:55
11213 msgid ""
11214 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11215 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11216 "usually 888 or 889)."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/telx.c:60
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Ignore subtitle flag"
11222 msgstr "_့ဒတဂိ"
11224 #: modules/codec/telx.c:61
11225 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/telx.c:64
11229 msgid "Workaround for France"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/telx.c:65
11233 msgid ""
11234 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11235 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11236 "your subtitles don't appear."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/telx.c:71
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Teletext subtitles decoder"
11242 msgstr "_့ဒတဂိ"
11244 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11245 msgid ""
11246 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11247 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/theora.c:105
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Theora video decoder"
11253 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11255 #: modules/codec/theora.c:111
11256 msgid "Theora video packetizer"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/theora.c:117
11260 msgid "Theora video encoder"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/twolame.c:56
11264 msgid ""
11265 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11266 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/twolame.c:59
11270 msgid "Stereo mode"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/twolame.c:60
11274 msgid "Handling mode for stereo streams"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/twolame.c:61
11278 msgid "VBR mode"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/twolame.c:63
11282 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/twolame.c:64
11286 msgid "Psycho-acoustic model"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/twolame.c:66
11290 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/twolame.c:70
11294 msgid "Dual mono"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/twolame.c:70
11298 msgid "Joint stereo"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/twolame.c:75
11302 msgid "Libtwolame audio encoder"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/vorbis.c:175
11306 msgid "Maximum encoding bitrate"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/vorbis.c:177
11310 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11311 msgstr ""
11313 #: modules/codec/vorbis.c:178
11314 msgid "Minimum encoding bitrate"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/vorbis.c:180
11318 msgid ""
11319 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11320 "channel."
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/vorbis.c:183
11324 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/vorbis.c:187
11328 msgid "Vorbis audio decoder"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/vorbis.c:198
11332 msgid "Vorbis audio packetizer"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/vorbis.c:205
11336 msgid "Vorbis audio encoder"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11340 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/x264.c:57
11344 msgid "Maximum GOP size"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/x264.c:58
11348 msgid ""
11349 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11350 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/x264.c:62
11354 msgid "Minimum GOP size"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/x264.c:63
11358 msgid ""
11359 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11360 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11361 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11362 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11363 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11364 "the IDR-frame. \n"
11365 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11366 "frames, but do not start a new GOP."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/x264.c:72
11370 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/x264.c:74
11374 msgid ""
11375 "none: use closed GOPs only\n"
11376 "normal: use standard open GOPs\n"
11377 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/x264.c:78
11381 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/x264.c:81
11385 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/x264.c:82
11389 msgid ""
11390 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11391 "ray compatibility\n"
11392 "e.g. resolution, framerate, level"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/x264.c:85
11396 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/x264.c:86
11400 msgid ""
11401 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11402 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11403 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11404 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11405 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11406 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11407 "1 to 100."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/x264.c:97
11411 msgid "B-frames between I and P"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/x264.c:98
11415 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/x264.c:101
11419 msgid "Adaptive B-frame decision"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/x264.c:102
11423 msgid ""
11424 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11425 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/x264.c:106
11429 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/x264.c:107
11433 msgid ""
11434 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11435 "negative values cause less B-frames."
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/x264.c:111
11439 msgid "Keep some B-frames as references"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/x264.c:112
11443 msgid ""
11444 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11445 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11446 "appropriately.\n"
11447 " - none: Disabled\n"
11448 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11449 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/x264.c:120
11453 msgid "CABAC"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/x264.c:121
11457 msgid ""
11458 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11459 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/x264.c:125
11463 msgid "Number of reference frames"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/x264.c:126
11467 msgid ""
11468 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11469 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11470 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/x264.c:131
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Skip loop filter"
11476 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11478 #: modules/codec/x264.c:132
11479 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/x264.c:134
11483 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/x264.c:135
11487 msgid ""
11488 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11489 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:139
11493 msgid "H.264 level"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:140
11497 msgid ""
11498 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11499 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11500 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11501 "for letting x264 set level."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/x264.c:145
11505 #, fuzzy
11506 msgid "H.264 profile"
11507 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11509 #: modules/codec/x264.c:146
11510 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/x264.c:152
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Interlaced mode"
11516 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11518 #: modules/codec/x264.c:153
11519 msgid "Pure-interlaced mode."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/x264.c:155
11523 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/x264.c:156
11527 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/x264.c:158
11531 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/x264.c:159
11535 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/x264.c:161
11539 msgid "Force number of slices per frame"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/x264.c:162
11543 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/x264.c:164
11547 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/x264.c:165
11551 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/x264.c:167
11555 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/x264.c:168
11559 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/x264.c:171
11563 msgid "Set QP"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/x264.c:172
11567 msgid ""
11568 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11569 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/x264.c:176
11573 msgid "Quality-based VBR"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/x264.c:177
11577 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/x264.c:179
11581 msgid "Min QP"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/x264.c:180
11585 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/x264.c:183
11589 msgid "Max QP"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/x264.c:184
11593 msgid "Maximum quantizer parameter."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:186
11597 msgid "Max QP step"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:187
11601 msgid "Max QP step between frames."
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/x264.c:189
11605 msgid "Average bitrate tolerance"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/x264.c:190
11609 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/x264.c:193
11613 msgid "Max local bitrate"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/x264.c:194
11617 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/x264.c:196
11621 msgid "VBV buffer"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/x264.c:197
11625 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/x264.c:200
11629 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/x264.c:201
11633 msgid ""
11634 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11635 "0.0 to 1.0."
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/x264.c:204
11639 msgid "How AQ distributes bits"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/x264.c:205
11643 msgid ""
11644 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11645 " - 0: Disabled\n"
11646 " - 1: Current x264 default mode\n"
11647 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11648 "frame"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/x264.c:210
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Strength of AQ"
11654 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11656 #: modules/codec/x264.c:211
11657 msgid ""
11658 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11659 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11660 " - 0.5: weak AQ\n"
11661 " - 1.5: strong AQ"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/x264.c:217
11665 msgid "QP factor between I and P"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/x264.c:218
11669 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/x264.c:221
11673 msgid "QP factor between P and B"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/x264.c:222
11677 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/x264.c:224
11681 msgid "QP difference between chroma and luma"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/x264.c:225
11685 msgid "QP difference between chroma and luma."
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/x264.c:227
11689 msgid "Multipass ratecontrol"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/x264.c:228
11693 msgid ""
11694 "Multipass ratecontrol:\n"
11695 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11696 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11697 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/x264.c:233
11701 msgid "QP curve compression"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/x264.c:234
11705 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11709 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/x264.c:237
11713 msgid ""
11714 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11715 "blurs complexity."
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/x264.c:241
11719 msgid ""
11720 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11721 "blurs quants."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/x264.c:246
11725 msgid "Partitions to consider"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:247
11729 msgid ""
11730 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11731 " - none  : \n"
11732 " - fast  : i4x4\n"
11733 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11734 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11735 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11736 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:255
11740 msgid "Direct MV prediction mode"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/x264.c:256
11744 msgid "Direct MV prediction mode."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/x264.c:258
11748 msgid "Direct prediction size"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/x264.c:259
11752 msgid ""
11753 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11754 " -  1: 8x8\n"
11755 " - -1: smallest possible according to level\n"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/x264.c:264
11759 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/x264.c:265
11763 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/x264.c:267
11767 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/x264.c:268
11771 msgid ""
11772 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11773 " - 1: Blind offset\n"
11774 " - 2: Smart analysis\n"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/x264.c:273
11778 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/x264.c:274
11782 msgid ""
11783 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11784 "(fast)\n"
11785 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11786 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11787 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11788 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/x264.c:281
11792 msgid "Maximum motion vector search range"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/x264.c:282
11796 msgid ""
11797 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11798 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11799 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/x264.c:287
11803 msgid "Maximum motion vector length"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/x264.c:288
11807 msgid ""
11808 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/x264.c:291
11812 msgid "Minimum buffer space between threads"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/x264.c:292
11816 msgid ""
11817 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11818 "threads."
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/x264.c:295
11822 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/x264.c:296
11826 msgid ""
11827 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11828 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11829 "default off"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/x264.c:300
11833 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:302
11837 msgid ""
11838 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11839 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11840 "quality). Range 1 to 9."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/x264.c:306
11844 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/x264.c:307
11848 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/x264.c:310
11852 msgid "Decide references on a per partition basis"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:311
11856 msgid ""
11857 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11858 "as opposed to only one ref per macroblock."
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/x264.c:315
11862 msgid "Chroma in motion estimation"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:316
11866 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:319
11870 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/x264.c:320
11874 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:322
11878 msgid "Adaptive spatial transform size"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/x264.c:324
11882 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/x264.c:326
11886 msgid "Trellis RD quantization"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/x264.c:327
11890 msgid ""
11891 "Trellis RD quantization: \n"
11892 " - 0: disabled\n"
11893 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11894 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11895 "This requires CABAC."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/x264.c:333
11899 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/x264.c:334
11903 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/x264.c:336
11907 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/x264.c:337
11911 msgid ""
11912 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11913 "small single coefficient."
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/x264.c:340
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Use Psy-optimizations"
11919 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11921 #: modules/codec/x264.c:341
11922 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/x264.c:345
11926 msgid ""
11927 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11928 "a useful range."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:348
11932 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:349
11936 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/x264.c:352
11940 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/x264.c:353
11944 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/x264.c:358
11948 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/x264.c:359
11952 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:362
11956 #, fuzzy
11957 msgid "CPU optimizations"
11958 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11960 #: modules/codec/x264.c:363
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11963 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11965 #: modules/codec/x264.c:365
11966 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:366
11970 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:368
11974 #, fuzzy
11975 msgid "PSNR computation"
11976 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11978 #: modules/codec/x264.c:369
11979 msgid ""
11980 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11981 "quality."
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/x264.c:372
11985 msgid "SSIM computation"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/x264.c:373
11989 msgid ""
11990 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11991 "quality."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:376
11995 msgid "Quiet mode"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:377
11999 msgid "Quiet mode."
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12003 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Statistics"
12006 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12008 #: modules/codec/x264.c:380
12009 msgid "Print stats for each frame."
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/x264.c:382
12013 msgid "SPS and PPS id numbers"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/x264.c:383
12017 msgid ""
12018 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12019 "settings."
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:386
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Access unit delimiters"
12025 msgstr "_့ဒတဂိ"
12027 #: modules/codec/x264.c:387
12028 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:389
12032 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:390
12036 msgid ""
12037 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12038 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12042 #, fuzzy
12043 msgid "HRD-timing information"
12044 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12046 #: modules/codec/x264.c:396
12047 msgid ""
12048 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12049 "by user settings."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:398
12053 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/x264.c:403
12057 msgid "dia"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/x264.c:403
12061 msgid "hex"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/x264.c:403
12065 msgid "umh"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/x264.c:403
12069 msgid "esa"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:403
12073 #, fuzzy
12074 msgid "tesa"
12075 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12077 #: modules/codec/x264.c:414
12078 msgid "fast"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:414
12082 msgid "normal"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:414
12086 msgid "slow"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:414
12090 msgid "all"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/x264.c:419
12094 msgid "spatial"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:419
12098 msgid "temporal"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12102 #, fuzzy
12103 msgid "auto"
12104 msgstr "_ူဒဖ"
12106 #: modules/codec/x264.c:422
12107 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/zvbi.c:57
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Teletext page"
12113 msgstr "_့ဒတဂိ"
12115 #: modules/codec/zvbi.c:58
12116 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Teletext transparency"
12122 msgstr "_့ဒတဂိ"
12124 #: modules/codec/zvbi.c:62
12125 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/zvbi.c:65
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Teletext alignment"
12131 msgstr "_့ဒတဂိ"
12133 #: modules/codec/zvbi.c:67
12134 msgid ""
12135 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12136 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12137 "6 = top-right)."
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/zvbi.c:71
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Teletext text subtitles"
12143 msgstr "_့ဒတဂိ"
12145 #: modules/codec/zvbi.c:72
12146 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/zvbi.c:81
12150 msgid "VBI and Teletext decoder"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/zvbi.c:82
12154 msgid "VBI & Teletext"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12158 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12162 msgid ""
12163 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12164 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12165 "<pid>"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12169 msgid "dbus"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12173 msgid "D-Bus control interface"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12177 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12180 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12181 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12185 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12186 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12187 msgid "VLC media player"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12191 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/control/dummy.c:39
12195 msgid ""
12196 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12197 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12198 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/control/dummy.c:49
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Dummy interface"
12204 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12206 #: modules/control/gestures.c:81
12207 msgid "Motion threshold (10-100)"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/control/gestures.c:83
12211 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/control/gestures.c:85
12215 msgid "Trigger button"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/control/gestures.c:87
12219 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/control/gestures.c:97
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Middle"
12225 msgstr "_့ဒတဂိ"
12227 #: modules/control/gestures.c:100
12228 msgid "Gestures"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/control/gestures.c:108
12232 msgid "Mouse gestures control interface"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12236 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12237 msgid "Global Hotkeys"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12241 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12242 msgid "Global Hotkeys interface"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/control/hotkeys.c:97
12246 msgid "Volume Control"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/hotkeys.c:97
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Position Control"
12252 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12254 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12256 msgid "Ignore"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12261 msgid "Hotkeys"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/control/hotkeys.c:101
12265 msgid "Hotkeys management interface"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/control/hotkeys.c:108
12269 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/control/hotkeys.c:109
12273 msgid ""
12274 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12275 "mousewheel event can be ignored"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/control/hotkeys.c:375
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "Audio Device: %s"
12281 msgstr "_ူဒဖ"
12283 #: modules/control/hotkeys.c:471
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Audio track: %s"
12286 msgstr "_ူဒဖ"
12288 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "Subtitle track: %s"
12291 msgstr "_့ဒတဂိ"
12293 #: modules/control/hotkeys.c:488
12294 msgid "N/A"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/control/hotkeys.c:537
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "Aspect ratio: %s"
12300 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12302 #: modules/control/hotkeys.c:565
12303 #, c-format
12304 msgid "Crop: %s"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/control/hotkeys.c:579
12308 msgid "Zooming reset"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/control/hotkeys.c:587
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Scaled to screen"
12314 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12316 #: modules/control/hotkeys.c:590
12317 msgid "Original Size"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/control/hotkeys.c:618
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Deinterlace off"
12323 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12325 #: modules/control/hotkeys.c:638
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Deinterlace on"
12328 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12330 #: modules/control/hotkeys.c:671
12331 #, c-format
12332 msgid "Zoom mode: %s"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Subtitle delay %i ms"
12338 msgstr "_့ဒတဂိ"
12340 #: modules/control/hotkeys.c:797
12341 #, fuzzy, c-format
12342 msgid "Subtitle position %i px"
12343 msgstr "_့ဒတဂိ"
12345 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12346 #, c-format
12347 msgid "Audio delay %i ms"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/control/hotkeys.c:855
12351 msgid "Recording"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/control/hotkeys.c:857
12355 msgid "Recording done"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12359 #, c-format
12360 msgid "Volume %d%%"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12364 #, c-format
12365 msgid "Speed: %.2fx"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/control/lirc.c:47
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Change the lirc configuration file"
12371 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12373 #: modules/control/lirc.c:49
12374 msgid ""
12375 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12376 "users home directory."
12377 msgstr ""
12379 #: modules/control/lirc.c:59
12380 msgid "Infrared"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/control/lirc.c:62
12384 msgid "Infrared remote control interface"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/control/motion.c:77
12388 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/control/motion.c:83
12392 #, fuzzy
12393 msgid "motion"
12394 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12396 #: modules/control/motion.c:86
12397 msgid "motion control interface"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/control/motion.c:87
12401 msgid ""
12402 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/control/netsync.c:57
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Network master clock"
12408 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12410 #: modules/control/netsync.c:58
12411 msgid ""
12412 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12413 "over clients listening on the masters network ip address"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/control/netsync.c:62
12417 msgid "Master server ip address"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/control/netsync.c:63
12421 msgid ""
12422 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12423 msgstr ""
12425 #: modules/control/netsync.c:66
12426 msgid "UDP timeout (in ms)"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/control/netsync.c:67
12430 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/control/netsync.c:71
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Network Sync"
12436 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12438 #: modules/control/netsync.c:72
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Network synchronization"
12441 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12443 #: modules/control/ntservice.c:43
12444 msgid "Install Windows Service"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/control/ntservice.c:45
12448 msgid "Install the Service and exit."
12449 msgstr ""
12451 #: modules/control/ntservice.c:46
12452 msgid "Uninstall Windows Service"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/control/ntservice.c:48
12456 msgid "Uninstall the Service and exit."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/control/ntservice.c:49
12460 msgid "Display name of the Service"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/control/ntservice.c:51
12464 msgid "Change the display name of the Service."
12465 msgstr ""
12467 #: modules/control/ntservice.c:52
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Configuration options"
12470 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12472 #: modules/control/ntservice.c:54
12473 msgid ""
12474 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12475 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12476 "configured."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/control/ntservice.c:59
12480 msgid ""
12481 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12482 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12483 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/control/ntservice.c:65
12487 #, fuzzy
12488 msgid "NT Service"
12489 msgstr "_့ဒတဂိ"
12491 #: modules/control/ntservice.c:66
12492 msgid "Windows Service interface"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/control/rc.c:70
12496 msgid "Initializing"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/control/rc.c:71
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Opening"
12502 msgstr "_ူဒဖ"
12504 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12506 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12507 #: modules/notify/xosd.c:234
12508 msgid "Pause"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/control/rc.c:74
12512 msgid "End"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/control/rc.c:75
12516 msgid "Error"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/control/rc.c:159
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Show stream position"
12522 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12524 #: modules/control/rc.c:160
12525 msgid ""
12526 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12527 msgstr ""
12529 #: modules/control/rc.c:163
12530 msgid "Fake TTY"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/control/rc.c:164
12534 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/control/rc.c:166
12538 msgid "UNIX socket command input"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/control/rc.c:167
12542 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12546 #, fuzzy
12547 msgid "TCP command input"
12548 msgstr "_ူဒဖ"
12550 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12551 msgid ""
12552 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12553 "port the interface will bind to."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/control/rc.c:177
12557 msgid ""
12558 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12559 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12560 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12561 msgstr ""
12563 #: modules/control/rc.c:184
12564 #, fuzzy
12565 msgid "RC"
12566 msgstr "my"
12568 #: modules/control/rc.c:187
12569 msgid "Remote control interface"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/control/rc.c:341
12573 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/control/rc.c:777
12577 #, c-format
12578 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/control/rc.c:800
12582 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/control/rc.c:802
12586 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/control/rc.c:803
12590 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/control/rc.c:804
12594 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/control/rc.c:805
12598 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/rc.c:806
12602 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/control/rc.c:807
12606 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/control/rc.c:808
12610 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/control/rc.c:809
12614 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/control/rc.c:810
12618 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/control/rc.c:811
12622 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/control/rc.c:812
12626 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/control/rc.c:813
12630 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/control/rc.c:814
12634 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/control/rc.c:815
12638 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/control/rc.c:816
12642 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/control/rc.c:817
12646 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/rc.c:818
12650 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/rc.c:819
12654 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/control/rc.c:820
12658 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/control/rc.c:822
12662 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/control/rc.c:823
12666 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/control/rc.c:824
12670 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/control/rc.c:825
12674 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/control/rc.c:826
12678 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/control/rc.c:827
12682 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/control/rc.c:828
12686 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/control/rc.c:829
12690 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/control/rc.c:830
12694 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/control/rc.c:831
12698 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/control/rc.c:832
12702 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/control/rc.c:833
12706 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/control/rc.c:834
12710 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/rc.c:835
12714 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/control/rc.c:836
12718 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/control/rc.c:838
12722 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/control/rc.c:839
12726 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/control/rc.c:840
12730 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/control/rc.c:841
12734 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/control/rc.c:842
12738 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/control/rc.c:843
12742 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/control/rc.c:844
12746 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/control/rc.c:845
12750 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/control/rc.c:846
12754 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/control/rc.c:847
12758 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/control/rc.c:848
12762 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/control/rc.c:849
12766 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/control/rc.c:850
12770 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/control/rc.c:851
12774 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/control/rc.c:856
12778 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/control/rc.c:857
12782 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/control/rc.c:858
12786 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/control/rc.c:859
12790 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/control/rc.c:860
12794 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/control/rc.c:861
12798 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/control/rc.c:862
12802 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/control/rc.c:863
12806 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/control/rc.c:865
12810 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/control/rc.c:866
12814 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/control/rc.c:867
12818 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/rc.c:868
12822 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/rc.c:869
12826 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/control/rc.c:871
12830 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/control/rc.c:872
12834 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/control/rc.c:873
12838 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/control/rc.c:874
12842 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/control/rc.c:875
12846 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/control/rc.c:876
12850 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/control/rc.c:877
12854 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:878
12858 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:879
12862 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/rc.c:880
12866 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:881
12870 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:882
12874 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:883
12878 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/rc.c:884
12882 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/rc.c:887
12886 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:888
12890 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/rc.c:889
12894 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/rc.c:890
12898 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/rc.c:892
12902 msgid "+----[ end of help ]"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:1018
12906 msgid "Press menu select or pause to continue."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12910 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12911 #: modules/control/rc.c:1793
12912 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/rc.c:1337
12916 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12917 msgstr ""
12919 #: modules/control/rc.c:1348
12920 #, c-format
12921 msgid "Playlist has only %d elements"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12925 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/control/rc.c:1852
12929 msgid "+-[Incoming]"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/control/rc.c:1853
12933 #, c-format
12934 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/rc.c:1855
12938 #, c-format
12939 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/rc.c:1857
12943 #, c-format
12944 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/rc.c:1859
12948 #, c-format
12949 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/rc.c:1861
12953 #, c-format
12954 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:1863
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12960 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12962 #: modules/control/rc.c:1867
12963 #, fuzzy
12964 msgid "+-[Video Decoding]"
12965 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12967 #: modules/control/rc.c:1868
12968 #, c-format
12969 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/rc.c:1870
12973 #, c-format
12974 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/rc.c:1872
12978 #, c-format
12979 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:1876
12983 #, fuzzy
12984 msgid "+-[Audio Decoding]"
12985 msgstr "_ူဒဖ"
12987 #: modules/control/rc.c:1877
12988 #, c-format
12989 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/control/rc.c:1879
12993 #, c-format
12994 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/control/rc.c:1881
12998 #, c-format
12999 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/rc.c:1885
13003 #, fuzzy
13004 msgid "+-[Streaming]"
13005 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13007 #: modules/control/rc.c:1886
13008 #, c-format
13009 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/control/rc.c:1888
13013 #, c-format
13014 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/rc.c:1890
13018 #, c-format
13019 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/demux/aiff.c:49
13023 msgid "AIFF demuxer"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13027 #, fuzzy
13028 msgid "ASF/WMV demuxer"
13029 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13031 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13032 msgid "Could not demux ASF stream"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13036 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/demux/au.c:50
13040 msgid "AU demuxer"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Avformat demuxer"
13046 msgstr "_့ဒတဂိ"
13048 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Avformat"
13051 msgstr "_့ဒတဂိ"
13053 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Avformat muxer"
13056 msgstr "_့ဒတဂိ"
13058 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Avformat mux"
13061 msgstr "_့ဒတဂိ"
13063 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13064 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13068 msgid "Force interleaved method"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13072 msgid "Force interleaved method."
13073 msgstr ""
13075 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Force index creation"
13078 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13080 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13081 msgid ""
13082 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13083 "incomplete (not seekable)."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Ask for action"
13089 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13091 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13092 msgid "Always fix"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13096 msgid "Never fix"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13100 msgid "AVI demuxer"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13104 msgid "Broken or missing AVI Index"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13108 msgid ""
13109 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13110 "correctly.\n"
13111 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13112 "index in memory.\n"
13113 "This step might take a long time on a large file.\n"
13114 "What do you want to do ?"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13118 msgid "Build index then play"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Play as is"
13124 msgstr "_့ဒတဂိ"
13126 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13127 msgid "Do not play"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13131 msgid "Fixing AVI Index..."
13132 msgstr ""
13134 #: modules/demux/cdg.c:43
13135 msgid "CDG demuxer"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Dump filename"
13141 msgstr "_့ဒတဂိ"
13143 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13144 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Append to existing file"
13150 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13152 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13153 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13154 msgstr ""
13156 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13157 #, fuzzy
13158 msgid "File dumper"
13159 msgstr "_့ဒတဂိ"
13161 #: modules/demux/dirac.c:41
13162 msgid "Value to adjust dts by"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/demux/dirac.c:54
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Dirac video demuxer"
13168 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13170 #: modules/demux/flac.c:50
13171 msgid "FLAC demuxer"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/demux/image.c:43
13175 #, fuzzy
13176 msgid "ES ID"
13177 msgstr "_ူဒဖ"
13179 #: modules/demux/image.c:51
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Decode"
13182 msgstr "_့ဒတဂိ"
13184 #: modules/demux/image.c:53
13185 msgid "Decode at the demuxer stage"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/demux/image.c:55
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Forced chroma"
13191 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13193 #: modules/demux/image.c:57
13194 msgid ""
13195 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13196 "specified chroma."
13197 msgstr ""
13199 #: modules/demux/image.c:60
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Duration in second"
13202 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13204 #: modules/demux/image.c:62
13205 msgid ""
13206 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13207 "an unlimited play time."
13208 msgstr ""
13210 #: modules/demux/image.c:67
13211 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13212 msgstr ""
13214 #: modules/demux/image.c:69
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Real-time"
13217 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13219 #: modules/demux/image.c:71
13220 msgid ""
13221 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13222 "input slaves."
13223 msgstr ""
13225 #: modules/demux/image.c:75
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Image demuxer"
13228 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13230 #: modules/demux/image.c:76
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Image"
13233 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13235 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Closed captions"
13238 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13240 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Textual audio descriptions"
13243 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13245 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Ticker text"
13248 msgstr "_့ဒတဂိ"
13250 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Active regions"
13253 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13255 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13256 msgid "Semantic annotations"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13260 msgid "Transcript"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Lyrics"
13267 msgstr "_့ဒတဂိ"
13269 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13270 msgid "Linguistic markup"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13274 msgid "Cue points"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Subtitles (images)"
13280 msgstr "_့ဒတဂိ"
13282 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13283 msgid "Slides (text)"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13287 msgid "Slides (images)"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13291 msgid "Unknown category"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/demux/live555.cpp:76
13295 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/demux/live555.cpp:77
13299 msgid ""
13300 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13301 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13302 "RTSP servers."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/demux/live555.cpp:81
13306 msgid "WMServer RTSP dialect"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/demux/live555.cpp:82
13310 msgid ""
13311 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13312 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/demux/live555.cpp:86
13316 msgid "RTSP user name"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/demux/live555.cpp:87
13320 msgid ""
13321 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13322 "the url."
13323 msgstr ""
13325 #: modules/demux/live555.cpp:89
13326 msgid "RTSP password"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/demux/live555.cpp:90
13330 msgid ""
13331 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13332 "the url."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/live555.cpp:94
13336 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/live555.cpp:103
13340 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13345 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/demux/live555.cpp:112
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Client port"
13351 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13353 #: modules/demux/live555.cpp:113
13354 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13358 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13362 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/demux/live555.cpp:123
13366 msgid "HTTP tunnel port"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/demux/live555.cpp:124
13370 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13371 msgstr ""
13373 #: modules/demux/live555.cpp:635
13374 msgid "RTSP authentication"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/demux/live555.cpp:636
13378 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13379 msgstr ""
13381 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13382 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13383 #: modules/demux/vc1.c:43
13384 msgid "Frames per Second"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13388 msgid ""
13389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13391 msgstr ""
13393 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13394 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13398 msgid "---  DVD Menu"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13402 msgid "First Played"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Video Manager"
13408 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13410 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13411 #, fuzzy
13412 msgid "----- Title"
13413 msgstr "_့ဒတဂိ"
13415 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13416 msgid "Matroska stream demuxer"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13420 msgid "Ordered chapters"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13424 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13428 msgid "Chapter codecs"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13432 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13433 msgstr ""
13435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Preload Directory"
13438 msgstr "_ူဒဖ"
13440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13441 msgid ""
13442 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13443 "for broken files)."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13447 msgid "Seek based on percent not time"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13451 msgid "Seek based on percent not time."
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13455 msgid "Dummy Elements"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13459 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/mod.c:54
13463 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/mod.c:55
13467 msgid "Enable reverberation"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/mod.c:56
13471 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/mod.c:58
13475 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13476 msgstr ""
13478 #: modules/demux/mod.c:60
13479 msgid "Enable megabass mode"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/mod.c:61
13483 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mod.c:63
13487 msgid ""
13488 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13489 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13490 msgstr ""
13492 #: modules/demux/mod.c:66
13493 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13494 msgstr ""
13496 #: modules/demux/mod.c:68
13497 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/mod.c:73
13501 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/mod.c:81
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Reverb"
13507 msgstr "_့ဒတဂိ"
13509 #: modules/demux/mod.c:84
13510 msgid "Reverberation level"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/mod.c:86
13514 msgid "Reverberation delay"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mod.c:88
13518 msgid "Mega bass"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mod.c:91
13522 msgid "Mega bass level"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/demux/mod.c:93
13526 msgid "Mega bass cutoff"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/mod.c:95
13530 msgid "Surround"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/demux/mod.c:98
13534 msgid "Surround level"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/mod.c:100
13538 msgid "Surround delay (ms)"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Blues"
13544 msgstr "_့ဒတဂိ"
13546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13547 msgid "Classic rock"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Country"
13553 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13556 msgid "Disco"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13560 msgid "Funk"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13564 msgid "Grunge"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13568 msgid "Hip-Hop"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13572 msgid "Jazz"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13576 msgid "Metal"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13580 msgid "New Age"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13584 msgid "Oldies"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Other"
13590 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13593 msgid "R&B"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13597 msgid "Rap"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13601 msgid "Industrial"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13605 msgid "Alternative"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13609 msgid "Death metal"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13613 msgid "Pranks"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Soundtrack"
13619 msgstr "_ူဒဖ"
13621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13622 msgid "Euro-Techno"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13626 msgid "Ambient"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13630 msgid "Trip-Hop"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13634 msgid "Vocal"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13638 msgid "Jazz+Funk"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13642 msgid "Fusion"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13646 msgid "Trance"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13650 msgid "Instrumental"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13654 msgid "Acid"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13658 msgid "House"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13662 msgid "Game"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13666 msgid "Sound clip"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13670 msgid "Gospel"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13674 msgid "Noise"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13678 msgid "Alternative rock"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13682 msgid "Bass"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13686 msgid "Soul"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13690 msgid "Punk"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13694 msgid "Space"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Meditative"
13700 msgstr "_့ဒတဂိ"
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13703 msgid "Instrumental pop"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13707 msgid "Instrumental rock"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13711 msgid "Ethnic"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13715 msgid "Gothic"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13719 msgid "Darkwave"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13723 msgid "Techno-Industrial"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13727 msgid "Electronic"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13731 msgid "Pop-Folk"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13735 msgid "Eurodance"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13739 msgid "Dream"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13743 msgid "Southern rock"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13747 msgid "Comedy"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13751 msgid "Cult"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13755 msgid "Gangsta"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13759 msgid "Top 40"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13763 msgid "Christian rap"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13767 msgid "Pop/funk"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13771 msgid "Jungle"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13775 msgid "Native American"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13779 msgid "Cabaret"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13783 msgid "New wave"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13787 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13789 msgid "Psychedelic"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13793 msgid "Rave"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13797 msgid "Showtunes"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Trailer"
13803 msgstr "_့ဒတဂိ"
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Lo-Fi"
13808 msgstr "_့ဒတဂိ"
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13811 msgid "Tribal"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13815 msgid "Acid punk"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13819 msgid "Acid jazz"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13823 msgid "Polka"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13827 msgid "Retro"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13831 msgid "Musical"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13835 msgid "Rock & roll"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13839 msgid "Hard rock"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13843 msgid "MP4 stream demuxer"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13847 msgid "MP4"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13851 msgid "Writer"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13855 msgid "Composr"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13859 msgid "Producer"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Information"
13867 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13869 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Director"
13872 msgstr "_ူဒဖ"
13874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13875 msgid "Disclaimer"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13879 msgid "Requirements"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Original Format"
13885 msgstr "_့ဒတဂိ"
13887 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Display Source As"
13890 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13893 msgid "Host Computer"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13897 msgid "Performers"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13901 msgid "Original Performer"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13905 msgid "Providers Source Content"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13909 msgid "Warning"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13913 msgid "Software"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13917 msgid "Make"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Model"
13923 msgstr "_့ဒတဂိ"
13925 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13926 msgid "Product"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Grouping"
13932 msgstr "_့ဒတဂိ"
13934 #: modules/demux/mpc.c:62
13935 msgid "MusePack demuxer"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13939 msgid ""
13940 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13941 "streams."
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13945 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Audio ES"
13951 msgstr "_ူဒဖ"
13953 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13954 #, fuzzy
13955 msgid "MPEG-4 video"
13956 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13958 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13959 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13963 #, fuzzy
13964 msgid "H264 video demuxer"
13965 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13967 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13968 #, fuzzy
13969 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13970 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13972 #: modules/demux/nsc.c:47
13973 msgid "Windows Media NSC metademux"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/nsv.c:49
13977 msgid "NullSoft demuxer"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/nuv.c:49
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Nuv demuxer"
13983 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13985 #: modules/demux/ogg.c:56
13986 msgid "OGG demuxer"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13990 msgid "Google Video"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13994 msgid "Show shoutcast adult content"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13998 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14002 msgid "Skip ads"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14006 msgid ""
14007 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14008 "prevent adding them to the playlist."
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14012 msgid "M3U playlist import"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14016 #, fuzzy
14017 msgid "RAM playlist import"
14018 msgstr "_့ဒတဂိ"
14020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14021 #, fuzzy
14022 msgid "PLS playlist import"
14023 msgstr "_့ဒတဂိ"
14025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14026 msgid "B4S playlist import"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14030 msgid "DVB playlist import"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14034 msgid "Podcast parser"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14038 msgid "XSPF playlist import"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14042 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14046 msgid "ASX playlist import"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14050 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14054 msgid "QuickTime Media Link importer"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14058 msgid "Google Video Playlist importer"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14062 msgid "Dummy ifo demux"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14066 msgid "iTunes Music Library importer"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14070 #, fuzzy
14071 msgid "WPL playlist import"
14072 msgstr "_့ဒတဂိ"
14074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14075 #, fuzzy
14076 msgid "ZPL playlist import"
14077 msgstr "_့ဒတဂိ"
14079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14081 msgid "Podcast Info"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14085 msgid "Podcast Link"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14089 msgid "Podcast Copyright"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14093 msgid "Podcast Category"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14097 msgid "Podcast Keywords"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Podcast Subtitle"
14103 msgstr "_ူဒဖ"
14105 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14106 msgid "Podcast Summary"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14110 msgid "Podcast Publication Date"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Podcast Author"
14116 msgstr "_ူဒဖ"
14118 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14119 msgid "Podcast Subcategory"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Podcast Duration"
14125 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14127 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14128 msgid "Podcast Type"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14132 msgid "Podcast Size"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14136 #, c-format
14137 msgid "%s bytes"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14141 msgid "Shoutcast"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Listeners"
14147 msgstr "_့ဒတဂိ"
14149 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14150 msgid "Load"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/ps.c:43
14154 msgid "Trust MPEG timestamps"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/ps.c:44
14158 msgid ""
14159 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14160 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14161 "calculate from the bitrate instead."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14165 msgid "MPEG-PS demuxer"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/ps.c:57
14169 msgid "PS"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/pva.c:43
14173 msgid "PVA demuxer"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/rawaud.c:43
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14179 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14181 #: modules/demux/rawaud.c:44
14182 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Audio channels"
14188 msgstr "_ူဒဖ"
14190 #: modules/demux/rawaud.c:47
14191 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/rawaud.c:49
14195 msgid "FOURCC code of raw input format"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/rawaud.c:51
14199 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/rawaud.c:53
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Forces the audio language"
14205 msgstr "_ူဒဖ"
14207 #: modules/demux/rawaud.c:54
14208 msgid ""
14209 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14210 "Default is 'eng'. "
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/rawaud.c:64
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Raw audio demuxer"
14216 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14218 #: modules/demux/rawdv.c:41
14219 msgid ""
14220 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/rawdv.c:49
14224 #, fuzzy
14225 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14226 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14228 #: modules/demux/rawvid.c:45
14229 msgid ""
14230 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14231 "30000/1001 or 29.97"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/rawvid.c:49
14235 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/rawvid.c:53
14239 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/rawvid.c:56
14243 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/rawvid.c:57
14247 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/rawvid.c:65
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Raw video demuxer"
14253 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14255 #: modules/demux/real.c:70
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Real demuxer"
14258 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14260 #: modules/demux/sid.cpp:48
14261 #, fuzzy
14262 msgid "C64 sid demuxer"
14263 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14265 #: modules/demux/smf.c:41
14266 msgid "SMF demuxer"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/subtitle.c:51
14270 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/subtitle.c:53
14274 msgid ""
14275 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14276 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/subtitle.c:56
14280 msgid ""
14281 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14282 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14283 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14284 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14285 "autodetection, this should always work)."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/subtitle.c:62
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Override the default track description."
14291 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14293 #: modules/demux/subtitle.c:74
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Text subtitles parser"
14296 msgstr "_့ဒတဂိ"
14298 #: modules/demux/subtitle.c:79
14299 msgid "Frames per second"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/subtitle.c:82
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Subtitles delay"
14305 msgstr "_့ဒတဂိ"
14307 #: modules/demux/subtitle.c:84
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Subtitles format"
14310 msgstr "_့ဒတဂိ"
14312 #: modules/demux/subtitle.c:87
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Subtitles description"
14315 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14317 #: modules/demux/ts.c:87
14318 msgid "Extra PMT"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/ts.c:89
14322 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/ts.c:91
14326 msgid "Set id of ES to PID"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/ts.c:92
14330 msgid ""
14331 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14332 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14333 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/ts.c:97
14337 msgid "Fast udp streaming"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/ts.c:99
14341 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/ts.c:101
14345 msgid "MTU for out mode"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/ts.c:102
14349 msgid "MTU for out mode."
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14353 msgid "CSA Key"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14357 msgid ""
14358 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14362 msgid "Second CSA Key"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14366 msgid ""
14367 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14368 "bytes)."
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/ts.c:112
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Silent mode"
14374 msgstr "_့ဒတဂိ"
14376 #: modules/demux/ts.c:113
14377 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/ts.c:115
14381 msgid "CAPMT System ID"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/ts.c:116
14385 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/ts.c:118
14389 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/ts.c:119
14393 msgid ""
14394 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14395 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/ts.c:123
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Filename of dump"
14401 msgstr "_့ဒတဂိ"
14403 #: modules/demux/ts.c:124
14404 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/ts.c:126
14408 msgid "Append"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/ts.c:128
14412 msgid ""
14413 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14414 "be overwritten."
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/ts.c:131
14418 msgid "Dump buffer size"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/ts.c:133
14422 msgid ""
14423 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14424 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/ts.c:136
14428 msgid "Separate sub-streams"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/ts.c:138
14432 msgid ""
14433 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14434 "off this option when using stream output."
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/ts.c:143
14438 msgid ""
14439 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14440 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/ts.c:148
14444 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Teletext"
14451 msgstr "_့ဒတဂိ"
14453 #: modules/demux/ts.c:187
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Teletext subtitles"
14456 msgstr "_့ဒတဂိ"
14458 #: modules/demux/ts.c:188
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Teletext: additional information"
14461 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14463 #: modules/demux/ts.c:189
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Teletext: program schedule"
14466 msgstr "_့ဒတဂိ"
14468 #: modules/demux/ts.c:190
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14471 msgstr "_့ဒတဂိ"
14473 #: modules/demux/ts.c:3717
14474 #, fuzzy
14475 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14476 msgstr "_့ဒတဂိ"
14478 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14479 #, fuzzy
14480 msgid "clean effects"
14481 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14483 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14484 msgid "hearing impaired"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14488 msgid "visual impaired commentary"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/tta.c:45
14492 msgid "TTA demuxer"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/ty.c:59
14496 msgid "TY"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/ty.c:60
14500 msgid "TY Stream audio/video demux"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/ty.c:776
14504 msgid "Closed captions 1"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/ty.c:777
14508 msgid "Closed captions 2"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/ty.c:778
14512 msgid "Closed captions 3"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/ty.c:779
14516 msgid "Closed captions 4"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/vc1.c:44
14520 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/vc1.c:50
14524 #, fuzzy
14525 msgid "VC1 video demuxer"
14526 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14528 #: modules/demux/vobsub.c:49
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Vobsub subtitles parser"
14531 msgstr "_့ဒတဂိ"
14533 #: modules/demux/voc.c:43
14534 msgid "VOC demuxer"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/wav.c:45
14538 msgid "WAV demuxer"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/xa.c:43
14542 msgid "XA demuxer"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14546 msgid "Framebuffer device"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14550 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/gui/fbosd.c:106
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Video aspect ratio"
14556 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14558 #: modules/gui/fbosd.c:108
14559 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/fbosd.c:110
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Image file"
14565 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14567 #: modules/gui/fbosd.c:112
14568 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/fbosd.c:114
14572 msgid "Transparency of the image"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/fbosd.c:115
14576 msgid ""
14577 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14578 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14582 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14584 msgid "Text"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/fbosd.c:120
14588 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14592 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14594 #, fuzzy
14595 msgid "X coordinate"
14596 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14598 #: modules/gui/fbosd.c:123
14599 msgid "X coordinate of the rendered image"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14603 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Y coordinate"
14607 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14609 #: modules/gui/fbosd.c:126
14610 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/fbosd.c:130
14614 msgid ""
14615 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14616 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14617 "g. 6=top-right)."
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14621 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14622 #: modules/video_filter/rss.c:146
14623 msgid "Opacity"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14627 msgid ""
14628 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14629 "totally opaque. "
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14633 #: modules/video_filter/rss.c:150
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Font size, pixels"
14636 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14638 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14639 #: modules/video_filter/rss.c:151
14640 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14646 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14647 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14650 msgid "Color"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14654 #: modules/video_filter/rss.c:155
14655 msgid ""
14656 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14657 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14658 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14659 "(red + green), #FFFFFF = white"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/fbosd.c:148
14663 msgid "Clear overlay framebuffer"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/fbosd.c:149
14667 msgid ""
14668 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14669 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14670 "the cache."
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/fbosd.c:153
14674 msgid "Render text or image"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/gui/fbosd.c:154
14678 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/fbosd.c:157
14682 msgid "Display on overlay framebuffer"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/fbosd.c:158
14686 msgid ""
14687 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14691 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14692 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14693 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Font"
14697 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14699 #: modules/gui/fbosd.c:213
14700 msgid "Commands"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/fbosd.c:218
14704 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14708 msgid "2 Pass"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14712 msgid "Preamp"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14717 msgid "Enable dynamic range compressor"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14721 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Reset"
14724 msgstr "_့ဒတဂိ"
14726 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14728 msgid "RMS/peak"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14733 msgid "Attack"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Release"
14740 msgstr "_့ဒတဂိ"
14742 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Threshold"
14746 msgstr "_့ဒတဂိ"
14748 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Ratio"
14752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14754 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14755 msgid "Knee radius"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Makeup gain"
14761 msgstr "_ူဒဖ"
14763 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Enable Spatializer"
14766 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14768 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14769 msgid "Dump"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Headphone virtualization"
14775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14777 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Volume normalization"
14780 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14782 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14783 msgid "Maximum level"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14787 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Compressor"
14790 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14792 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Filter"
14795 msgstr "_့ဒတဂိ"
14797 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14798 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Audio Effects"
14801 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14804 msgid "About VLC media player"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Check for Update..."
14810 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Preferences..."
14815 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
14817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Services"
14820 msgstr "_့ဒတဂိ"
14822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14823 msgid "Hide VLC"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Hide Others"
14829 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Show All"
14834 msgstr "_့ဒတဂိ"
14836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14837 msgid "Quit VLC"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14841 #, fuzzy
14842 msgid "1:File"
14843 msgstr "_့ဒတဂိ"
14845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Advanced Open File..."
14848 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14850 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Open File..."
14854 msgstr "_ူဒဖ"
14856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Open Disc..."
14859 msgstr "_ူဒဖ"
14861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Open Network..."
14864 msgstr "_ူဒဖ"
14866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Open Capture Device..."
14869 msgstr "_ူဒဖ"
14871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14872 msgid "Open Recent"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Clear Menu"
14878 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14881 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14885 msgid "Edit"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14889 msgid "Cut"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14893 msgid "Copy"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14897 msgid "Paste"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14903 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14904 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Clear"
14907 msgstr "_့ဒတဂိ"
14909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Select All"
14912 msgstr "_့ဒတဂိ"
14914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14915 msgid "Playback"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Playback Speed"
14921 msgstr "_့ဒတဂိ"
14923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14924 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14925 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14926 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14927 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14928 msgid "Normal"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14932 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14933 msgid "Track Synchronization"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14937 msgid "Quit after Playback"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14941 msgid "Step Forward"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14945 msgid "Step Backward"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14949 msgid "Increase Volume"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Decrease Volume"
14955 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14958 msgid "Half Size"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14963 msgid "Normal Size"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14967 msgid "Double Size"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14971 msgid "Fit to Screen"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14976 msgid "Float on Top"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Fullscreen Video Device"
14983 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14986 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14987 msgid "Post processing"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14991 msgid "Transparent"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14995 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14996 msgid "Index"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15000 msgid "Window"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15004 msgid "Minimize Window"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15008 msgid "Close Window"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Player..."
15014 msgstr "_့ဒတဂိ"
15016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15017 msgid "Main Window..."
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Audio Effects..."
15023 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Video Filters..."
15028 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15031 msgid "Bookmarks..."
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Playlist..."
15037 msgstr "_့ဒတဂိ"
15039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Media Information..."
15042 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15045 msgid "Messages..."
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15049 msgid "Errors and Warnings..."
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15053 msgid "Bring All to Front"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Help"
15060 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15063 msgid "VLC media player Help..."
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15067 msgid "ReadMe / FAQ..."
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15071 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15072 #, fuzzy
15073 msgid "License"
15074 msgstr "_့ဒတဂိ"
15076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15077 msgid "Online Documentation..."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15081 #, fuzzy
15082 msgid "VideoLAN Website..."
15083 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Make a donation..."
15088 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Online Forum..."
15093 msgstr "_ူဒဖ"
15095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15096 msgid "Volume Up"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15100 msgid "Volume Down"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Lock Aspect Ratio"
15106 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15109 msgid "Jump To Time"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Backward"
15115 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15117 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15118 msgid "Forward"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Show/Hide Playlist"
15124 msgstr "_့ဒတဂိ"
15126 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Repeat"
15129 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15131 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15132 msgid "Shuffle"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Effects"
15139 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15141 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15144 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15146 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Full Volume"
15149 msgstr "_့ဒတဂိ"
15151 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Open media..."
15154 msgstr "_ူဒဖ"
15156 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15157 msgid "Drop media here"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15161 msgid "LIBRARY"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15165 msgid "MY COMPUTER"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15169 msgid "DEVICES"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15173 msgid "LOCAL NETWORK"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15177 msgid "INTERNET"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Audio/Video"
15184 msgstr "_ူဒဖ"
15186 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15187 msgid "Advance of audio over video:"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15191 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15192 #, fuzzy
15193 msgid "s"
15194 msgstr " "
15196 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15197 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Subtitles/Video"
15204 msgstr "_့ဒတဂိ"
15206 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15207 msgid "Advance of subtitles over video:"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15211 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Speed of the subtitles:"
15217 msgstr "_့ဒတဂိ"
15219 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15220 #, fuzzy
15221 msgid "fps"
15222 msgstr " "
15224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15225 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Video Effects"
15228 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15231 msgid "Basic"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Geometry"
15238 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Image Adjust"
15243 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Brightness Threshold"
15249 msgstr "_့ဒတဂိ"
15251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15252 msgid "Opaqueness"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15257 msgid "Sharpen"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15263 msgid "Sigma"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15268 msgid "Banding removal"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15273 msgid "Radius"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15278 msgid "Film Grain"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15283 msgid "Variance"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Synchronize top and bottom"
15290 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Synchronize left and right"
15296 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Transform"
15302 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15305 msgid "Rotate by 90 degrees"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15309 msgid "Rotate by 180 degrees"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15313 msgid "Rotate by 270 degrees"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15317 msgid "Flip horizontally"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15321 msgid "Flip vertically"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Magnification/Zoom"
15327 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Puzzle game"
15333 msgstr "_့ဒတဂိ"
15335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15338 msgid "Rows"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Columns"
15346 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15349 msgid "Black Slot"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15354 msgid "Color threshold"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15359 msgid "Similarity"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Intensity"
15366 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15369 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15371 msgid "Gradient"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15375 msgid "Edge"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15379 msgid "Hough"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15384 msgid "Cartoon"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Color extraction"
15391 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15394 msgid "Invert colors"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15399 msgid "Posterize"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15403 msgid "Posterize level"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Motion blue"
15409 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Factor"
15415 msgstr "_ူဒဖ"
15417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15418 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15419 msgid "Motion Detect"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Water effect"
15426 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15430 msgid "Number of clones"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Add text"
15437 msgstr "_ူဒဖ"
15439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Add logo"
15443 msgstr "_ူဒဖ"
15445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Logo"
15449 msgstr "_့ဒတဂိ"
15451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15454 msgid "Transparency"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15458 msgid "Compiled by %@ with %@"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15462 msgid "VLC media player Help"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15466 msgid "Bookmarks"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15470 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15472 msgid "Add"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15476 #: modules/video_filter/extract.c:75
15477 msgid "Extract"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15481 msgid "Remove"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15485 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Time"
15489 msgstr "_့ဒတဂိ"
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15495 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15496 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15505 msgid "OK"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15510 msgid "Name"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Untitled"
15516 msgstr "_့ဒတဂိ"
15518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15519 #, fuzzy
15520 msgid "No input"
15521 msgstr "_ူဒဖ"
15523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15524 msgid ""
15525 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15529 msgid "Input has changed"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15533 msgid ""
15534 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15535 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Invalid selection"
15541 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15544 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15548 #, fuzzy
15549 msgid "No input found"
15550 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15553 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15557 msgid "sec."
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15561 msgid "Jump to time"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15566 #, fuzzy
15567 msgid "User name"
15568 msgstr "_့ဒတဂိ"
15570 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15571 msgid "Errors and Warnings"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Clean up"
15577 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15579 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Show Details"
15582 msgstr "_့ဒတဂိ"
15584 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15585 msgid "Random On"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15589 msgid "Repeat Off"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15593 msgid "(no item is being played)"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15597 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15598 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15599 msgid "Messages"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Open CrashLog..."
15605 msgstr "_ူဒဖ"
15607 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Save this Log..."
15610 msgstr "_့ဒတဂိ"
15612 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15613 msgid "Send"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Don't Send"
15619 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15622 msgid "VLC crashed previously"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15626 msgid ""
15627 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15628 "\n"
15629 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15630 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15631 "URL of a network stream, ..."
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15635 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15639 msgid ""
15640 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15641 "information."
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15645 msgid "Error when sending the Crash Report"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15649 msgid "No CrashLog found"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15654 msgid "Continue"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15658 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Remove old preferences?"
15664 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
15666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15667 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15671 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15675 #, c-format
15676 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15680 msgid "Relaunch required"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15684 msgid ""
15685 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15686 "to be restarted."
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15690 msgid "Relaunch VLC"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Video device"
15696 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15699 msgid ""
15700 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15701 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15702 "menu."
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15706 msgid ""
15707 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15708 "is fully transparent."
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15712 msgid "Black screens in fullscreen"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15716 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15720 msgid "Show Fullscreen controller"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15724 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15728 msgid "Auto-playback of new items"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15732 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15736 msgid "Keep Recent Items"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15740 msgid ""
15741 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15742 "disabled here."
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15746 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15750 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15754 msgid "Control playback with media keys"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15758 msgid ""
15759 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15760 "keyboards."
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15764 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15768 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15772 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15776 msgid ""
15777 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15778 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15782 msgid "Mac OS X interface"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15786 #, fuzzy
15787 msgid "No device is selected"
15788 msgstr "_ူဒဖ"
15790 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15791 msgid ""
15792 "Any device is not selected.\n"
15793 "\n"
15794 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15799 msgid "Open Source"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15803 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15807 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15808 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15810 msgid "Open"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15814 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Capture"
15817 msgstr "_ူဒဖ"
15819 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Choose a file"
15822 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
15824 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15825 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15829 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15830 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15831 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15833 msgid "Browse..."
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15837 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15841 msgid "Play another media synchronously"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15847 msgid "Choose..."
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15853 msgstr "_ူဒဖ"
15855 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Open BDMV folder"
15858 msgstr "_ူဒဖ"
15860 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Insert Disc"
15863 msgstr "_ူဒဖ"
15865 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15866 msgid "Disable DVD menus"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15870 msgid "Enable DVD menus"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15874 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15879 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15880 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15881 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15882 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15883 msgid "Port"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15887 #, fuzzy
15888 msgid "IP Address"
15889 msgstr "_့ဒတဂိ"
15891 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15892 msgid ""
15893 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15894 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15895 "press the button below."
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15899 msgid ""
15900 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15901 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15902 "IP automatically.\n"
15903 "\n"
15904 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15905 "sheet."
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15909 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15913 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15914 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Protocol"
15917 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15919 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15923 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15924 msgid "Address"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15928 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15929 msgid "Unicast"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15933 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15934 msgid "Multicast"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15938 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Capture Device"
15941 msgstr "_ူဒဖ"
15943 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15944 msgid ""
15945 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15946 "contents."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15950 msgid "Frames per Second:"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Subscreen left:"
15956 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15958 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Subscreen top:"
15961 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15963 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Subscreen width:"
15966 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15968 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Subscreen height:"
15971 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15973 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Current channel:"
15976 msgstr "_ူဒဖ"
15978 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Previous Channel"
15981 msgstr "_ူဒဖ"
15983 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Next Channel"
15986 msgstr "_ူဒဖ"
15988 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15989 msgid "Retrieving Channel Info..."
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15993 msgid "EyeTV is not launched"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15997 msgid ""
15998 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15999 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16003 msgid "Launch EyeTV now"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16007 msgid "Download Plugin"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16011 msgid ""
16012 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16013 "video devices.\n"
16014 "Live Audio input is not supported."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Image width:"
16020 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16022 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Image height:"
16025 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16027 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Load subtitles file:"
16030 msgstr "_့ဒတဂိ"
16032 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16033 msgid "Override parametters"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16037 msgid "FPS"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Subtitles encoding"
16043 msgstr "_့ဒတဂိ"
16045 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Font size"
16048 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16050 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Subtitles alignment"
16053 msgstr "_့ဒတဂိ"
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16056 msgid "Font Properties"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Subtitle File"
16062 msgstr "_့ဒတဂိ"
16064 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16065 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Open File"
16068 msgstr "_ူဒဖ"
16070 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "%i tracks"
16073 msgstr "_ူဒဖ"
16075 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Composite input"
16078 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
16080 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16081 #, fuzzy
16082 msgid "S-Video input"
16083 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16085 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Streaming/Saving:"
16088 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16090 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Settings..."
16093 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16095 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16096 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16100 msgid "Display the stream locally"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16104 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Stream"
16107 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16109 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16110 msgid "Dump raw input"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Encapsulation Method"
16116 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16118 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16119 msgid "Transcoding options"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16124 msgid "Bitrate (kb/s)"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16128 msgid "Scale"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Stream Announcing"
16134 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16136 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16137 msgid "SAP announce"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16141 msgid "RTSP announce"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16145 msgid "HTTP announce"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16149 msgid "Export SDP as file"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16153 msgid "Channel Name"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16157 msgid "SDP URL"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Save File"
16164 msgstr "_့ဒတဂိ"
16166 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16168 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16169 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Save"
16172 msgstr "_့ဒတဂိ"
16174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16176 #: modules/mux/asf.c:58
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Author"
16179 msgstr "_ူဒဖ"
16181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Duration"
16186 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Save Playlist..."
16191 msgstr "_့ဒတဂိ"
16193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16194 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16195 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16196 msgid "Delete"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16200 msgid "Expand Node"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16204 msgid "Download Cover Art"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Fetch Meta Data"
16210 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16213 msgid "Reveal in Finder"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16217 msgid "Sort Node by Name"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16221 msgid "Sort Node by Author"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Search in Playlist"
16227 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16230 #, fuzzy
16231 msgid "File Format:"
16232 msgstr "_့ဒတဂိ"
16234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16235 msgid "Extended M3U"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16239 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16243 #, fuzzy
16244 msgid "HTML Playlist"
16245 msgstr "_့ဒတဂိ"
16247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Save Playlist"
16250 msgstr "_့ဒတဂိ"
16252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16253 msgid "Meta-information"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Media Information"
16260 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Location"
16265 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Save Metadata"
16270 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16273 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16274 msgid "General"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Codec Details"
16280 msgstr "_့ဒတဂိ"
16282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16283 msgid "Read at media"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16287 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16288 msgid "Input bitrate"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16292 msgid "Demuxed"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16296 msgid "Stream bitrate"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16300 msgid "Decoded blocks"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Displayed frames"
16306 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Lost frames"
16311 msgstr "_့ဒတဂိ"
16313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Streaming"
16317 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16320 msgid "Sent packets"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16324 msgid "Sent bytes"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16328 msgid "Send rate"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16332 msgid "Played buffers"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Lost buffers"
16338 msgstr "_့ဒတဂိ"
16340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16341 msgid "Error while saving meta"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16345 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Preferences"
16353 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16356 msgid "Reset All"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Show Basic"
16362 msgstr "_့ဒတဂိ"
16364 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Reset Preferences"
16368 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16371 msgid ""
16372 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16373 "Are you sure you want to continue?"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Select a directory"
16379 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16381 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Select a file"
16384 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16386 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Select"
16389 msgstr "_့ဒတဂိ"
16391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Not Set"
16394 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Interface Settings"
16400 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16403 #, fuzzy
16404 msgid "General Audio Settings"
16405 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16408 #, fuzzy
16409 msgid "General Video Settings"
16410 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Subtitles & OSD"
16415 msgstr "_့ဒတဂိ"
16417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16418 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16421 msgstr "_့ဒတဂိ"
16423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Input & Codecs"
16426 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Input & Codec settings"
16431 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16434 msgid "Enable Audio"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16438 msgid "General Audio"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Preferred Audio language"
16444 msgstr "_ူဒဖ"
16446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16447 msgid "Enable Last.fm submissions"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Visualization"
16453 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16456 msgid "Default Volume"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Change"
16462 msgstr "_ူဒဖ"
16464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16465 msgid "Change Hotkey"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16469 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Action"
16476 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16479 msgid "Shortcut"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16483 msgid "Repair AVI Files"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Default Caching Level"
16489 msgstr "_ူဒဖ"
16491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16492 msgid "Caching"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16496 msgid ""
16497 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16498 "access module."
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16502 msgid "HTTP Proxy"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16506 msgid "Password for HTTP Proxy"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16510 msgid "Codecs / Muxers"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16514 msgid "Post-Processing Quality"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Interface style"
16520 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16523 msgid "Dark"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Bright"
16529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16532 msgid "Album art download policy"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16536 msgid "Show video within the main window"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Show Fullscreen Controller"
16542 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Privacy / Network Interaction"
16548 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16551 msgid "Automatically check for updates"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16555 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16559 msgid "Default Encoding"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Display Settings"
16565 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16568 msgid "Font Color"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Font Size"
16574 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Subtitle Languages"
16579 msgstr "_့ဒတဂိ"
16581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Preferred Subtitle Language"
16584 msgstr "_ူဒဖ"
16586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16587 msgid "Enable OSD"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16591 msgid "Force Bold"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16595 msgid ""
16596 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16597 "preferences."
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16601 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Display"
16608 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16611 msgid "Enable Video"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Output module"
16617 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Video snapshots"
16622 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Folder"
16627 msgstr "_့ဒတဂိ"
16629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16630 msgid "Format"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16634 msgid "Prefix"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16638 msgid "Sequential numbering"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16642 msgid "Last check on: %@"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16646 msgid "No check was performed yet."
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Custom"
16654 msgstr "_ူဒဖ"
16656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16658 msgid "Lowest latency"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16663 msgid "Low latency"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16668 msgid "High latency"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16672 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16673 msgid "Higher latency"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16677 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Choose"
16684 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
16686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16687 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16691 msgid ""
16692 "Press new keys for\n"
16693 "\"%@\""
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Invalid combination"
16699 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16702 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16707 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16711 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16715 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16719 msgid ""
16720 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16721 "RAW)"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16725 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16729 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16733 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16737 msgid ""
16738 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16739 "MPEG TS)"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16743 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16747 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16751 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16755 msgid ""
16756 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16757 "ASF and OGG)"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16761 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16765 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16769 msgid ""
16770 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16771 "ASF, OGG and RAW)"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16775 msgid ""
16776 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16780 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16784 msgid ""
16785 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16789 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16793 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16797 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16801 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16805 msgid "MPEG Program Stream"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16809 msgid "MPEG Transport Stream"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16813 msgid "MPEG 1 Format"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16817 msgid ""
16818 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16819 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16820 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16821 "at http://yourip:8080 by default."
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16825 msgid ""
16826 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16827 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16828 "generally the most compatible"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16832 msgid ""
16833 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16834 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16835 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16836 "at mms://yourip:8080 by default."
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16840 msgid ""
16841 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16842 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16843 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16844 "encapsulated in HTTP)."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16848 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16852 msgid "Use this to stream to a single computer."
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16856 msgid ""
16857 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16858 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16859 "address beginning with 239.255."
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16863 msgid ""
16864 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16865 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16866 "but it won't work over the Internet."
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16870 msgid ""
16871 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16872 "stream"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16876 msgid ""
16877 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16878 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16879 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16883 msgid "Back"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16888 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16892 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16898 msgid "More Info"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16902 msgid ""
16903 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16904 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16905 "access to more features."
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16910 msgid "Stream to network"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Transcode/Save to file"
16916 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Choose input"
16921 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
16923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16924 msgid "Choose here your input stream."
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Select a stream"
16931 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Existing playlist item"
16936 msgstr "_့ဒတဂိ"
16938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16939 msgid "Partial Extract"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16943 msgid ""
16944 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16945 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16946 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16950 msgid "From"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16954 msgid "To"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16958 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Destination"
16965 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Streaming method"
16970 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16973 msgid "Address of the computer to stream to."
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16977 msgid "UDP Unicast"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16981 msgid "UDP Multicast"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16986 msgid "Transcode"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16990 msgid ""
16991 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16992 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16996 msgid "Transcode audio"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Transcode video"
17002 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17005 msgid ""
17006 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17007 "stream."
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17011 msgid ""
17012 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17013 "stream."
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Encapsulation format"
17019 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17022 msgid ""
17023 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17024 "previously chosen settings all formats won't be available."
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17028 msgid "Additional streaming options"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17032 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17037 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17042 msgid "SAP Announce"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17047 msgid "Local playback"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17051 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17055 msgid "Additional transcode options"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17059 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Select the file to save to"
17065 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17068 msgid ""
17069 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17070 "the receiving user as they become part of the image."
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17074 msgid ""
17075 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17076 "transcoding."
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17080 msgid "Summary"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17084 msgid "Encap. format"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17088 msgid "Input stream"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Save file to"
17094 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Include subtitles"
17099 msgstr "_့ဒတဂိ"
17101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17102 msgid "No input selected"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17106 msgid ""
17107 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17108 "\n"
17109 "Choose one before going to the next page."
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17113 msgid "No valid destination"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17117 msgid ""
17118 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17119 "Multicast-IP.\n"
17120 "\n"
17121 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17122 "and the help texts in this window."
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17126 msgid ""
17127 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17128 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17129 "\n"
17130 "Correct your selection and try again."
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Select the directory to save to"
17136 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17139 msgid "No folder selected"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17143 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17147 msgid ""
17148 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17149 "location."
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17153 msgid "No file selected"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17157 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17161 msgid ""
17162 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17166 msgid "Finish"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17170 #, c-format
17171 msgid "%i items"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17176 msgid "yes"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17182 msgid "no"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17186 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17190 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17194 msgid "This allows streaming on a network."
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17198 msgid ""
17199 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17200 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17201 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17202 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17206 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17210 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17214 msgid ""
17215 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17216 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17217 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17218 "this setting to 1."
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17222 msgid ""
17223 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17224 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17225 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17226 "extra interface.\n"
17227 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17228 "name will be used."
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17232 msgid ""
17233 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17234 "streamed.\n"
17235 "\n"
17236 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17237 "streaming."
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17241 msgid "Hide no user action dialogs"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17245 msgid ""
17246 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17247 "panel)."
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Maemo hildon interface"
17253 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17255 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17256 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17260 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/ncurses.c:72
17264 msgid "Filebrowser starting point"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/ncurses.c:74
17268 msgid ""
17269 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17270 "show you initially."
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/ncurses.c:79
17274 msgid "Ncurses interface"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/ncurses.c:770
17278 #, c-format
17279 msgid "  [%s]"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/ncurses.c:774
17283 #, c-format
17284 msgid "      %s: %s"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/ncurses.c:808
17288 msgid "  [Incoming]"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/ncurses.c:810
17292 #, c-format
17293 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/ncurses.c:812
17297 #, c-format
17298 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/ncurses.c:814
17302 #, c-format
17303 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/ncurses.c:816
17307 #, c-format
17308 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/ncurses.c:822
17312 #, fuzzy
17313 msgid "  [Video Decoding]"
17314 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17316 #: modules/gui/ncurses.c:824
17317 #, c-format
17318 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/ncurses.c:826
17322 #, c-format
17323 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/ncurses.c:828
17327 #, c-format
17328 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/ncurses.c:834
17332 #, fuzzy
17333 msgid "  [Audio Decoding]"
17334 msgstr "_ူဒဖ"
17336 #: modules/gui/ncurses.c:836
17337 #, c-format
17338 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/ncurses.c:838
17342 #, c-format
17343 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/ncurses.c:840
17347 #, c-format
17348 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/ncurses.c:845
17352 #, fuzzy
17353 msgid "  [Streaming]"
17354 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17356 #: modules/gui/ncurses.c:847
17357 #, c-format
17358 msgid "      packets sent     :    %5i"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/ncurses.c:848
17362 #, c-format
17363 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/ncurses.c:850
17367 #, c-format
17368 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/ncurses.c:868
17372 #, fuzzy
17373 msgid "[Display]"
17374 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17376 #: modules/gui/ncurses.c:870
17377 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/ncurses.c:871
17381 msgid " i                      Show/Hide info box"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/ncurses.c:872
17385 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/ncurses.c:873
17389 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/ncurses.c:874
17393 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/ncurses.c:875
17397 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/ncurses.c:876
17401 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/ncurses.c:877
17405 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/ncurses.c:878
17409 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/ncurses.c:879
17413 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/ncurses.c:883
17417 msgid "[Global]"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/ncurses.c:885
17421 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/ncurses.c:886
17425 msgid " s                      Stop"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/ncurses.c:887
17429 msgid " <space>                Pause/Play"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/ncurses.c:888
17433 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/ncurses.c:889
17437 #, fuzzy
17438 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17439 msgstr "_့ဒတဂိ"
17441 #: modules/gui/ncurses.c:890
17442 #, fuzzy
17443 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17444 msgstr "_့ဒတဂိ"
17446 #: modules/gui/ncurses.c:891
17447 #, fuzzy
17448 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17449 msgstr "_့ဒတဂိ"
17451 #. xgettext: You can use ← and → characters
17452 #: modules/gui/ncurses.c:893
17453 #, c-format
17454 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/ncurses.c:894
17458 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17459 msgstr ""
17461 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17462 #: modules/gui/ncurses.c:896
17463 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17464 msgstr ""
17466 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17467 #: modules/gui/ncurses.c:898
17468 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17469 msgstr ""
17471 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17472 #: modules/gui/ncurses.c:900
17473 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/ncurses.c:904
17477 #, fuzzy
17478 msgid "[Playlist]"
17479 msgstr "_့ဒတဂိ"
17481 #: modules/gui/ncurses.c:906
17482 msgid " r                      Toggle Random playing"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/ncurses.c:907
17486 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/ncurses.c:908
17490 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/ncurses.c:909
17494 #, fuzzy
17495 msgid " o                      Order Playlist by title"
17496 msgstr "_့ဒတဂိ"
17498 #: modules/gui/ncurses.c:910
17499 #, fuzzy
17500 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17501 msgstr "_့ဒတဂိ"
17503 #: modules/gui/ncurses.c:911
17504 msgid " g                      Go to the current playing item"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/ncurses.c:912
17508 msgid " /                      Look for an item"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/ncurses.c:913
17512 msgid " A                      Add an entry"
17513 msgstr ""
17515 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17516 #: modules/gui/ncurses.c:915
17517 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/ncurses.c:916
17521 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/ncurses.c:920
17525 #, fuzzy
17526 msgid "[Filebrowser]"
17527 msgstr "_့ဒတဂိ"
17529 #: modules/gui/ncurses.c:922
17530 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/ncurses.c:923
17534 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/ncurses.c:924
17538 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/ncurses.c:928
17542 #, fuzzy
17543 msgid "[Player]"
17544 msgstr "_့ဒတဂိ"
17546 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17547 #: modules/gui/ncurses.c:931
17548 #, c-format
17549 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17553 msgid "[Repeat] "
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17557 msgid "[Random] "
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17561 #, fuzzy
17562 msgid "[Loop]"
17563 msgstr "_့ဒတဂိ"
17565 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17566 #, c-format
17567 msgid " Source   : %s"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17571 #, c-format
17572 msgid " Position : %s/%s"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17576 #, c-format
17577 msgid " Volume   : %u%%"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17581 #, c-format
17582 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17586 #, c-format
17587 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17591 #, fuzzy
17592 msgid " Source: <no current item> "
17593 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17595 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17596 msgid " [ h for help ]"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17600 msgid "Shift+L"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17604 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Previous Chapter/Title"
17610 msgstr "_ူဒဖ"
17612 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17613 msgid "Menu"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Next Chapter/Title"
17619 msgstr "_့ဒတဂိ"
17621 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Teletext Activation"
17624 msgstr "_့ဒတဂိ"
17626 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17627 msgid "Toggle Transparency "
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17631 msgid ""
17632 "Play\n"
17633 "If the playlist is empty, open a medium"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Previous/Backward"
17639 msgstr "_ူဒဖ"
17641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17642 msgid "Next/Forward"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17646 #, fuzzy
17647 msgid "De-Fullscreen"
17648 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Extended panel"
17653 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17656 msgid "A->B Loop"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Frame By Frame"
17662 msgstr "_့ဒတဂိ"
17664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17665 msgid "Trickplay Reverse"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Step backward"
17672 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17676 msgid "Step forward"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17680 msgid "Loop/Repeat mode"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Open subtitles file"
17688 msgstr "_့ဒတဂိ"
17690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17691 msgid "Stop playback"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17695 msgid "Open a medium"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17701 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17703 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17706 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17711 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17716 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Show extended settings"
17721 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Show playlist"
17726 msgstr "_့ဒတဂိ"
17728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Take a snapshot"
17731 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17734 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17738 msgid "Frame by frame"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Reverse"
17744 msgstr "_့ဒတဂိ"
17746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17747 msgid "Change the loop and repeat modes"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Previous media in the playlist"
17753 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Next media in the playlist"
17758 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17760 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17761 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17762 msgid "Unmute"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17766 msgctxt "Tooltip|Mute"
17767 msgid "Mute"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17771 msgid "Pause the playback"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17775 msgid ""
17776 "Loop from point A to point B continuously\n"
17777 "Click to set point A"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17781 msgid "Click to set point B"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17785 msgid "Stop the A to B loop"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17789 #: modules/video_filter/logo.c:48
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Logo filenames"
17792 msgstr "_့ဒတဂိ"
17794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17795 #: modules/video_filter/erase.c:55
17796 msgid "Image mask"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17800 msgid ""
17801 "No v4l2 instance found.\n"
17802 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17803 "\n"
17804 "Controls will automatically appear here."
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17809 msgid "Preamp\n"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17814 msgid "dB"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17819 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17820 msgid " ms"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17826 msgid " dB"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17830 msgid ""
17831 "Knee\n"
17832 "radius"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17836 msgid ""
17837 "Makeup\n"
17838 "gain"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Enable spatializer"
17844 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17847 msgid "(Hastened)"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17851 #, fuzzy
17852 msgid "(Delayed)"
17853 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Audio track synchronization:"
17858 msgstr "_ူဒဖ"
17860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Subtitle track syncronization:"
17863 msgstr "_့ဒတဂိ"
17865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Subtitles speed:"
17868 msgstr "_့ဒတဂိ"
17870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Subtitles duration factor:"
17873 msgstr "_့ဒတဂိ"
17875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17876 msgid "Force update of this dialog's values"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17880 msgid ""
17881 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17882 "Set 0 to disable."
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17886 msgid ""
17887 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17888 "Set 0 to disable."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17892 msgid ""
17893 "Recalculate subtitles duration according\n"
17894 "to their content and this value.\n"
17895 "Set 0 to disable."
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17899 msgid "Comments"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17903 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17907 msgid ""
17908 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17909 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17913 msgid "Current media / stream statistics"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Input/Read"
17919 msgstr "_ူဒဖ"
17921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17922 msgid "Output/Written/Sent"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Media data size"
17928 msgstr "_့ဒတဂိ"
17930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17931 msgid "Demuxed data size"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Content bitrate"
17937 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Discarded (corrupted)"
17942 msgstr "_့ဒတဂိ"
17944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17945 msgid "Dropped (discontinued)"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Decoded"
17952 msgstr "_့ဒတဂိ"
17954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17956 msgid "blocks"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Displayed"
17962 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17966 #, fuzzy
17967 msgid "frames"
17968 msgstr "_့ဒတဂိ"
17970 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Lost"
17974 msgstr "_့ဒတဂိ"
17976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Sent"
17980 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17983 #, fuzzy
17984 msgid "packets"
17985 msgstr "_ူဒဖ"
17987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Upstream rate"
17990 msgstr "_့ဒတဂိ"
17992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Played"
17995 msgstr "_့ဒတဂိ"
17997 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17999 #, fuzzy
18000 msgid "buffers"
18001 msgstr "_့ဒတဂိ"
18003 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Current visualization"
18006 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18009 msgid ""
18010 "Current playback speed: %1\n"
18011 "Click to adjust"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18015 msgid "Revert to normal play speed"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18019 msgid "Download cover art"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18023 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18027 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18033 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18036 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Select one or multiple files"
18043 msgstr "_့ဒတဂိ"
18045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18046 #, fuzzy
18047 msgid "File names:"
18048 msgstr "_့ဒတဂိ"
18050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18051 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Filter:"
18055 msgstr "_့ဒတဂိ"
18057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Eject the disc"
18060 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Video standard"
18065 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Channels:"
18070 msgstr "_ူဒဖ"
18072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Selected ports:"
18075 msgstr "_့ဒတဂိ"
18077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18078 msgid ".*"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18082 msgid "Use VLC pace"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18086 msgid "Auto connection"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Device name"
18092 msgstr "_ူဒဖ"
18094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Radio device name"
18097 msgstr "_ူဒဖ"
18099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18100 msgid "TV (digital)"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18104 msgid "Tuner card"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18108 msgid "Delivery system"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18112 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18116 msgid "Transponder symbol rate"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18120 msgid "Bandwidth"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18124 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18125 msgstr ""
18127 #. xgettext: frames per second
18128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18129 #, fuzzy
18130 msgid " f/s"
18131 msgstr " "
18133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Advanced Options"
18136 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18139 msgid "Double click to get media information"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Change playlistview"
18145 msgstr "_့ဒတဂိ"
18147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Search the playlist"
18150 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Create Directory"
18155 msgstr "_ူဒဖ"
18157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Create Folder"
18160 msgstr "_့ဒတဂိ"
18162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18163 msgid "Enter name for new directory:"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18167 msgid "Enter name for new folder:"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Add to playlist"
18173 msgstr "_့ဒတဂိ"
18175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18176 msgid "Sort by"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Ascending"
18182 msgstr "_ူဒဖ"
18184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Descending"
18187 msgstr "_ူဒဖ"
18189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Display size"
18192 msgstr "_ူဒဖ"
18194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18195 msgid "Increase"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Decrease"
18201 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18204 msgid "My Computer"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Devices"
18210 msgstr "_့ဒတဂိ"
18212 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Local Network"
18215 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Internet"
18220 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Subscribe to a podcast"
18225 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18228 msgid "Remove this podcast subscription"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Subscribe"
18234 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18237 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18241 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18245 msgid "Unsubscribe"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18249 msgid "URI"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Icon View"
18255 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
18257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18258 msgid "Detailed View"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18262 #, fuzzy
18263 msgid "List View"
18264 msgstr "_့ဒတဂိ"
18266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18267 msgid "PictureFlow View "
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Select File"
18273 msgstr "_့ဒတဂိ"
18275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18276 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18280 msgid "Hotkey"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18285 msgid "Global"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18289 msgid "Apply"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18293 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18294 msgid "Unset"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18298 msgid "Hotkey for "
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18302 msgid "Press the new keys for "
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18306 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18311 msgid "Key: "
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Subtitles && OSD"
18317 msgstr "_့ဒတဂိ"
18319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Input && Codecs"
18322 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Video Settings"
18327 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Audio Settings"
18332 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Device:"
18337 msgstr "_့ဒတဂိ"
18339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Input & Codecs Settings"
18342 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18345 msgid ""
18346 "If this property is blank, different values\n"
18347 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18348 "You can define a unique one or configure them \n"
18349 "individually in the advanced preferences."
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18353 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18357 msgid "VLC skins website"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18361 msgid "System's default"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18365 msgid "Configure Hotkeys"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Audio Files"
18372 msgstr "_ူဒဖ"
18374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Video Files"
18378 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18381 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Playlist Files"
18384 msgstr "_့ဒတဂိ"
18386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18387 msgid "&Apply"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18392 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18394 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18397 msgid "&Cancel"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Profile"
18404 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18406 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Edit selected profile"
18409 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18411 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Delete selected profile"
18414 msgstr "_့ဒတဂိ"
18416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18417 msgid "Create a new profile"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18421 msgid " Profile Name Missing"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18425 #, fuzzy
18426 msgid "You must set a name for the profile."
18427 msgstr "_့ဒတဂိ"
18429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18430 #, fuzzy
18431 msgid "File/Directory"
18432 msgstr "_ူဒဖ"
18434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18435 #, fuzzy
18436 msgid "File/Folder"
18437 msgstr "_့ဒတဂိ"
18439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Source"
18443 msgstr "_ူဒဖ"
18445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Source:"
18448 msgstr "_ူဒဖ"
18450 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18451 msgid "Type:"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18455 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Filename"
18461 msgstr "_့ဒတဂိ"
18463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Save file..."
18467 msgstr "_့ဒတဂိ"
18469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18471 msgid ""
18472 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18476 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18481 msgid "Path"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18485 msgid ""
18486 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18490 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18494 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18498 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Base port"
18504 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18507 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18511 msgid "Mount Point"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Login:pass"
18517 msgstr "_့ဒတဂိ"
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18520 msgid "Edit Bookmarks"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Create"
18526 msgstr "_ူဒဖ"
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18529 msgid "Create a new bookmark"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Delete the selected item"
18535 msgstr "_့ဒတဂိ"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18538 msgid "Delete all the bookmarks"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18544 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18549 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18551 msgid "&Close"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18555 msgid "Bytes"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18559 msgid "Convert"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Destination file:"
18566 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18569 msgid "Browse"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Display the output"
18575 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18578 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Settings"
18584 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18587 #, fuzzy
18588 msgid "&Start"
18589 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18591 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18592 msgid "Errors"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18596 msgid "Cl&ear"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Hide future errors"
18602 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Adjustments and Effects"
18607 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18609 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18610 msgid "Graphic Equalizer"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18614 msgid "Synchronization"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18618 #, fuzzy
18619 msgid "v4l2 controls"
18620 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18623 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18626 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18629 msgid ""
18630 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18631 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18632 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18633 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18634 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18635 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18636 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18637 "</p>\n"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Network Access Policy"
18643 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Allow downloading media information"
18648 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18650 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Allow checking for VLC updates"
18653 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18656 msgid "Save and Continue"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Go to Time"
18662 msgstr "_့ဒတဂိ"
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18665 msgid "&Go"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18669 msgid "Go to time"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18673 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18674 #, fuzzy
18675 msgid "About"
18676 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18679 msgid ""
18680 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18681 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18682 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18683 "platform.\n"
18684 "\n"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18688 msgid ""
18689 "This version of VLC was compiled by:\n"
18690 " "
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18694 msgid "Compiler: "
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18698 msgid ""
18699 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18700 "\n"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18704 msgid "Copyright (C) "
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18708 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18712 msgid "&Recheck version"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18716 msgid "&Yes"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18720 msgid "&No"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18724 msgid "VLC media player updates"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18728 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18732 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18736 #, fuzzy
18737 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18738 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18741 msgid "&General"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18745 #, fuzzy
18746 msgid "&Metadata"
18747 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18750 #, fuzzy
18751 msgid "&Codec"
18752 msgstr "_့ဒတဂိ"
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18755 #, fuzzy
18756 msgid "S&tatistics"
18757 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18760 msgid "&Save Metadata"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Location:"
18766 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18768 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18769 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18773 msgid "Update the tree"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Save log file as..."
18779 msgstr "_့ဒတဂိ"
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18782 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18786 msgid ""
18787 "Cannot write to file %1:\n"
18788 "%2."
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Open Media"
18794 msgstr "_ူဒဖ"
18796 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18797 #, fuzzy
18798 msgid "&File"
18799 msgstr "_့ဒတဂိ"
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18802 msgid "&Disc"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18806 #, fuzzy
18807 msgid "&Network"
18808 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Capture &Device"
18813 msgstr "_ူဒဖ"
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18816 #, fuzzy
18817 msgid "&Select"
18818 msgstr "_့ဒတဂိ"
18820 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18821 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18822 msgid "&Enqueue"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18826 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18827 #, fuzzy
18828 msgid "&Play"
18829 msgstr "_့ဒတဂိ"
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18833 #, fuzzy
18834 msgid "&Stream"
18835 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18837 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18838 msgid "&Convert"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18842 msgid "&Convert / Save"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Open URL"
18848 msgstr "_ူဒဖ"
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18851 msgid "Enter URL here..."
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18855 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18859 msgid ""
18860 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18861 "or the path to a file on your computer,\n"
18862 "it will be automatically selected."
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18866 msgid "Plugins and extensions"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18870 msgid "Extensions"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18874 msgid "Capability"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18878 msgid "Score"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18882 msgid "&Search:"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18886 #, fuzzy
18887 msgid "More information..."
18888 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18890 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18891 msgid "Reload extensions"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Version"
18897 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18899 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Website"
18902 msgstr "_့ဒတဂိ"
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Deletes the selected item"
18907 msgstr "_့ဒတဂိ"
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Show settings"
18912 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Simple"
18917 msgstr "_့ဒတဂိ"
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Switch to simple preferences view"
18922 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Switch to full preferences view"
18927 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
18929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18930 msgid "&Save"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18934 msgid "Save and close the dialog"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18938 #, fuzzy
18939 msgid "&Reset Preferences"
18940 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
18942 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Cannot save Configuration"
18945 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18948 msgid "Preferences file could not be saved"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18952 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18956 msgid "Stream Output"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18960 msgid ""
18961 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18962 "on your private network, or on the Internet.\n"
18963 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18964 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18968 msgid ""
18969 "Stream output string.\n"
18970 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18971 "but you can change it manually."
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18975 msgid "Toolbars Editor"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18979 msgid "Toolbar Elements"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Next widget style:"
18985 msgstr "_့ဒတဂိ"
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18988 msgid "Flat Button"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Big Button"
18994 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Native Slider"
18999 msgstr "_့ဒတဂိ"
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19002 msgid "Main Toolbar"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Toolbar position:"
19008 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19011 msgid "Under the Video"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Above the Video"
19017 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Line 1:"
19022 msgstr "_့ဒတဂိ"
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Line 2:"
19027 msgstr "_့ဒတဂိ"
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19032 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Time Toolbar"
19037 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Fullscreen Controller"
19042 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Select profile:"
19047 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19050 #, fuzzy
19051 msgid "New profile"
19052 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Delete the current profile"
19057 msgstr "_့ဒတဂိ"
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Cl&ose"
19062 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Profile Name"
19067 msgstr "_့ဒတဂိ"
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19070 msgid "Please enter the new profile name."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Spacer"
19076 msgstr "_့ဒတဂိ"
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19079 msgid "Expanding Spacer"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Splitter"
19085 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19088 msgid "Time Slider"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Small Volume"
19094 msgstr "_့ဒတဂိ"
19096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19097 msgid "DVD menus"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Advanced Buttons"
19103 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19106 msgid "Broadcast"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19110 msgid "Schedule"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19114 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19118 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19122 msgid "Day / Month / Year:"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19126 msgid "Repeat:"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19130 msgid "Repeat delay:"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19135 msgid " days"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19139 msgid "I&mport"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19143 msgid "E&xport"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Save VLM configuration as..."
19149 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19152 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Open VLM configuration..."
19158 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19161 msgid "Broadcast: "
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19165 msgid "Schedule: "
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19169 msgid "VOD: "
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Open Directory"
19175 msgstr "_ူဒဖ"
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Open Folder"
19180 msgstr "_ူဒဖ"
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Open playlist..."
19185 msgstr "_့ဒတဂိ"
19187 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19188 #, fuzzy
19189 msgid "XSPF playlist"
19190 msgstr "_့ဒတဂိ"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19193 #, fuzzy
19194 msgid "M3U playlist"
19195 msgstr "_့ဒတဂိ"
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19198 #, fuzzy
19199 msgid "M3U8 playlist"
19200 msgstr "_့ဒတဂိ"
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19203 #, fuzzy
19204 msgid "HTML playlist"
19205 msgstr "_့ဒတဂိ"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Save playlist as..."
19210 msgstr "_့ဒတဂိ"
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Open subtitles..."
19215 msgstr "_့ဒတဂိ"
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Media Files"
19220 msgstr "_့ဒတဂိ"
19222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Subtitles Files"
19225 msgstr "_့ဒတဂိ"
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19228 #, fuzzy
19229 msgid "All Files"
19230 msgstr "_့ဒတဂိ"
19232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19233 msgid "Control menu for the player"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19237 msgid "Paused"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19241 msgid "&Media"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19245 msgid "P&layback"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19249 #, fuzzy
19250 msgid "&Audio"
19251 msgstr "_ူဒဖ"
19253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19254 #, fuzzy
19255 msgid "&Video"
19256 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19259 msgid "&Tools"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19263 #, fuzzy
19264 msgid "V&iew"
19265 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
19267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19268 #, fuzzy
19269 msgid "&Help"
19270 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Open &File..."
19275 msgstr "_ူဒဖ"
19277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Open &Disc..."
19280 msgstr "_ူဒဖ"
19282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Open &Network Stream..."
19285 msgstr "_ူဒဖ"
19287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19288 msgid "Open &Capture Device..."
19289 msgstr ""
19291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19292 #, fuzzy
19293 msgid "&Open (advanced)..."
19294 msgstr "_ူဒဖ"
19296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19297 msgid "Open &Location from clipboard"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Open &Recent Media"
19303 msgstr "_ူဒဖ"
19305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19306 msgid "Conve&rt / Save..."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19310 #, fuzzy
19311 msgid "&Stream..."
19312 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Quit at the end of playlist"
19317 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19320 msgid "Close to systray"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19324 msgid "&Quit"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19328 #, fuzzy
19329 msgid "&Effects and Filters"
19330 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19333 msgid "&Track Synchronization"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Program Guide"
19339 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
19341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19342 msgid "Plu&gins and extensions"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19346 msgid "Customi&ze Interface..."
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19350 #, fuzzy
19351 msgid "&Preferences"
19352 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
19354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19355 #, fuzzy
19356 msgid "&View"
19357 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
19359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Play&list"
19362 msgstr "_့ဒတဂိ"
19364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19365 msgid "Ctrl+L"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Mi&nimal Interface"
19371 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19374 msgid "Ctrl+H"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19378 #, fuzzy
19379 msgid "&Fullscreen Interface"
19380 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19383 #, fuzzy
19384 msgid "&Advanced Controls"
19385 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Docked Playlist"
19390 msgstr "_့ဒတဂိ"
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Status Bar"
19395 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Visualizations selector"
19400 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Audio &Track"
19405 msgstr "_ူဒဖ"
19407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Audio &Channels"
19410 msgstr "_ူဒဖ"
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Audio &Device"
19415 msgstr "_ူဒဖ"
19417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19418 #, fuzzy
19419 msgid "&Visualizations"
19420 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19423 #, fuzzy
19424 msgid "&Subtitles Track"
19425 msgstr "_့ဒတဂိ"
19427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Video &Track"
19430 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19433 #, fuzzy
19434 msgid "&Fullscreen"
19435 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19438 msgid "Always Fit &Window"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19442 msgid "Always &on Top"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Display on &Desktop"
19448 msgstr "_ူဒဖ"
19450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19451 msgid "Set as Wall&paper"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19455 msgid "&Zoom"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19459 #, fuzzy
19460 msgid "&Aspect Ratio"
19461 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19464 msgid "&Crop"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19468 msgid "&Deinterlace"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19472 #, fuzzy
19473 msgid "&Deinterlace mode"
19474 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19477 #, fuzzy
19478 msgid "&Post processing"
19479 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Take &Snapshot"
19484 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19487 #, fuzzy
19488 msgid "T&itle"
19489 msgstr "_့ဒတဂိ"
19491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19492 msgid "&Chapter"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19496 #, fuzzy
19497 msgid "&Navigation"
19498 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19501 #, fuzzy
19502 msgid "&Program"
19503 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
19505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19506 msgid "Custom &Bookmarks"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19510 #, fuzzy
19511 msgid "&Manage"
19512 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19515 #, fuzzy
19516 msgid "&Help..."
19517 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Check for &Updates..."
19522 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19525 msgid "&Faster"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19529 msgid "N&ormal Speed"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Slo&wer"
19535 msgstr "_့ဒတဂိ"
19537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19538 msgid "&Jump Forward"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Jump Bac&kward"
19544 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19547 msgid "&Stop"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Pre&vious"
19553 msgstr "_ူဒဖ"
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19556 msgid "Ne&xt"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Open a Media"
19562 msgstr "_ူဒဖ"
19564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19565 #, fuzzy
19566 msgid "&Open File..."
19567 msgstr "_ူဒဖ"
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Open &Network..."
19572 msgstr "_ူဒဖ"
19574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19575 msgid "Leave Fullscreen"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Subti&tle"
19581 msgstr "_့ဒတဂိ"
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19584 msgid "&Playback"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19588 msgid "Tools"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19592 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19596 msgid "Show VLC media player"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19600 #, fuzzy
19601 msgid "&Open a Media"
19602 msgstr "_ူဒဖ"
19604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19605 #, fuzzy
19606 msgid "&Clear"
19607 msgstr "_့ဒတဂိ"
19609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19610 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19614 msgid ""
19615 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19616 "preferences dialog."
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19620 msgid "Systray icon"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19624 msgid ""
19625 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19626 "basic actions."
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19630 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19634 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Resize interface to the native video size"
19640 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19643 msgid ""
19644 "You have two choices:\n"
19645 " - The interface will resize to the native video size\n"
19646 " - The video will fit to the interface size\n"
19647 " By default, interface resize to the native video size."
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19651 msgid "Show playing item name in window title"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19655 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19656 msgstr ""
19658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19659 msgid "Show notification popup on track change"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19663 msgid ""
19664 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19665 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Advanced options"
19671 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19674 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19678 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19682 msgid ""
19683 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19684 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19685 "extensions."
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19689 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19693 msgid ""
19694 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19695 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19696 "with composite extensions."
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19700 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19704 msgid "Activate the updates availability notification"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19708 msgid ""
19709 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19710 "once every two weeks."
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19714 msgid "Number of days between two update checks"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19718 msgid "Automatically save the volume on exit"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19722 msgid "Ask for network policy at start"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19726 msgid "Save the recently played items in the menu"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19730 msgid "List of words separated by | to filter"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19734 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19738 msgid "Define the colors of the volume slider "
19739 msgstr ""
19741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19742 msgid ""
19743 "Define the colors of the volume slider\n"
19744 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19745 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19746 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19747 msgstr ""
19749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19750 msgid "Selection of the starting mode and look "
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19754 msgid ""
19755 "Start VLC with:\n"
19756 " - normal mode\n"
19757 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19758 " - minimal mode with limited controls"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19762 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19766 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19770 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19774 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19778 msgid "Load extensions on startup"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19782 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19786 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19790 msgid "Display background cone or art"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19794 msgid ""
19795 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19796 "disabled to prevent burning screen."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19800 msgid "Expanding background cone or art."
19801 msgstr ""
19803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Background art fits window's size"
19806 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19809 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19813 msgid ""
19814 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19815 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19816 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19817 "and change the system volume when VLC is not selected."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19821 msgid "Pause the video playback when minimized"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19825 msgid ""
19826 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19827 "minimizing the window."
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Allow automatic icon changes"
19833 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19836 msgid ""
19837 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19841 msgid "Qt interface"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19845 msgid "errors"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19849 msgid "warnings"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19853 msgid "debug"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Open a skin file"
19859 msgstr "_့ဒတဂိ"
19861 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19862 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Open playlist"
19868 msgstr "_့ဒတဂိ"
19870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Playlist Files|"
19873 msgstr "_့ဒတဂိ"
19875 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Save playlist"
19878 msgstr "_့ဒတဂိ"
19880 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19881 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Skin to use"
19887 msgstr "_့ဒတဂိ"
19889 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19890 msgid "Path to the skin to use."
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19894 msgid "Config of last used skin"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19898 msgid ""
19899 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19900 "automatically, do not touch it."
19901 msgstr ""
19903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19904 msgid "Show a systray icon for VLC"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19909 msgid "Show VLC on the taskbar"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19913 msgid "Enable transparency effects"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19917 msgid ""
19918 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19919 "when moving windows does not behave correctly."
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Use a skinned playlist"
19926 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19929 msgid "Display video in a skinned window if any"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19933 msgid ""
19934 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19935 "play back video even though no video tag is implemented"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19939 msgid "Skins"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19943 msgid "Skinnable Interface"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Select skin"
19949 msgstr "_့ဒတဂိ"
19951 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Open skin ..."
19954 msgstr "_ူဒဖ"
19956 #: modules/lua/vlc.c:57
19957 msgid "Lua interface"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/lua/vlc.c:58
19961 msgid "Lua interface module to load"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/lua/vlc.c:60
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Lua interface configuration"
19967 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19969 #: modules/lua/vlc.c:61
19970 msgid ""
19971 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19972 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Source directory"
19978 msgstr "_ူဒဖ"
19980 #: modules/lua/vlc.c:64
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Directory index"
19983 msgstr "_ူဒဖ"
19985 #: modules/lua/vlc.c:65
19986 msgid "Allow to build directory index"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19990 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19991 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19992 msgid "Host"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/lua/vlc.c:68
19996 msgid ""
19997 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19998 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19999 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20000 msgstr ""
20002 #: modules/lua/vlc.c:73
20003 msgid ""
20004 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20005 "4212."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/lua/vlc.c:76
20009 msgid ""
20010 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20011 "default value is \"admin\"."
20012 msgstr ""
20014 #: modules/lua/vlc.c:82
20015 #, fuzzy
20016 msgid "CLI input"
20017 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
20019 #: modules/lua/vlc.c:83
20020 msgid ""
20021 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20022 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20023 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/lua/vlc.c:91
20027 msgid "Lua"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/lua/vlc.c:92
20031 msgid "Lua interpreter"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/lua/vlc.c:104
20035 msgid "Lua HTTP"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/lua/vlc.c:112
20039 msgid "Lua CLI"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/lua/vlc.c:124
20043 msgid "Lua Telnet"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/lua/vlc.c:140
20047 msgid "Lua Meta Fetcher"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/lua/vlc.c:141
20051 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/lua/vlc.c:146
20055 msgid "Lua Meta Reader"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/lua/vlc.c:147
20059 msgid "Read meta data using lua scripts"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/lua/vlc.c:153
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Lua Playlist"
20065 msgstr "_့ဒတဂိ"
20067 #: modules/lua/vlc.c:154
20068 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/lua/vlc.c:159
20072 msgid "Lua Art"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/lua/vlc.c:160
20076 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/lua/vlc.c:165
20080 msgid "Lua Extension"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/lua/vlc.c:171
20084 msgid "Lua SD Module"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/lua/vlc.c:181
20088 msgid "Freebox TV"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/lua/vlc.c:187
20092 msgid "French TV"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20096 msgid "Folder meta data"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Album art filename"
20102 msgstr "_့ဒတဂိ"
20104 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20105 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20109 msgid "The username of your last.fm account"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20113 msgid "The password of your last.fm account"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20117 msgid "Scrobbler URL"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20121 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Audioscrobbler"
20127 msgstr "_ူဒဖ"
20129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20130 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20134 msgid "last.fm: Authentication failed"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20138 msgid ""
20139 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20140 "relaunch VLC."
20141 msgstr ""
20143 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20144 msgid "Last.fm username not set"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20148 msgid ""
20149 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20150 "VLC.\n"
20151 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/misc/gnutls.c:70
20155 msgid "TLS cipher priorities"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/misc/gnutls.c:71
20159 msgid ""
20160 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20161 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/misc/gnutls.c:82
20165 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/misc/gnutls.c:84
20169 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/misc/gnutls.c:85
20173 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/misc/gnutls.c:86
20177 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/misc/gnutls.c:91
20181 msgid "GNU TLS transport layer security"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/misc/gnutls.c:98
20185 #, fuzzy
20186 msgid "GNU TLS server"
20187 msgstr "_့ဒတဂိ"
20189 #: modules/misc/inhibit.c:91
20190 msgid "Power Management Inhibitor"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/misc/inhibit.c:176
20194 msgid "Playing some media."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20198 msgid "MCE"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20202 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20206 msgid "XDG-screensaver"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20210 msgid "XDG screen saver inhibition"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20214 msgid "X Screensaver disabler"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/misc/logger.c:113
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Log format"
20220 msgstr "_့ဒတဂိ"
20222 #: modules/misc/logger.c:115
20223 msgid ""
20224 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20225 "\"."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/misc/logger.c:119
20229 msgid ""
20230 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20231 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/misc/logger.c:123
20235 msgid "Syslog facility"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/misc/logger.c:124
20239 msgid ""
20240 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20241 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20242 msgstr ""
20244 #: modules/misc/logger.c:152
20245 msgid "Verbosity"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/misc/logger.c:153
20249 msgid ""
20250 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20251 "--verbose."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/misc/logger.c:157
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Logging"
20257 msgstr "_့ဒတဂိ"
20259 #: modules/misc/logger.c:158
20260 msgid "File logging"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/misc/logger.c:164
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Log filename"
20266 msgstr "_့ဒတဂိ"
20268 #: modules/misc/logger.c:164
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Specify the log filename."
20271 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20273 #: modules/misc/memcpy.c:42
20274 msgid "libc memcpy"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20278 #, fuzzy
20279 msgid "OSD configuration importer"
20280 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20282 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20283 #, fuzzy
20284 msgid "XML OSD configuration importer"
20285 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20287 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20288 #, fuzzy
20289 msgid "M3U playlist export"
20290 msgstr "_့ဒတဂိ"
20292 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20293 #, fuzzy
20294 msgid "M3U8 playlist export"
20295 msgstr "_့ဒတဂိ"
20297 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20298 msgid "XSPF playlist export"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20302 #, fuzzy
20303 msgid "HTML playlist export"
20304 msgstr "_့ဒတဂိ"
20306 #: modules/misc/rtsp.c:61
20307 msgid "Maximum number of connections"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/misc/rtsp.c:62
20311 msgid ""
20312 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20313 "0 means no limit."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/misc/rtsp.c:65
20317 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/misc/rtsp.c:67
20321 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/misc/rtsp.c:69
20325 msgid ""
20326 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20327 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20328 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20329 "The default is 5."
20330 msgstr ""
20332 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20333 msgid "RTSP VoD"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20337 msgid "RTSP VoD server"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/misc/sqlite.c:115
20341 #, fuzzy
20342 msgid "SQLite database module"
20343 msgstr "_့ဒတဂိ"
20345 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Stats"
20348 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20350 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Stats encoder function"
20353 msgstr "_့ဒတဂိ"
20355 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Stats decoder"
20358 msgstr "_့ဒတဂိ"
20360 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Stats decoder function"
20363 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20365 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Stats demux"
20368 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20370 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20371 msgid "Stats demux function"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20375 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20379 msgid "MMX memcpy"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20383 msgid "MMX EXT memcpy"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/mux/asf.c:57
20387 msgid "Title to put in ASF comments."
20388 msgstr ""
20390 #: modules/mux/asf.c:59
20391 msgid "Author to put in ASF comments."
20392 msgstr ""
20394 #: modules/mux/asf.c:61
20395 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20396 msgstr ""
20398 #: modules/mux/asf.c:62
20399 msgid "Comment"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/mux/asf.c:63
20403 msgid "Comment to put in ASF comments."
20404 msgstr ""
20406 #: modules/mux/asf.c:65
20407 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/mux/asf.c:66
20411 msgid "Packet Size"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/mux/asf.c:67
20415 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/mux/asf.c:68
20419 msgid "Bitrate override"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/mux/asf.c:69
20423 msgid ""
20424 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20425 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20426 "in bytes"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/mux/asf.c:73
20430 msgid "ASF muxer"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/mux/asf.c:565
20434 msgid "Unknown Video"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/mux/avi.c:47
20438 msgid "AVI muxer"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/mux/dummy.c:45
20442 msgid "Dummy/Raw muxer"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/mux/mp4.c:46
20446 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/mux/mp4.c:48
20450 msgid ""
20451 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20452 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20453 "downloading."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/mux/mp4.c:58
20457 msgid "MP4/MOV muxer"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20461 msgid "DTS delay (ms)"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20465 msgid ""
20466 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20467 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20468 "inside the client decoder."
20469 msgstr ""
20471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20472 msgid "PES maximum size"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20476 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20477 msgstr ""
20479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20480 msgid "PS muxer"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Video PID"
20486 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20489 msgid ""
20490 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20491 "the video."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Audio PID"
20497 msgstr "_ူဒဖ"
20499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20500 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20501 msgstr ""
20503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20504 msgid "SPU PID"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20508 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20512 msgid "PMT PID"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20516 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20520 #, fuzzy
20521 msgid "TS ID"
20522 msgstr "_ူဒဖ"
20524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20525 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20526 msgstr ""
20528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20529 msgid "NET ID"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20533 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20537 msgid "PMT Program numbers"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20541 msgid ""
20542 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20543 "to be enabled."
20544 msgstr ""
20546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20547 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20551 msgid ""
20552 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20553 "be enabled."
20554 msgstr ""
20556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20557 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20561 msgid ""
20562 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20563 "be enabled."
20564 msgstr ""
20566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20567 msgid "Set PID to ID of ES"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20571 msgid ""
20572 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20573 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Data alignment"
20579 msgstr "_့ဒတဂိ"
20581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20582 msgid ""
20583 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20584 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20588 msgid "Shaping delay (ms)"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20592 msgid ""
20593 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20594 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20595 "especially for reference frames."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Use keyframes"
20601 msgstr "_့ဒတဂိ"
20603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20604 msgid ""
20605 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20606 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20607 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20608 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20609 "the biggest frames in the stream."
20610 msgstr ""
20612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20613 msgid "PCR interval (ms)"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20617 msgid ""
20618 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20619 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20623 msgid "Minimum B (deprecated)"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20627 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20631 msgid "Maximum B (deprecated)"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20635 msgid ""
20636 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20637 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20638 "inside the client decoder."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Crypt audio"
20644 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20647 msgid "Crypt audio using CSA"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Crypt video"
20653 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Crypt video using CSA"
20658 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20661 msgid "CSA Key in use"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20665 msgid ""
20666 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20667 "second/2 one."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20671 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20675 msgid ""
20676 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20677 "header from the value before encrypting."
20678 msgstr ""
20680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20681 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20685 msgid "Multipart JPEG muxer"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/mux/ogg.c:51
20689 msgid "Ogg/OGM muxer"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/mux/wav.c:46
20693 msgid "WAV muxer"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/notify/growl.m:99
20697 msgid "Growl Notification Plugin"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/notify/growl.m:309
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Now playing"
20703 msgstr "_့ဒတဂိ"
20705 #: modules/notify/msn.c:66
20706 msgid "Title format string"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/notify/msn.c:67
20710 msgid ""
20711 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20712 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/notify/msn.c:74
20716 msgid "MSN Now-Playing"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/notify/notify.c:53
20720 msgid "Timeout (ms)"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/notify/notify.c:54
20724 msgid "How long the notification will be displayed "
20725 msgstr ""
20727 #: modules/notify/notify.c:59
20728 msgid "Notify"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/notify/notify.c:60
20732 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/notify/telepathy.c:71
20736 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/notify/xosd.c:67
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Flip vertical position"
20742 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20744 #: modules/notify/xosd.c:68
20745 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20746 msgstr ""
20748 #: modules/notify/xosd.c:71
20749 msgid "Vertical offset"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/notify/xosd.c:72
20753 msgid ""
20754 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20755 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/notify/xosd.c:76
20759 msgid "Shadow offset"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/notify/xosd.c:77
20763 msgid ""
20764 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/notify/xosd.c:81
20768 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/notify/xosd.c:83
20772 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/notify/xosd.c:88
20776 msgid "XOSD interface"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/packetizer/copy.c:48
20780 msgid "Copy packetizer"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20784 msgid "Dirac packetizer"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/packetizer/flac.c:50
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Flac audio packetizer"
20790 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20792 #: modules/packetizer/h264.c:56
20793 msgid "H.264 video packetizer"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20797 msgid "MLP/TrueHD parser"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20801 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20805 msgid "MPEG4 video packetizer"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20809 msgid "Sync on Intra Frame"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20813 msgid ""
20814 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20815 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20816 msgstr ""
20818 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20819 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20823 #, fuzzy
20824 msgid "MPEG Video"
20825 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20827 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20828 msgid "VC-1 packetizer"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20832 msgid "Bonjour services"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20836 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20837 #, fuzzy
20838 msgid "My Videos"
20839 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20841 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20842 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20843 msgid "My Music"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20847 msgid "Picture"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20851 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20852 msgid "My Pictures"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20856 #, fuzzy
20857 msgid "MTP devices"
20858 msgstr "_့ဒတဂိ"
20860 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20861 #, fuzzy
20862 msgid "MTP Device"
20863 msgstr "_့ဒတဂိ"
20865 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20866 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20867 msgid "Podcast URLs list"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20871 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20872 msgstr ""
20874 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20875 msgid "Podcasts"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20879 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Audio capture"
20882 msgstr "_ူဒဖ"
20884 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20887 msgstr "_ူဒဖ"
20889 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20890 #, c-format
20891 msgid "Card %<PRIu32>"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20895 msgid "Generic"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20899 msgid "SAP multicast address"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20903 msgid ""
20904 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20905 "However, you can specify a specific address."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20909 msgid "SAP timeout (seconds)"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20913 msgid ""
20914 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20915 msgstr ""
20917 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20918 msgid "Try to parse the announce"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20922 msgid ""
20923 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20924 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20928 msgid "SAP Strict mode"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20932 msgid ""
20933 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20934 "announcements."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Network streams (SAP)"
20940 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20942 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20943 msgid "SDP Descriptions parser"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20947 msgid "Session"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20951 msgid "Tool"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20955 msgid "User"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Video capture"
20961 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20963 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20964 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Audio capture (ALSA)"
20970 msgstr "_ူဒဖ"
20972 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20973 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20974 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20975 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Discs"
20978 msgstr "_့ဒတဂိ"
20980 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20981 #, fuzzy
20982 msgid "CD"
20983 msgstr "my"
20985 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20986 msgid "DVD"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20990 msgid "Blu-Ray"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20994 msgid "HD DVD"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20998 msgid "Unknown type"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21002 msgid "Universal Plug'n'Play"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21006 msgid "Local drives"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21010 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21011 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21012 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Screen capture"
21015 msgstr "_့ဒတဂိ"
21017 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21018 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Applications"
21024 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21026 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21027 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21028 msgid "Desktop"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Decompression"
21034 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21036 #: modules/stream_filter/record.c:49
21037 msgid "Internal stream record"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21041 msgid "DASH"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21045 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Autodel"
21051 msgstr "_ူဒဖ"
21053 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21054 msgid "Automatically add/delete input streams"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21058 msgid ""
21059 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21060 "this stream later."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21064 msgid "Destination bridge-in name"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21068 msgid ""
21069 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21070 "in at a time, you can discard this option."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21074 msgid ""
21075 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21076 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21077 "need to raise caching values."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21081 msgid "ID Offset"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21085 msgid ""
21086 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21087 "IDs bridge_in will register."
21088 msgstr ""
21090 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21091 msgid "Name of current instance"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21095 msgid ""
21096 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21097 "at a time, you can discard this option."
21098 msgstr ""
21100 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21101 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21105 msgid ""
21106 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21107 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21108 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21109 "placeholder streams should have the same format. "
21110 msgstr ""
21112 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21113 msgid "Placeholder delay"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21117 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21118 msgstr ""
21120 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21121 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21125 msgid ""
21126 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21127 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21128 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21129 "frames in the streams."
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21133 msgid "Bridge"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21137 msgid "Bridge stream output"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Bridge out"
21143 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21145 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21146 msgid "Bridge in"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21150 #: modules/stream_out/setid.c:41
21151 msgid "Elementary Stream ID"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21155 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/stream_out/delay.c:43
21159 msgid "Delay of the ES (ms)"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/stream_out/delay.c:45
21163 msgid ""
21164 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21165 "negative means advance."
21166 msgstr ""
21168 #: modules/stream_out/delay.c:55
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Delay a stream"
21171 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21173 #: modules/stream_out/description.c:54
21174 msgid "Description stream output"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/stream_out/display.c:41
21178 msgid "Enable/disable audio rendering."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/stream_out/display.c:43
21182 msgid "Enable/disable video rendering."
21183 msgstr ""
21185 #: modules/stream_out/display.c:44
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Delay (ms)"
21188 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21190 #: modules/stream_out/display.c:45
21191 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/stream_out/display.c:54
21195 msgid "Display stream output"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21199 msgid "Duplicate stream output"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21203 msgid "Output access method"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/es.c:43
21207 msgid "This is the default output access method that will be used."
21208 msgstr ""
21210 #: modules/stream_out/es.c:45
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Audio output access method"
21213 msgstr "_ူဒဖ"
21215 #: modules/stream_out/es.c:47
21216 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/stream_out/es.c:48
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Video output access method"
21222 msgstr "_ူဒဖ"
21224 #: modules/stream_out/es.c:50
21225 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21226 msgstr ""
21228 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21229 msgid "Output muxer"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/stream_out/es.c:54
21233 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/stream_out/es.c:55
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Audio output muxer"
21239 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21241 #: modules/stream_out/es.c:57
21242 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/stream_out/es.c:58
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Video output muxer"
21248 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21250 #: modules/stream_out/es.c:60
21251 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/stream_out/es.c:62
21255 msgid "Output URL"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/stream_out/es.c:64
21259 msgid "This is the default output URI."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/es.c:65
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Audio output URL"
21265 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21267 #: modules/stream_out/es.c:67
21268 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21269 msgstr ""
21271 #: modules/stream_out/es.c:68
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Video output URL"
21274 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21276 #: modules/stream_out/es.c:70
21277 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/stream_out/es.c:79
21281 msgid "Elementary stream output"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21285 #, c-format
21286 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21287 msgstr ""
21289 #: modules/stream_out/gather.c:44
21290 msgid "Gathering stream output"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21294 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21298 msgid "Magazine"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21302 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Page"
21308 msgstr "_ူဒဖ"
21310 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21311 msgid "Specify the page containing the language"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21315 msgid "Row"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21319 msgid "Specify the row containing the language"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21323 msgid "Lang From Telx"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21327 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21331 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21336 msgid "Output video width."
21337 msgstr ""
21339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21341 msgid "Output video height."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Sample aspect ratio"
21347 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21350 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21351 msgstr ""
21353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Video filter"
21357 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21360 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Image chroma"
21366 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21369 msgid ""
21370 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21371 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21372 msgstr ""
21374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21375 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21376 msgstr ""
21378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21379 #: modules/video_filter/rss.c:142
21380 msgid "X offset"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21384 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21388 #: modules/video_filter/rss.c:144
21389 msgid "Y offset"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21393 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21397 msgid "Mosaic bridge"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21401 msgid "Mosaic bridge stream output"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/stream_out/raop.c:148
21405 msgid "Hostname or IP address of target device"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/stream_out/raop.c:151
21409 msgid ""
21410 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21411 "very loud."
21412 msgstr ""
21414 #: modules/stream_out/raop.c:155
21415 msgid "Password for target device."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/stream_out/raop.c:157
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Password file"
21421 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21423 #: modules/stream_out/raop.c:158
21424 msgid "Read password for target device from file."
21425 msgstr ""
21427 #: modules/stream_out/raop.c:161
21428 msgid "RAOP"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/stream_out/raop.c:162
21432 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/stream_out/record.c:50
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Destination prefix"
21438 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21440 #: modules/stream_out/record.c:52
21441 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/record.c:57
21445 msgid "Record stream output"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21449 msgid "This is the output URL that will be used."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21453 msgid "SDP"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21457 msgid ""
21458 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21459 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21460 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21461 "SDP to be announced via SAP."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21465 msgid "SAP announcing"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21469 msgid "Announce this session with SAP."
21470 msgstr ""
21472 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21473 msgid "Muxer"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21477 msgid ""
21478 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21479 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21480 msgstr ""
21482 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Session name"
21485 msgstr "_့ဒတဂိ"
21487 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21488 msgid ""
21489 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21490 "Descriptor)."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Session description"
21496 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21498 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21499 msgid ""
21500 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21501 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21505 msgid "Session URL"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21509 msgid ""
21510 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21511 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21512 "(Session Descriptor)."
21513 msgstr ""
21515 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21516 msgid "Session email"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21520 msgid ""
21521 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21522 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21526 msgid "Session phone number"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21530 msgid ""
21531 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21532 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21536 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Audio port"
21542 msgstr "_ူဒဖ"
21544 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21545 msgid ""
21546 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Video port"
21552 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21554 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21555 msgid ""
21556 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21557 msgstr ""
21559 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21560 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21564 msgid ""
21565 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21566 "packets."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21570 msgid ""
21571 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21572 "milliseconds."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21576 msgid "Transport protocol"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21580 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21584 msgid ""
21585 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21586 "master shared secret key."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21590 msgid "MP4A LATM"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21594 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21595 msgstr ""
21597 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21598 msgid "RTSP host address"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21602 msgid ""
21603 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21604 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21605 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21606 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21610 msgid "RTSP session timeout (s)"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21614 msgid ""
21615 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21616 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21617 "is 60 (one minute)."
21618 msgstr ""
21620 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21621 msgid "RTP stream output"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21625 msgid "Command UDP port"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/select.c:47
21629 msgid ""
21630 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21631 msgstr ""
21633 #: modules/stream_out/select.c:49
21634 msgid "Disable ES id"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/stream_out/select.c:51
21638 msgid "Disable ES id at startup."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/stream_out/select.c:53
21642 msgid "Enable ES id"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/select.c:55
21646 msgid "Only enable ES id at startup."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/stream_out/select.c:61
21650 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/stream_out/setid.c:45
21654 msgid "New ES ID"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/setid.c:47
21658 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/stream_out/setid.c:51
21662 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/stream_out/setid.c:61
21666 msgid "Set ID"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/stream_out/setid.c:62
21670 msgid "Set ES id"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/stream_out/setid.c:63
21674 msgid "Change the id of an elementary stream"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/stream_out/setid.c:74
21678 msgid "Set ES Lang"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/stream_out/setid.c:75
21682 msgid "Set Lang"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/stream_out/setid.c:76
21686 msgid "Change the language of an elementary stream"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/stream_out/smem.c:60
21690 msgid "Video prerender callback"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/stream_out/smem.c:61
21694 msgid ""
21695 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21696 "buffer where render will be done."
21697 msgstr ""
21699 #: modules/stream_out/smem.c:64
21700 msgid "Audio prerender callback"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/stream_out/smem.c:65
21704 msgid ""
21705 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21706 "buffer where render will be done."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/smem.c:68
21710 msgid "Video postrender callback"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/smem.c:69
21714 msgid ""
21715 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21716 "called when the render is into the buffer."
21717 msgstr ""
21719 #: modules/stream_out/smem.c:72
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Audio postrender callback"
21722 msgstr "_ူဒဖ"
21724 #: modules/stream_out/smem.c:73
21725 msgid ""
21726 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21727 "called when the render is into the buffer."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/stream_out/smem.c:76
21731 msgid "Video Callback data"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/stream_out/smem.c:77
21735 msgid "Data for the video callback function."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/stream_out/smem.c:79
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Audio callback data"
21741 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21743 #: modules/stream_out/smem.c:80
21744 msgid "Data for the audio callback function."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/stream_out/smem.c:82
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Time Synchronized output"
21750 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21752 #: modules/stream_out/smem.c:83
21753 msgid ""
21754 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21755 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/stream_out/smem.c:95
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Smem"
21761 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21763 #: modules/stream_out/smem.c:96
21764 msgid "Stream output to memory buffer"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/stream_out/standard.c:43
21768 msgid "Output method to use for the stream."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/standard.c:46
21772 msgid "Muxer to use for the stream."
21773 msgstr ""
21775 #: modules/stream_out/standard.c:47
21776 msgid "Output destination"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/standard.c:49
21780 msgid ""
21781 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/stream_out/standard.c:50
21785 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/stream_out/standard.c:52
21789 msgid ""
21790 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21791 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/stream_out/standard.c:54
21795 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/stream_out/standard.c:56
21799 msgid ""
21800 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21801 "overrides this"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/stream_out/standard.c:63
21805 msgid "Session groupname"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/stream_out/standard.c:65
21809 msgid ""
21810 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21811 "if you choose to use SAP."
21812 msgstr ""
21814 #: modules/stream_out/standard.c:97
21815 msgid "Standard stream output"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Files"
21821 msgstr "_့ဒတဂိ"
21823 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21824 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21825 msgstr ""
21827 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Sizes"
21830 msgstr "_့ဒတဂိ"
21832 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21833 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21839 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21841 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21842 msgid "UDP port to listen to for commands."
21843 msgstr ""
21845 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21846 msgid "Command"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21850 msgid "Initial command to execute."
21851 msgstr ""
21853 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21854 msgid "GOP size"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21858 msgid "Number of P frames between two I frames."
21859 msgstr ""
21861 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21862 msgid "Quantizer scale"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21866 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Mute audio"
21872 msgstr "_ူဒဖ"
21874 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21875 msgid "Mute audio when command is not 0."
21876 msgstr ""
21878 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21879 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Video encoder"
21885 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21888 msgid ""
21889 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21890 "options)."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21894 msgid "Destination video codec"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21898 msgid "This is the video codec that will be used."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Video bitrate"
21904 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21907 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Video scaling"
21913 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21916 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Video frame-rate"
21922 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21925 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21926 msgstr ""
21928 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21929 msgid "Deinterlace video"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21933 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21937 msgid "Deinterlace module"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21941 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21945 msgid "Maximum video width"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21949 msgid "Maximum output video width."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21953 msgid "Maximum video height"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21957 msgid "Maximum output video height."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21961 msgid ""
21962 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21963 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Audio encoder"
21969 msgstr "_ူဒဖ"
21971 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21972 msgid ""
21973 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21974 "options)."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21978 msgid "Destination audio codec"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21982 msgid "This is the audio codec that will be used."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Audio bitrate"
21988 msgstr "_ူဒဖ"
21990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21991 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21995 msgid ""
21996 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Audio Language"
22002 msgstr "_ူဒဖ"
22004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22005 msgid "This is the language of the audio stream."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22009 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Audio filter"
22015 msgstr "_ူဒဖ"
22017 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22018 msgid ""
22019 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22020 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Subtitles encoder"
22026 msgstr "_့ဒတဂိ"
22028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22029 msgid ""
22030 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22031 "options)."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22035 msgid "Destination subtitles codec"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22039 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22043 msgid ""
22044 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22045 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22046 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22047 "subpicture modules"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22052 msgid "OSD menu"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22056 msgid ""
22057 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22061 msgid "Number of threads"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22065 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22069 msgid "High priority"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22073 msgid ""
22074 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22078 msgid "Synchronise on audio track"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22082 msgid ""
22083 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22084 "on the audio track."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22088 msgid ""
22089 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22090 "rate."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22094 msgid "Transcode stream output"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Overlays/Subtitles"
22100 msgstr "_့ဒတဂိ"
22102 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22103 msgid "Font family for the font you want to use"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22107 msgid "Font file for the font you want to use"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Font size in pixels"
22113 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22115 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22116 msgid ""
22117 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22118 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22119 "font size."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Text opacity"
22125 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22127 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22128 msgid ""
22129 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22130 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22131 msgstr ""
22133 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22134 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22135 msgid "Text default color"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22139 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22140 msgid ""
22141 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22144 "(red + green), #FFFFFF = white"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22148 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22149 msgid "Relative font size"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22153 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22154 msgid ""
22155 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22156 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22157 msgstr ""
22159 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22160 msgid "Force bold"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Background opacity"
22166 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22168 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Background color"
22171 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22173 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22174 msgid "Outline opacity"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Outline color"
22180 msgstr "_ူဒဖ"
22182 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22183 msgid "Outline thickness"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22187 msgid "Shadow opacity"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Shadow color"
22193 msgstr "_ူဒဖ"
22195 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22196 msgid "Shadow angle"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22200 msgid "Shadow distance"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22204 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Smaller"
22207 msgstr "_့ဒတဂိ"
22209 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22210 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22211 msgid "Small"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22215 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22216 msgid "Large"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22220 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22221 msgid "Larger"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22225 msgid "Use YUVP renderer"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22229 msgid ""
22230 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22231 "you want to encode into DVB subtitles"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22235 msgid "Thin"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22239 msgid "Thick"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22243 msgid "Text renderer"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22247 msgid "Freetype2 font renderer"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22251 msgid ""
22252 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22253 "This should take less than a few minutes."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22257 msgid "Name for the font you want to use"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22261 msgid "Text renderer for Mac"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22265 msgid "CoreText font renderer"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22269 #, fuzzy
22270 msgid "SVG template file"
22271 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22273 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22274 msgid ""
22275 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22279 msgid "Dummy font renderer"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22283 msgid "Filename for the font you want to use"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22287 msgid "Win32 font renderer"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22291 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22292 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22293 msgid "Conversions from "
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22297 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22301 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22305 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22309 msgid "MMX conversions from "
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22313 msgid "SSE2 conversions from "
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22317 msgid "AltiVec conversions from "
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22321 #, fuzzy
22322 msgid "RV32 conversion filter"
22323 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22325 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22326 msgid "Brightness threshold"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22330 msgid ""
22331 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22332 "threshold value will be the brightness defined below."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22336 msgid "Image contrast (0-2)"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22340 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22344 msgid "Image hue (0-360)"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22348 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22352 msgid "Image saturation (0-3)"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22356 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22360 msgid "Image brightness (0-2)"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22364 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22368 msgid "Image gamma (0-10)"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22372 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Image properties filter"
22378 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22380 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22381 msgid "Image adjust"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22385 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22389 msgid "Transparency mask"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22393 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Alpha mask video filter"
22399 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22401 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Alpha mask"
22404 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22407 msgid ""
22408 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22409 "your computer.\n"
22410 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22411 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22412 "\n"
22413 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22414 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22415 "\n"
22416 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22417 "where to get the required parts.\n"
22418 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22419 "in live action."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Device type"
22425 msgstr "_့ဒတဂိ"
22427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22428 msgid ""
22429 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22430 "delegate processing to the external process - with more options"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22434 msgid "AtmoWin Software"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22438 msgid "Classic AtmoLight"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22442 msgid "Quattro AtmoLight"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22446 msgid "DMX"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22450 msgid "MoMoLight"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22454 msgid "fnordlicht"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Count of AtmoLight channels"
22460 msgstr "_ူဒဖ"
22462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22463 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22467 msgid "DMX address for each channel"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22471 msgid ""
22472 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22473 "values"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Count of channels"
22479 msgstr "_ူဒဖ"
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22482 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Count of fnordlicht's"
22488 msgstr "_ူဒဖ"
22490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22491 msgid ""
22492 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22496 msgid "Save Debug Frames"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22500 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22504 msgid "Debug Frame Folder"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22508 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Extracted Image Width"
22514 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22517 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Extracted Image Height"
22523 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22526 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22530 msgid "Mark analyzed pixels"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22534 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22538 msgid "Color when paused"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22542 msgid ""
22543 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22544 "another beer?)"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22548 msgid "Pause-Red"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Red component of the pause color"
22554 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22557 msgid "Pause-Green"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22561 msgid "Green component of the pause color"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22565 msgid "Pause-Blue"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22569 msgid "Blue component of the pause color"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22573 msgid "Pause-Fadesteps"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22577 msgid ""
22578 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22582 msgid "End-Red"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22586 msgid "Red component of the shutdown color"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22590 msgid "End-Green"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22594 msgid "Green component of the shutdown color"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22598 #, fuzzy
22599 msgid "End-Blue"
22600 msgstr "_့ဒတဂိ"
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22603 msgid "Blue component of the shutdown color"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22607 msgid "End-Fadesteps"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22611 msgid ""
22612 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22613 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Number of zones on top"
22619 msgstr "_ူဒဖ"
22621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22622 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22626 msgid "Number of zones on bottom"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22630 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22634 msgid "Zones on left / right side"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22638 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22642 msgid "Calculate a average zone"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22646 msgid ""
22647 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22648 "single channel AtmoLight)"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22652 msgid "Use Software White adjust"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22656 msgid ""
22657 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22661 #, fuzzy
22662 msgid "White Red"
22663 msgstr "_့ဒတဂိ"
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22666 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22667 msgstr ""
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22670 #, fuzzy
22671 msgid "White Green"
22672 msgstr "_့ဒတဂိ"
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22675 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22679 #, fuzzy
22680 msgid "White Blue"
22681 msgstr "_့ဒတဂိ"
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22684 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22688 msgid "Serial Port/Device"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22692 msgid ""
22693 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22694 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22698 msgid "Edge Weightning"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22702 msgid ""
22703 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22704 "the frame."
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22708 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22712 msgid "Darkness Limit"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22716 msgid ""
22717 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22718 "than one for letterboxed videos."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22722 msgid "Hue windowing"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Used for statistics."
22729 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22732 msgid "Sat windowing"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22737 msgid "Filter length (ms)"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22741 msgid ""
22742 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Filter threshold"
22748 msgstr "_့ဒတဂိ"
22750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22751 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22755 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22759 msgid "Filter Smoothness"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Output Color filter mode"
22765 msgstr "_့ဒတဂိ"
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22768 msgid ""
22769 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22773 #, fuzzy
22774 msgid "No Filtering"
22775 msgstr "_့ဒတဂိ"
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22778 msgid "Combined"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22782 msgid "Percent"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Frame delay (ms)"
22788 msgstr "_့ဒတဂိ"
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22791 msgid ""
22792 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22793 "20ms should do the trick."
22794 msgstr ""
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Channel 0: summary"
22799 msgstr "_ူဒဖ"
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Channel 1: left"
22804 msgstr "_ူဒဖ"
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Channel 2: right"
22809 msgstr "_ူဒဖ"
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Channel 3: top"
22814 msgstr "_ူဒဖ"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Channel 4: bottom"
22819 msgstr "_ူဒဖ"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22822 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22826 msgid "disabled"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Zone 4:summary"
22832 msgstr "_ူဒဖ"
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Zone 3:left"
22837 msgstr "_ူဒဖ"
22839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Zone 1:right"
22842 msgstr "_ူဒဖ"
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22845 msgid "Zone 0:top"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Zone 2:bottom"
22851 msgstr "_ူဒဖ"
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22854 msgid "Channel / Zone Assignment"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22858 msgid ""
22859 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22860 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22861 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22862 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22863 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22864 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Zone 0: Top gradient"
22870 msgstr "_ူဒဖ"
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Zone 1: Right gradient"
22875 msgstr "_ူဒဖ"
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22880 msgstr "_ူဒဖ"
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Zone 3: Left gradient"
22885 msgstr "_ူဒဖ"
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22890 msgstr "_ူဒဖ"
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22893 msgid ""
22894 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22898 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22902 msgid ""
22903 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22904 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22910 msgstr "_့ဒတဂိ"
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22913 msgid ""
22914 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22915 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22919 msgid "AtmoLight Filter"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22925 msgid "AtmoLight"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22929 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22933 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22937 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22941 #, fuzzy
22942 msgid "DMX options"
22943 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22946 #, fuzzy
22947 msgid "MoMoLight options"
22948 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22951 #, fuzzy
22952 msgid "fnordlicht options"
22953 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22956 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22960 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22964 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22968 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22972 msgid "Change gradients"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Window size"
22978 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22980 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22983 msgstr "_ူဒဖ"
22985 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22986 msgid "Softening value"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22990 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22994 #, fuzzy
22995 msgid "antiflicker video filter"
22996 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22998 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22999 msgid "antiflicker"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Value of the audio channels levels"
23005 msgstr "_ူဒဖ"
23007 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23008 msgid ""
23009 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23010 "be separated with ':'."
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23014 msgid "X coordinate of the bargraph."
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23018 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23022 msgid "Transparency of the bargraph"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23026 msgid ""
23027 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23028 "opacity)."
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Bargraph position"
23034 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23036 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23037 msgid ""
23038 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23039 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23040 "right)."
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Alarm"
23046 msgstr "_့ဒတဂိ"
23048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23049 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23053 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23057 msgid ""
23058 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23065 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23067 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Audio Bar Graph Video"
23070 msgstr "_ူဒဖ"
23072 #: modules/video_filter/ball.c:98
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Ball color"
23075 msgstr "_ူဒဖ"
23077 #: modules/video_filter/ball.c:99
23078 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/ball.c:101
23082 msgid "Edge visible"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/ball.c:102
23086 msgid "Set edge visibility."
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/ball.c:104
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Ball speed"
23092 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23094 #: modules/video_filter/ball.c:105
23095 msgid ""
23096 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23097 "number of pixels by frame."
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/ball.c:108
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Ball size"
23103 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23105 #: modules/video_filter/ball.c:109
23106 msgid ""
23107 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23108 "pixels"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/ball.c:112
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Gradient threshold"
23114 msgstr "_့ဒတဂိ"
23116 #: modules/video_filter/ball.c:113
23117 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/ball.c:115
23121 msgid "Augmented reality ball game"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/ball.c:124
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Ball video filter"
23127 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23129 #: modules/video_filter/ball.c:125
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Ball"
23132 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23134 #: modules/video_filter/blend.c:45
23135 msgid "Video pictures blending"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23139 msgid "Number of time to blend"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23143 msgid "The number of time the blend will be performed"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23147 msgid "Alpha of the blended image"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23151 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23155 msgid "Image to be blended onto"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23159 msgid "The image which will be used to blend onto"
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23163 msgid "Chroma for the base image"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23167 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23171 msgid "Image which will be blended"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23175 msgid "The image blended onto the base image"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23179 msgid "Chroma for the blend image"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23183 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23187 msgid "Blending benchmark filter"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23191 msgid "Blendbench"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23195 msgid "Benchmarking"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23199 msgid "Base image"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23203 msgid "Blend image"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23207 msgid ""
23208 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23209 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23210 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23211 "default)."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Bluescreen U value"
23217 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23220 msgid ""
23221 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23222 "Defaults to 120 for blue."
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Bluescreen V value"
23228 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23231 msgid ""
23232 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23233 "Defaults to 90 for blue."
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Bluescreen U tolerance"
23239 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23242 msgid ""
23243 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23244 "value between 10 and 20 seems sensible."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Bluescreen V tolerance"
23250 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23253 msgid ""
23254 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23255 "value between 10 and 20 seems sensible."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Bluescreen video filter"
23261 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Bluescreen"
23266 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23268 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Output width"
23271 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23273 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23274 msgid "Output (canvas) image width"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Output height"
23280 msgstr "_့ဒတဂိ"
23282 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23283 msgid "Output (canvas) image height"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Output picture aspect ratio"
23289 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23291 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23292 msgid ""
23293 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23294 "have the same SAR as the input."
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Pad video"
23300 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23302 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23303 msgid ""
23304 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23305 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23309 msgid "Automatically resize and pad a video"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23313 msgid "Canvas"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Canvas video filter"
23319 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23321 #: modules/video_filter/chain.c:43
23322 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/clone.c:40
23326 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/clone.c:43
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Video output modules"
23332 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23334 #: modules/video_filter/clone.c:44
23335 msgid ""
23336 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23337 "separated list of modules."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/clone.c:47
23341 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/clone.c:55
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Clone video filter"
23347 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23349 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23350 msgid "Clone"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23354 msgid ""
23355 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23356 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23357 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23358 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Select one color in the video"
23364 msgstr "_့ဒတဂိ"
23366 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23367 msgid "Color threshold filter"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Saturation threshold"
23373 msgstr "_့ဒတဂိ"
23375 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23376 msgid "Similarity threshold"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/crop.c:71
23380 msgid "Crop geometry (pixels)"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/crop.c:72
23384 msgid ""
23385 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23386 "<left offset> + <top offset>."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/crop.c:74
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Automatic cropping"
23392 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23394 #: modules/video_filter/crop.c:75
23395 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/crop.c:77
23399 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/crop.c:80
23403 msgid "Ratio max (x 1000)"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/crop.c:81
23407 msgid ""
23408 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23409 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23410 "4/3."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/crop.c:83
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Manual ratio"
23416 msgstr "_ူဒဖ"
23418 #: modules/video_filter/crop.c:84
23419 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23420 msgstr ""
23422 #: modules/video_filter/crop.c:86
23423 msgid "Number of images for change"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_filter/crop.c:87
23427 msgid ""
23428 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23429 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23430 "trigger recrop."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/crop.c:89
23434 msgid "Number of lines for change"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/crop.c:90
23438 msgid ""
23439 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23440 "that ratio changed and trigger recrop."
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/crop.c:92
23444 msgid "Number of non black pixels "
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/crop.c:93
23448 msgid ""
23449 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/crop.c:96
23453 msgid "Skip percentage (%)"
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/crop.c:97
23457 msgid ""
23458 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23459 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/crop.c:99
23463 msgid "Luminance threshold "
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/crop.c:100
23467 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/crop.c:104
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Crop video filter"
23473 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23475 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23476 msgid "Cropping failed"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23480 msgid "VLC could not open the video output module."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Pixels to crop from top"
23486 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23488 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23489 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23490 msgstr ""
23492 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Pixels to crop from bottom"
23495 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23497 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23498 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Pixels to crop from left"
23504 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23506 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23507 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23508 msgstr ""
23510 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Pixels to crop from right"
23513 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23515 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23516 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23517 msgstr ""
23519 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Pixels to padd to top"
23522 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23524 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23525 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Pixels to padd to bottom"
23531 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23533 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23534 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Pixels to padd to left"
23540 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23543 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Pixels to padd to right"
23549 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23551 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23552 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23556 msgid "Cropadd"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23560 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Video scaling filter"
23563 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23565 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23566 msgid "Padd"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23570 msgid "Latest"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23574 msgid "AltLine"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Upconvert"
23580 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23582 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23583 msgid "Low"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23587 msgid "Medium"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23591 msgid "High"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23595 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23599 msgid "Streaming deinterlace mode"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23603 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23607 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23611 msgid ""
23612 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23613 "frame boundaries. \n"
23614 "\n"
23615 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23616 "such as videos from a camcorder. \n"
23617 "\n"
23618 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23619 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23620 "\n"
23621 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23622 "(bright) field, too. \n"
23623 "\n"
23624 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23625 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23629 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23633 msgid ""
23634 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23635 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23636 "Default: Low."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Deinterlacing video filter"
23642 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23644 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Input FIFO"
23647 msgstr "_ူဒဖ"
23649 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23650 msgid "FIFO which will be read for commands"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Output FIFO"
23656 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23658 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23659 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Dynamic video overlay"
23665 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23667 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23670 msgid "Overlay"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/erase.c:56
23674 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/erase.c:59
23678 msgid "X coordinate of the mask."
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/erase.c:61
23682 msgid "Y coordinate of the mask."
23683 msgstr ""
23685 #: modules/video_filter/erase.c:63
23686 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_filter/erase.c:68
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Erase video filter"
23692 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23694 #: modules/video_filter/erase.c:69
23695 msgid "Erase"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/extract.c:62
23699 #, fuzzy
23700 msgid "RGB component to extract"
23701 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23703 #: modules/video_filter/extract.c:63
23704 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/extract.c:74
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Extract RGB component video filter"
23710 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23712 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23713 msgid "Gaussian's std deviation"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23717 msgid ""
23718 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23719 "to 3*sigma away in any direction."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Add a blurring effect"
23725 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23727 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Gaussian blur video filter"
23730 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23732 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Gaussian Blur"
23735 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23737 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Distort mode"
23740 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23742 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23743 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23747 msgid "Gradient image type"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23751 msgid ""
23752 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23753 "keep colors."
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23757 msgid "Apply cartoon effect"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23761 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23765 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Gradient video filter"
23771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23773 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Radius in pixels"
23776 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23778 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Strength"
23781 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23783 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23784 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Gradfun video filter"
23790 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23792 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23793 msgid "Gradfun"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/grain.c:54
23797 msgid "Variance of the gaussian noise"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/grain.c:58
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Minimal period"
23803 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23805 #: modules/video_filter/grain.c:59
23806 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/grain.c:60
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Maximal period"
23812 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23814 #: modules/video_filter/grain.c:61
23815 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/grain.c:64
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Grain video filter"
23821 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23823 #: modules/video_filter/grain.c:65
23824 msgid "Grain"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/grain.c:66
23828 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/invert.c:50
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Invert video filter"
23834 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23836 #: modules/video_filter/invert.c:51
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Color inversion"
23839 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23841 #: modules/video_filter/logo.c:49
23842 msgid ""
23843 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23844 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23845 "simply enter its filename."
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/logo.c:52
23849 msgid "Logo animation # of loops"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/logo.c:53
23853 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/logo.c:55
23857 msgid "Logo individual image time in ms"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/logo.c:56
23861 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/logo.c:59
23865 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/logo.c:62
23869 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/logo.c:64
23873 msgid "Opacity of the logo"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/logo.c:65
23877 msgid ""
23878 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/logo.c:67
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Logo position"
23884 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23886 #: modules/video_filter/logo.c:69
23887 msgid ""
23888 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23889 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/logo.c:73
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23895 msgstr "_့ဒတဂိ"
23897 #: modules/video_filter/logo.c:92
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Logo sub source"
23900 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23902 #: modules/video_filter/logo.c:93
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Logo overlay"
23905 msgstr "_့ဒတဂိ"
23907 #: modules/video_filter/logo.c:111
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Logo video filter"
23910 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23912 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23915 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23917 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Magnify"
23920 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23922 #: modules/video_filter/marq.c:88
23923 msgid ""
23924 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23925 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23926 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23927 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23928 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23929 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23930 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23931 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23932 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23936 msgid "X offset, from the left screen edge."
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23940 msgid "Y offset, down from the top."
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/marq.c:107
23944 msgid "Timeout"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/marq.c:108
23948 msgid ""
23949 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23950 "(remains forever)."
23951 msgstr ""
23953 #: modules/video_filter/marq.c:111
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Refresh period in ms"
23956 msgstr "_့ဒတဂိ"
23958 #: modules/video_filter/marq.c:112
23959 msgid ""
23960 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23961 "using meta data or time format string sequences."
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/marq.c:128
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Marquee position"
23967 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23969 #: modules/video_filter/marq.c:130
23970 msgid ""
23971 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23972 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23973 "6 = top-right)."
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/marq.c:141
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Display text above the video"
23979 msgstr "_့ဒတဂိ"
23981 #: modules/video_filter/marq.c:148
23982 msgid "Marquee"
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/marq.c:149
23986 msgid "Marquee display"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23990 msgid "Misc"
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Mirror orientation"
23996 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23998 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23999 msgid ""
24000 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24001 "horizontal"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24005 msgid "Vertical"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24009 msgid "Horizontal"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Direction"
24015 msgstr "_ူဒဖ"
24017 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24018 msgid "Direction of the mirroring"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Left to right/Top to bottom"
24024 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24026 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24027 msgid "Right to left/Bottom to top"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Mirror video filter"
24033 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24035 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Mirror video"
24038 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24040 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24041 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24045 msgid ""
24046 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24047 "opaque (default)."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24051 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24055 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Top left corner X coordinate"
24061 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24063 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24064 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Top left corner Y coordinate"
24070 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24072 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24073 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24077 msgid "Border width"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24081 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Border height"
24087 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24089 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24090 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Mosaic alignment"
24096 msgstr "_့ဒတဂိ"
24098 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24099 msgid ""
24100 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24101 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24102 "6 = top-right)."
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24106 msgid "Positioning method"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24110 msgid ""
24111 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24112 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24113 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24117 #: modules/video_filter/wall.c:47
24118 msgid "Number of rows"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24122 msgid ""
24123 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24124 "to \"fixed\")."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24128 #: modules/video_filter/wall.c:43
24129 msgid "Number of columns"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24133 msgid ""
24134 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24135 "set to \"fixed\"."
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Keep aspect ratio"
24141 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24143 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24144 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24148 msgid "Keep original size"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24152 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24156 msgid "Elements order"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24160 msgid ""
24161 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24162 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24163 "bridge\" module."
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24167 msgid "Offsets in order"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24171 msgid ""
24172 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24173 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24174 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24178 msgid ""
24179 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24180 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24181 "input."
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24185 msgid "fixed"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24189 #, fuzzy
24190 msgid "offsets"
24191 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24193 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Mosaic video sub source"
24196 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24199 msgid "Mosaic"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24203 msgid "Blur factor (1-127)"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24207 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24212 msgid "Motion blur"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Motion blur filter"
24218 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Motion detect video filter"
24223 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24225 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24226 msgid "OpenCV face detection example filter"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24230 msgid "OpenCV example"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24234 msgid "Haar cascade filename"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24238 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24242 msgid "Use input chroma unaltered"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24246 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24250 msgid "RGB32"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24254 msgid "Don't display any video"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24258 msgid "Display the input video"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24262 msgid "Display the processed video"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24266 msgid "Show only errors"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24270 msgid "Show errors and warnings"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24274 msgid "Show everything including debug messages"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24278 #, fuzzy
24279 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24280 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24283 msgid "OpenCV"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24287 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24291 msgid ""
24292 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24293 "OpenCV filter"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24297 msgid "OpenCV filter chroma"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24301 msgid ""
24302 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24306 msgid "Wrapper filter output"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24310 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24314 msgid "Wrapper filter verbosity"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24318 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24322 msgid "OpenCV internal filter name"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24326 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Configuration file"
24332 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24337 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24340 msgid "Path to OSD menu images"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24344 msgid ""
24345 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24346 "configuration file."
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24350 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Menu position"
24356 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24359 msgid ""
24360 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24362 "6 = top-right)."
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24366 msgid "Menu timeout"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24370 msgid ""
24371 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24372 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24373 "visible."
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24377 msgid "Menu update interval"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24381 msgid ""
24382 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24383 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24384 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24385 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24389 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24393 msgid ""
24394 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24395 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24396 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24397 "is fully transparent (value 0)."
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24401 msgid "On Screen Display menu"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24405 msgid ""
24406 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24410 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24414 msgid "Active windows"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24418 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24422 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24426 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24430 msgid "Panoramix"
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24434 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24438 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24442 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24446 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24450 msgid "Attenuation"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24454 msgid ""
24455 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24456 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24460 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24464 msgid ""
24465 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24469 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24473 msgid ""
24474 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24478 msgid "Attenuation, end (in %)"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24482 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24486 msgid "middle position (in %)"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24490 msgid ""
24491 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24492 "of blended zone"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24496 msgid "Gamma (Red) correction"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24500 msgid ""
24501 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24505 msgid "Gamma (Green) correction"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24509 msgid ""
24510 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24514 msgid "Gamma (Blue) correction"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24518 msgid ""
24519 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24523 msgid "Black Crush for Red"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24527 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24531 msgid "Black Crush for Green"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24535 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24539 msgid "Black Crush for Blue"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24543 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24547 msgid "White Crush for Red"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24551 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24555 msgid "White Crush for Green"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24559 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24563 msgid "White Crush for Blue"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24567 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24571 msgid "Black Level for Red"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24575 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24579 msgid "Black Level for Green"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24583 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24587 msgid "Black Level for Blue"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24591 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24595 msgid "White Level for Red"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24599 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24603 msgid "White Level for Green"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24607 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24611 msgid "White Level for Blue"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24615 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24619 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Posterize video filter"
24625 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24627 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24628 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24632 msgid "Post processing quality"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24636 msgid ""
24637 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24638 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24639 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24640 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24644 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Video post processing filter"
24650 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24652 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Postproc"
24655 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24657 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24658 msgid "Lowest"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24662 msgid "Highest"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Psychedelic video filter"
24668 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24671 msgid "Number of puzzle rows"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24675 msgid "Number of puzzle columns"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24679 msgid "Make one tile a black slot"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24683 msgid ""
24684 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24690 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24692 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24693 msgid "Puzzle"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24697 msgid "VNC Host"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24701 msgid "VNC hostname or IP address."
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24705 msgid "VNC Port"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24709 #, fuzzy
24710 msgid "VNC port number."
24711 msgstr "_့ဒတဂိ"
24713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24714 msgid "VNC Password"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24718 msgid "VNC password."
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24722 msgid "VNC poll interval"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24726 msgid ""
24727 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24731 #, fuzzy
24732 msgid "VNC polling"
24733 msgstr "_့ဒတဂိ"
24735 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24736 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24740 msgid ""
24741 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24745 msgid "Key events"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24749 msgid "Send key events to VNC host."
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24753 msgid ""
24754 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24755 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24756 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24757 "is fully transparent (value 0)."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24761 msgid "Remote-OSD over VNC"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24765 msgid "Remote-OSD"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Ripple video filter"
24771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24773 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Ripple"
24776 msgstr "_့ဒတဂိ"
24778 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24779 msgid "Angle in degrees"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24783 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Rotate video filter"
24789 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24791 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24792 msgid "Rotate"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/rss.c:129
24796 msgid "Feed URLs"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/rss.c:130
24800 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/rss.c:131
24804 msgid "Speed of feeds"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/rss.c:132
24808 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/rss.c:133
24812 msgid "Max length"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/rss.c:134
24816 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/rss.c:136
24820 msgid "Refresh time"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/rss.c:137
24824 msgid ""
24825 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24826 "feeds are never updated."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/rss.c:139
24830 msgid "Feed images"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/rss.c:140
24834 msgid "Display feed images if available."
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/rss.c:147
24838 msgid ""
24839 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24840 "totally opaque."
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/rss.c:160
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Text position"
24846 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24848 #: modules/video_filter/rss.c:162
24849 msgid ""
24850 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24851 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24852 "right)."
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/rss.c:166
24856 msgid "Title display mode"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/rss.c:167
24860 msgid ""
24861 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24862 "images are enabled, 1 otherwise."
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/rss.c:169
24866 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/rss.c:184
24870 msgid "Don't show"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/rss.c:184
24874 msgid "Always visible"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/rss.c:184
24878 msgid "Scroll with feed"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/rss.c:193
24882 msgid "RSS / Atom"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/rss.c:225
24886 msgid "RSS and Atom feed display"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/scene.c:57
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Image format"
24892 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24894 #: modules/video_filter/scene.c:58
24895 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/scene.c:60
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Image width"
24901 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24903 #: modules/video_filter/scene.c:61
24904 msgid ""
24905 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24906 "characteristics."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/scene.c:65
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Image height"
24912 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24914 #: modules/video_filter/scene.c:66
24915 msgid ""
24916 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24917 "video characteristics."
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/scene.c:70
24921 msgid "Recording ratio"
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/scene.c:71
24925 msgid ""
24926 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/scene.c:74
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Filename prefix"
24932 msgstr "_့ဒတဂိ"
24934 #: modules/video_filter/scene.c:75
24935 msgid ""
24936 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24937 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/scene.c:79
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Directory path prefix"
24943 msgstr "_ူဒဖ"
24945 #: modules/video_filter/scene.c:80
24946 msgid ""
24947 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24948 "will be automatically saved in users homedir."
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/scene.c:84
24952 msgid "Always write to the same file"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/scene.c:85
24956 msgid ""
24957 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24958 "this case, the number is not appended to the filename."
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/scene.c:89
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Send your video to picture files"
24964 msgstr "_့ဒတဂိ"
24966 #: modules/video_filter/scene.c:93
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Scene filter"
24969 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24971 #: modules/video_filter/scene.c:94
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Scene video filter"
24974 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24976 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24977 msgid "Sepia intensity"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24981 msgid "Intensity of sepia effect"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Sepia video filter"
24987 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24989 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24990 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24994 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24998 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25002 msgid "Augment contrast between contours."
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Sharpen video filter"
25008 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25010 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25011 msgid "Scaling mode"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25015 msgid "Scaling mode to use."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25019 msgid "Fast bilinear"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25023 msgid "Bilinear"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25027 msgid "Bicubic (good quality)"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25031 msgid "Experimental"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25035 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25039 msgid "Area"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25043 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25047 msgid "Gauss"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25051 msgid "SincR"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25055 msgid "Lanczos"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25059 msgid "Bicubic spline"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25063 msgid "Swscale"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/transform.c:47
25067 msgid "Transform type"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/transform.c:48
25071 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/transform.c:55
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Video transformation filter"
25077 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25079 #: modules/video_filter/transform.c:56
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Transformation"
25082 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25084 #: modules/video_filter/transform.c:57
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Rotate or flip the video"
25087 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25089 #: modules/video_filter/wall.c:44
25090 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/wall.c:48
25094 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/wall.c:52
25098 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/wall.c:55
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Element aspect ratio"
25104 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25106 #: modules/video_filter/wall.c:56
25107 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/wall.c:65
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Wall video filter"
25113 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25115 #: modules/video_filter/wall.c:66
25116 msgid "Image wall"
25117 msgstr ""
25119 #: modules/video_filter/wave.c:53
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Wave video filter"
25122 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25124 #: modules/video_filter/wave.c:54
25125 msgid "Wave"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25129 #, fuzzy
25130 msgid "YUVP converter"
25131 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25133 #: modules/video_output/aa.c:56
25134 msgid "ASCII Art"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_output/aa.c:59
25138 msgid "ASCII-art video output"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_output/caca.c:50
25142 msgid "Color ASCII art video output"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_output/directfb.c:50
25146 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_output/drawable.c:34
25150 msgid "Window handle (HWND)"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25154 msgid ""
25155 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25156 "will be created."
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25160 msgid "Drawable"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25164 msgid "Embedded window video"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_output/fb.c:60
25168 msgid "Run fb on current tty"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_output/fb.c:62
25172 msgid ""
25173 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25174 "handling with caution)"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_output/fb.c:65
25178 msgid "Framebuffer resolution to use"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_output/fb.c:67
25182 msgid ""
25183 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25184 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_output/fb.c:70
25188 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_output/fb.c:72
25192 msgid ""
25193 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25194 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25195 "in software."
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_output/fb.c:76
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Image format (default RGB)"
25201 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25203 #: modules/video_output/fb.c:77
25204 msgid ""
25205 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25206 "has no way to report its chroma."
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_output/fb.c:95
25210 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_output/ios.m:66
25214 #, fuzzy
25215 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25216 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25218 #: modules/video_output/macosx.m:78
25219 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_output/macosx.m:131
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Video output is not supported"
25225 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25227 #: modules/video_output/macosx.m:131
25228 msgid ""
25229 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25230 "output."
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25234 msgid "Enable desktop mode "
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25238 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25242 msgid "Use hardware blending support"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25246 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25250 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Direct3D video output"
25256 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25258 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25259 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25263 msgid ""
25264 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25265 "doesn't have any effect when using overlays."
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25269 msgid "Use video buffers in system memory"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25273 msgid ""
25274 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25275 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25276 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25277 "doesn't have any effect when using overlays."
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25281 msgid "Use triple buffering for overlays"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25285 msgid ""
25286 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25287 "better video quality (no flickering)."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25291 msgid "Name of desired display device"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25295 msgid ""
25296 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25297 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25298 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25302 msgid ""
25303 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25304 "interface"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25308 #, fuzzy
25309 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25310 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25312 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25313 msgid "Wallpaper"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25317 #, fuzzy
25318 msgid "OpenGL video output"
25319 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25321 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25322 msgid "Windows GAPI video output"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25326 msgid "Windows GDI video output"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_output/sdl.c:56
25330 msgid "SDL chroma format"
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_output/sdl.c:58
25334 msgid ""
25335 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25336 "improve performances by using the most efficient one."
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_output/sdl.c:65
25340 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25344 msgid "Dummy image chroma format"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25348 msgid ""
25349 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25350 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Dummy video output"
25356 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25358 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Statistics video output"
25361 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25363 #: modules/video_output/vmem.c:43
25364 msgid "Video memory buffer width."
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_output/vmem.c:46
25368 msgid "Video memory buffer height."
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_output/vmem.c:48
25372 msgid "Pitch"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_output/vmem.c:49
25376 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_output/vmem.c:51
25380 msgid "Chroma"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_output/vmem.c:52
25384 msgid ""
25385 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_output/vmem.c:59
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Video memory output"
25391 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25393 #: modules/video_output/vmem.c:60
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Video memory"
25396 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25398 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25399 msgid "GLX"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25403 #, fuzzy
25404 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25405 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25407 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25408 msgid "X11 display"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25412 msgid ""
25413 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25414 "will be used."
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25418 msgid "X11 window ID"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25422 msgid "X window"
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25426 msgid "X11 video window (XCB)"
25427 msgstr ""
25429 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25430 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25431 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25432 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25433 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25434 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25435 msgctxt "ASCII"
25436 msgid "VLC media player"
25437 msgstr ""
25439 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25440 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25441 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25442 msgctxt "ASCII"
25443 msgid "VLC"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25447 msgid "VLC"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25451 msgid "X11"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25455 #, fuzzy
25456 msgid "X11 video output (XCB)"
25457 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25460 msgid "XVideo adaptor number"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25464 msgid ""
25465 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25466 "functional adaptor."
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25470 #, fuzzy
25471 msgid "XVideo format id"
25472 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25474 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25475 msgid ""
25476 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25477 "match for the video being played."
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25481 #, fuzzy
25482 msgid "XVideo"
25483 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25485 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25486 #, fuzzy
25487 msgid "XVideo output (XCB)"
25488 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25490 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Video acceleration not available"
25493 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25495 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25496 #, c-format
25497 msgid ""
25498 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25499 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25500 "%<PRIu32>.\n"
25501 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25502 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_output/yuv.c:41
25506 #, fuzzy
25507 msgid "device, fifo or filename"
25508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25510 #: modules/video_output/yuv.c:42
25511 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25512 msgstr ""
25514 #: modules/video_output/yuv.c:44
25515 msgid "Chroma used"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_output/yuv.c:46
25519 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/yuv.c:48
25523 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_output/yuv.c:49
25527 msgid ""
25528 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25529 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25530 "frame into the output destination."
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_output/yuv.c:59
25534 #, fuzzy
25535 msgid "YUV output"
25536 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25538 #: modules/video_output/yuv.c:60
25539 #, fuzzy
25540 msgid "YUV video output"
25541 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25543 #: modules/visualization/goom.c:45
25544 msgid "Goom display width"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/visualization/goom.c:46
25548 msgid "Goom display height"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/visualization/goom.c:47
25552 msgid ""
25553 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25554 "will be prettier but more CPU intensive)."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/visualization/goom.c:50
25558 msgid "Goom animation speed"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/visualization/goom.c:51
25562 msgid ""
25563 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/visualization/goom.c:57
25567 msgid "Goom"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/visualization/goom.c:58
25571 msgid "Goom effect"
25572 msgstr ""
25574 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25575 #, fuzzy
25576 msgid "projectM configuration file"
25577 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25579 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25580 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25581 msgstr ""
25583 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25584 msgid "projectM preset path"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25588 msgid "Path to the projectM preset directory"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Title font"
25594 msgstr "_့ဒတဂိ"
25596 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Font used for the titles"
25599 msgstr "_့ဒတဂိ"
25601 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Font menu"
25604 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25606 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25607 msgid "Font used for the menus"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25611 msgid "The width of the video window, in pixels."
25612 msgstr ""
25614 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25615 msgid "The height of the video window, in pixels."
25616 msgstr ""
25618 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25619 #, fuzzy
25620 msgid "Mesh width"
25621 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25623 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25624 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25625 msgstr ""
25627 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Mesh height"
25630 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25632 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25633 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25634 msgstr ""
25636 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25637 msgid "Texture size"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25641 msgid "The size of the texture, in pixels."
25642 msgstr ""
25644 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25645 msgid "projectM"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25649 msgid "libprojectM effect"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Effects list"
25655 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25657 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25658 msgid ""
25659 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25660 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25661 msgstr ""
25663 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25664 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25665 msgstr ""
25667 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25668 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25669 msgstr ""
25671 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25672 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25676 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25677 msgstr ""
25679 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25680 msgid "Number of blank pixels between bands."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Amplification"
25686 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25688 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25689 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25690 msgstr ""
25692 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25693 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25697 msgid "Enable original graphic spectrum"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25701 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25702 msgstr ""
25704 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25705 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25709 msgid "Draw the base of the bands"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25713 msgid "Base pixel radius"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25717 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25718 msgstr ""
25720 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Spectral sections"
25723 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25725 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25726 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25727 msgstr ""
25729 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Peak height"
25732 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25734 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25735 msgid "Total pixel height of the peak items."
25736 msgstr ""
25738 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25739 msgid "Peak extra width"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25743 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25744 msgstr ""
25746 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25747 msgid "V-plane color"
25748 msgstr ""
25750 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25751 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25752 msgstr ""
25754 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Visualizer"
25757 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25759 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Visualizer filter"
25762 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25764 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25765 msgid "Spectrum analyser"
25766 msgstr ""
25768 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25769 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25770 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25771 msgid "VLC media player - Web Interface"
25772 msgstr ""
25774 #: share/lua/http/index.html:234
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Viewer"
25777 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
25779 #: share/lua/http/index.html:237
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Loading flowplayer..."
25782 msgstr "_ူဒဖ"
25784 #: share/lua/http/index.html:237
25785 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25786 msgstr ""
25788 #: share/lua/http/index.html:243
25789 msgid "Library"
25790 msgstr ""
25792 #: share/lua/http/index.html:264
25793 msgid ""
25794 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25795 "instead of the main interface."
25796 msgstr ""
25798 #: share/lua/http/index.html:265
25799 msgid ""
25800 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25801 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25802 "right: <i>Manage Streams</i>"
25803 msgstr ""
25805 #: share/lua/http/index.html:269
25806 msgid ""
25807 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25808 "stream."
25809 msgstr ""
25811 #: share/lua/http/index.html:270
25812 msgid ""
25813 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25814 msgstr ""
25816 #: share/lua/http/index.html:273
25817 msgid ""
25818 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25819 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25820 "the stream."
25821 msgstr ""
25823 #: share/lua/http/index.html:276
25824 msgid ""
25825 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25826 "button again."
25827 msgstr ""
25829 #: share/lua/http/index.html:279
25830 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25831 msgstr ""
25833 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25834 msgid "#paste your VLM commands here"
25835 msgstr ""
25837 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25838 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25839 msgstr ""
25841 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25842 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Play List"
25845 msgstr "_့ဒတဂိ"
25847 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Stream Name"
25850 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25852 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Output"
25856 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25858 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Video Codec"
25861 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25863 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Audio Codec"
25866 msgstr "_ူဒဖ"
25868 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Subtitle Codec"
25871 msgstr "_့ဒတဂိ"
25873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Output Method"
25876 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Video Bit Rate"
25881 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25883 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Audio Bit Rate"
25886 msgstr "_ူဒဖ"
25888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25889 msgid "Multiplexer"
25890 msgstr ""
25892 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Video FPS"
25895 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25897 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25898 #, fuzzy
25899 msgid "Audio Sample Rate"
25900 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25903 #, fuzzy
25904 msgid "MUX Options"
25905 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25908 #, fuzzy
25909 msgid "Video Scale"
25910 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25912 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25913 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Output Port"
25916 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25918 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Output Destination"
25922 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25924 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Output File"
25928 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25930 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Input Media"
25933 msgstr "_ူဒဖ"
25935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Error:"
25938 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25940 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25941 msgid "Sample ui-state-error style."
25942 msgstr ""
25944 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25945 #, fuzzy
25946 msgid "File Name"
25947 msgstr "_့ဒတဂိ"
25949 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Preamp:"
25952 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25954 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25955 msgid "Rows:"
25956 msgstr ""
25958 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25959 #, fuzzy
25960 msgid "x offset"
25961 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25963 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25964 msgid "row border"
25965 msgstr ""
25967 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25968 #, fuzzy
25969 msgid "width"
25970 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25972 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25973 #, fuzzy
25974 msgid "Columns:"
25975 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25977 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25978 #, fuzzy
25979 msgid "y offset"
25980 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25982 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25983 msgid "column border"
25984 msgstr ""
25986 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25987 #, fuzzy
25988 msgid "height"
25989 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25991 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25992 #, fuzzy
25993 msgid "Background"
25994 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25996 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25997 #, fuzzy
25998 msgid "Mosaic Tiles"
25999 msgstr "_့ဒတဂိ"
26001 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26002 #, fuzzy
26003 msgid "Playback Rate"
26004 msgstr "_့ဒတဂိ"
26006 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26007 #, fuzzy
26008 msgid "Audio Delay"
26009 msgstr "_ူဒဖ"
26011 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26012 #, fuzzy
26013 msgid "Subtitle Delay"
26014 msgstr "_့ဒတဂိ"
26016 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Time:"
26019 msgstr "_့ဒတဂိ"
26021 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26022 msgid "Preamp: "
26023 msgstr ""
26025 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26026 #, fuzzy
26027 msgid "Authors"
26028 msgstr "_ူဒဖ"
26030 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26031 msgid ""
26032 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26033 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26034 "create the best free software."
26035 msgstr ""
26037 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26038 msgid "Thanks"
26039 msgstr ""
26041 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Licence"
26044 msgstr "_့ဒတဂိ"
26046 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26047 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Form"
26054 msgstr "_့ဒတဂိ"
26056 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26057 #, fuzzy
26058 msgid "Preset"
26059 msgstr "_့ဒတဂိ"
26061 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26062 msgid "Verbosity:"
26063 msgstr ""
26065 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26066 msgid "&Save as..."
26067 msgstr ""
26069 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Modules Tree"
26072 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26074 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26076 msgid "Dialog"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Show extended options"
26082 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26084 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Show &more options"
26087 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26089 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26090 msgid "Change the caching for the media"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Start Time"
26096 msgstr "_့ဒတဂိ"
26098 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26099 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26103 msgid "Extra media"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26107 #, fuzzy
26108 msgid "Select the file"
26109 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26111 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26112 msgid "MRL"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26116 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26120 #, fuzzy
26121 msgid "Edit Options"
26122 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26124 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26125 msgid "Change the start time for the media"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26129 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Capture mode"
26135 msgstr "_ူဒဖ"
26137 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Select the capture device type"
26140 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26142 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Device Selection"
26145 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26147 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Options"
26150 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26152 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26153 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26154 msgstr ""
26156 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Advanced options..."
26159 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26162 #, fuzzy
26163 msgid "Disc Selection"
26164 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26166 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26167 msgid "SVCD/VCD"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26171 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26175 msgid "No DVD menus"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Disc device"
26181 msgstr "_ူဒဖ"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Starting Position"
26186 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26188 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Audio and Subtitles"
26191 msgstr "_ူဒဖ"
26193 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Choose one or more media file to open"
26196 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26198 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26199 #, fuzzy
26200 msgid "File Selection"
26201 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26203 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26204 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26205 msgstr ""
26207 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Add..."
26210 msgstr "_ူဒဖ"
26212 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Add a subtitles file"
26215 msgstr "_့ဒတဂိ"
26217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Use a sub&titles file"
26220 msgstr "_့ဒတဂိ"
26222 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Select the subtitles file"
26225 msgstr "_့ဒတဂိ"
26227 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Network Protocol"
26230 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26232 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26233 msgid "Please enter a network URL:"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26237 msgid ""
26238 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26239 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26240 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26241 "\">\n"
26242 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26243 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26244 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26245 "p > span { color: #838383; }\n"
26246 "</style></head><body>\n"
26247 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26248 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26249 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26250 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26251 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26255 #, fuzzy
26256 msgid "MPEG-TS"
26257 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26260 #, fuzzy
26261 msgid "MPEG-PS"
26262 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26264 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26265 msgid "WAV"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26269 msgid "Webm"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26273 msgid "ASF/WMV"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26277 msgid "Ogg/Ogm"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26281 msgid "RAW"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26285 #, fuzzy
26286 msgid "MPEG 1"
26287 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26290 msgid "FLV"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26294 msgid "AVI"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26298 msgid "MP4/MOV"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26302 msgid "MJPEG"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26306 msgid "MKV"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Encapsulation"
26312 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26315 #, fuzzy
26316 msgid " kb/s"
26317 msgstr " "
26319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26320 #, fuzzy
26321 msgid "Frame Rate"
26322 msgstr "_့ဒတဂိ"
26324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26325 #, fuzzy
26326 msgid " fps"
26327 msgstr " "
26329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26330 msgid ""
26331 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26332 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26336 msgid "00000; "
26337 msgstr ""
26339 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26340 msgid "Keep original video track"
26341 msgstr ""
26343 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Video codec"
26346 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26349 msgid "Keep original audio track"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Sample Rate"
26355 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26358 #, fuzzy
26359 msgid "Audio codec"
26360 msgstr "_ူဒဖ"
26362 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Overlay subtitles on the video"
26365 msgstr "_့ဒတဂိ"
26367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Destinations"
26370 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26373 #, fuzzy
26374 msgid "New destination"
26375 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26378 msgid ""
26379 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26380 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26381 msgstr ""
26383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Display locally"
26386 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Activate Transcoding"
26391 msgstr "_့ဒတဂိ"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Destination Setup"
26396 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Miscellaneous Options"
26401 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26404 msgid "Stream all elementary streams"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Group name"
26410 msgstr "_့ဒတဂိ"
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26413 msgid "Generated stream output string"
26414 msgstr ""
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Option Setup"
26419 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26422 msgid "Keep audio level between sessions"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26426 msgid "Always reset audio start level to:"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26430 #, fuzzy
26431 msgid " %"
26432 msgstr " "
26434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Output module:"
26437 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Visualization:"
26442 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26445 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26449 msgid "Dolby Surround:"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Replay gain mode:"
26455 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26458 msgid "Headphone surround effect"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26462 msgid "Normalize volume to:"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Preferred audio language:"
26468 msgstr "_ူဒဖ"
26470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Password:"
26473 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Username:"
26478 msgstr "_့ဒတဂိ"
26480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26481 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Codecs"
26487 msgstr "_့ဒတဂိ"
26489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26490 msgid "x264 profile and level selection"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26494 msgid "x264 preset and tuning selection"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26498 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26502 #, fuzzy
26503 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26504 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26509 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Video quality post-processing level"
26514 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26517 msgid "Optical drive"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Default optical device"
26523 msgstr "_ူဒဖ"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26526 #, fuzzy
26527 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26528 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26531 msgid "HTTP proxy URL"
26532 msgstr ""
26534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26535 msgid "HTTP (default)"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26539 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26543 msgid "Live555 stream transport"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26547 #, fuzzy
26548 msgid "Default caching policy"
26549 msgstr "_ူဒဖ"
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26552 msgid "Instances"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26556 msgid "Allow only one instance"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26560 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26564 msgid "Album art download policy:"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26568 msgid "Save recently played items"
26569 msgstr ""
26571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26572 msgid "Separate words by | (without space)"
26573 msgstr ""
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26576 msgid "Activate updates notifier"
26577 msgstr ""
26579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26580 msgid "Every "
26581 msgstr ""
26583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26584 #, fuzzy
26585 msgid "Menus language:"
26586 msgstr "_ူဒဖ"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26589 msgid "Pause on the last frame of a video"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26593 #, fuzzy
26594 msgid "File extensions association"
26595 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Set up associations..."
26600 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26603 msgid "Configure Media Library"
26604 msgstr ""
26606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26607 msgid "Look and feel"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Use custom skin"
26613 msgstr "_့ဒတဂိ"
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26616 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26617 msgstr ""
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26620 msgid "Use native style"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26624 msgid "Show controls in full screen mode"
26625 msgstr ""
26627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26628 msgid "Start in minimal view mode"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26632 msgid "Pause playback when minimized"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Integrate video in interface"
26638 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Resize interface to video size"
26643 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Show systray icon"
26648 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26651 msgid "Systray popup when minimized"
26652 msgstr ""
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Force window style:"
26657 msgstr "_့ဒတဂိ"
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Skin resource file:"
26662 msgstr "_့ဒတဂိ"
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26665 #, fuzzy
26666 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26667 msgstr "_့ဒတဂိ"
26669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26670 msgid "Show media title on video start"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Subtitles Language"
26676 msgstr "_့ဒတဂိ"
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26679 #, fuzzy
26680 msgid "Preferred subtitles language"
26681 msgstr "_ူဒဖ"
26683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Default encoding"
26686 msgstr "_ူဒဖ"
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Subtitles effects"
26691 msgstr "_့ဒတဂိ"
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Effect"
26696 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26699 #, fuzzy
26700 msgid "Font color"
26701 msgstr "_ူဒဖ"
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26712 msgid " px"
26713 msgstr ""
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26716 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26717 msgstr ""
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26720 #, fuzzy
26721 msgid "DirectX"
26722 msgstr "_ူဒဖ"
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Display device"
26727 msgstr "_ူဒဖ"
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26730 msgid "Enable wallpaper mode"
26731 msgstr ""
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Deinterlacing"
26736 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26739 #, fuzzy
26740 msgid "Force Aspect Ratio"
26741 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26744 msgid "vlc-snap"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26748 msgid "1"
26749 msgstr ""
26751 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26752 msgid "Stuff"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26756 #, fuzzy
26757 msgid "Edit settings"
26758 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Control"
26763 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
26765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26766 msgid "Run manually"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Setup schedule"
26772 msgstr "_့ဒတဂိ"
26774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26775 #, fuzzy
26776 msgid "Run on schedule"
26777 msgstr "_့ဒတဂိ"
26779 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Status"
26782 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26785 msgid "P/P"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Prev"
26791 msgstr "_ူဒဖ"
26793 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26794 #, fuzzy
26795 msgid "Add Input"
26796 msgstr "_ူဒဖ"
26798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Edit Input"
26801 msgstr "_ူဒဖ"
26803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Clear List"
26806 msgstr "_့ဒတဂိ"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26809 msgid "Essential"
26810 msgstr ""
26812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26814 msgid ">HHHHHH;#"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Negate colors"
26820 msgstr "_့ဒတဂိ"
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Colors"
26825 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26828 msgid "Interactive Zoom"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26832 msgid "Wall"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26836 msgid "Angle"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26840 msgid "Black slot"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26845 #, fuzzy
26846 msgid "..."
26847 msgstr "_ူဒဖ"
26849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26850 msgid "full"
26851 msgstr ""
26853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26854 #, fuzzy
26855 msgid "Logo erase"
26856 msgstr "_့ဒတဂိ"
26858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26859 msgid "Mask"
26860 msgstr ""
26862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26863 msgid "Edge weightning"
26864 msgstr ""
26866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Output Color Filtermode"
26869 msgstr "_့ဒတဂိ"
26871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26872 msgid "Brightness (%)"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26876 msgid "Darkness limit"
26877 msgstr ""
26879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26880 msgid "Mark analyzed Pixels"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Filter threshold (%)"
26886 msgstr "_့ဒတဂိ"
26888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Filter smoothness (%)"
26891 msgstr "_့ဒတဂိ"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Motion detect"
26896 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26899 msgid "Anti-Flickering"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26903 msgid "Soften"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Spatial blur"
26909 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Mirror"
26914 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26917 #, fuzzy
26918 msgid "VLM configurator"
26919 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Media Manager Edition"
26924 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26926 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26927 msgid "Name:"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Input:"
26933 msgstr "_ူဒဖ"
26935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Select Input"
26938 msgstr "_့ဒတဂိ"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Output:"
26943 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Select Output"
26948 msgstr "_့ဒတဂိ"
26950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26951 #, fuzzy
26952 msgid "Time Control"
26953 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Mux Control"
26958 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
26960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26961 msgid "Muxer:"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26965 msgid "AAAA; "
26966 msgstr ""
26968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Loop"
26971 msgstr "_့ဒတဂိ"
26973 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Media Manager List"
26976 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Zoom playlist"
26980 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid " - Empty - "
26984 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Satellite Polarisation"
26988 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
26992 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Invalid polarization"
26996 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Fake video input"
27000 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Directory input"
27004 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Max number of redirection"
27008 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Audio Channel"
27012 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Decimation"
27016 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Video4Linux"
27020 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Video4Linux input"
27024 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "No Audio Device"
27028 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Reload image file"
27032 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27036 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Fake video decoder"
27040 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Lock function"
27044 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Memory video decoder"
27048 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27052 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Extended controls"
27056 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "General editing filters"
27060 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Distortion filters"
27064 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Image cropping"
27068 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "Audio Filter"
27072 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "About the video filters"
27076 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Extended Controls..."
27080 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Screen Capture Input"
27084 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27088 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Empty Folder"
27092 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27096 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27100 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid " Help "
27104 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid " Information "
27108 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid " Logs "
27112 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid " Stats "
27116 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Open: %s"
27120 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Input caching:"
27124 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27128 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Check for updates"
27132 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Launching an update request..."
27136 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "&Statistics"
27140 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "C&lear"
27144 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Message filter"
27148 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27152 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27156 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27160 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27164 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27168 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Sca&le"
27172 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Configure podcasts..."
27176 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27180 #~ msgid "Clear"
27181 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Dump decoder function"
27185 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Dummy audio output function"
27189 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Dummy video output function"
27193 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Stats video output function"
27197 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Font Effect"
27201 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Server"
27205 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "HD1000 video output"
27209 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Embed the overlay"
27213 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "OpenGL Provider"
27217 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Snapshot output"
27221 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "SVGAlib video output"
27225 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "ID of the video output X window"
27229 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "Font size:"
27233 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Text alignment:"
27237 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Embed video in interface"
27241 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Refresh"
27245 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Video filters"
27249 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Vout filters"
27253 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Update"
27257 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27261 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27265 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "SessionManager"
27269 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "title"
27273 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Set"
27277 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "SDL video driver name"
27281 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27285 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Select the port used"
27289 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Advanced open..."
27293 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Fullscreen-only"
27297 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Audio Compact Disc"
27301 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27305 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Tarkin decoder"
27309 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27313 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "Open Subtitles"
27317 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "Prev Title"
27321 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "Next Title"
27325 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "Go to Title"
27329 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Select None"
27333 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
27337 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Check for Updates"
27341 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Network: "
27345 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27347 #, fuzzy
27348 #~ msgid "sout"
27349 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "Protocol:"
27353 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Video:"
27357 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "Audio:"
27361 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid "Channel:"
27365 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "Size:"
27369 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "Samplerate:"
27373 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Decimation:"
27377 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Video Codec:"
27381 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "Access:"
27385 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "Announce Channel:"
27389 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid " Clear "
27393 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27395 #, fuzzy
27396 #~ msgid " Save "
27397 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "Preference"
27401 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Corrupted"
27405 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "Audio Port"
27409 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Video Port"
27413 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Select play mode"
27417 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "Alignment:"
27421 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Default volume"
27425 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Disc Devices"
27429 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "Choose directory"
27433 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "Old playlist export"
27437 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "left"
27441 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27443 #, fuzzy
27444 #~ msgid "video-filter-event"
27445 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "Xinerama option"
27449 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27451 #, fuzzy
27452 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27453 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27457 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27461 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Spatialization"
27465 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "Processing"
27469 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27471 #, fuzzy
27472 #~ msgid "Transrate"
27473 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27475 #, fuzzy
27476 #~ msgid "Video On Demand"
27477 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27479 #, fuzzy
27480 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27481 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27483 #, fuzzy
27484 #~ msgid "Autodetect"
27485 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27489 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27491 #, fuzzy
27492 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27493 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "textFormat"
27497 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27499 #, fuzzy
27500 #~ msgid "Media &Information..."
27501 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27503 #, fuzzy
27504 #~ msgid "&Extended Settings..."
27505 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27507 #, fuzzy
27508 #~ msgid "&About..."
27509 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27511 #, fuzzy
27512 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27513 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27515 #, fuzzy
27516 #~ msgid "Cancelled"
27517 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid "Illegal Polarization"
27521 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Audio method"
27525 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "aRts audio output"
27529 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "EsounD audio output"
27533 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27537 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27541 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27545 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27549 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "4:3 subtitles"
27553 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "16:9 subtitles"
27557 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27561 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "Quick Open File..."
27565 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Access Filter"
27569 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid "Save As:"
27573 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Login"
27577 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Open playlist file"
27581 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27585 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Show P&laylist"
27589 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Play&list..."
27593 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "&Preferences..."
27597 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Card Selection"
27601 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27605 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27609 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27613 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Quartz video"
27617 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Audio CD - Track "
27621 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27625 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Seam Carving"
27629 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "A to B"
27633 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "Choose subtitles file"
27637 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "&Equalizer"
27641 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid "&Title"
27645 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "Undock from Interface"
27649 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Subscreen height."
27653 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Get Stream Information"
27657 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Check for updates..."
27661 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "Disk Device"
27665 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Subtitles languages"
27669 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Skip Frames"
27673 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27675 #, fuzzy
27676 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
27677 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27679 #, fuzzy
27680 #~ msgid "Playlist item info"
27681 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27683 #, fuzzy
27684 #~ msgid "Open..."
27685 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27687 #, fuzzy
27688 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27689 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27691 #, fuzzy
27692 #~ msgid "File:"
27693 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27695 #, fuzzy
27696 #~ msgid "&Simple Add File..."
27697 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "&Add URL..."
27701 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27703 #, fuzzy
27704 #~ msgid "&Save Playlist..."
27705 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27707 #, fuzzy
27708 #~ msgid "&Selection"
27709 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "&View items"
27713 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Playlist is empty"
27717 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "Open file"
27721 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Save to file"
27725 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Image inversion"
27729 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "Aspect Ratio"
27733 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "More Information"
27737 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Playing"
27741 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27745 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
27749 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
27753 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
27757 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27761 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27765 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Previous playlist item"
27769 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27773 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "About %s"
27777 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Media &Info..."
27781 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Distortion"
27785 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Video canvas width"
27789 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Video canvas height"
27793 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
27797 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "Security options"
27801 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "Track Number"
27805 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Advanced Information"
27809 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Find a name"
27813 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Distribution License"
27817 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27821 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Video Device Name "
27825 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Audio Device Name "
27829 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27833 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Video Monitor"
27837 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27839 #~ msgid "_About..."
27840 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Muxing application"
27844 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "Choose the program"
27848 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "_Title"
27852 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27854 #~ msgid "_Audio"
27855 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27857 #~ msgid "_Video"
27858 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27860 #, fuzzy
27861 #~ msgid "Switch program"
27862 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27864 #~ msgid "_Navigation"
27865 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27867 #~ msgid "_File"
27868 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27870 #~ msgid "Exit the program"
27871 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27873 #~ msgid "_View"
27874 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
27876 #~ msgid "_Settings"
27877 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27879 #~ msgid "_Preferences..."
27880 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
27882 #~ msgid "_Help"
27883 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27885 #~ msgid "About this application"
27886 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "Quits the application"
27890 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Configure the application"
27894 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"