Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / mk.po
blob4a22ab1ec5e399a4e0fc2c8aa831d57c42ec3bb3
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:1021
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
71 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
84 #: include/vlc_config_cat.h:53
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Филтери"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Визуелизација"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Звучна визуелизација"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Излезни модули"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
118 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Разновидност"
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
128 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
134 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
136 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
138 msgid "Video"
139 msgstr "Видео"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Видео прилагодувања"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Главни видео прилагодувања"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Преводи/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid ""
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 msgstr ""
165 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Влезови / Кодеци"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Дозвола за модули"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr "Стрим филтери"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
193 msgstr ""
194 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
195 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "Демиксери"
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr "Видео кодеци"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 #, fuzzy
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Звучни кодеци"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 #, fuzzy
224 msgid "Subtitles codecs"
225 msgstr "Превод"
227 #: include/vlc_config_cat.h:118
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 msgid "General Input"
234 msgstr "Главни влезови"
236 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Стим излези"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
256 "меморирање дојдовни стримови.\n"
257 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
258 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr "Миксери"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Дозволен излез"
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
333 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Звучна листа"
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Напредно"
369 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU опции"
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr "Напредни прилагодувања"
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
387 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
389 msgid "Network"
390 msgstr "Мрежа"
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr "Нема достапен помош"
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_interface.h:126
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
446 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:46
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:47
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "&Напредно отварање..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 msgid "Open D&irectory..."
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 msgid "Open &Folder..."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:50
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 msgid "Select Directory"
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:51
474 #, fuzzy
475 msgid "Select Folder"
476 msgstr "Барај филтер"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:55
479 msgid "Media &Information"
480 msgstr "Мадиа &Информации"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:56
483 msgid "&Codec Information"
484 msgstr "&Информации за кодек"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:57
487 msgid "&Messages"
488 msgstr "&Пораки"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:58
491 msgid "Jump to Specific &Time"
492 msgstr "Скокни до &Време"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:59
495 msgid "&Bookmarks"
496 msgstr "&Обележувачи"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:60
499 msgid "&VLM Configuration"
500 msgstr "&VLM Конфикурирање"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:62
503 msgid "&About"
504 msgstr "&За VLC"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
510 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
513 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
514 msgid "Play"
515 msgstr "Емитувај"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:66
518 msgid "Fetch Information"
519 msgstr "Информации"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:67
522 msgid "Remove Selected"
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:68
526 msgid "Information..."
527 msgstr "Информации..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:69
530 msgid "Sort"
531 msgstr "Сортирај"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:70
534 #, fuzzy
535 msgid "Create Directory..."
536 msgstr "отвори &папка..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:71
539 #, fuzzy
540 msgid "Create Folder..."
541 msgstr "Отвори папка..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:72
544 #, fuzzy
545 msgid "Show Containing Directory..."
546 msgstr "отвори &папка..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:73
549 msgid "Show Containing Folder..."
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:74
553 msgid "Stream..."
554 msgstr "Стрим..."
556 #: include/vlc_intf_strings.h:75
557 msgid "Save..."
558 msgstr "Меморирај..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
562 msgid "Repeat All"
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
567 msgid "Repeat One"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:82
571 #, fuzzy
572 msgid "No Repeat"
573 msgstr "Не повторувај"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
577 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
579 msgid "Random"
580 msgstr "Случајно"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
583 msgid "Random Off"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:87
587 msgid "Add to Playlist"
588 msgstr ""
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88
591 #, fuzzy
592 msgid "Add to Media Library"
593 msgstr "Додади во медиа библиотека"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:90
596 #, fuzzy
597 msgid "Add File..."
598 msgstr "Додади датотека..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:91
601 #, fuzzy
602 msgid "Advanced Open..."
603 msgstr "&Напредно отварање..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:92
606 #, fuzzy
607 msgid "Add Directory..."
608 msgstr "Додади адреса..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:93
611 #, fuzzy
612 msgid "Add Folder..."
613 msgstr "Додади датотека..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:95
616 msgid "Save Playlist to &File..."
617 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:96
620 msgid "Open Play&list..."
621 msgstr "Отвори гласовна листа..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
625 msgid "Search"
626 msgstr "Барај"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:99
629 msgid "Search Filter"
630 msgstr "Барај филтер"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:101
633 msgid "&Services Discovery"
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:105
637 msgid ""
638 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
639 "them."
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
643 msgid "Image clone"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:111
647 msgid "Clone the image"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:113
651 msgid "Magnification"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:114
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
662 msgid "Waves"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:118
666 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:120
670 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:122
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:124
678 msgid "Split the image to make an image wall"
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:126
682 msgid ""
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
685 msgstr ""
687 #: include/vlc_intf_strings.h:129
688 msgid ""
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:132
694 msgid ""
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 "settings."
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:136
701 msgid ""
702 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
703 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
704 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
705 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
706 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
707 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
708 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
709 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
710 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
711 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
712 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
713 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
714 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
715 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
716 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
717 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
718 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
719 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
720 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
721 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
722 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
723 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
724 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
725 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
726 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
730 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
731 #: modules/video_filter/postproc.c:228
732 msgid "Disable"
733 msgstr ""
735 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
736 msgid "Spectrometer"
737 msgstr ""
739 #: src/audio_output/common.c:91
740 msgid "Scope"
741 msgstr ""
743 #: src/audio_output/common.c:94
744 msgid "Spectrum"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/common.c:97
748 msgid "Vu meter"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
752 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
753 msgid "Equalizer"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
757 msgid "Audio filters"
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/common.c:153
761 msgid "Replay gain"
762 msgstr ""
764 #: src/audio_output/filters.c:142
765 msgid "Audio filtering failed"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/filters.c:143
769 #, c-format
770 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
771 msgstr ""
773 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
774 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
777 msgid "Audio Channels"
778 msgstr "Звучни канали"
780 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
781 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
782 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
783 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
784 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
785 #: modules/codec/twolame.c:70
786 msgid "Stereo"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
790 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
792 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
793 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
797 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
802 msgid "Left"
803 msgstr "Лево"
805 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
806 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
808 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
809 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
815 msgid "Right"
816 msgstr "Десно"
818 #: src/audio_output/output.c:134
819 msgid "Dolby Surround"
820 msgstr ""
822 #: src/audio_output/output.c:146
823 msgid "Reverse stereo"
824 msgstr ""
826 #: src/config/file.c:531
827 msgid "boolean"
828 msgstr ""
830 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
831 msgid "integer"
832 msgstr ""
834 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
835 msgid "float"
836 msgstr ""
838 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
839 msgid "string"
840 msgstr ""
842 #: src/config/help.c:129
843 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
844 msgstr ""
846 #: src/config/help.c:133
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
850 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
851 "They will be enqueued in the playlist.\n"
852 "The first item specified will be played first.\n"
853 "\n"
854 "Options-styles:\n"
855 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
856 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
857 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
858 "            and that overrides previous settings.\n"
859 "\n"
860 "Stream MRL syntax:\n"
861 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
862 "  [:option=value ...]\n"
863 "\n"
864 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
865 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
866 "\n"
867 "URL syntax:\n"
868 "  file:///path/file              Plain media file\n"
869 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
870 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
871 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
872 "  screen://                      Screen capture\n"
873 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
874 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
875 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
876 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
877 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
878 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
879 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
883 #: src/config/help.c:517
884 msgid " (default enabled)"
885 msgstr ""
887 #: src/config/help.c:518
888 msgid " (default disabled)"
889 msgstr ""
891 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
892 #: src/config/help.c:699
893 msgid "Note:"
894 msgstr ""
896 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
897 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
898 msgstr ""
900 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
904 msgstr ""
906 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
907 msgid ""
908 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
909 "modules."
910 msgstr ""
912 #: src/config/help.c:793
913 #, c-format
914 msgid "VLC version %s (%s)\n"
915 msgstr ""
917 #: src/config/help.c:795
918 #, c-format
919 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
920 msgstr ""
922 #: src/config/help.c:797
923 #, c-format
924 msgid "Compiler: %s\n"
925 msgstr ""
927 #: src/config/help.c:829
928 msgid ""
929 "\n"
930 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
931 msgstr ""
933 #: src/config/help.c:843
934 msgid ""
935 "\n"
936 "Press the RETURN key to continue...\n"
937 msgstr ""
939 #: src/input/control.c:217
940 #, c-format
941 msgid "Bookmark %i"
942 msgstr ""
944 #: src/input/decoder.c:267
945 msgid "packetizer"
946 msgstr ""
948 #: src/input/decoder.c:267
949 #, fuzzy
950 msgid "decoder"
951 msgstr "Видео кодеци"
953 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
954 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
955 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
956 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
957 #: modules/stream_out/es.c:378
958 msgid "Streaming / Transcoding failed"
959 msgstr ""
961 #: src/input/decoder.c:277
962 #, c-format
963 msgid "VLC could not open the %s module."
964 msgstr ""
966 #: src/input/decoder.c:468
967 msgid "VLC could not open the decoder module."
968 msgstr ""
970 #: src/input/decoder.c:722
971 msgid "No suitable decoder module"
972 msgstr ""
974 #: src/input/decoder.c:723
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
978 "there is no way for you to fix this."
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
982 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
983 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
984 msgid "Track"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:1166
988 #, c-format
989 msgid "%s [%s %d]"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
993 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
995 msgid "Program"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
999 msgid "Scrambled"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:1369
1003 msgid "Yes"
1004 msgstr "Да"
1006 #: src/input/es_out.c:2024
1007 #, c-format
1008 msgid "Closed captions %u"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2884
1012 #, c-format
1013 msgid "Stream %d"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1017 msgid "Subtitle"
1018 msgstr "Превод"
1020 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1021 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1022 msgid "Type"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2911
1026 msgid "Original ID"
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1032 msgid "Codec"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1036 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1037 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1038 msgid "Language"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1043 msgid "Description"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1047 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1048 msgid "Channels"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1052 #: modules/audio_output/amem.c:45
1053 msgid "Sample rate"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/es_out.c:2946
1057 #, c-format
1058 msgid "%u Hz"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/es_out.c:2956
1062 msgid "Bits per sample"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1066 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1069 msgid "Bitrate"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:2961
1073 #, c-format
1074 msgid "%u kb/s"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:2973
1078 msgid "Track replay gain"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:2975
1082 msgid "Album replay gain"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/es_out.c:2976
1086 #, c-format
1087 msgid "%.2f dB"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1091 msgid "Resolution"
1092 msgstr "Резолуција"
1094 #: src/input/es_out.c:2990
1095 msgid "Display resolution"
1096 msgstr "Екран резолуција"
1098 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1099 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1100 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1101 msgid "Frame rate"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/es_out.c:3011
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Decoded format"
1107 msgstr "&Информации за кодек"
1109 #: src/input/input.c:2465
1110 msgid "Your input can't be opened"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/input.c:2466
1114 #, c-format
1115 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/input.c:2583
1119 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/input.c:2584
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1130 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1133 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1134 msgid "Title"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1139 msgid "Artist"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/meta.c:56
1143 msgid "Genre"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1147 msgid "Copyright"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1151 msgid "Album"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/meta.c:59
1155 msgid "Track number"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1159 msgid "Rating"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/meta.c:62
1163 msgid "Date"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/meta.c:63
1167 msgid "Setting"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1171 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1172 msgid "URL"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1176 msgid "Now Playing"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1180 msgid "Publisher"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/meta.c:68
1184 msgid "Encoded by"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:69
1188 msgid "Artwork URL"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:70
1192 msgid "Track ID"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/var.c:158
1196 msgid "Bookmark"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1200 msgid "Programs"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1205 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1206 msgid "Chapter"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1210 msgid "Navigation"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1215 msgid "Video Track"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1220 msgid "Audio Track"
1221 msgstr ""
1223 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1226 msgid "Subtitles Track"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/var.c:273
1230 msgid "Next title"
1231 msgstr ""
1233 #: src/input/var.c:278
1234 msgid "Previous title"
1235 msgstr ""
1237 #: src/input/var.c:312
1238 #, c-format
1239 msgid "Title %i%s"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1243 #, c-format
1244 msgid "Chapter %i"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1248 msgid "Next chapter"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1252 msgid "Previous chapter"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1256 #, c-format
1257 msgid "Media: %s"
1258 msgstr ""
1260 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1262 msgid "Add Interface"
1263 msgstr ""
1265 #: src/interface/interface.c:91
1266 msgid "Console"
1267 msgstr ""
1269 #: src/interface/interface.c:95
1270 msgid "Telnet"
1271 msgstr ""
1273 #: src/interface/interface.c:98
1274 msgid "Web"
1275 msgstr ""
1277 #: src/interface/interface.c:101
1278 msgid "Debug logging"
1279 msgstr ""
1281 #: src/interface/interface.c:104
1282 msgid "Mouse Gestures"
1283 msgstr ""
1285 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1286 #: src/libvlc.c:294
1287 msgid "C"
1288 msgstr "mk"
1290 #: src/libvlc.c:864
1291 msgid ""
1292 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1293 "interface."
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1297 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1298 msgid "Zoom"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1302 msgid "1:4 Quarter"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1306 msgid "1:2 Half"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1310 msgid "1:1 Original"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1314 msgid "2:1 Double"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1318 #: modules/audio_output/kai.c:78
1319 msgid "Auto"
1320 msgstr ""
1322 #: src/libvlc-module.c:175
1323 msgid ""
1324 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1325 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1326 "related options."
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:179
1330 msgid "Interface module"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:181
1334 msgid ""
1335 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1336 "automatically select the best module available."
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1340 msgid "Extra interface modules"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:187
1344 msgid ""
1345 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1346 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1347 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1348 "\", \"gestures\" ...)"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:194
1352 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:196
1356 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:198
1360 msgid ""
1361 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1362 "1=warnings, 2=debug)."
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:201
1366 msgid "Choose which objects should print debug message"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:204
1370 msgid ""
1371 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1372 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1373 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1374 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1375 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1376 "message."
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:211
1380 msgid "Be quiet"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:213
1384 msgid "Turn off all warning and information messages."
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:215
1388 msgid "Default stream"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:217
1392 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:220
1396 msgid ""
1397 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1398 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:224
1402 msgid "Color messages"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:226
1406 msgid ""
1407 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1408 "needs Linux color support for this to work."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:229
1412 msgid "Show advanced options"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:231
1416 msgid ""
1417 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1418 "available options, including those that most users should never touch."
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:235
1422 msgid "Interface interaction"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:237
1426 msgid ""
1427 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1428 "user input is required."
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:247
1432 msgid ""
1433 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1434 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1435 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1436 "the \"audio filters\" modules section."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:253
1440 msgid "Audio output module"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:255
1444 msgid ""
1445 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1446 "automatically select the best method available."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1451 msgid "Enable audio"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:261
1455 msgid ""
1456 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1457 "not take place, thus saving some processing power."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:265
1461 msgid "Force mono audio"
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:266
1465 msgid "This will force a mono audio output."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:269
1469 msgid "Default audio volume"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:271
1473 msgid ""
1474 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:274
1478 msgid "Audio output volume step"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:276
1482 msgid ""
1483 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1484 "0 to 1024."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:280
1488 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:282
1492 msgid ""
1493 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1494 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:286
1498 msgid "High quality audio resampling"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:288
1502 msgid ""
1503 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1504 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1505 "resampling algorithm will be used instead."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:293
1509 msgid "Audio desynchronization compensation"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:295
1513 msgid ""
1514 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1515 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:298
1519 msgid "Audio output channels mode"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:300
1523 msgid ""
1524 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1525 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1526 "played)."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1531 msgid "Use S/PDIF when available"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:306
1535 msgid ""
1536 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1537 "audio stream being played."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1541 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:311
1545 msgid ""
1546 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1547 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1548 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1549 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1553 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1554 msgid "On"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1558 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1559 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1560 msgid "Off"
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:323
1564 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:326
1568 msgid "Audio visualizations "
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:328
1572 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:332
1576 msgid "Replay gain mode"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:334
1580 msgid "Select the replay gain mode"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:336
1584 msgid "Replay preamp"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:338
1588 msgid ""
1589 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1590 "replay gain information"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:341
1594 msgid "Default replay gain"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:343
1598 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:345
1602 msgid "Peak protection"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:347
1606 msgid "Protect against sound clipping"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:350
1610 msgid "Enable time stretching audio"
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:352
1614 msgid ""
1615 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1616 "audio pitch"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1621 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1623 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1625 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1626 msgid "None"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:367
1630 msgid ""
1631 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1632 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1633 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1634 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1635 "options."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:373
1639 msgid "Video output module"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:375
1643 msgid ""
1644 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1645 "automatically select the best method available."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1650 msgid "Enable video"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:380
1654 msgid ""
1655 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1656 "not take place, thus saving some processing power."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1661 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1662 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1663 msgid "Video width"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:385
1667 msgid ""
1668 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1669 "characteristics."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1674 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1675 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1676 msgid "Video height"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:390
1680 msgid ""
1681 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1682 "video characteristics."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:393
1686 msgid "Video X coordinate"
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:395
1690 msgid ""
1691 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1692 "coordinate)."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:398
1696 msgid "Video Y coordinate"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:400
1700 msgid ""
1701 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1702 "coordinate)."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:403
1706 msgid "Video title"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:405
1710 msgid ""
1711 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1712 "interface)."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:408
1716 msgid "Video alignment"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:410
1720 msgid ""
1721 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1722 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1723 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1728 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1730 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1731 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1733 msgid "Center"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1737 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1740 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1741 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1746 msgid "Top"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1750 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1752 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1753 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1756 msgid "Bottom"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1760 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1763 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1765 msgid "Top-Left"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1769 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Top-Right"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1778 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1780 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1781 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1783 msgid "Bottom-Left"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1787 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1790 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1792 msgid "Bottom-Right"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:418
1796 msgid "Zoom video"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:420
1800 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:422
1804 msgid "Grayscale video output"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:424
1808 msgid ""
1809 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1810 "save some processing power."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:427
1814 msgid "Embedded video"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:429
1818 msgid "Embed the video output in the main interface."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:431
1822 msgid "Fullscreen video output"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:433
1826 msgid "Start video in fullscreen mode"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:435
1830 msgid "Overlay video output"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:437
1834 msgid ""
1835 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1836 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1841 msgid "Always on top"
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:442
1845 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:444
1849 msgid "Enable wallpaper mode "
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:446
1853 msgid ""
1854 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:449
1858 msgid "Show media title on video"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:451
1862 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:453
1866 msgid "Show video title for x milliseconds"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:455
1870 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:457
1874 msgid "Position of video title"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:459
1878 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:461
1882 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:464
1886 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1891 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1892 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1893 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1894 msgid "Deinterlace"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1899 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1900 msgid "Deinterlace mode"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:479
1904 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1908 msgid "Discard"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1912 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1913 msgid "Blend"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1917 msgid "Mean"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1921 msgid "Bob"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1925 msgid "Linear"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1929 msgid "Phosphor"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1933 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:496
1937 msgid "Disable screensaver"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:497
1941 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:499
1945 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:500
1949 msgid ""
1950 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1951 "computer being suspended because of inactivity."
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1955 msgid "Window decorations"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:505
1959 msgid ""
1960 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1961 "giving a \"minimal\" window."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:508
1965 msgid "Video splitter module"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:510
1969 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:512
1973 msgid "Video filter module"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:514
1977 msgid ""
1978 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1979 "instance deinterlacing, or distort the video."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:518
1983 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:520
1987 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1991 msgid "Video snapshot file prefix"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:526
1995 msgid "Video snapshot format"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:528
1999 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:530
2003 msgid "Display video snapshot preview"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:532
2007 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:534
2011 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:536
2015 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:538
2019 msgid "Video snapshot width"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:540
2023 msgid ""
2024 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2025 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:544
2029 msgid "Video snapshot height"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:546
2033 msgid ""
2034 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2035 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2036 "ratio."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:550
2040 msgid "Video cropping"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:552
2044 msgid ""
2045 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2046 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:556
2050 msgid "Source aspect ratio"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:558
2054 msgid ""
2055 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2056 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2057 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2058 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2059 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:565
2063 msgid "Video Auto Scaling"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:567
2067 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:569
2071 msgid "Video scaling factor"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:571
2075 msgid ""
2076 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2077 "Default value is 1.0 (original video size)."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:574
2081 msgid "Custom crop ratios list"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:576
2085 msgid ""
2086 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2087 "crop ratios list."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:579
2091 msgid "Custom aspect ratios list"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:581
2095 msgid ""
2096 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2097 "aspect ratio list."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:584
2101 msgid "Fix HDTV height"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:586
2105 msgid ""
2106 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2107 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2108 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:591
2112 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:593
2116 msgid ""
2117 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2118 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2119 "order to keep proportions."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2123 msgid "Skip frames"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:599
2127 msgid ""
2128 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2129 "computer is not powerful enough"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:602
2133 msgid "Drop late frames"
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:604
2137 msgid ""
2138 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2139 "intended display date)."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:607
2143 msgid "Quiet synchro"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:609
2147 msgid ""
2148 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2149 "synchronization mechanism."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:612
2153 msgid "Key press events"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:614
2157 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2161 msgid "Mouse events"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:618
2165 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:626
2169 msgid ""
2170 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2171 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2172 "channel."
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:630
2176 msgid "File caching (ms)"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:632
2180 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:634
2184 msgid "Live capture caching (ms)"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:636
2188 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:638
2192 msgid "Disc caching (ms)"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:640
2196 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:642
2200 msgid "Network caching (ms)"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:644
2204 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:646
2208 msgid "Clock reference average counter"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:648
2212 msgid ""
2213 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2214 "to 10000."
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:651
2218 msgid "Clock synchronisation"
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:653
2222 msgid ""
2223 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2224 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:657
2228 msgid "Clock jitter"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:659
2232 msgid ""
2233 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2234 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:662
2238 msgid "Network synchronisation"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:663
2242 msgid ""
2243 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2244 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2248 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2251 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2252 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2256 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2257 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2258 msgid "Default"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2263 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2264 msgid "Enable"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:671
2268 msgid "MTU of the network interface"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:673
2272 msgid ""
2273 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2274 "over the network (in bytes)."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2278 msgid "Hop limit (TTL)"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2282 msgid ""
2283 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2284 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2285 "in default)."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:684
2289 msgid "Multicast output interface"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:686
2293 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:688
2297 msgid "DiffServ Code Point"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:689
2301 msgid ""
2302 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2303 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:695
2307 msgid ""
2308 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2309 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:701
2313 msgid ""
2314 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2315 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2316 "(like DVB streams for example)."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2320 msgid "Audio track"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:709
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2328 msgid "Subtitles track"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:714
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:717
2336 msgid "Audio language"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:719
2340 msgid ""
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2343 "language)."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:722
2347 msgid "Subtitle language"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:724
2351 msgid ""
2352 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2353 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:728
2357 msgid "Audio track ID"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:730
2361 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:732
2365 msgid "Subtitles track ID"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:734
2369 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:736
2373 msgid "Preferred video resolution"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:738
2377 msgid ""
2378 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2379 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2380 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2381 "resolutions."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:744
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Best available"
2387 msgstr "Нема достапен помош"
2389 #: src/libvlc-module.c:744
2390 msgid "Full HD (1080p)"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:744
2394 msgid "HD (720p)"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:745
2398 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:746
2402 msgid "Low definition (320 lines)"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:749
2406 msgid "Input repetitions"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:751
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:753
2414 msgid "Start time"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:755
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:757
2422 msgid "Stop time"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:759
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:761
2430 msgid "Run time"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:763
2434 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:765
2438 msgid "Fast seek"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:767
2442 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:769
2446 msgid "Playback speed"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:771
2450 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:773
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:775
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:778
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:780
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:784
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:786
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2487 msgid "Record directory or filename"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2491 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:794
2495 msgid "Prefer native stream recording"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:796
2499 msgid ""
2500 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2501 "output module"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:799
2505 msgid "Timeshift directory"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:801
2509 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:803
2513 msgid "Timeshift granularity"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:805
2517 msgid ""
2518 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2519 "to store the timeshifted streams."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:808
2523 msgid "Change title according to current media"
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:809
2527 msgid ""
2528 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2529 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2530 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2531 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:816
2535 msgid ""
2536 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2537 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2538 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2539 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2543 msgid "Force subtitle position"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:824
2547 msgid ""
2548 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2549 "over the movie. Try several positions."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:827
2553 msgid "Enable sub-pictures"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:829
2557 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2564 msgid "On Screen Display"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:833
2568 msgid ""
2569 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2570 "Display)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:836
2574 msgid "Text rendering module"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:838
2578 msgid ""
2579 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2580 "instance."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:840
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Subpictures source module"
2586 msgstr "Стрим филтери"
2588 #: src/libvlc-module.c:842
2589 msgid ""
2590 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2591 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:845
2595 msgid "Subpictures filter module"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:847
2599 msgid ""
2600 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2601 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:850
2605 msgid "Autodetect subtitle files"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:852
2609 msgid ""
2610 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2611 "(based on the filename of the movie)."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:855
2615 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:857
2619 msgid ""
2620 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2621 "Options are:\n"
2622 "0 = no subtitles autodetected\n"
2623 "1 = any subtitle file\n"
2624 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2625 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2626 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:865
2630 msgid "Subtitle autodetection paths"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:867
2634 msgid ""
2635 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2636 "found in the current directory."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:870
2640 msgid "Use subtitle file"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:872
2644 msgid ""
2645 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2646 "subtitle file."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:876
2650 msgid "DVD device"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:877
2654 msgid "VCD device"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:878
2658 msgid "Audio CD device"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:882
2662 msgid ""
2663 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2664 "the drive letter (e.g. D:)"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:885
2668 msgid ""
2669 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2670 "the drive letter (e.g. D:)"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:888
2674 msgid ""
2675 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2676 "after the drive letter (e.g. D:)"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:895
2680 msgid "This is the default DVD device to use."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:897
2684 msgid "This is the default VCD device to use."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:899
2688 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:913
2692 msgid "TCP connection timeout"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:915
2696 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:917
2700 msgid "HTTP server address"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:918
2704 msgid "RTSP server address"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:920
2708 msgid ""
2709 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2710 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2711 "them to a specific network interface."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:924
2715 msgid "HTTP server port"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:926
2719 msgid ""
2720 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2721 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2722 "by the operating system."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:931
2726 msgid "HTTPS server port"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:933
2730 msgid ""
2731 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2732 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2733 "restricted by the operating system."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:938
2737 msgid "RTSP server port"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:940
2741 msgid ""
2742 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2743 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2744 "by the operating system."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:945
2748 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:947
2752 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:949
2756 msgid "HTTP/TLS server private key"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:951
2760 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:953
2764 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:955
2768 msgid ""
2769 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2770 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:958
2774 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:960
2778 msgid ""
2779 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2780 "revoked certificates in TLS sessions."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:963
2784 msgid "SOCKS server"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:965
2788 msgid ""
2789 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2790 "used for all TCP connections"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:968
2794 msgid "SOCKS user name"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:970
2798 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:972
2802 msgid "SOCKS password"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:974
2806 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:976
2810 msgid "Title metadata"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:978
2814 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:980
2818 msgid "Author metadata"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:982
2822 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:984
2826 msgid "Artist metadata"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:986
2830 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:988
2834 msgid "Genre metadata"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:990
2838 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:992
2842 msgid "Copyright metadata"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:994
2846 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:996
2850 msgid "Description metadata"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:998
2854 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:1000
2858 msgid "Date metadata"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:1002
2862 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:1004
2866 msgid "URL metadata"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:1006
2870 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:1010
2874 msgid ""
2875 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2876 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2877 "can break playback of all your streams."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:1014
2881 msgid "Preferred decoders list"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:1016
2885 msgid ""
2886 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2887 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2888 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:1021
2892 msgid "Preferred encoders list"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:1023
2896 msgid ""
2897 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:1032
2901 msgid ""
2902 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2903 "subsystem."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:1035
2907 msgid "Default stream output chain"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1037
2911 msgid ""
2912 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2913 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2914 "all streams."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:1041
2918 msgid "Enable streaming of all ES"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1043
2922 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1045
2926 msgid "Display while streaming"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:1047
2930 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1049
2934 msgid "Enable video stream output"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1051
2938 msgid ""
2939 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2940 "facility when this last one is enabled."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:1054
2944 msgid "Enable audio stream output"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1056
2948 msgid ""
2949 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2950 "facility when this last one is enabled."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1059
2954 msgid "Enable SPU stream output"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1061
2958 msgid ""
2959 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2960 "facility when this last one is enabled."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1064
2964 msgid "Keep stream output open"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1066
2968 msgid ""
2969 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2970 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2971 "specified)"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1070
2975 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1072
2979 msgid ""
2980 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2981 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1075
2985 msgid "Preferred packetizer list"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1077
2989 msgid ""
2990 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:1080
2994 msgid "Mux module"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1082
2998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1084
3002 msgid "Access output module"
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1086
3006 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1088
3010 msgid "Control SAP flow"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1090
3014 msgid ""
3015 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3016 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1094
3020 msgid "SAP announcement interval"
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1096
3024 msgid ""
3025 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3026 "between SAP announcements."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1105
3030 msgid ""
3031 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3032 "always leave all these enabled."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1110
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3038 "you really know what you are doing."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1113
3042 msgid "Memory copy module"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1115
3046 msgid ""
3047 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3048 "select the fastest one supported by your hardware."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1118
3052 msgid "Access module"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1120
3056 msgid ""
3057 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3058 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3059 "option unless you really know what you are doing."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1124
3063 msgid "Stream filter module"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1126
3067 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1128
3071 msgid "Demux module"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1130
3075 msgid ""
3076 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3077 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3078 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3079 "you really know what you are doing."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1135
3083 msgid "VoD server module"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1137
3087 msgid ""
3088 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3089 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1140
3093 msgid "Allow real-time priority"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1142
3097 msgid ""
3098 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3099 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3100 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3101 "only activate this if you know what you're doing."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1148
3105 msgid "Adjust VLC priority"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1150
3109 msgid ""
3110 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3111 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3112 "VLC instances."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1154
3116 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1156
3120 msgid ""
3121 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1159
3125 msgid "Modules search path"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1161
3129 msgid ""
3130 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3131 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1164
3135 msgid "Data search path"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1166
3139 msgid "Override the default data/share search path."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1168
3143 msgid "VLM configuration file"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1170
3147 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1172
3151 msgid "Use a plugins cache"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1174
3155 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1176
3159 msgid "Locally collect statistics"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1178
3163 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1180
3167 msgid "Run as daemon process"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1182
3171 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1184
3175 msgid "Write process id to file"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1186
3179 msgid "Writes process id into specified file."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1188
3183 msgid "Log to file"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1190
3187 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1192
3191 msgid "Log to syslog"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1194
3195 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1196
3199 msgid "Allow only one running instance"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1199
3203 msgid ""
3204 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3205 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3206 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3207 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3208 "running instance or enqueue it."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1206
3212 msgid ""
3213 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3214 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3215 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3216 "This option will allow you to play the file with the already running "
3217 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3218 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1215
3222 msgid "VLC is started from file association"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1217
3226 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1220
3230 msgid "One instance when started from file"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1222
3234 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1224
3238 msgid "Increase the priority of the process"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1226
3242 msgid ""
3243 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3244 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3245 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3246 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3247 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3248 "machine."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1234
3252 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1236
3256 msgid ""
3257 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3258 "playing current item."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1245
3262 msgid ""
3263 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3264 "overridden in the playlist dialog box."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1248
3268 msgid "Automatically preparse files"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1250
3272 msgid ""
3273 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3274 "metadata)."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1253
3278 msgid "Album art policy"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1255
3282 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1261
3286 msgid "Manual download only"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1262
3290 msgid "When track starts playing"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1263
3294 msgid "As soon as track is added"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1265
3298 msgid "Services discovery modules"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1267
3302 msgid ""
3303 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3304 "Typical value is \"sap\"."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1270
3308 msgid "Play files randomly forever"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1272
3312 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1274
3316 msgid "Repeat all"
3317 msgstr "Повтори се"
3319 #: src/libvlc-module.c:1276
3320 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1278
3324 msgid "Repeat current item"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1280
3328 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1282
3332 msgid "Play and stop"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1284
3336 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1286
3340 msgid "Play and exit"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1288
3344 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1290
3348 msgid "Play and pause"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1292
3352 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1294
3356 msgid "Auto start"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1295
3360 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1298
3364 msgid "Use media library"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1300
3368 msgid ""
3369 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3370 "VLC."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1303
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Load Media Library"
3376 msgstr "Додади во медиа библиотека"
3378 #: src/libvlc-module.c:1305
3379 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3383 msgid "Display playlist tree"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1309
3387 msgid ""
3388 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3389 "directory."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1318
3393 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3402 msgid "Fullscreen"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1322
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1323
3410 msgid "Leave fullscreen"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1324
3414 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3418 msgid "Play/Pause"
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1326
3422 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1327
3426 msgid "Pause only"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1328
3430 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1329
3434 msgid "Play only"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1330
3438 msgid "Select the hotkey to use to play."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3444 msgid "Faster"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3448 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3454 msgid "Slower"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3458 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1335
3462 msgid "Normal rate"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1336
3466 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3470 msgid "Faster (fine)"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3474 msgid "Slower (fine)"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3480 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3485 msgid "Next"
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1342
3489 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3495 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3498 msgid "Previous"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1344
3502 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3511 msgid "Stop"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1346
3515 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3519 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3521 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3524 msgid "Position"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1348
3528 msgid "Select the hotkey to display the position."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1350
3532 msgid "Very short backwards jump"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1352
3536 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1353
3540 msgid "Short backwards jump"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1355
3544 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1356
3548 msgid "Medium backwards jump"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1358
3552 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1359
3556 msgid "Long backwards jump"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1361
3560 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1363
3564 msgid "Very short forward jump"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1365
3568 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1366
3572 msgid "Short forward jump"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1368
3576 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1369
3580 msgid "Medium forward jump"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1371
3584 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1372
3588 msgid "Long forward jump"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1374
3592 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3596 msgid "Next frame"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1377
3600 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1379
3604 msgid "Very short jump length"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1380
3608 msgid "Very short jump length, in seconds."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1381
3612 msgid "Short jump length"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1382
3616 msgid "Short jump length, in seconds."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1383
3620 msgid "Medium jump length"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1384
3624 msgid "Medium jump length, in seconds."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1385
3628 msgid "Long jump length"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1386
3632 msgid "Long jump length, in seconds."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3638 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3639 msgid "Quit"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1389
3643 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1390
3647 msgid "Navigate up"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1391
3651 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1392
3655 msgid "Navigate down"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1393
3659 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1394
3663 msgid "Navigate left"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1395
3667 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1396
3671 msgid "Navigate right"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1397
3675 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1398
3679 msgid "Activate"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1399
3683 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3687 msgid "Go to the DVD menu"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1401
3691 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1402
3695 msgid "Select previous DVD title"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1403
3699 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1404
3703 msgid "Select next DVD title"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1405
3707 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1406
3711 msgid "Select prev DVD chapter"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1407
3715 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1408
3719 msgid "Select next DVD chapter"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1409
3723 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1410
3727 msgid "Volume up"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1411
3731 msgid "Select the key to increase audio volume."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1412
3735 msgid "Volume down"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1413
3739 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3743 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3745 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3746 msgid "Mute"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1415
3750 msgid "Select the key to mute audio."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1416
3754 msgid "Subtitle delay up"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1417
3758 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1418
3762 msgid "Subtitle delay down"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1419
3766 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1420
3770 msgid "Subtitle position up"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1421
3774 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1422
3778 msgid "Subtitle position down"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1423
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3784 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3786 #: src/libvlc-module.c:1424
3787 msgid "Audio delay up"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1425
3791 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1426
3795 msgid "Audio delay down"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1427
3799 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1434
3803 msgid "Play playlist bookmark 1"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1435
3807 msgid "Play playlist bookmark 2"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1436
3811 msgid "Play playlist bookmark 3"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1437
3815 msgid "Play playlist bookmark 4"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1438
3819 msgid "Play playlist bookmark 5"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1439
3823 msgid "Play playlist bookmark 6"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1440
3827 msgid "Play playlist bookmark 7"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1441
3831 msgid "Play playlist bookmark 8"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1442
3835 msgid "Play playlist bookmark 9"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1443
3839 msgid "Play playlist bookmark 10"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1444
3843 msgid "Select the key to play this bookmark."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1445
3847 msgid "Set playlist bookmark 1"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1446
3851 msgid "Set playlist bookmark 2"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1447
3855 msgid "Set playlist bookmark 3"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1448
3859 msgid "Set playlist bookmark 4"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1449
3863 msgid "Set playlist bookmark 5"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1450
3867 msgid "Set playlist bookmark 6"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1451
3871 msgid "Set playlist bookmark 7"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1452
3875 msgid "Set playlist bookmark 8"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1453
3879 msgid "Set playlist bookmark 9"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1454
3883 msgid "Set playlist bookmark 10"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1455
3887 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1457
3891 msgid "Playlist bookmark 1"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1458
3895 msgid "Playlist bookmark 2"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1459
3899 msgid "Playlist bookmark 3"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1460
3903 msgid "Playlist bookmark 4"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1461
3907 msgid "Playlist bookmark 5"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1462
3911 msgid "Playlist bookmark 6"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1463
3915 msgid "Playlist bookmark 7"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1464
3919 msgid "Playlist bookmark 8"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1465
3923 msgid "Playlist bookmark 9"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1466
3927 msgid "Playlist bookmark 10"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1468
3931 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1470
3935 msgid "Cycle audio track"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1471
3939 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1472
3943 msgid "Cycle subtitle track"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1473
3947 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1474
3951 msgid "Cycle source aspect ratio"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1475
3955 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1476
3959 msgid "Cycle video crop"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1477
3963 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1478
3967 msgid "Toggle autoscaling"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1479
3971 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1480
3975 msgid "Increase scale factor"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1481
3979 msgid "Increase scale factor."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1482
3983 msgid "Decrease scale factor"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1483
3987 msgid "Decrease scale factor."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1484
3991 msgid "Cycle deinterlace modes"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1485
3995 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1486
3999 msgid "Show controller in fullscreen"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1487
4003 msgid "Show interface"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1488
4007 msgid "Raise the interface above all other windows."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1489
4011 msgid "Hide interface"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1490
4015 msgid "Lower the interface below all other windows."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1491
4019 msgid "Boss key"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1492
4023 msgid "Hide the interface and pause playback."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1493
4027 msgid "Take video snapshot"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1494
4031 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4037 #: modules/stream_out/record.c:60
4038 msgid "Record"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1497
4042 msgid "Record access filter start/stop."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1499
4046 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1500
4050 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1503
4054 msgid "Toggle random playlist playback"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4058 msgid "Un-Zoom"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4062 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4066 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4070 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4074 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4078 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4082 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4086 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4090 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1531
4094 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1533
4098 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4102 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1537
4106 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1538
4110 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1539
4114 msgid "Highlight widget on the right"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1541
4118 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1542
4122 msgid "Highlight widget on the left"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1544
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1545
4130 msgid "Highlight widget on top"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1547
4134 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1548
4138 msgid "Highlight widget below"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1550
4142 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1551
4146 msgid "Select current widget"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1553
4150 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1555
4154 msgid "Cycle through audio devices"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1556
4158 msgid "Cycle through available audio devices"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4165 msgid "Snapshot"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1704
4169 msgid "Window properties"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1762
4173 msgid "Subpictures"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4177 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4178 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4180 msgid "Subtitles"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4184 msgid "Overlays"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1797
4188 msgid "Track settings"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1829
4192 msgid "Playback control"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1857
4196 msgid "Default devices"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1866
4200 msgid "Network settings"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1891
4204 msgid "Socks proxy"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4208 msgid "Metadata"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:2000
4212 msgid "Decoders"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4217 msgid "Input"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:2043
4221 msgid "VLM"
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:2073
4225 msgid "CPU"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:2092
4229 msgid "Special modules"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4233 msgid "Plugins"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:2105
4237 msgid "Performance options"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:2234
4241 msgid "Hot keys"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2665
4245 msgid "Jump sizes"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2742
4249 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2745
4253 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2747
4257 msgid ""
4258 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4259 "--help-verbose)"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2750
4263 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:2752
4267 msgid "print a list of available modules"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:2754
4271 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2756
4275 msgid ""
4276 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4277 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:2760
4281 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:2762
4285 msgid "reset the current config to the default values"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:2764
4289 msgid "use alternate config file"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:2766
4293 msgid "resets the current plugins cache"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:2768
4297 msgid "print version information"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:2806
4301 msgid "main program"
4302 msgstr ""
4304 #: src/misc/update.c:467
4305 #, c-format
4306 msgid "%.1f GiB"
4307 msgstr ""
4309 #: src/misc/update.c:469
4310 #, c-format
4311 msgid "%.1f MiB"
4312 msgstr ""
4314 #: src/misc/update.c:471
4315 #, c-format
4316 msgid "%.1f KiB"
4317 msgstr ""
4319 #: src/misc/update.c:473
4320 #, c-format
4321 msgid "%ld B"
4322 msgstr ""
4324 #: src/misc/update.c:564
4325 msgid "Saving file failed"
4326 msgstr ""
4328 #: src/misc/update.c:565
4329 #, c-format
4330 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4331 msgstr ""
4333 #: src/misc/update.c:581
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "%s\n"
4337 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4338 msgstr ""
4340 #: src/misc/update.c:584
4341 msgid "Downloading ..."
4342 msgstr ""
4344 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4346 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4347 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4354 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4355 msgid "Cancel"
4356 msgstr ""
4358 #: src/misc/update.c:603
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "%s\n"
4362 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4363 msgstr ""
4365 #: src/misc/update.c:635
4366 msgid "File could not be verified"
4367 msgstr ""
4369 #: src/misc/update.c:636
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4373 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4374 msgstr ""
4376 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4377 msgid "Invalid signature"
4378 msgstr ""
4380 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4384 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4385 msgstr ""
4387 #: src/misc/update.c:672
4388 msgid "File not verifiable"
4389 msgstr ""
4391 #: src/misc/update.c:673
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4395 "was deleted."
4396 msgstr ""
4398 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4399 msgid "File corrupted"
4400 msgstr ""
4402 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4403 #, c-format
4404 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4405 msgstr ""
4407 #: src/misc/update.c:708
4408 msgid "Update VLC media player"
4409 msgstr ""
4411 #: src/misc/update.c:709
4412 msgid ""
4413 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4414 "install it now?"
4415 msgstr ""
4417 #: src/misc/update.c:710
4418 msgid "Install"
4419 msgstr ""
4421 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4422 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4423 msgid "Media Library"
4424 msgstr ""
4426 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4427 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4428 msgid "Undefined"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:40
4432 msgid "Afar"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:41
4436 msgid "Abkhazian"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:42
4440 msgid "Afrikaans"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:43
4444 msgid "Albanian"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:44
4448 msgid "Amharic"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:45
4452 msgid "Arabic"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:46
4456 msgid "Armenian"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:47
4460 msgid "Assamese"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:48
4464 msgid "Avestan"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:49
4468 msgid "Aymara"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:50
4472 msgid "Azerbaijani"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:51
4476 msgid "Bashkir"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:52
4480 msgid "Basque"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:53
4484 msgid "Belarusian"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:54
4488 msgid "Bengali"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:55
4492 msgid "Bihari"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:56
4496 msgid "Bislama"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:57
4500 msgid "Bosnian"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:58
4504 msgid "Breton"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:59
4508 msgid "Bulgarian"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:60
4512 msgid "Burmese"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:61
4516 msgid "Catalan"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:62
4520 msgid "Chamorro"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:63
4524 msgid "Chechen"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:64
4528 msgid "Chinese"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:65
4532 msgid "Church Slavic"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:66
4536 msgid "Chuvash"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:67
4540 msgid "Cornish"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:68
4544 msgid "Corsican"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:69
4548 msgid "Czech"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:70
4552 msgid "Danish"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:71
4556 msgid "Dutch"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:72
4560 msgid "Dzongkha"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:73
4564 msgid "English"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:74
4568 msgid "Esperanto"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:75
4572 msgid "Estonian"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:76
4576 msgid "Faroese"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:77
4580 msgid "Fijian"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:78
4584 msgid "Finnish"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:79
4588 msgid "French"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:80
4592 msgid "Frisian"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:81
4596 msgid "Georgian"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:82
4600 msgid "German"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:83
4604 msgid "Gaelic (Scots)"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:84
4608 msgid "Irish"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:85
4612 msgid "Gallegan"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:86
4616 msgid "Manx"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:87
4620 msgid "Greek, Modern ()"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:88
4624 msgid "Guarani"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:89
4628 msgid "Gujarati"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:90
4632 msgid "Hebrew"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:91
4636 msgid "Herero"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:92
4640 msgid "Hindi"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:93
4644 msgid "Hiri Motu"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:94
4648 msgid "Hungarian"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:95
4652 msgid "Icelandic"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:96
4656 msgid "Inuktitut"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:97
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Interlingue"
4662 msgstr "Изглед"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:98
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Interlingua"
4667 msgstr "Изглед"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:99
4670 msgid "Indonesian"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:100
4674 msgid "Inupiaq"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:101
4678 msgid "Italian"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:102
4682 msgid "Javanese"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:103
4686 msgid "Japanese"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:104
4690 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:105
4694 msgid "Kannada"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:106
4698 msgid "Kashmiri"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:107
4702 msgid "Kazakh"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:108
4706 msgid "Khmer"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:109
4710 msgid "Kikuyu"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:110
4714 msgid "Kinyarwanda"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:111
4718 msgid "Kirghiz"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:112
4722 msgid "Komi"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:113
4726 msgid "Korean"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:114
4730 msgid "Kuanyama"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:115
4734 msgid "Kurdish"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:116
4738 msgid "Lao"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:117
4742 msgid "Latin"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:118
4746 msgid "Latvian"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:119
4750 msgid "Lingala"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:120
4754 msgid "Lithuanian"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:121
4758 msgid "Letzeburgesch"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:122
4762 msgid "Macedonian"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:123
4766 msgid "Marshall"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:124
4770 msgid "Malayalam"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:125
4774 msgid "Maori"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:126
4778 msgid "Marathi"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:127
4782 msgid "Malay"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:128
4786 msgid "Malagasy"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:129
4790 msgid "Maltese"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:130
4794 msgid "Moldavian"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:131
4798 msgid "Mongolian"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:132
4802 msgid "Nauru"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:133
4806 msgid "Navajo"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:134
4810 msgid "Ndebele, South"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:135
4814 msgid "Ndebele, North"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:136
4818 msgid "Ndonga"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:137
4822 msgid "Nepali"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:138
4826 msgid "Norwegian"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:139
4830 msgid "Norwegian Nynorsk"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:140
4834 msgid "Norwegian Bokmaal"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:141
4838 msgid "Chichewa; Nyanja"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:142
4842 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:143
4846 msgid "Oriya"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:144
4850 msgid "Oromo"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:146
4854 msgid "Ossetian; Ossetic"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:147
4858 msgid "Panjabi"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:148
4862 msgid "Persian"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:149
4866 msgid "Pali"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:150
4870 msgid "Polish"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:151
4874 msgid "Portuguese"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:152
4878 msgid "Pushto"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:153
4882 msgid "Quechua"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:154
4886 msgid "Original audio"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:155
4890 msgid "Raeto-Romance"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:156
4894 msgid "Romanian"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:157
4898 msgid "Rundi"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:158
4902 msgid "Russian"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:159
4906 msgid "Sango"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:160
4910 msgid "Sanskrit"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:161
4914 msgid "Serbian"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:162
4918 msgid "Croatian"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:163
4922 msgid "Sinhalese"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:164
4926 msgid "Slovak"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:165
4930 msgid "Slovenian"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:166
4934 msgid "Northern Sami"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:167
4938 msgid "Samoan"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:168
4942 msgid "Shona"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:169
4946 msgid "Sindhi"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:170
4950 msgid "Somali"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:171
4954 msgid "Sotho, Southern"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:172
4958 msgid "Spanish"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:173
4962 msgid "Sardinian"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:174
4966 msgid "Swati"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:175
4970 msgid "Sundanese"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:176
4974 msgid "Swahili"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:177
4978 msgid "Swedish"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:178
4982 msgid "Tahitian"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:179
4986 msgid "Tamil"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:180
4990 msgid "Tatar"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:181
4994 msgid "Telugu"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:182
4998 msgid "Tajik"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:183
5002 msgid "Tagalog"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:184
5006 msgid "Thai"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:185
5010 msgid "Tibetan"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:186
5014 msgid "Tigrinya"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:187
5018 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:188
5022 msgid "Tswana"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:189
5026 msgid "Tsonga"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:190
5030 msgid "Turkish"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:191
5034 msgid "Turkmen"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:192
5038 msgid "Twi"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:193
5042 msgid "Uighur"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:194
5046 msgid "Ukrainian"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:195
5050 msgid "Urdu"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:196
5054 msgid "Uzbek"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:197
5058 msgid "Vietnamese"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:198
5062 msgid "Volapuk"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:199
5066 msgid "Welsh"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:200
5070 msgid "Wolof"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:201
5074 msgid "Xhosa"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:202
5078 msgid "Yiddish"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:203
5082 msgid "Yoruba"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:204
5086 msgid "Zhuang"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:205
5090 msgid "Zulu"
5091 msgstr ""
5093 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5095 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5097 msgid "Crop"
5098 msgstr ""
5100 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5102 msgid "Aspect-ratio"
5103 msgstr ""
5105 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5106 msgid "Autoscale video"
5107 msgstr ""
5109 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5110 msgid "Scale factor"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5114 msgid "3D Now! memcpy"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5118 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/alsa.c:73
5122 msgid "Capture format (default s16l)"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/alsa.c:75
5126 msgid "Capture format of audio stream."
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5130 #: modules/access_output/shout.c:95
5131 msgid "Samplerate"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5135 msgid ""
5136 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5137 "48000)"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/alsa.c:82
5141 msgid ""
5142 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5143 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5144 "use alsa://hw:0,1 ."
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/alsa.c:95
5148 msgid "PCM U8"
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/alsa.c:95
5152 msgid "PCM S8"
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/alsa.c:95
5156 #, fuzzy
5157 msgid "GSM Audio"
5158 msgstr "Звук"
5160 #: modules/access/alsa.c:96
5161 msgid "PCM U16 LE"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/alsa.c:96
5165 msgid "PCM S16 LE"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/alsa.c:97
5169 msgid "PCM U16 BE"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/alsa.c:97
5173 msgid "PCM S16 BE"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/alsa.c:98
5177 msgid "PCM U24 LE"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/alsa.c:98
5181 msgid "PCM S24 LE"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/alsa.c:99
5185 msgid "PCM U24 BE"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/alsa.c:99
5189 msgid "PCM S24 BE"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/alsa.c:100
5193 msgid "PCM U32 LE"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/alsa.c:100
5197 msgid "PCM S32 LE"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/alsa.c:101
5201 msgid "PCM U32 BE"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/alsa.c:101
5205 msgid "PCM S32 BE"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/alsa.c:102
5209 msgid "PCM F32 LE"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/alsa.c:102
5213 msgid "PCM F32 BE"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/alsa.c:103
5217 msgid "PCM F64 LE"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/alsa.c:103
5221 msgid "PCM F64 BE"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/alsa.c:107
5225 msgid "ALSA"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/alsa.c:108
5229 #, fuzzy
5230 msgid "ALSA audio capture input"
5231 msgstr "Звучни кодеци"
5233 #: modules/access/attachment.c:44
5234 msgid "Attachment"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/attachment.c:45
5238 msgid "Attachment input"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/avio.h:39
5242 msgid "FFmpeg"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/avio.h:40
5246 msgid "FFmpeg access"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/avio.h:48
5250 #, fuzzy
5251 msgid "libavformat access output"
5252 msgstr "Дозволен излез"
5254 #: modules/access/bd/bd.c:56
5255 msgid "BD"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/bd/bd.c:57
5259 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5263 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5264 msgid "Audio CD"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/cdda.c:63
5268 msgid "Audio CD input"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/cdda.c:69
5272 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/cdda.c:78
5276 msgid "CDDB Server"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/cdda.c:79
5280 msgid "Address of the CDDB server to use."
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/cdda.c:80
5284 msgid "CDDB port"
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/cdda.c:81
5288 msgid "CDDB Server port to use."
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/cdda.c:490
5292 #, c-format
5293 msgid "Audio CD - Track %02i"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/dc1394.c:69
5297 msgid "dc1394 input"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/decklink.cpp:43
5301 msgid "Input card to use"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/decklink.cpp:45
5305 msgid ""
5306 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5307 "0."
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/decklink.cpp:48
5311 msgid "Desired input video mode"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/decklink.cpp:50
5315 msgid ""
5316 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5317 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/decklink.cpp:54
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Audio connection"
5323 msgstr "Звучни кодеци"
5325 #: modules/access/decklink.cpp:56
5326 msgid ""
5327 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5328 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/decklink.cpp:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5334 msgstr "Звучна визуелизација"
5336 #: modules/access/decklink.cpp:62
5337 msgid ""
5338 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5342 msgid "Number of audio channels"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/decklink.cpp:67
5346 msgid ""
5347 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5348 "disables audio input."
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/decklink.cpp:70
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Video connection"
5354 msgstr "Видео кодеци"
5356 #: modules/access/decklink.cpp:72
5357 msgid ""
5358 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5359 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5363 msgid "SDI"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5367 msgid "HDMI"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/decklink.cpp:81
5371 msgid "Optical SDI"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/decklink.cpp:81
5375 msgid "Component"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/decklink.cpp:81
5379 msgid "Composite"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/decklink.cpp:81
5383 #, fuzzy
5384 msgid "S-video"
5385 msgstr "Видео"
5387 #: modules/access/decklink.cpp:88
5388 msgid "Embedded"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/decklink.cpp:88
5392 msgid "AES/EBU"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/decklink.cpp:88
5396 msgid "Analog"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5400 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5401 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5402 msgid "Aspect ratio"
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5406 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/decklink.cpp:96
5410 msgid "DeckLink"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/decklink.cpp:97
5414 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5418 msgid "Cable"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5422 msgid "Antenna"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5426 msgid "TV"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5430 msgid "FM radio"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5434 msgid "AM radio"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5438 msgid "DSS"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5443 msgid "Video device name"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5447 msgid ""
5448 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5449 "don't specify anything, the default device will be used."
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5454 msgid "Audio device name"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5458 msgid ""
5459 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5460 "don't specify anything, the default device will be used. "
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5465 msgid "Video size"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5469 msgid ""
5470 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5471 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5472 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5476 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5480 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5484 msgid "Video input chroma format"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5488 msgid ""
5489 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5490 "(default), RV24, etc.)"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5494 msgid "Video input frame rate"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5498 msgid ""
5499 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5500 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5504 msgid "Device properties"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5508 msgid ""
5509 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5513 msgid "Tuner properties"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5517 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5521 msgid "Tuner TV Channel"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5525 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5529 msgid "Tuner Frequency"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5533 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5537 #: modules/stream_out/standard.c:96
5538 msgid "Standard"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5542 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5546 msgid "Tuner country code"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5550 msgid ""
5551 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5552 "mapping (0 means default)."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5556 msgid "Tuner input type"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5560 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5564 msgid "Video input pin"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5568 msgid ""
5569 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5570 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5571 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5572 "will not be changed."
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5576 msgid "Audio input pin"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5580 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5584 msgid "Video output pin"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5588 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5592 msgid "Audio output pin"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5596 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5600 msgid "AM Tuner mode"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5604 msgid ""
5605 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5606 "or DSS (4)."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5610 msgid ""
5611 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5616 msgid "Audio sample rate"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5620 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5624 msgid "Audio bits per sample"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5628 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5632 msgid "DirectShow"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5636 msgid "DirectShow input"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5640 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5641 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5642 msgid "Refresh list"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5646 msgid "Configure"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5651 msgid "Capture failed"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5655 msgid "No video or audio device selected."
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5659 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5663 #, c-format
5664 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5668 #, c-format
5669 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dtv/access.c:35
5673 msgid "DVB adapter"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dtv/access.c:37
5677 msgid ""
5678 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5679 "must be selected. Numbering start from zero."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dtv/access.c:40
5683 msgid "Do not demultiplex"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dtv/access.c:42
5687 msgid ""
5688 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5689 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dtv/access.c:45
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Network name"
5695 msgstr "Мрежа"
5697 #: modules/access/dtv/access.c:46
5698 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dtv/access.c:48
5702 msgid "Network name to create"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dtv/access.c:49
5706 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dtv/access.c:51
5710 msgid "Frequency (Hz)"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dtv/access.c:53
5714 msgid ""
5715 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5716 "frequency. This is required to tune the receiver."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dtv/access.c:56
5720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5721 msgid "Modulation / Constellation"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dtv/access.c:57
5725 msgid "Layer A modulation"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dtv/access.c:58
5729 msgid "Layer B modulation"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dtv/access.c:59
5733 msgid "Layer C modulation"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dtv/access.c:61
5737 msgid ""
5738 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5739 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5740 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dtv/access.c:76
5744 msgid "Symbol rate (bauds)"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dtv/access.c:78
5748 msgid ""
5749 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5750 "DVB-S and DVB-S2."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dtv/access.c:81
5754 msgid "Spectrum inversion"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dtv/access.c:83
5758 msgid ""
5759 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5760 "be configured manually."
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5764 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5765 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5766 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5768 msgid "Automatic"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dtv/access.c:89
5772 msgid "FEC code rate"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dtv/access.c:90
5776 msgid "High-priority code rate"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dtv/access.c:91
5780 msgid "Low-priority code rate"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dtv/access.c:92
5784 msgid "Layer A code rate"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dtv/access.c:93
5788 msgid "Layer B code rate"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dtv/access.c:94
5792 msgid "Layer C code rate"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dtv/access.c:96
5796 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dtv/access.c:106
5800 msgid "Transmission mode"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dtv/access.c:114
5804 msgid "Bandwidth (MHz)"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dtv/access.c:119
5808 msgid "10 MHz"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dtv/access.c:119
5812 msgid "8 MHz"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dtv/access.c:119
5816 msgid "7 MHz"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dtv/access.c:119
5820 msgid "6 MHz"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dtv/access.c:120
5824 msgid "5 MHz"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dtv/access.c:120
5828 msgid "1.712 MHz"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dtv/access.c:123
5832 msgid "Guard interval"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dtv/access.c:131
5836 msgid "Hierarchy mode"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dtv/access.c:139
5840 msgid "Layer A segments count"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dtv/access.c:140
5844 msgid "Layer B segments count"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dtv/access.c:141
5848 msgid "Layer C segments count"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dtv/access.c:143
5852 msgid "Layer A time interleaving"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dtv/access.c:144
5856 msgid "Layer B time interleaving"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:145
5860 msgid "Layer C time interleaving"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dtv/access.c:147
5864 msgid "Pilot"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dtv/access.c:149
5868 msgid "Roll-off factor"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dtv/access.c:154
5872 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:154
5876 msgid "0.20"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dtv/access.c:154
5880 msgid "0.25"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dtv/access.c:157
5884 msgid "Transport stream ID"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dtv/access.c:159
5888 msgid "Polarization (Voltage)"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dtv/access.c:161
5892 msgid ""
5893 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5894 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:164
5898 msgid "Unspecified (0V)"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:165
5902 msgid "Vertical (13V)"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:165
5906 msgid "Horizontal (18V)"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dtv/access.c:166
5910 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dtv/access.c:166
5914 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dtv/access.c:168
5918 msgid "High LNB voltage"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dtv/access.c:170
5922 msgid ""
5923 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5924 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5925 "Not all receivers support this."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dtv/access.c:174
5929 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:175
5933 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:177
5937 msgid ""
5938 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5939 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5940 "RF cable is the result."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dtv/access.c:180
5944 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dtv/access.c:182
5948 msgid ""
5949 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5950 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5951 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:185
5955 msgid "Continuous 22kHz tone"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:187
5959 msgid ""
5960 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5961 "the higher frequency band from a universal LNB."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:190
5965 msgid "DiSEqC LNB number"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:192
5969 msgid ""
5970 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5971 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5972 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
5976 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
5977 #: modules/access/v4l2/video.c:282
5978 msgid "Unspecified"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:203
5982 msgid "Network identifier"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:204
5986 msgid "Satellite azimuth"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:205
5990 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:206
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Satellite elevation"
5996 msgstr "Екран резолуција"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:207
5999 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:208
6003 msgid "Satellite longitude"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:210
6007 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dtv/access.c:212
6011 msgid "Satellite range code"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dtv/access.c:213
6015 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/dtv/access.c:217
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Major channel"
6021 msgstr "Звучни канали"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:218
6024 #, fuzzy
6025 msgid "ATSC minor channel"
6026 msgstr "Звучни канали"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:219
6029 msgid "Physical channel"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:225
6033 msgid "DTV"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dtv/access.c:226
6037 msgid "Digital Television and Radio"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:258
6041 msgid "Terrestrial reception parameters"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dtv/access.c:270
6045 msgid "DVB-T reception parameters"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dtv/access.c:283
6049 msgid "ISDB-T reception parameters"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dtv/access.c:324
6053 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:336
6057 msgid "DVB-S2 parameters"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:344
6061 msgid "ISDB-S parameters"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:349
6065 msgid "Satellite equipment control"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dtv/access.c:387
6069 msgid "ATSC reception parameters"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dtv/access.c:441
6073 msgid "Digital broadcasting"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:442
6077 msgid ""
6078 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6079 "Please check the preferences."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dv.c:60
6083 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dv.c:61
6087 msgid "DV"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6091 msgid "DVD angle"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6095 msgid "Default DVD angle."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dvdnav.c:75
6099 msgid "Start directly in menu"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dvdnav.c:77
6103 msgid ""
6104 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6105 "useless warning introductions."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dvdnav.c:86
6109 msgid "DVD with menus"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dvdnav.c:87
6113 msgid "DVDnav Input"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6117 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6118 msgid "Playback failure"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dvdnav.c:332
6122 msgid ""
6123 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dvdread.c:70
6127 msgid "DVD without menus"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dvdread.c:71
6131 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dvdread.c:196
6135 #, c-format
6136 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dvdread.c:458
6140 #, c-format
6141 msgid "DVDRead could not read block %d."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/dvdread.c:520
6145 #, c-format
6146 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/eyetv.m:56
6150 msgid "Channel number"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/eyetv.m:58
6154 msgid ""
6155 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6156 "for Composite input"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/eyetv.m:63
6160 msgid "EyeTV input"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6164 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6165 msgid "File reading failed"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6169 #, c-format
6170 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/file.c:302
6174 #, c-format
6175 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/fs.c:33
6179 msgid "Subdirectory behavior"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/fs.c:35
6183 msgid ""
6184 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6185 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6186 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6187 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6191 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6193 msgid "none"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/fs.c:42
6197 msgid "collapse"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/fs.c:42
6201 msgid "expand"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/fs.c:44
6205 msgid "Ignored extensions"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/fs.c:46
6209 msgid ""
6210 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6211 "directory.\n"
6212 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6213 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/fs.c:52
6217 #, fuzzy
6218 msgid "File input"
6219 msgstr "Главни влезови"
6221 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6222 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6223 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6224 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6226 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6227 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6228 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6229 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6230 msgid "File"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Directory"
6236 msgstr "Додади адреса..."
6238 #: modules/access/ftp.c:58
6239 msgid "FTP user name"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6243 msgid "User name that will be used for the connection."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/ftp.c:61
6247 msgid "FTP password"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6251 msgid "Password that will be used for the connection."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/ftp.c:64
6255 msgid "FTP account"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/ftp.c:65
6259 msgid "Account that will be used for the connection."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/ftp.c:70
6263 msgid "FTP input"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/ftp.c:85
6267 msgid "FTP upload output"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6271 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6272 msgid "Network interaction failed"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/ftp.c:133
6276 msgid "VLC could not connect with the given server."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/ftp.c:143
6280 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/ftp.c:208
6284 msgid "Your account was rejected."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/ftp.c:217
6288 msgid "Your password was rejected."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/ftp.c:224
6292 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6296 msgid "GnomeVFS input"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6300 msgid "HTTP proxy"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/http.c:74
6304 msgid ""
6305 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6306 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/http.c:78
6310 msgid "HTTP proxy password"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/http.c:80
6314 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/http.c:82
6318 msgid "Auto re-connect"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/http.c:84
6322 msgid ""
6323 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/http.c:87
6327 msgid "Continuous stream"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/http.c:88
6331 msgid ""
6332 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6333 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6334 "other types of HTTP streams."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/http.c:93
6338 msgid "Forward Cookies"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/http.c:94
6342 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/http.c:96
6346 msgid "HTTP referer value"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/http.c:97
6350 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/http.c:99
6354 msgid "User Agent"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/http.c:100
6358 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/http.c:103
6362 msgid "HTTP input"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/http.c:105
6366 msgid "HTTP(S)"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/http.c:538
6370 msgid "HTTP authentication"
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/http.c:539
6374 #, c-format
6375 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6379 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6380 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6381 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6382 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6383 msgid "Dummy"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/idummy.c:43
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Dummy input"
6389 msgstr "Додади адреса..."
6391 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6392 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6393 msgid "ID"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6397 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6401 msgid "Group"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6405 msgid "Set the group of the elementary stream"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/imem.c:57
6409 msgid "Category"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/imem.c:59
6413 msgid "Set the category of the elementary stream"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/imem.c:64
6417 msgid "Unknown"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/imem.c:64
6421 msgid "Data"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/imem.c:69
6425 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/imem.c:73
6429 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/imem.c:77
6433 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6437 msgid "Channels count"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/imem.c:81
6441 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6445 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6448 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6450 msgid "Width"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/imem.c:84
6454 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6458 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6459 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6461 msgid "Height"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/imem.c:87
6465 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/imem.c:89
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Display aspect ratio"
6471 msgstr "Екран резолуција"
6473 #: modules/access/imem.c:91
6474 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/imem.c:95
6478 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/imem.c:97
6482 msgid "Callback cookie string"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/imem.c:99
6486 msgid "Text identifier for the callback functions"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/imem.c:101
6490 msgid "Callback data"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/imem.c:103
6494 msgid "Data for the get and release functions"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/imem.c:105
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Get function"
6500 msgstr "Резолуција"
6502 #: modules/access/imem.c:107
6503 msgid "Address of the get callback function"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/imem.c:109
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Release function"
6509 msgstr "Резолуција"
6511 #: modules/access/imem.c:111
6512 msgid "Address of the release callback function"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6517 msgid "Size"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/imem.c:115
6521 msgid "Size of stream in bytes"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6525 msgid "Memory input"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/jack.c:59
6529 msgid "Pace"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/jack.c:61
6533 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/jack.c:62
6537 msgid "Auto Connection"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/jack.c:64
6541 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/jack.c:67
6545 msgid "JACK audio input"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/jack.c:69
6549 msgid "JACK Input"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6553 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6554 msgid "Link #"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6558 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6559 msgid ""
6560 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6561 "0)."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6565 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Video ID"
6568 msgstr "Видео"
6570 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6571 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6572 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6576 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6577 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6581 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Audio configuration"
6584 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6587 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6588 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Teletext configuration"
6594 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6596 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6597 msgid ""
6598 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Teletext language"
6604 msgstr "Звучни канали"
6606 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6607 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6611 #, fuzzy
6612 msgid "SDI Input"
6613 msgstr "Главни влезови"
6615 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6616 msgid "SDI Demux"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6620 msgid "HD-SDI Input"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6624 msgid "HD-SDI"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/mms/mms.c:49
6628 msgid "Force selection of all streams"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/mms/mms.c:51
6632 msgid ""
6633 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6634 "You can choose to select all of them."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/mms/mms.c:54
6638 msgid "Maximum bitrate"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/mms/mms.c:56
6642 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/mms/mms.c:60
6646 msgid ""
6647 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6648 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6649 "tried."
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/mms/mms.c:64
6653 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/mms/mms.c:65
6657 msgid ""
6658 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6659 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/mms/mms.c:69
6663 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/mtp.c:64
6667 msgid "MTP input"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/mtp.c:65
6671 msgid "MTP"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/mtp.c:214
6675 msgid "VLC could not read the file."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/oss.c:76
6679 msgid "OSS"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/oss.c:77
6683 msgid "OSS input"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/pulse.c:36
6687 msgid ""
6688 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6689 "open a specific source named SOURCE."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/pulse.c:43
6693 #, fuzzy
6694 msgid "PulseAudio"
6695 msgstr "Звук"
6697 #: modules/access/pulse.c:44
6698 #, fuzzy
6699 msgid "PulseAudio input"
6700 msgstr "Главни влезови"
6702 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6703 #: modules/audio_output/kai.c:65
6704 msgid "Device"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/pvr.c:59
6708 msgid "PVR video device"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:61
6712 msgid "Radio device"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/pvr.c:62
6716 msgid "PVR radio device"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6720 msgid "Norm"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/pvr.c:65
6724 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/pvr.c:69
6728 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:73
6732 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6737 msgid "Frequency"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:77
6741 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6745 msgid "Framerate"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:80
6749 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/pvr.c:83
6753 msgid "Key interval"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/pvr.c:84
6757 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/pvr.c:86
6761 msgid "B Frames"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/pvr.c:87
6765 msgid ""
6766 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6767 "number of B-Frames."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:91
6771 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:93
6775 msgid "Bitrate peak"
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:94
6779 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/pvr.c:96
6783 msgid "Bitrate mode"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/pvr.c:97
6787 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/pvr.c:99
6791 msgid "Audio bitmask"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/pvr.c:100
6795 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6799 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6800 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6801 msgid "Volume"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/pvr.c:104
6805 msgid "Audio volume (0-65535)."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/pvr.c:106
6809 msgid "Channel"
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/pvr.c:107
6813 msgid ""
6814 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/pvr.c:113
6818 msgid "SECAM"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/pvr.c:113
6822 msgid "PAL"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/pvr.c:113
6826 msgid "NTSC"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/pvr.c:116
6830 msgid "vbr"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/pvr.c:116
6834 msgid "cbr"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/pvr.c:121
6838 msgid "PVR"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/pvr.c:122
6842 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/qtcapture.m:43
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Video Capture width"
6848 msgstr "Видео кодеци"
6850 #: modules/access/qtcapture.m:44
6851 msgid "Video Capture width in pixel"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/qtcapture.m:45
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Video Capture height"
6857 msgstr "Видео кодеци"
6859 #: modules/access/qtcapture.m:46
6860 msgid "Video Capture height in pixel"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6864 msgid "Quicktime Capture"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6868 msgid "No Input device found"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6872 msgid ""
6873 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6874 "check your connectors and drivers."
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6878 msgid "Uncompressed RAR"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6882 msgid "Default SWF Referrer URL"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6886 msgid ""
6887 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6888 "SWF file that contained the stream."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6892 msgid "Default Page Referrer URL"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6896 msgid ""
6897 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6898 "page housing the SWF file."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6902 msgid "RTMP input"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6906 msgid "RTMP"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6910 msgid "RTCP (local) port"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6914 msgid ""
6915 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6916 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6920 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6924 msgid ""
6925 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6926 "shared secret key."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6930 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6934 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6938 msgid "Maximum RTP sources"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6942 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6946 msgid "RTP source timeout (sec)"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6950 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6954 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6958 msgid ""
6959 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6960 "future) by this many packets from the last received packet."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
6964 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
6968 msgid ""
6969 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6970 "by this many packets from the last received packet."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
6974 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
6978 msgid ""
6979 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
6980 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
6984 msgid "RTP"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
6988 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
6992 msgid "SDP required"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
6999 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7003 msgid "Real RTSP"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7007 msgid "Connection failed"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7011 #, c-format
7012 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7016 msgid "Session failed"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7020 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/screen/screen.c:43
7024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7025 msgid "Desired frame rate for the capture."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/screen/screen.c:46
7029 msgid "Capture fragment size"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/screen/screen.c:48
7033 msgid ""
7034 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7035 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7039 msgid "Subscreen top left corner"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/screen/screen.c:55
7043 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/screen/screen.c:59
7047 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/screen/screen.c:61
7051 msgid "Subscreen width"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/screen/screen.c:63
7055 msgid "Subscreen height"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7059 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7060 msgid "Follow the mouse"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7064 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/screen/screen.c:71
7068 msgid "Mouse pointer image"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/screen/screen.c:73
7072 msgid ""
7073 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/screen/screen.c:87
7077 msgid "Screen Input"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7081 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7082 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7083 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7084 msgid "Screen"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7088 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7092 msgid "Region left column"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7096 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7100 msgid "Region top row"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7104 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7108 msgid "Capture region width"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7112 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7116 msgid "Capture region height"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7120 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7124 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/sftp.c:51
7128 msgid "SFTP user name"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/sftp.c:53
7132 msgid "SFTP password"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/sftp.c:55
7136 #, fuzzy
7137 msgid "SFTP port"
7138 msgstr "Сортирај"
7140 #: modules/access/sftp.c:56
7141 msgid "SFTP port number to use on the server"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/sftp.c:57
7145 msgid "Read size"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/sftp.c:58
7149 msgid "Size of the request for reading access"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/sftp.c:62
7153 msgid "SFTP input"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/sftp.c:134
7157 msgid "SFTP authentication"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/sftp.c:135
7161 #, c-format
7162 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/shm.c:44
7166 msgid "Frame buffer width"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/shm.c:46
7170 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/shm.c:48
7174 msgid "Frame buffer height"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/shm.c:50
7178 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/shm.c:52
7182 msgid "Frame buffer depth"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/shm.c:54
7186 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/shm.c:56
7190 msgid "Frame buffer segment ID"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/shm.c:58
7194 msgid ""
7195 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7196 "shm-file is specified)."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/shm.c:61
7200 msgid "Frame buffer file"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/shm.c:63
7204 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/shm.c:73
7208 msgid "8 bits"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/shm.c:73
7212 msgid "15 bits"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/shm.c:73
7216 msgid "16 bits"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/shm.c:73
7220 msgid "24 bits"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/shm.c:73
7224 msgid "32 bits"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/shm.c:80
7228 msgid "Framebuffer input"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/shm.c:81
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Shared memory framebuffer"
7234 msgstr "Стим излези"
7236 #: modules/access/smb.c:61
7237 msgid "SMB user name"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/smb.c:64
7241 msgid "SMB password"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/smb.c:67
7245 msgid "SMB domain"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/smb.c:68
7249 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/smb.c:71
7253 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/smb.c:74
7257 msgid "SMB input"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/tcp.c:45
7261 msgid "TCP"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/tcp.c:46
7265 msgid "TCP input"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/udp.c:53
7269 msgid "UDP"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/udp.c:54
7273 msgid "UDP input"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7277 msgid "Reset defaults"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7281 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7285 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7289 msgid ""
7290 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7291 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7292 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7293 "I420, I411, I410, MJPG)"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7297 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7301 msgid "Audio input"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7305 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7309 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7313 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7317 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7321 msgid "Use libv4l2"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7325 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7329 msgid "Reset controls"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7333 msgid "Reset controls to defaults."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7339 msgid "Brightness"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7343 msgid "Picture brightness or black level."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7347 msgid "Automatic brightness"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7351 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7356 msgid "Contrast"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7360 msgid "Picture contrast or luma gain."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7367 msgid "Saturation"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7371 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7376 msgid "Hue"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7380 msgid "Hue or color balance."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7384 msgid "Automatic hue"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7388 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7392 msgid "White balance temperature (K)"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7396 msgid ""
7397 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7398 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7402 msgid "Automatic white balance"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7406 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7410 msgid "Red balance"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7414 msgid "Red chroma balance."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7418 msgid "Blue balance"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7422 msgid "Blue chroma balance."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7427 msgid "Gamma"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7431 msgid "Gamma adjust."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7435 msgid "Automatic gain"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7439 msgid "Automatically set the video gain."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7443 msgid "Gain"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7447 msgid "Picture gain."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7451 msgid "Sharpness"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7455 msgid "Sharpness filter adjust."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7459 msgid "Chroma gain"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7463 msgid "Chroma gain control."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7467 msgid "Automatic chroma gain"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7471 msgid "Automatically control the chroma gain."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7475 msgid "Power line frequency"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7479 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7483 msgid "50 Hz"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7487 msgid "60 Hz"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7491 msgid "Backlight compensation"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7495 msgid "Backlight compensation."
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Band-stop filter"
7501 msgstr "Визуелен филтер"
7503 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7504 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7508 msgid "Horizontal flip"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7512 msgid "Flip the picture horizontally."
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7516 msgid "Vertical flip"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7520 msgid "Flip the picture vertically."
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7524 msgid "Rotate (degrees)"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7528 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7532 msgid "Color killer"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7536 msgid ""
7537 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7538 "signal is weak."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7542 msgid "Color effect"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Select a color effect."
7548 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7551 msgid "Black & white"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7555 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7556 msgid "Sepia"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7560 msgid "Negative"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7564 msgid "Emboss"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7568 msgid "Sketch"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7572 msgid "Sky blue"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7576 msgid "Grass green"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7580 msgid "Skin whiten"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7584 msgid "Vivid"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Audio volume"
7590 msgstr "Звучни кодеци"
7592 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7593 msgid "Volume of the audio input."
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Audio balance"
7599 msgstr "Звучни канали"
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7602 msgid "Balance of the audio input."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7606 msgid "Bass level"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7610 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7614 msgid "Treble level"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7618 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7622 msgid "Mute the audio."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7626 msgid "Loudness mode"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7630 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7634 msgid "v4l2 driver controls"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7638 msgid ""
7639 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7640 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7641 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7642 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7646 msgid "Tuner id"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7650 msgid "Tuner id (see debug output)."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7654 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7658 msgid "Audio mode"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7662 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7667 msgid "All"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7671 msgid "525 lines / 60 Hz"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7675 msgid "625 lines / 50 Hz"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7679 msgid "PAL N Argentina"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7683 msgid "NTSC M Japan"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7687 msgid "NTSC M South Korea"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7691 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7692 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7693 msgid "Mono"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7697 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7701 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7705 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7709 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7713 msgid "Video4Linux2"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7717 msgid "Video4Linux2 input"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7721 msgid "Video input"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7725 msgid "Tuner"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7729 msgid "Controls"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7733 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7737 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7741 msgid "VCD"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7745 msgid "VCD input"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7749 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7755 msgid "Entry"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7759 msgid "Segments"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7764 msgid "Segment"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7768 msgid "LID"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7772 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7773 msgid "Disc"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7777 msgid "VCD Format"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7781 msgid "Application"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7785 msgid "Preparer"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7789 msgid "Vol #"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7793 msgid "Vol max #"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7797 msgid "Volume Set"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7801 msgid "System Id"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7805 msgid "Entries"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7809 msgid "Tracks"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7813 msgid "First Entry Point"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7817 msgid "Last Entry Point"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7821 msgid "Track size (in sectors)"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7826 msgid "type"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7830 msgid "end"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7834 msgid "play list"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7838 msgid "extended selection list"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7842 msgid "selection list"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7846 msgid "unknown type"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7850 msgid "List ID"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7854 msgid "(Super) Video CD"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7858 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7862 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7866 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7870 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7874 msgid "Use playback control?"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7878 msgid ""
7879 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7880 "tracks."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7884 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7888 msgid ""
7889 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7890 "entry."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7894 msgid "Show extended VCD info?"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7898 msgid ""
7899 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7900 "for example playback control navigation."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7904 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7908 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7912 msgid "Media in Zip"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7916 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Zip files filter"
7922 msgstr "Визуелен филтер"
7924 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7925 msgid "Zip access"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7929 msgid "Dummy stream output"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access_output/file.c:65
7933 msgid "Append to file"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access_output/file.c:66
7937 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access_output/file.c:68
7941 msgid "Synchronous writing"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access_output/file.c:69
7945 msgid "Open the file with synchronous writing."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access_output/file.c:72
7949 msgid "File stream output"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7953 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7954 msgid "Username"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7958 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7963 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7964 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7965 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7966 msgid "Password"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7970 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7974 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7975 msgid "Mime"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access_output/http.c:69
7979 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access_output/http.c:71
7983 msgid "Advertise with Bonjour"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access_output/http.c:72
7987 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access_output/http.c:76
7991 msgid "HTTP stream output"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7995 msgid "Active TCP connection"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7999 msgid ""
8000 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8001 "an incoming connection."
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8005 msgid "RTMP stream output"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access_output/shout.c:64
8009 msgid "Stream name"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access_output/shout.c:65
8013 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access_output/shout.c:68
8017 msgid "Stream description"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access_output/shout.c:69
8021 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access_output/shout.c:72
8025 msgid "Stream MP3"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access_output/shout.c:73
8029 msgid ""
8030 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8031 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8032 "shoutcast/icecast server."
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access_output/shout.c:82
8036 msgid "Genre description"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access_output/shout.c:83
8040 msgid "Genre of the content. "
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access_output/shout.c:85
8044 msgid "URL description"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access_output/shout.c:86
8048 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access_output/shout.c:93
8052 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access_output/shout.c:96
8056 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access_output/shout.c:98
8060 msgid "Number of channels"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access_output/shout.c:99
8064 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access_output/shout.c:101
8068 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access_output/shout.c:102
8072 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access_output/shout.c:104
8076 msgid "Stream public"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access_output/shout.c:105
8080 msgid ""
8081 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8082 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8083 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access_output/shout.c:111
8087 msgid "IceCAST output"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8091 msgid "Caching value (ms)"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access_output/udp.c:66
8095 msgid ""
8096 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8097 "milliseconds."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access_output/udp.c:69
8101 msgid "Group packets"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access_output/udp.c:70
8105 msgid ""
8106 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8107 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8108 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access_output/udp.c:77
8112 msgid "UDP stream output"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8116 msgid "AltiVec memcpy"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8120 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8124 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8128 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8132 msgid ""
8133 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8134 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8138 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8142 msgid ""
8143 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8144 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8145 msgstr ""
8147 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8148 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8152 msgid ""
8153 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8154 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8158 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8162 msgid ""
8163 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8164 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8168 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8172 msgid ""
8173 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8174 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8178 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8182 msgid ""
8183 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8184 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8185 "alarm is sent (default 5000)."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8189 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8193 msgid ""
8194 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8195 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8199 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8203 msgid ""
8204 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8205 "saturation (default 2000)."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8209 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8213 msgid ""
8214 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8215 "with audiobargraph_v (default 1)."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8219 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8223 msgid "Audiobar Graph"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8227 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8231 msgid "Dolby Surround decoder"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8235 msgid ""
8236 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8237 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8240 "It works with any source format from mono to 7.1."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8244 msgid "Characteristic dimension"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8248 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8252 msgid "Compensate delay"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8256 msgid ""
8257 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8258 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8259 "case, turn this on to compensate."
8260 msgstr ""
8262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8263 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8267 msgid ""
8268 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8269 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8273 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8277 msgid "Headphone effect"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8281 msgid "Use downmix algorithm"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8285 msgid ""
8286 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8287 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8288 "speakers."
8289 msgstr ""
8291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8292 msgid "Select channel to keep"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8296 msgid ""
8297 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8298 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8302 msgid "Left rear"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8306 msgid "Right rear"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8310 msgid "Left front"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8314 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8318 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8322 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8326 msgid "Sound Delay"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8330 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8331 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8332 msgid "Delay"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8336 msgid "Add a delay effect to the sound"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Delay time"
8342 msgstr "Избриши"
8344 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8345 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8349 msgid "Sweep Depth"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8353 msgid ""
8354 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8355 "be delay-time +/- sweep-depth."
8356 msgstr ""
8358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8359 msgid "Sweep Rate"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8363 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8367 msgid "Feedback Gain"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8371 msgid "Gain on Feedback loop"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8375 msgid "Wet mix"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8379 msgid "Level of delayed signal"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8383 msgid "Dry Mix"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8387 msgid "Level of input signal"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8391 msgid "A/52 dynamic range compression"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8395 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8396 msgid ""
8397 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8398 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8399 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8400 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8404 msgid "Enable internal upmixing"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8408 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8412 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8416 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8420 msgid "DTS dynamic range compression"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8424 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8428 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8432 msgid "Fixed point audio format conversions"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8436 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8440 msgid "MPEG audio decoder"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8444 msgid "Equalizer preset"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8448 msgid "Preset to use for the equalizer."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8452 msgid "Bands gain"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8456 msgid ""
8457 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8458 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8459 "-2 0 2\"."
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8463 msgid "Two pass"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8467 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8468 msgstr ""
8470 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8471 msgid "Global gain"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8475 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8479 msgid "Equalizer with 10 bands"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8483 msgid "Flat"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8488 msgid "Classical"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8492 msgid "Club"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8497 msgid "Dance"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8501 msgid "Full bass"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8505 msgid "Full bass and treble"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8509 msgid "Full treble"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8513 msgid "Headphones"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8517 msgid "Large Hall"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8521 msgid "Live"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8525 msgid "Party"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8529 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8530 msgid "Pop"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8535 msgid "Reggae"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8540 msgid "Rock"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8545 msgid "Ska"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8549 msgid "Soft"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8553 msgid "Soft rock"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8558 msgid "Techno"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8562 msgid "Karaoke"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8566 msgid "Simple Karaoke filter"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8570 msgid "Number of audio buffers"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8574 msgid ""
8575 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8576 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8577 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8578 msgstr ""
8580 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8581 msgid "Maximal volume level"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8585 msgid ""
8586 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8587 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8588 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8592 msgid "Volume normalizer"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8596 msgid "Parametric Equalizer"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8600 msgid "Low freq (Hz)"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8604 msgid "Low freq gain (dB)"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8608 msgid "High freq (Hz)"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8612 msgid "High freq gain (dB)"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8616 msgid "Freq 1 (Hz)"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8620 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8624 msgid "Freq 1 Q"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8628 msgid "Freq 2 (Hz)"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8632 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8636 msgid "Freq 2 Q"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8640 msgid "Freq 3 (Hz)"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8644 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8648 msgid "Freq 3 Q"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8652 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8656 msgid "Resampling quality"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8660 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8664 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8665 msgid "Speex resampler"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8669 msgid "Sample rate converter type"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8673 msgid ""
8674 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8675 "the fast one exhibits low quality."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8679 msgid "SRC resampler"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8683 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8687 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8691 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8695 msgid "Scaletempo"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8699 msgid "Stride Length"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8703 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8707 msgid "Overlap Length"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8711 msgid "Percentage of stride to overlap"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8715 msgid "Search Length"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8719 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8723 msgid "Room size"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8727 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8731 msgid "Room width"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8735 msgid "Width of the virtual room"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8739 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8741 msgid "Wet"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8745 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8747 msgid "Dry"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8752 msgid "Damp"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8756 msgid "Audio Spatializer"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8762 msgid "Spatializer"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8766 msgid "Fixed-point audio mixer"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8770 msgid "Float32 audio mixer"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8774 msgid "Dummy audio output"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8778 msgid "Front speakers"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8782 msgid "Side speakers"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8786 msgid "Rear speakers"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8790 msgid "Center and subwoofer"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8794 msgid "Surround 4.0"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8798 msgid "Surround 4.1"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8802 msgid "Surround 5.0"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8806 msgid "Surround 5.1"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8810 msgid "Surround 7.1"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8814 msgid "S/PDIF"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8818 msgid "ALSA audio output"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8822 #, fuzzy
8823 msgid "ALSA device"
8824 msgstr "Екран резолуција"
8826 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8827 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8828 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8829 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8831 msgid "Audio Device"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8835 msgid "Audio output failed"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8842 "%s."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_output/amem.c:34
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Audio memory"
8848 msgstr "Звучни кодеци"
8850 #: modules/audio_output/amem.c:35
8851 msgid "Audio memory output"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/audio_output/amem.c:42
8855 msgid "Sample format"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8859 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8863 msgid ""
8864 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8865 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8866 "playback."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8870 msgid "HAL AudioUnit output"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8874 msgid ""
8875 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8876 msgstr ""
8878 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8879 msgid "Audio device is not configured"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8883 msgid ""
8884 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8885 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8889 #, c-format
8890 msgid "%s (Encoded Output)"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8894 msgid "Output device"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_output/directx.c:120
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Select your audio output device"
8900 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
8902 #: modules/audio_output/directx.c:122
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Speaker configuration"
8905 msgstr "&VLM Конфикурирање"
8907 #: modules/audio_output/directx.c:123
8908 msgid ""
8909 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8910 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_output/directx.c:127
8914 msgid "DirectX audio output"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8918 msgid "3 Front 2 Rear"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8922 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8923 msgid "2 Front 2 Rear"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8927 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8928 msgid "A/52 over S/PDIF"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_output/file.c:80
8932 msgid "Output format"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_output/file.c:81
8936 msgid ""
8937 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8938 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_output/file.c:85
8942 msgid "Number of output channels"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_output/file.c:86
8946 msgid ""
8947 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8948 "restrict the number of channels here."
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_output/file.c:89
8952 msgid "Add WAVE header"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_output/file.c:90
8956 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_output/file.c:107
8960 msgid "Output file"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_output/file.c:108
8964 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_output/file.c:111
8968 msgid "File audio output"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_output/jack.c:70
8972 msgid "Automatically connect to writable clients"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_output/jack.c:72
8976 msgid ""
8977 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8978 "writable JACK clients found."
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_output/jack.c:76
8982 msgid "Connect to clients matching"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_output/jack.c:78
8986 msgid ""
8987 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8988 "regular expression will be considered for connection."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_output/jack.c:86
8992 msgid "JACK audio output"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_output/kai.c:67
8996 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_output/kai.c:70
9000 msgid "Open audio in exclusive mode."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_output/kai.c:72
9004 msgid ""
9005 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9006 "audio."
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_output/kai.c:82
9010 msgid "K Audio Interface audio output"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_output/oss.c:99
9014 msgid "Open Sound System"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_output/oss.c:104
9018 msgid "OSS DSP device"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9022 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9026 msgid "PORTAUDIO audio output"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9030 msgid "5.1"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9034 msgid "Pulseaudio audio output"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Audio device"
9040 msgstr "Звучни кодеци"
9042 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9043 msgid "Microsoft Soundmapper"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9047 msgid "Select Audio Device"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9051 msgid ""
9052 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9053 "VLC restart to apply."
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9057 msgid "Default Audio Device"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9061 msgid "Win32 waveOut extension output"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9065 msgid "Use float32 output"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9069 msgid ""
9070 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9071 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/a52.c:52
9075 msgid "A/52 parser"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/codec/a52.c:59
9079 msgid "A/52 audio packetizer"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/adpcm.c:48
9083 msgid "ADPCM audio decoder"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/aes3.c:48
9087 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/aes3.c:53
9091 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/araw.c:49
9095 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/araw.c:58
9099 msgid "Raw audio encoder"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9103 msgid "Non-ref"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9107 msgid "Bidir"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9111 msgid "Non-key"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9115 msgid "rd"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9119 msgid "bits"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9123 msgid "simple"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9127 msgid ""
9128 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9129 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9130 "MJPEG and other codecs"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9134 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9138 msgid "Decoding"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9142 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9143 msgid "Encoding"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9147 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9151 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9155 msgid "Direct rendering"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9159 msgid "Error resilience"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9163 msgid ""
9164 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9165 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9166 "can produce a lot of errors.\n"
9167 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9171 msgid "Workaround bugs"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9175 msgid ""
9176 "Try to fix some bugs:\n"
9177 "1  autodetect\n"
9178 "2  old msmpeg4\n"
9179 "4  xvid interlaced\n"
9180 "8  ump4 \n"
9181 "16 no padding\n"
9182 "32 ac vlc\n"
9183 "64 Qpel chroma.\n"
9184 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9185 "\"ump4\", enter 40."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9189 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9190 msgid "Hurry up"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9194 msgid ""
9195 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9196 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9200 msgid "Allow speed tricks"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9204 msgid ""
9205 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9209 msgid "Skip frame (default=0)"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9213 msgid ""
9214 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9215 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9219 msgid "Skip idct (default=0)"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9223 msgid ""
9224 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9225 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9229 msgid "Debug mask"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9233 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9237 msgid "Visualize motion vectors"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9241 msgid ""
9242 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9243 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9244 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9245 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9246 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9247 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9251 msgid "Low resolution decoding"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9255 msgid ""
9256 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9257 "processing power"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9261 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9265 msgid ""
9266 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9267 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9271 msgid "Hardware decoding"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9275 msgid "This allows hardware decoding when available."
9276 msgstr ""
9278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9279 msgid "Threads"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9283 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9287 msgid "Ratio of key frames"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9291 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9295 msgid "Ratio of B frames"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9299 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9303 msgid "Video bitrate tolerance"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9307 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9311 msgid "Interlaced encoding"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9315 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9319 msgid "Interlaced motion estimation"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9323 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9327 msgid "Pre-motion estimation"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9331 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9335 msgid "Rate control buffer size"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9339 msgid ""
9340 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9341 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9345 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9349 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9353 msgid "I quantization factor"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9357 msgid ""
9358 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9359 "same qscale for I and P frames)."
9360 msgstr ""
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9363 #: modules/demux/mod.c:78
9364 msgid "Noise reduction"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9368 msgid ""
9369 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9370 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9374 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9378 msgid ""
9379 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9380 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9381 "standard MPEG2 decoders."
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9385 msgid "Quality level"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9389 msgid ""
9390 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9391 "encoding very much)."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9395 msgid ""
9396 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9397 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9398 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9399 "to ease the encoder's task."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9403 msgid "Minimum video quantizer scale"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9407 msgid "Minimum video quantizer scale."
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9411 msgid "Maximum video quantizer scale"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9415 msgid "Maximum video quantizer scale."
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9419 msgid "Trellis quantization"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9423 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9427 msgid "Fixed quantizer scale"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9431 msgid ""
9432 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9433 "255.0)."
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9437 msgid "Strict standard compliance"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9441 msgid ""
9442 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9446 msgid "Luminance masking"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9450 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9451 msgstr ""
9453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9454 msgid "Darkness masking"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9458 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9462 msgid "Motion masking"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9466 msgid ""
9467 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9468 "(default: 0.0)."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9472 msgid "Border masking"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9476 msgid ""
9477 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9478 "0.0)."
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9482 msgid "Luminance elimination"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9486 msgid ""
9487 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9488 "The H264 specification recommends -4."
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9492 msgid "Chrominance elimination"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9496 msgid ""
9497 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9498 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9502 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9506 msgid ""
9507 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9508 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9509 "(default: main)"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9513 #, c-format
9514 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9518 #, c-format
9519 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9526 "%s.\n"
9527 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9528 "\n"
9529 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9530 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9534 msgid "VLC could not open the encoder."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/cc.c:55
9538 msgid "CC 608/708"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/cc.c:56
9542 msgid "Closed Captions decoder"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/cdg.c:87
9546 msgid "CDG video decoder"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9550 msgid "CVD subtitle decoder"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9554 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/ddummy.c:36
9558 msgid "Save raw codec data"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/ddummy.c:38
9562 msgid ""
9563 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9564 "main options."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/ddummy.c:47
9568 msgid "Dummy decoder"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9572 msgid "Dump decoder"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9576 msgid "Constant quality factor"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/dirac.c:62
9580 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9584 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/dirac.c:66
9588 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/dirac.c:69
9592 msgid "Enable lossless coding"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/dirac.c:70
9596 msgid ""
9597 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9598 "reproduction of the original"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9602 msgid "Prefilter"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9606 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9610 msgid "Centre Weighted Median"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/dirac.c:80
9614 msgid "Rectangular Linear Phase"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/dirac.c:80
9618 msgid "Diagonal Linear Phase"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9622 msgid "Amount of prefiltering"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9626 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9630 msgid "Chroma format"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9634 msgid ""
9635 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9639 msgid "4:2:0"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9643 msgid "4:2:2"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9647 msgid "4:4:4"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/dirac.c:96
9651 msgid "Distance between 'P' frames"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/dirac.c:100
9655 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9659 msgid "Picture coding mode"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9663 msgid ""
9664 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9665 "pseudo-progressive frame"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9669 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9673 msgid "force coding frame as single picture"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9677 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/dirac.c:116
9681 msgid "Width of motion compensation blocks"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/dirac.c:120
9685 msgid "Height of motion compensation blocks"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/dirac.c:125
9689 msgid "Block overlap (%)"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/dirac.c:126
9693 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/dirac.c:131
9697 msgid "xblen"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/dirac.c:132
9701 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/dirac.c:136
9705 msgid "yblen"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/dirac.c:137
9709 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/dirac.c:140
9713 msgid "Motion vector precision"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/dirac.c:141
9717 msgid "Motion vector precision in pels."
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/dirac.c:146
9721 msgid "Simple ME search area x:y"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/dirac.c:147
9725 msgid ""
9726 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9727 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9731 msgid "Three component motion estimation"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9735 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9739 msgid "Intra picture DWT filter"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9743 msgid "Inter picture DWT filter"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9747 msgid "Number of DWT iterations"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9751 msgid "Also known as DWT levels"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9755 msgid "Enable multiple quantizers"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9759 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/dirac.c:174
9763 msgid "Enable spatial partitioning"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9767 msgid "Disable arithmetic coding"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9771 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/dirac.c:184
9775 msgid "cycles per degree"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/dirac.c:206
9779 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9783 msgid "DirectMedia Object decoder"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9787 msgid "DirectMedia Object encoder"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/dts.c:53
9791 msgid "DTS parser"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/dts.c:58
9795 msgid "DTS audio packetizer"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9799 msgid "Decoding X coordinate"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9803 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9807 msgid "Decoding Y coordinate"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9811 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9815 msgid "Subpicture position"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9819 msgid ""
9820 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9821 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9822 "g. 6=top-right)."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9826 msgid "Encoding X coordinate"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9830 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9834 msgid "Encoding Y coordinate"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9838 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9842 msgid "DVB subtitles decoder"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9846 msgid "DVB subtitles"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9850 msgid "DVB subtitles encoder"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/edummy.c:40
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Dummy encoder"
9856 msgstr "Видео кодеци"
9858 #: modules/codec/faad.c:45
9859 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/faad.c:391
9863 msgid "AAC extension"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/flac.c:111
9867 msgid "Flac audio decoder"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/flac.c:117
9871 msgid "Flac audio encoder"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9875 msgid "Sound fonts (required)"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9879 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9883 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9887 msgid "FluidSynth"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9891 msgid "MIDI synthesis not set up"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9895 msgid ""
9896 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9897 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9898 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9905 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9906 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9910 msgid "Formatted Subtitles"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/kate.c:195
9914 msgid ""
9915 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9916 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9917 "rendering via Tiger is enabled."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/kate.c:202
9921 msgid "Shadow"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/kate.c:202
9925 msgid "Outline"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9929 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9930 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9931 #: modules/video_filter/rss.c:71
9932 msgid "Black"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9936 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9937 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9938 #: modules/video_filter/rss.c:72
9939 msgid "Gray"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9943 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9944 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9945 #: modules/video_filter/rss.c:72
9946 msgid "Silver"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9950 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9951 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
9952 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9953 msgid "White"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9957 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9958 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9959 #: modules/video_filter/rss.c:72
9960 msgid "Maroon"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9965 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9966 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
9967 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9968 #: modules/video_filter/rss.c:72
9969 msgid "Red"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9973 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9974 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9975 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9976 msgid "Fuchsia"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9980 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9981 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9982 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9983 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9984 msgid "Yellow"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9988 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9989 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
9990 #: modules/video_filter/rss.c:73
9991 msgid "Olive"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
9996 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9997 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
9998 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9999 msgid "Green"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10003 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10004 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10005 #: modules/video_filter/rss.c:74
10006 msgid "Teal"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10010 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10011 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10012 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10013 msgid "Lime"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10017 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10018 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10019 #: modules/video_filter/rss.c:74
10020 msgid "Purple"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10024 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10025 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10026 #: modules/video_filter/rss.c:74
10027 msgid "Navy"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10032 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10033 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10034 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10035 #: modules/video_filter/rss.c:74
10036 msgid "Blue"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10040 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10041 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10042 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10043 msgid "Aqua"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/kate.c:214
10047 msgid "Use Tiger for rendering"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/kate.c:215
10051 msgid ""
10052 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10053 "only render static text and bitmap based streams."
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/kate.c:219
10057 msgid "Rendering quality"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/kate.c:220
10061 msgid ""
10062 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10063 "highest quality."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/kate.c:224
10067 msgid "Default font effect"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/kate.c:225
10071 msgid ""
10072 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10073 "backgrounds."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/kate.c:229
10077 msgid "Default font effect strength"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/kate.c:230
10081 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/kate.c:234
10085 msgid "Default font description"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/kate.c:235
10089 msgid ""
10090 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10091 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10092 "font parameters where appropriate."
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/kate.c:240
10096 msgid "Default font color"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/kate.c:241
10100 msgid ""
10101 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10102 "font color to use."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/kate.c:245
10106 msgid "Default font alpha"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/kate.c:246
10110 msgid ""
10111 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10112 "particular font color to use."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/kate.c:250
10116 msgid "Default background color"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/kate.c:251
10120 msgid ""
10121 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10122 "color to use."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/kate.c:255
10126 msgid "Default background alpha"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/kate.c:256
10130 msgid ""
10131 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10132 "specify a particular background color to use."
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/kate.c:262
10136 msgid ""
10137 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10138 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10139 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10140 "available.\n"
10141 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10142 "played. This will hopefully be fixed soon."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/kate.c:271
10146 msgid "Kate"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/kate.c:272
10150 msgid "Kate overlay decoder"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/kate.c:291
10154 msgid "Tiger rendering defaults"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/kate.c:326
10158 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/libass.c:56
10162 msgid "Subtitles (advanced)"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/libass.c:57
10166 msgid "Subtitle renderers using libass"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10170 msgid "Building font cache"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/libass.c:221
10174 msgid ""
10175 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10176 "This should take less than a minute."
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10180 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/lpcm.c:59
10184 msgid "Linear PCM audio decoder"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/lpcm.c:64
10188 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/lpcm.c:70
10192 msgid "Linear PCM audio encoder"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/mash.cpp:70
10196 msgid "Video decoder using openmash"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10200 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10204 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10208 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10212 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/png.c:58
10216 msgid "PNG video decoder"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/quicktime.c:67
10220 msgid "QuickTime library decoder"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10224 msgid "Pseudo raw video decoder"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10228 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/realvideo.c:126
10232 msgid "RealVideo library decoder"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10236 msgid "Rate control method"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10240 msgid "Method used to encode the video sequence"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10244 msgid "Constant noise threshold mode"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10250 msgstr "Контролирај изгледи"
10252 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Low Delay mode"
10255 msgstr "Избриши"
10257 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10258 msgid "Lossless mode"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10262 msgid "Constant lambda mode"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10266 msgid "Constant error mode"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10270 msgid "Constant quality mode"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10274 msgid "GOP structure"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10278 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10282 msgid ""
10283 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10284 "previous or future pictures."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10288 msgid "I-frame only sequence"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10292 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10296 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10300 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10304 msgid "Noise Threshold"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10308 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10312 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10316 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10320 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10324 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10328 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10332 msgid "GOP length"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10336 msgid ""
10337 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10338 "group of pictures"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10342 msgid "No pre-filtering"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10346 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Add Noise"
10352 msgstr "Додади датотека..."
10354 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10355 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Low Pass Ffilter"
10361 msgstr "Визуелен филтер"
10363 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10364 msgid "Size of motion compensation blocks"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10368 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10369 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10373 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10377 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10381 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10385 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10389 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10393 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10397 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10401 msgid "Motion Vector precision"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10405 msgid "Motion Vector precision in pels"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10409 msgid "perceptual weighting method"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10413 msgid "perceptual distance"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10417 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10421 msgid "Horizontal slices per frame"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10425 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10429 msgid "Vertical slices per frame"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10433 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10437 msgid "Size of code blocks in each subband"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10441 msgid "small - use small code blocks"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10445 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10449 msgid "large - use large code blocks"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10453 msgid "full - One code block per subband"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10457 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Number of levels of downsampling"
10463 msgstr "Број на ѕвезди"
10465 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10466 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10470 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10474 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10478 msgid "Enable Scene Change Detection"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10482 msgid "Force Profile"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10486 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10490 msgid "VC2 Simple Profile"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10494 msgid "VC2 Main Profile"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10498 msgid "Main Profile"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10502 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10506 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10510 msgid "SDL Image decoder"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10514 msgid "SDL_image video decoder"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10518 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10525 msgid "Mode"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/speex.c:59
10529 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10533 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10534 msgid "Encoding quality"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/speex.c:63
10538 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/speex.c:65
10542 msgid "Encoding complexity"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/speex.c:67
10546 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/speex.c:69
10550 msgid "Maximal bitrate"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/speex.c:71
10554 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10558 msgid "CBR encoding"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/speex.c:75
10562 msgid ""
10563 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10564 "bitrate encoding (VBR)."
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/speex.c:78
10568 msgid "Voice activity detection"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/speex.c:80
10572 msgid ""
10573 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10574 "mode."
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/speex.c:83
10578 msgid "Discontinuous Transmission"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/speex.c:85
10582 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/speex.c:89
10586 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/speex.c:89
10590 msgid "Wide-band (16kHz)"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/speex.c:89
10594 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/speex.c:96
10598 msgid "Speex audio decoder"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/speex.c:98
10602 msgid "Speex"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/speex.c:102
10606 msgid "Speex audio packetizer"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/speex.c:107
10610 msgid "Speex audio encoder"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10614 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10618 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10622 msgid "DVD subtitles decoder"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10626 #, fuzzy
10627 msgid "DVD subtitles"
10628 msgstr "Превод"
10630 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10631 msgid "DVD subtitles packetizer"
10632 msgstr ""
10634 #. xgettext:
10635 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10636 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10637 #. languages using the Latin alphabet.
10638 #: modules/codec/subsdec.c:94
10639 msgid "Default (Windows-1252)"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/subsdec.c:95
10643 #, fuzzy
10644 msgid "System codeset"
10645 msgstr "Други кодеци"
10647 #: modules/codec/subsdec.c:96
10648 msgid "Universal (UTF-8)"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/subsdec.c:97
10652 msgid "Universal (UTF-16)"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/subsdec.c:98
10656 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/subsdec.c:99
10660 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/subsdec.c:100
10664 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/subsdec.c:104
10668 msgid "Western European (Latin-9)"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/subsdec.c:105
10672 msgid "Western European (Windows-1252)"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/subsdec.c:107
10676 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/subsdec.c:108
10680 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/subsdec.c:110
10684 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/subsdec.c:112
10688 msgid "Nordic (Latin-6)"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/subsdec.c:114
10692 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/subsdec.c:115
10696 msgid "Russian (KOI8-R)"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/subsdec.c:116
10700 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/subsdec.c:118
10704 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/subsdec.c:119
10708 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/subsdec.c:121
10712 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/subsdec.c:122
10716 msgid "Greek (Windows-1253)"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/subsdec.c:124
10720 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/subsdec.c:125
10724 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/subsdec.c:127
10728 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/subsdec.c:128
10732 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/subsdec.c:131
10736 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/subsdec.c:132
10740 msgid "Thai (Windows-874)"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/subsdec.c:134
10744 msgid "Baltic (Latin-7)"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/subsdec.c:135
10748 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/subsdec.c:138
10752 msgid "Celtic (Latin-8)"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/subsdec.c:141
10756 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/subsdec.c:143
10760 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/subsdec.c:144
10764 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/subsdec.c:145
10768 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/subsdec.c:146
10772 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/subsdec.c:147
10776 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/subsdec.c:148
10780 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/subsdec.c:149
10784 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/subsdec.c:150
10788 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/subsdec.c:151
10792 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/subsdec.c:152
10796 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/subsdec.c:154
10800 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/subsdec.c:155
10804 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/subsdec.c:162
10808 msgid "Subtitles text encoding"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/subsdec.c:163
10812 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/subsdec.c:164
10816 msgid "Subtitles justification"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/subsdec.c:165
10820 msgid "Set the justification of subtitles"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/subsdec.c:166
10824 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/subsdec.c:167
10828 msgid ""
10829 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/subsdec.c:170
10833 msgid ""
10834 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10835 "but you can choose to disable all formatting."
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/subsdec.c:178
10839 msgid "Text subtitles decoder"
10840 msgstr ""
10842 #. xgettext:
10843 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10844 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10845 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10846 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10847 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10848 #. Other scripts use other code pages.
10850 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10851 #. the VideoLAN translators mailing list.
10852 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10853 msgctxt "GetACP"
10854 msgid "CP1252"
10855 msgstr "CP1251"
10857 #: modules/codec/subsusf.c:46
10858 msgid "USFSubs"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/subsusf.c:47
10862 msgid "USF subtitles decoder"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/t140.c:35
10866 msgid "T.140 text encoder"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10870 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10874 msgid "SVCD subtitles"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10878 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/telx.c:54
10882 msgid "Override page"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/telx.c:55
10886 msgid ""
10887 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10888 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10889 "usually 888 or 889)."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/telx.c:60
10893 msgid "Ignore subtitle flag"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/telx.c:61
10897 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/telx.c:64
10901 msgid "Workaround for France"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/telx.c:65
10905 msgid ""
10906 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10907 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10908 "your subtitles don't appear."
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/telx.c:71
10912 msgid "Teletext subtitles decoder"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10916 msgid ""
10917 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10918 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/theora.c:105
10922 msgid "Theora video decoder"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/theora.c:111
10926 msgid "Theora video packetizer"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/theora.c:117
10930 msgid "Theora video encoder"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/twolame.c:56
10934 msgid ""
10935 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10936 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/twolame.c:59
10940 msgid "Stereo mode"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/twolame.c:60
10944 msgid "Handling mode for stereo streams"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/twolame.c:61
10948 msgid "VBR mode"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/twolame.c:63
10952 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/twolame.c:64
10956 msgid "Psycho-acoustic model"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/twolame.c:66
10960 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/twolame.c:70
10964 msgid "Dual mono"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/twolame.c:70
10968 msgid "Joint stereo"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/twolame.c:75
10972 msgid "Libtwolame audio encoder"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/vorbis.c:175
10976 msgid "Maximum encoding bitrate"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/vorbis.c:177
10980 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/vorbis.c:178
10984 msgid "Minimum encoding bitrate"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/vorbis.c:180
10988 msgid ""
10989 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10990 "channel."
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/vorbis.c:183
10994 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/vorbis.c:187
10998 msgid "Vorbis audio decoder"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/vorbis.c:198
11002 msgid "Vorbis audio packetizer"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/vorbis.c:205
11006 msgid "Vorbis audio encoder"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11010 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/x264.c:57
11014 msgid "Maximum GOP size"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/x264.c:58
11018 msgid ""
11019 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11020 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/x264.c:62
11024 msgid "Minimum GOP size"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/x264.c:63
11028 msgid ""
11029 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11030 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11031 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11032 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11033 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11034 "the IDR-frame. \n"
11035 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11036 "frames, but do not start a new GOP."
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/x264.c:72
11040 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/x264.c:74
11044 msgid ""
11045 "none: use closed GOPs only\n"
11046 "normal: use standard open GOPs\n"
11047 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/x264.c:78
11051 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/x264.c:81
11055 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/x264.c:82
11059 msgid ""
11060 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11061 "ray compatibility\n"
11062 "e.g. resolution, framerate, level"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/x264.c:85
11066 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/x264.c:86
11070 msgid ""
11071 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11072 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11073 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11074 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11075 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11076 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11077 "1 to 100."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/x264.c:97
11081 msgid "B-frames between I and P"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/x264.c:98
11085 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/x264.c:101
11089 msgid "Adaptive B-frame decision"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/x264.c:102
11093 msgid ""
11094 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11095 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/x264.c:106
11099 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/x264.c:107
11103 msgid ""
11104 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11105 "negative values cause less B-frames."
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/x264.c:111
11109 msgid "Keep some B-frames as references"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/x264.c:112
11113 msgid ""
11114 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11115 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11116 "appropriately.\n"
11117 " - none: Disabled\n"
11118 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11119 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/x264.c:120
11123 msgid "CABAC"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/x264.c:121
11127 msgid ""
11128 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11129 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/x264.c:125
11133 msgid "Number of reference frames"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/x264.c:126
11137 msgid ""
11138 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11139 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11140 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/x264.c:131
11144 msgid "Skip loop filter"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/x264.c:132
11148 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/x264.c:134
11152 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/x264.c:135
11156 msgid ""
11157 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11158 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/x264.c:139
11162 msgid "H.264 level"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/x264.c:140
11166 msgid ""
11167 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11168 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11169 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11170 "for letting x264 set level."
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/x264.c:145
11174 msgid "H.264 profile"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/x264.c:146
11178 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/x264.c:152
11182 msgid "Interlaced mode"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/x264.c:153
11186 msgid "Pure-interlaced mode."
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/x264.c:155
11190 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/x264.c:156
11194 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/x264.c:158
11198 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/x264.c:159
11202 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/x264.c:161
11206 msgid "Force number of slices per frame"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/x264.c:162
11210 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/x264.c:164
11214 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/x264.c:165
11218 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/x264.c:167
11222 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/x264.c:168
11226 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/x264.c:171
11230 msgid "Set QP"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/x264.c:172
11234 msgid ""
11235 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11236 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/x264.c:176
11240 msgid "Quality-based VBR"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/x264.c:177
11244 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/x264.c:179
11248 msgid "Min QP"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/x264.c:180
11252 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/x264.c:183
11256 msgid "Max QP"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/x264.c:184
11260 msgid "Maximum quantizer parameter."
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/x264.c:186
11264 msgid "Max QP step"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/x264.c:187
11268 msgid "Max QP step between frames."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/x264.c:189
11272 msgid "Average bitrate tolerance"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/x264.c:190
11276 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/x264.c:193
11280 msgid "Max local bitrate"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/x264.c:194
11284 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/x264.c:196
11288 msgid "VBV buffer"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/x264.c:197
11292 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/x264.c:200
11296 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/x264.c:201
11300 msgid ""
11301 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11302 "0.0 to 1.0."
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/x264.c:204
11306 msgid "How AQ distributes bits"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/x264.c:205
11310 msgid ""
11311 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11312 " - 0: Disabled\n"
11313 " - 1: Current x264 default mode\n"
11314 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11315 "frame"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/x264.c:210
11319 msgid "Strength of AQ"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/x264.c:211
11323 msgid ""
11324 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11325 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11326 " - 0.5: weak AQ\n"
11327 " - 1.5: strong AQ"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/x264.c:217
11331 msgid "QP factor between I and P"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/x264.c:218
11335 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/x264.c:221
11339 msgid "QP factor between P and B"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/x264.c:222
11343 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/x264.c:224
11347 msgid "QP difference between chroma and luma"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/x264.c:225
11351 msgid "QP difference between chroma and luma."
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/x264.c:227
11355 msgid "Multipass ratecontrol"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/x264.c:228
11359 msgid ""
11360 "Multipass ratecontrol:\n"
11361 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11362 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11363 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/x264.c:233
11367 msgid "QP curve compression"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/x264.c:234
11371 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11375 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/x264.c:237
11379 msgid ""
11380 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11381 "blurs complexity."
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/x264.c:241
11385 msgid ""
11386 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11387 "blurs quants."
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/x264.c:246
11391 msgid "Partitions to consider"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/x264.c:247
11395 msgid ""
11396 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11397 " - none  : \n"
11398 " - fast  : i4x4\n"
11399 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11400 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11401 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11402 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/x264.c:255
11406 msgid "Direct MV prediction mode"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/x264.c:256
11410 msgid "Direct MV prediction mode."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/x264.c:258
11414 msgid "Direct prediction size"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/x264.c:259
11418 msgid ""
11419 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11420 " -  1: 8x8\n"
11421 " - -1: smallest possible according to level\n"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/x264.c:264
11425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/x264.c:265
11429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/x264.c:267
11433 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/x264.c:268
11437 msgid ""
11438 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11439 " - 1: Blind offset\n"
11440 " - 2: Smart analysis\n"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/x264.c:273
11444 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/x264.c:274
11448 msgid ""
11449 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11450 "(fast)\n"
11451 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11452 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11453 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11454 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/x264.c:281
11458 msgid "Maximum motion vector search range"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/x264.c:282
11462 msgid ""
11463 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11464 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11465 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/x264.c:287
11469 msgid "Maximum motion vector length"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/x264.c:288
11473 msgid ""
11474 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/x264.c:291
11478 msgid "Minimum buffer space between threads"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/x264.c:292
11482 msgid ""
11483 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11484 "threads."
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/x264.c:295
11488 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/x264.c:296
11492 msgid ""
11493 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11494 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11495 "default off"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/x264.c:300
11499 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/x264.c:302
11503 msgid ""
11504 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11505 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11506 "quality). Range 1 to 9."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/x264.c:306
11510 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/x264.c:307
11514 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/x264.c:310
11518 msgid "Decide references on a per partition basis"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/x264.c:311
11522 msgid ""
11523 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11524 "as opposed to only one ref per macroblock."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/x264.c:315
11528 msgid "Chroma in motion estimation"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/x264.c:316
11532 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/x264.c:319
11536 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/x264.c:320
11540 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/x264.c:322
11544 msgid "Adaptive spatial transform size"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/x264.c:324
11548 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/x264.c:326
11552 msgid "Trellis RD quantization"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/x264.c:327
11556 msgid ""
11557 "Trellis RD quantization: \n"
11558 " - 0: disabled\n"
11559 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11560 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11561 "This requires CABAC."
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/x264.c:333
11565 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/x264.c:334
11569 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/x264.c:336
11573 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/x264.c:337
11577 msgid ""
11578 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11579 "small single coefficient."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/x264.c:340
11583 msgid "Use Psy-optimizations"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/x264.c:341
11587 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/x264.c:345
11591 msgid ""
11592 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11593 "a useful range."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:348
11597 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:349
11601 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/x264.c:352
11605 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/x264.c:353
11609 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/x264.c:358
11613 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/x264.c:359
11617 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/x264.c:362
11621 msgid "CPU optimizations"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/x264.c:363
11625 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/x264.c:365
11629 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/x264.c:366
11633 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/x264.c:368
11637 msgid "PSNR computation"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/x264.c:369
11641 msgid ""
11642 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11643 "quality."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/x264.c:372
11647 msgid "SSIM computation"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/x264.c:373
11651 msgid ""
11652 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11653 "quality."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/x264.c:376
11657 msgid "Quiet mode"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/x264.c:377
11661 msgid "Quiet mode."
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11665 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11666 msgid "Statistics"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/x264.c:380
11670 msgid "Print stats for each frame."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/x264.c:382
11674 msgid "SPS and PPS id numbers"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:383
11678 msgid ""
11679 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11680 "settings."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/x264.c:386
11684 msgid "Access unit delimiters"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/x264.c:387
11688 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/x264.c:389
11692 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/x264.c:390
11696 msgid ""
11697 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11698 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11702 #, fuzzy
11703 msgid "HRD-timing information"
11704 msgstr "Информации"
11706 #: modules/codec/x264.c:396
11707 msgid ""
11708 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11709 "by user settings."
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/x264.c:398
11713 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/x264.c:403
11717 msgid "dia"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/x264.c:403
11721 msgid "hex"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/x264.c:403
11725 msgid "umh"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:403
11729 msgid "esa"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/x264.c:403
11733 msgid "tesa"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/x264.c:414
11737 msgid "fast"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/x264.c:414
11741 msgid "normal"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/x264.c:414
11745 msgid "slow"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/x264.c:414
11749 msgid "all"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:419
11753 msgid "spatial"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:419
11757 msgid "temporal"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11761 msgid "auto"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/x264.c:422
11765 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/zvbi.c:57
11769 msgid "Teletext page"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/zvbi.c:58
11773 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11777 msgid "Teletext transparency"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/zvbi.c:62
11781 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/zvbi.c:65
11785 msgid "Teletext alignment"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/zvbi.c:67
11789 msgid ""
11790 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11791 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11792 "6 = top-right)."
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/zvbi.c:71
11796 msgid "Teletext text subtitles"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/zvbi.c:72
11800 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/zvbi.c:81
11804 msgid "VBI and Teletext decoder"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/zvbi.c:82
11808 msgid "VBI & Teletext"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11812 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11816 msgid ""
11817 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11818 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11819 "<pid>"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11823 msgid "dbus"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11827 msgid "D-Bus control interface"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11831 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11834 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11840 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11841 msgid "VLC media player"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11845 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/control/dummy.c:39
11849 msgid ""
11850 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11851 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11852 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/control/dummy.c:49
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Dummy interface"
11858 msgstr "Главен изглед"
11860 #: modules/control/gestures.c:81
11861 msgid "Motion threshold (10-100)"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/control/gestures.c:83
11865 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/control/gestures.c:85
11869 msgid "Trigger button"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/control/gestures.c:87
11873 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11874 msgstr ""
11876 #: modules/control/gestures.c:97
11877 msgid "Middle"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/control/gestures.c:100
11881 msgid "Gestures"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/control/gestures.c:108
11885 msgid "Mouse gestures control interface"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11889 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11890 msgid "Global Hotkeys"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11894 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11895 msgid "Global Hotkeys interface"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/control/hotkeys.c:97
11899 msgid "Volume Control"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/control/hotkeys.c:97
11903 msgid "Position Control"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
11907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
11908 msgid "Ignore"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11913 msgid "Hotkeys"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/control/hotkeys.c:101
11917 msgid "Hotkeys management interface"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/control/hotkeys.c:108
11921 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/control/hotkeys.c:109
11925 msgid ""
11926 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
11927 "mousewheel event can be ignored"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/control/hotkeys.c:375
11931 #, c-format
11932 msgid "Audio Device: %s"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/control/hotkeys.c:471
11936 #, c-format
11937 msgid "Audio track: %s"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11941 #, c-format
11942 msgid "Subtitle track: %s"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/control/hotkeys.c:488
11946 msgid "N/A"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/control/hotkeys.c:537
11950 #, c-format
11951 msgid "Aspect ratio: %s"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/control/hotkeys.c:565
11955 #, c-format
11956 msgid "Crop: %s"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/control/hotkeys.c:579
11960 msgid "Zooming reset"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/control/hotkeys.c:587
11964 msgid "Scaled to screen"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/control/hotkeys.c:590
11968 msgid "Original Size"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/control/hotkeys.c:618
11972 msgid "Deinterlace off"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/control/hotkeys.c:638
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Deinterlace on"
11978 msgstr "Изглед"
11980 #: modules/control/hotkeys.c:671
11981 #, c-format
11982 msgid "Zoom mode: %s"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
11986 #, c-format
11987 msgid "Subtitle delay %i ms"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/control/hotkeys.c:797
11991 #, c-format
11992 msgid "Subtitle position %i px"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
11996 #, c-format
11997 msgid "Audio delay %i ms"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/control/hotkeys.c:855
12001 msgid "Recording"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/control/hotkeys.c:857
12005 msgid "Recording done"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12009 #, c-format
12010 msgid "Volume %d%%"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12014 #, c-format
12015 msgid "Speed: %.2fx"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/control/lirc.c:47
12019 msgid "Change the lirc configuration file"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/control/lirc.c:49
12023 msgid ""
12024 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12025 "users home directory."
12026 msgstr ""
12028 #: modules/control/lirc.c:59
12029 msgid "Infrared"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/control/lirc.c:62
12033 msgid "Infrared remote control interface"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/control/motion.c:77
12037 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/control/motion.c:83
12041 msgid "motion"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/control/motion.c:86
12045 msgid "motion control interface"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/control/motion.c:87
12049 msgid ""
12050 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/control/netsync.c:57
12054 msgid "Network master clock"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/control/netsync.c:58
12058 msgid ""
12059 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12060 "over clients listening on the masters network ip address"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/control/netsync.c:62
12064 msgid "Master server ip address"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/control/netsync.c:63
12068 msgid ""
12069 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/control/netsync.c:66
12073 msgid "UDP timeout (in ms)"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/control/netsync.c:67
12077 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/control/netsync.c:71
12081 msgid "Network Sync"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/control/netsync.c:72
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Network synchronization"
12087 msgstr "Мрежа"
12089 #: modules/control/ntservice.c:43
12090 msgid "Install Windows Service"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/control/ntservice.c:45
12094 msgid "Install the Service and exit."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/control/ntservice.c:46
12098 msgid "Uninstall Windows Service"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/control/ntservice.c:48
12102 msgid "Uninstall the Service and exit."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/control/ntservice.c:49
12106 msgid "Display name of the Service"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/control/ntservice.c:51
12110 msgid "Change the display name of the Service."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/control/ntservice.c:52
12114 msgid "Configuration options"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/control/ntservice.c:54
12118 msgid ""
12119 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12120 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12121 "configured."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/control/ntservice.c:59
12125 msgid ""
12126 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12127 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12128 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/control/ntservice.c:65
12132 msgid "NT Service"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/control/ntservice.c:66
12136 msgid "Windows Service interface"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/control/rc.c:70
12140 msgid "Initializing"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/control/rc.c:71
12144 msgid "Opening"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12149 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12150 #: modules/notify/xosd.c:234
12151 msgid "Pause"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/control/rc.c:74
12155 msgid "End"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/control/rc.c:75
12159 msgid "Error"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/control/rc.c:159
12163 msgid "Show stream position"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/control/rc.c:160
12167 msgid ""
12168 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12169 msgstr ""
12171 #: modules/control/rc.c:163
12172 msgid "Fake TTY"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/control/rc.c:164
12176 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12177 msgstr ""
12179 #: modules/control/rc.c:166
12180 msgid "UNIX socket command input"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/control/rc.c:167
12184 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12185 msgstr ""
12187 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12188 msgid "TCP command input"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12192 msgid ""
12193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12194 "port the interface will bind to."
12195 msgstr ""
12197 #: modules/control/rc.c:177
12198 msgid ""
12199 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12200 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12201 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12202 msgstr ""
12204 #: modules/control/rc.c:184
12205 msgid "RC"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/control/rc.c:187
12209 msgid "Remote control interface"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/control/rc.c:341
12213 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/control/rc.c:777
12217 #, c-format
12218 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12219 msgstr ""
12221 #: modules/control/rc.c:800
12222 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/control/rc.c:802
12226 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/control/rc.c:803
12230 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/control/rc.c:804
12234 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/control/rc.c:805
12238 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/control/rc.c:806
12242 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/control/rc.c:807
12246 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/rc.c:808
12250 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/control/rc.c:809
12254 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/control/rc.c:810
12258 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/control/rc.c:811
12262 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/control/rc.c:812
12266 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/control/rc.c:813
12270 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/control/rc.c:814
12274 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/control/rc.c:815
12278 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/control/rc.c:816
12282 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/control/rc.c:817
12286 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/control/rc.c:818
12290 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/control/rc.c:819
12294 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/control/rc.c:820
12298 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/control/rc.c:822
12302 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/control/rc.c:823
12306 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/control/rc.c:824
12310 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/control/rc.c:825
12314 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/control/rc.c:826
12318 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/control/rc.c:827
12322 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/control/rc.c:828
12326 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/control/rc.c:829
12330 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/control/rc.c:830
12334 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/control/rc.c:831
12338 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/control/rc.c:832
12342 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/control/rc.c:833
12346 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/control/rc.c:834
12350 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/control/rc.c:835
12354 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/control/rc.c:836
12358 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/control/rc.c:838
12362 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/control/rc.c:839
12366 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/control/rc.c:840
12370 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/control/rc.c:841
12374 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/control/rc.c:842
12378 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/control/rc.c:843
12382 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/control/rc.c:844
12386 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/control/rc.c:845
12390 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/control/rc.c:846
12394 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/control/rc.c:847
12398 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/control/rc.c:848
12402 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/control/rc.c:849
12406 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/control/rc.c:850
12410 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/control/rc.c:851
12414 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/control/rc.c:856
12418 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/control/rc.c:857
12422 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/control/rc.c:858
12426 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/control/rc.c:859
12430 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/control/rc.c:860
12434 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/control/rc.c:861
12438 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/control/rc.c:862
12442 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/control/rc.c:863
12446 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/rc.c:865
12450 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/control/rc.c:866
12454 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/rc.c:867
12458 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/control/rc.c:868
12462 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/control/rc.c:869
12466 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/control/rc.c:871
12470 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/control/rc.c:872
12474 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/control/rc.c:873
12478 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/control/rc.c:874
12482 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/control/rc.c:875
12486 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/control/rc.c:876
12490 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/control/rc.c:877
12494 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/control/rc.c:878
12498 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/control/rc.c:879
12502 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/rc.c:880
12506 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/rc.c:881
12510 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/control/rc.c:882
12514 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/control/rc.c:883
12518 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12519 msgstr ""
12521 #: modules/control/rc.c:884
12522 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/control/rc.c:887
12526 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/control/rc.c:888
12530 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/control/rc.c:889
12534 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/control/rc.c:890
12538 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/control/rc.c:892
12542 msgid "+----[ end of help ]"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/control/rc.c:1018
12546 msgid "Press menu select or pause to continue."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12550 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12551 #: modules/control/rc.c:1793
12552 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12553 msgstr ""
12555 #: modules/control/rc.c:1337
12556 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12557 msgstr ""
12559 #: modules/control/rc.c:1348
12560 #, c-format
12561 msgid "Playlist has only %d elements"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12565 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/control/rc.c:1852
12569 msgid "+-[Incoming]"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/control/rc.c:1853
12573 #, c-format
12574 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/control/rc.c:1855
12578 #, c-format
12579 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/control/rc.c:1857
12583 #, c-format
12584 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/control/rc.c:1859
12588 #, c-format
12589 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/rc.c:1861
12593 #, c-format
12594 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/control/rc.c:1863
12598 #, c-format
12599 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/control/rc.c:1867
12603 msgid "+-[Video Decoding]"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/control/rc.c:1868
12607 #, c-format
12608 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/rc.c:1870
12612 #, c-format
12613 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/control/rc.c:1872
12617 #, c-format
12618 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/control/rc.c:1876
12622 msgid "+-[Audio Decoding]"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/control/rc.c:1877
12626 #, c-format
12627 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/control/rc.c:1879
12631 #, c-format
12632 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/control/rc.c:1881
12636 #, c-format
12637 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/control/rc.c:1885
12641 msgid "+-[Streaming]"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/control/rc.c:1886
12645 #, c-format
12646 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/rc.c:1888
12650 #, c-format
12651 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/control/rc.c:1890
12655 #, c-format
12656 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/demux/aiff.c:49
12660 msgid "AIFF demuxer"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12664 msgid "ASF/WMV demuxer"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12668 msgid "Could not demux ASF stream"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12672 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12673 msgstr ""
12675 #: modules/demux/au.c:50
12676 msgid "AU demuxer"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12680 msgid "Avformat demuxer"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12684 msgid "Avformat"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12688 msgid "Avformat muxer"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12692 msgid "Avformat mux"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12696 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12700 msgid "Force interleaved method"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12704 msgid "Force interleaved method."
12705 msgstr ""
12707 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12708 msgid "Force index creation"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12712 msgid ""
12713 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12714 "incomplete (not seekable)."
12715 msgstr ""
12717 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12718 msgid "Ask for action"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12722 msgid "Always fix"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12726 msgid "Never fix"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12730 msgid "AVI demuxer"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12734 msgid "Broken or missing AVI Index"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12738 msgid ""
12739 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12740 "correctly.\n"
12741 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12742 "index in memory.\n"
12743 "This step might take a long time on a large file.\n"
12744 "What do you want to do ?"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12748 msgid "Build index then play"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Play as is"
12754 msgstr "Звучна листа"
12756 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12757 msgid "Do not play"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12761 msgid "Fixing AVI Index..."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/demux/cdg.c:43
12765 msgid "CDG demuxer"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12769 msgid "Dump filename"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12773 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12774 msgstr ""
12776 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12777 msgid "Append to existing file"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12781 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12782 msgstr ""
12784 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12785 msgid "File dumper"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/demux/dirac.c:41
12789 msgid "Value to adjust dts by"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/demux/dirac.c:54
12793 msgid "Dirac video demuxer"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/demux/flac.c:50
12797 msgid "FLAC demuxer"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/demux/image.c:43
12801 msgid "ES ID"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/demux/image.c:51
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Decode"
12807 msgstr "Видео кодеци"
12809 #: modules/demux/image.c:53
12810 msgid "Decode at the demuxer stage"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/demux/image.c:55
12814 msgid "Forced chroma"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/demux/image.c:57
12818 msgid ""
12819 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12820 "specified chroma."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/demux/image.c:60
12824 msgid "Duration in second"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/demux/image.c:62
12828 msgid ""
12829 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12830 "an unlimited play time."
12831 msgstr ""
12833 #: modules/demux/image.c:67
12834 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12835 msgstr ""
12837 #: modules/demux/image.c:69
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Real-time"
12840 msgstr "Избриши"
12842 #: modules/demux/image.c:71
12843 msgid ""
12844 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12845 "input slaves."
12846 msgstr ""
12848 #: modules/demux/image.c:75
12849 msgid "Image demuxer"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/demux/image.c:76
12853 msgid "Image"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12857 msgid "Closed captions"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12861 msgid "Textual audio descriptions"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12865 msgid "Ticker text"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12869 msgid "Active regions"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12873 msgid "Semantic annotations"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12877 msgid "Transcript"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12881 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12882 msgid "Lyrics"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12886 msgid "Linguistic markup"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12890 msgid "Cue points"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12894 msgid "Subtitles (images)"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12898 msgid "Slides (text)"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12902 msgid "Slides (images)"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12906 msgid "Unknown category"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/demux/live555.cpp:76
12910 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/demux/live555.cpp:77
12914 msgid ""
12915 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12916 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12917 "RTSP servers."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/demux/live555.cpp:81
12921 msgid "WMServer RTSP dialect"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/demux/live555.cpp:82
12925 msgid ""
12926 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12927 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12928 msgstr ""
12930 #: modules/demux/live555.cpp:86
12931 msgid "RTSP user name"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/demux/live555.cpp:87
12935 msgid ""
12936 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12937 "the url."
12938 msgstr ""
12940 #: modules/demux/live555.cpp:89
12941 msgid "RTSP password"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/demux/live555.cpp:90
12945 msgid ""
12946 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12947 "the url."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/demux/live555.cpp:94
12951 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/demux/live555.cpp:103
12955 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12960 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/demux/live555.cpp:112
12964 msgid "Client port"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/demux/live555.cpp:113
12968 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12972 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
12976 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/demux/live555.cpp:123
12980 msgid "HTTP tunnel port"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/demux/live555.cpp:124
12984 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/demux/live555.cpp:635
12988 msgid "RTSP authentication"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/demux/live555.cpp:636
12992 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
12996 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12997 #: modules/demux/vc1.c:43
12998 msgid "Frames per Second"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13002 msgid ""
13003 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13004 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13005 msgstr ""
13007 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13008 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13012 msgid "---  DVD Menu"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13016 msgid "First Played"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13020 msgid "Video Manager"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13024 msgid "----- Title"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13028 msgid "Matroska stream demuxer"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13032 msgid "Ordered chapters"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13036 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13040 msgid "Chapter codecs"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13044 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13048 msgid "Preload Directory"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13052 msgid ""
13053 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13054 "for broken files)."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13058 msgid "Seek based on percent not time"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13062 msgid "Seek based on percent not time."
13063 msgstr ""
13065 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13066 msgid "Dummy Elements"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13070 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/demux/mod.c:54
13074 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13075 msgstr ""
13077 #: modules/demux/mod.c:55
13078 msgid "Enable reverberation"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/demux/mod.c:56
13082 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13083 msgstr ""
13085 #: modules/demux/mod.c:58
13086 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/demux/mod.c:60
13090 msgid "Enable megabass mode"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/demux/mod.c:61
13094 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/demux/mod.c:63
13098 msgid ""
13099 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13100 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/demux/mod.c:66
13104 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/demux/mod.c:68
13108 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/demux/mod.c:73
13112 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/demux/mod.c:81
13116 msgid "Reverb"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/demux/mod.c:84
13120 msgid "Reverberation level"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/demux/mod.c:86
13124 msgid "Reverberation delay"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/demux/mod.c:88
13128 msgid "Mega bass"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/demux/mod.c:91
13132 msgid "Mega bass level"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/demux/mod.c:93
13136 msgid "Mega bass cutoff"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/demux/mod.c:95
13140 msgid "Surround"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/mod.c:98
13144 msgid "Surround level"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/mod.c:100
13148 msgid "Surround delay (ms)"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13152 msgid "Blues"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13156 msgid "Classic rock"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13160 msgid "Country"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13164 msgid "Disco"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13168 msgid "Funk"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13172 msgid "Grunge"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13176 msgid "Hip-Hop"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13180 msgid "Jazz"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13184 msgid "Metal"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13188 msgid "New Age"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13192 msgid "Oldies"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13196 msgid "Other"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13200 msgid "R&B"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13204 msgid "Rap"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13208 msgid "Industrial"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13212 msgid "Alternative"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13216 msgid "Death metal"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13220 msgid "Pranks"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13224 msgid "Soundtrack"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13228 msgid "Euro-Techno"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13232 msgid "Ambient"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13236 msgid "Trip-Hop"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13240 msgid "Vocal"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13244 msgid "Jazz+Funk"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13248 msgid "Fusion"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13252 msgid "Trance"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13256 msgid "Instrumental"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13260 msgid "Acid"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13264 msgid "House"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13268 msgid "Game"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13272 msgid "Sound clip"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13276 msgid "Gospel"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13280 msgid "Noise"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13284 msgid "Alternative rock"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13288 msgid "Bass"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13292 msgid "Soul"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13296 msgid "Punk"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13300 msgid "Space"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13304 msgid "Meditative"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13308 msgid "Instrumental pop"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13312 msgid "Instrumental rock"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13316 msgid "Ethnic"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13320 msgid "Gothic"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13324 msgid "Darkwave"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13328 msgid "Techno-Industrial"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13332 msgid "Electronic"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13336 msgid "Pop-Folk"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13340 msgid "Eurodance"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13344 msgid "Dream"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13348 msgid "Southern rock"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13352 msgid "Comedy"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13356 msgid "Cult"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13360 msgid "Gangsta"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13364 msgid "Top 40"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13368 msgid "Christian rap"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13372 msgid "Pop/funk"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13376 msgid "Jungle"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13380 msgid "Native American"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13384 msgid "Cabaret"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13388 msgid "New wave"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13392 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13394 msgid "Psychedelic"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13398 msgid "Rave"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13402 msgid "Showtunes"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13406 msgid "Trailer"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13410 msgid "Lo-Fi"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13414 msgid "Tribal"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13418 msgid "Acid punk"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13422 msgid "Acid jazz"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13426 msgid "Polka"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13430 msgid "Retro"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13434 msgid "Musical"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13438 msgid "Rock & roll"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13442 msgid "Hard rock"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13446 msgid "MP4 stream demuxer"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13450 msgid "MP4"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13454 msgid "Writer"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13458 msgid "Composr"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13462 msgid "Producer"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13468 msgid "Information"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Director"
13474 msgstr "Додади адреса..."
13476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13477 msgid "Disclaimer"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13481 msgid "Requirements"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13485 msgid "Original Format"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Display Source As"
13491 msgstr "Екран резолуција"
13493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13494 msgid "Host Computer"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13498 msgid "Performers"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13502 msgid "Original Performer"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13506 msgid "Providers Source Content"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13510 msgid "Warning"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13514 msgid "Software"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13518 msgid "Make"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13522 msgid "Model"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13526 msgid "Product"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13530 msgid "Grouping"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/demux/mpc.c:62
13534 msgid "MusePack demuxer"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13538 msgid ""
13539 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13540 "streams."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13544 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Audio ES"
13550 msgstr "Звук"
13552 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13553 msgid "MPEG-4 video"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13557 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13558 msgstr ""
13560 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13561 msgid "H264 video demuxer"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13565 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/nsc.c:47
13569 msgid "Windows Media NSC metademux"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/nsv.c:49
13573 msgid "NullSoft demuxer"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/nuv.c:49
13577 msgid "Nuv demuxer"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/ogg.c:56
13581 msgid "OGG demuxer"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13585 msgid "Google Video"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13589 msgid "Show shoutcast adult content"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13593 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13597 msgid "Skip ads"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13601 msgid ""
13602 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13603 "prevent adding them to the playlist."
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13607 msgid "M3U playlist import"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13611 msgid "RAM playlist import"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13615 msgid "PLS playlist import"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13619 msgid "B4S playlist import"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13623 msgid "DVB playlist import"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13627 msgid "Podcast parser"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13631 msgid "XSPF playlist import"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13635 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13639 msgid "ASX playlist import"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13643 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13647 msgid "QuickTime Media Link importer"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13651 msgid "Google Video Playlist importer"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13655 msgid "Dummy ifo demux"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13659 msgid "iTunes Music Library importer"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13663 msgid "WPL playlist import"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13667 msgid "ZPL playlist import"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13671 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13672 msgid "Podcast Info"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13676 msgid "Podcast Link"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13680 msgid "Podcast Copyright"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13684 msgid "Podcast Category"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13688 msgid "Podcast Keywords"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Podcast Subtitle"
13694 msgstr "Превод"
13696 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13697 msgid "Podcast Summary"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13701 msgid "Podcast Publication Date"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13705 msgid "Podcast Author"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13709 msgid "Podcast Subcategory"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13713 msgid "Podcast Duration"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13717 msgid "Podcast Type"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13721 msgid "Podcast Size"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13725 #, c-format
13726 msgid "%s bytes"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13730 msgid "Shoutcast"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13734 msgid "Listeners"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13738 msgid "Load"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/ps.c:43
13742 msgid "Trust MPEG timestamps"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/ps.c:44
13746 msgid ""
13747 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13748 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13749 "calculate from the bitrate instead."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13753 msgid "MPEG-PS demuxer"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/ps.c:57
13757 msgid "PS"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/pva.c:43
13761 msgid "PVA demuxer"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/rawaud.c:43
13765 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/rawaud.c:44
13769 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13773 msgid "Audio channels"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/rawaud.c:47
13777 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/rawaud.c:49
13781 msgid "FOURCC code of raw input format"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/rawaud.c:51
13785 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/rawaud.c:53
13789 msgid "Forces the audio language"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/rawaud.c:54
13793 msgid ""
13794 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13795 "Default is 'eng'. "
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/rawaud.c:64
13799 msgid "Raw audio demuxer"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/rawdv.c:41
13803 msgid ""
13804 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/rawdv.c:49
13808 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/rawvid.c:45
13812 msgid ""
13813 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13814 "30000/1001 or 29.97"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/rawvid.c:49
13818 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/rawvid.c:53
13822 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/rawvid.c:56
13826 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/rawvid.c:57
13830 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/rawvid.c:65
13834 msgid "Raw video demuxer"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/real.c:70
13838 msgid "Real demuxer"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/sid.cpp:48
13842 msgid "C64 sid demuxer"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/smf.c:41
13846 msgid "SMF demuxer"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/subtitle.c:51
13850 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/subtitle.c:53
13854 msgid ""
13855 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13856 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/subtitle.c:56
13860 msgid ""
13861 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13862 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13863 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13864 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13865 "autodetection, this should always work)."
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/subtitle.c:62
13869 msgid "Override the default track description."
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/subtitle.c:74
13873 msgid "Text subtitles parser"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/subtitle.c:79
13877 msgid "Frames per second"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/subtitle.c:82
13881 msgid "Subtitles delay"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/subtitle.c:84
13885 msgid "Subtitles format"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/subtitle.c:87
13889 msgid "Subtitles description"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/ts.c:87
13893 msgid "Extra PMT"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/ts.c:89
13897 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/ts.c:91
13901 msgid "Set id of ES to PID"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/ts.c:92
13905 msgid ""
13906 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13907 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13908 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/ts.c:97
13912 msgid "Fast udp streaming"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/ts.c:99
13916 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/ts.c:101
13920 msgid "MTU for out mode"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/ts.c:102
13924 msgid "MTU for out mode."
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13928 msgid "CSA Key"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13932 msgid ""
13933 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13937 msgid "Second CSA Key"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13941 msgid ""
13942 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13943 "bytes)."
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/ts.c:112
13947 msgid "Silent mode"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/ts.c:113
13951 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/demux/ts.c:115
13955 msgid "CAPMT System ID"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/ts.c:116
13959 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/ts.c:118
13963 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/ts.c:119
13967 msgid ""
13968 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13969 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/ts.c:123
13973 msgid "Filename of dump"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/ts.c:124
13977 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/ts.c:126
13981 msgid "Append"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/demux/ts.c:128
13985 msgid ""
13986 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13987 "be overwritten."
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/ts.c:131
13991 msgid "Dump buffer size"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/ts.c:133
13995 msgid ""
13996 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
13997 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/ts.c:136
14001 msgid "Separate sub-streams"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/ts.c:138
14005 msgid ""
14006 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14007 "off this option when using stream output."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/ts.c:143
14011 msgid ""
14012 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14013 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/ts.c:148
14017 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14022 msgid "Teletext"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/ts.c:187
14026 msgid "Teletext subtitles"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/ts.c:188
14030 msgid "Teletext: additional information"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/ts.c:189
14034 msgid "Teletext: program schedule"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/ts.c:190
14038 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/ts.c:3717
14042 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14046 msgid "clean effects"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14050 msgid "hearing impaired"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14054 msgid "visual impaired commentary"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/tta.c:45
14058 msgid "TTA demuxer"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/ty.c:59
14062 msgid "TY"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/ty.c:60
14066 msgid "TY Stream audio/video demux"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/ty.c:776
14070 msgid "Closed captions 1"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/ty.c:777
14074 msgid "Closed captions 2"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/ty.c:778
14078 msgid "Closed captions 3"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/ty.c:779
14082 msgid "Closed captions 4"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/vc1.c:44
14086 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/vc1.c:50
14090 msgid "VC1 video demuxer"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/vobsub.c:49
14094 msgid "Vobsub subtitles parser"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/voc.c:43
14098 msgid "VOC demuxer"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/wav.c:45
14102 msgid "WAV demuxer"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/xa.c:43
14106 msgid "XA demuxer"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14110 msgid "Framebuffer device"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14114 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/fbosd.c:106
14118 msgid "Video aspect ratio"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/fbosd.c:108
14122 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/fbosd.c:110
14126 msgid "Image file"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/gui/fbosd.c:112
14130 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/fbosd.c:114
14134 msgid "Transparency of the image"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/fbosd.c:115
14138 msgid ""
14139 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14140 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14144 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14146 msgid "Text"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/gui/fbosd.c:120
14150 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14154 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14156 msgid "X coordinate"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/fbosd.c:123
14160 msgid "X coordinate of the rendered image"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14164 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14166 msgid "Y coordinate"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/fbosd.c:126
14170 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/fbosd.c:130
14174 msgid ""
14175 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14176 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14177 "g. 6=top-right)."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14181 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14182 #: modules/video_filter/rss.c:146
14183 msgid "Opacity"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14187 msgid ""
14188 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14189 "totally opaque. "
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14193 #: modules/video_filter/rss.c:150
14194 msgid "Font size, pixels"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14198 #: modules/video_filter/rss.c:151
14199 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14203 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14205 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14206 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14209 msgid "Color"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14213 #: modules/video_filter/rss.c:155
14214 msgid ""
14215 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14216 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14217 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14218 "(red + green), #FFFFFF = white"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/fbosd.c:148
14222 msgid "Clear overlay framebuffer"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/fbosd.c:149
14226 msgid ""
14227 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14228 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14229 "the cache."
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/fbosd.c:153
14233 msgid "Render text or image"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/fbosd.c:154
14237 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/fbosd.c:157
14241 msgid "Display on overlay framebuffer"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/fbosd.c:158
14245 msgid ""
14246 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14250 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14251 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14252 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14254 msgid "Font"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/fbosd.c:213
14258 msgid "Commands"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/fbosd.c:218
14262 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14266 msgid "2 Pass"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14270 msgid "Preamp"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14275 msgid "Enable dynamic range compressor"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14279 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14280 msgid "Reset"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14285 msgid "RMS/peak"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14290 msgid "Attack"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Release"
14297 msgstr "Резолуција"
14299 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14301 msgid "Threshold"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14306 msgid "Ratio"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14310 msgid "Knee radius"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14314 msgid "Makeup gain"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14318 msgid "Enable Spatializer"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14322 msgid "Dump"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14326 msgid "Headphone virtualization"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14330 msgid "Volume normalization"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14334 msgid "Maximum level"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14338 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14339 msgid "Compressor"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Filter"
14345 msgstr "Филтери"
14347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14349 msgid "Audio Effects"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14353 msgid "About VLC media player"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14357 msgid "Check for Update..."
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14361 msgid "Preferences..."
14362 msgstr ""
14364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14365 msgid "Services"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14369 msgid "Hide VLC"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14373 msgid "Hide Others"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14377 msgid "Show All"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14381 msgid "Quit VLC"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14385 msgid "1:File"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14389 msgid "Advanced Open File..."
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14394 msgid "Open File..."
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14398 msgid "Open Disc..."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14402 msgid "Open Network..."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14406 msgid "Open Capture Device..."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14410 msgid "Open Recent"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14414 msgid "Clear Menu"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14418 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14422 msgid "Edit"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14426 msgid "Cut"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14430 msgid "Copy"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14434 msgid "Paste"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14439 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14440 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14441 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14442 msgid "Clear"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14446 msgid "Select All"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14450 msgid "Playback"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Playback Speed"
14456 msgstr "Емитувај"
14458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14460 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14461 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14462 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14463 msgid "Normal"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14467 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14468 msgid "Track Synchronization"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14472 msgid "Quit after Playback"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14476 msgid "Step Forward"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14480 msgid "Step Backward"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14484 msgid "Increase Volume"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14488 msgid "Decrease Volume"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14492 msgid "Half Size"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14497 msgid "Normal Size"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14501 msgid "Double Size"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14505 msgid "Fit to Screen"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14510 msgid "Float on Top"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14515 msgid "Fullscreen Video Device"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14519 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14520 msgid "Post processing"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14524 msgid "Transparent"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14528 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14529 msgid "Index"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14533 msgid "Window"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14537 msgid "Minimize Window"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14541 msgid "Close Window"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Player..."
14547 msgstr "Меморирај..."
14549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14550 msgid "Main Window..."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Audio Effects..."
14556 msgstr "Звучни кодеци"
14558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Video Filters..."
14561 msgstr "Визуелен филтер"
14563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14564 msgid "Bookmarks..."
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14568 msgid "Playlist..."
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14572 msgid "Media Information..."
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14576 msgid "Messages..."
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14580 msgid "Errors and Warnings..."
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14584 msgid "Bring All to Front"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14589 msgid "Help"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14593 msgid "VLC media player Help..."
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14597 msgid "ReadMe / FAQ..."
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14601 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14602 msgid "License"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14606 msgid "Online Documentation..."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14610 msgid "VideoLAN Website..."
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14614 msgid "Make a donation..."
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14618 msgid "Online Forum..."
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14622 msgid "Volume Up"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14626 msgid "Volume Down"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14630 msgid "Lock Aspect Ratio"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14634 msgid "Jump To Time"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14638 msgid "Backward"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14642 msgid "Forward"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Show/Hide Playlist"
14648 msgstr "Звучна листа"
14650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Repeat"
14653 msgstr "Не повторувај"
14655 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14656 msgid "Shuffle"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14661 msgid "Effects"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14665 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14669 msgid "Full Volume"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Open media..."
14675 msgstr "Отвори гласовна листа..."
14677 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14678 msgid "Drop media here"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14682 msgid "LIBRARY"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14686 msgid "MY COMPUTER"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14690 msgid "DEVICES"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14694 msgid "LOCAL NETWORK"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14698 msgid "INTERNET"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14703 msgid "Audio/Video"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14707 msgid "Advance of audio over video:"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14711 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14712 msgid "s"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14716 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14721 msgid "Subtitles/Video"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14725 msgid "Advance of subtitles over video:"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14729 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14733 msgid "Speed of the subtitles:"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14737 msgid "fps"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14741 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14742 msgid "Video Effects"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14746 msgid "Basic"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14751 msgid "Geometry"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14755 msgid "Image Adjust"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14760 msgid "Brightness Threshold"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14764 msgid "Opaqueness"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14769 msgid "Sharpen"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14775 msgid "Sigma"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14780 msgid "Banding removal"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14785 msgid "Radius"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14790 msgid "Film Grain"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14795 msgid "Variance"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14800 msgid "Synchronize top and bottom"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14805 msgid "Synchronize left and right"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14810 msgid "Transform"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14814 msgid "Rotate by 90 degrees"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14818 msgid "Rotate by 180 degrees"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14822 msgid "Rotate by 270 degrees"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14826 msgid "Flip horizontally"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14830 msgid "Flip vertically"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14834 msgid "Magnification/Zoom"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14839 msgid "Puzzle game"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14845 msgid "Rows"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14851 msgid "Columns"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14855 msgid "Black Slot"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14860 msgid "Color threshold"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14865 msgid "Similarity"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Intensity"
14872 msgstr "Изглед"
14874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14875 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14877 msgid "Gradient"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14881 msgid "Edge"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14885 msgid "Hough"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14890 msgid "Cartoon"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14895 msgid "Color extraction"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14899 msgid "Invert colors"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14904 msgid "Posterize"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14908 msgid "Posterize level"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14912 msgid "Motion blue"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14917 msgid "Factor"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14921 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14922 msgid "Motion Detect"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14927 msgid "Water effect"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14932 msgid "Number of clones"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Add text"
14939 msgstr "Додади белешка"
14941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Add logo"
14945 msgstr "Додади белешка"
14947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14949 msgid "Logo"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14953 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
14954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
14955 msgid "Transparency"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14959 msgid "Compiled by %@ with %@"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14963 msgid "VLC media player Help"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14967 msgid "Bookmarks"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14971 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14973 msgid "Add"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14977 #: modules/video_filter/extract.c:75
14978 msgid "Extract"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14982 msgid "Remove"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14986 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14988 msgid "Time"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14994 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14995 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14996 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15005 msgid "OK"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15010 msgid "Name"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15014 msgid "Untitled"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15018 msgid "No input"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15022 msgid ""
15023 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15027 msgid "Input has changed"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15031 msgid ""
15032 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15033 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15037 msgid "Invalid selection"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15041 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15045 msgid "No input found"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15049 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15053 msgid "sec."
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15057 msgid "Jump to time"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15061 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15062 msgid "User name"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15066 msgid "Errors and Warnings"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15070 msgid "Clean up"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15074 msgid "Show Details"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15078 msgid "Random On"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15082 msgid "Repeat Off"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15086 msgid "(no item is being played)"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15090 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15091 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15092 msgid "Messages"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15096 msgid "Open CrashLog..."
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15100 msgid "Save this Log..."
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15104 msgid "Send"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15108 msgid "Don't Send"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15112 msgid "VLC crashed previously"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15116 msgid ""
15117 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15118 "\n"
15119 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15120 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15121 "URL of a network stream, ..."
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15125 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15129 msgid ""
15130 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15131 "information."
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15135 msgid "Error when sending the Crash Report"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15139 msgid "No CrashLog found"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15144 msgid "Continue"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15148 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15152 msgid "Remove old preferences?"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15156 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15160 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15164 #, c-format
15165 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15169 msgid "Relaunch required"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15173 msgid ""
15174 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15175 "to be restarted."
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15179 msgid "Relaunch VLC"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15183 msgid "Video device"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15187 msgid ""
15188 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15189 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15190 "menu."
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15194 msgid ""
15195 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15196 "is fully transparent."
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15200 msgid "Black screens in fullscreen"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15204 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15208 msgid "Show Fullscreen controller"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15212 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15216 msgid "Auto-playback of new items"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15220 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15224 msgid "Keep Recent Items"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15228 msgid ""
15229 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15230 "disabled here."
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15234 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15238 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15242 msgid "Control playback with media keys"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15246 msgid ""
15247 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15248 "keyboards."
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15252 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15256 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15260 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15264 msgid ""
15265 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15266 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15270 msgid "Mac OS X interface"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15274 msgid "No device is selected"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15278 msgid ""
15279 "Any device is not selected.\n"
15280 "\n"
15281 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15286 msgid "Open Source"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15290 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15294 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15295 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15297 msgid "Open"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15301 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15302 msgid "Capture"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15306 msgid "Choose a file"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15310 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15312 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15315 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15316 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15318 msgid "Browse..."
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15322 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15326 msgid "Play another media synchronously"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15332 msgid "Choose..."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15338 msgstr "Отвори папка..."
15340 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Open BDMV folder"
15343 msgstr "Отвори папка..."
15345 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15346 msgid "Insert Disc"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15350 msgid "Disable DVD menus"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15354 msgid "Enable DVD menus"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15358 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15359 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15360 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15361 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15363 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15364 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15365 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15366 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15367 msgid "Port"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15371 msgid "IP Address"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15375 msgid ""
15376 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15377 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15378 "press the button below."
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15382 msgid ""
15383 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15384 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15385 "IP automatically.\n"
15386 "\n"
15387 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15388 "sheet."
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15392 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15396 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15397 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15398 msgid "Protocol"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15406 msgid "Address"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15411 msgid "Unicast"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15415 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15416 msgid "Multicast"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15421 msgid "Capture Device"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15425 msgid ""
15426 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15427 "contents."
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15431 msgid "Frames per Second:"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15435 msgid "Subscreen left:"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15439 msgid "Subscreen top:"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15443 msgid "Subscreen width:"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15447 msgid "Subscreen height:"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15451 msgid "Current channel:"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15455 msgid "Previous Channel"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15459 msgid "Next Channel"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15463 msgid "Retrieving Channel Info..."
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15467 msgid "EyeTV is not launched"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15471 msgid ""
15472 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15473 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15477 msgid "Launch EyeTV now"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15481 msgid "Download Plugin"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15485 msgid ""
15486 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15487 "video devices.\n"
15488 "Live Audio input is not supported."
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15492 msgid "Image width:"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15496 msgid "Image height:"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15500 msgid "Load subtitles file:"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15504 msgid "Override parametters"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15508 msgid "FPS"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15512 msgid "Subtitles encoding"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15516 msgid "Font size"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15520 msgid "Subtitles alignment"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15524 msgid "Font Properties"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15528 msgid "Subtitle File"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15533 msgid "Open File"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15537 #, c-format
15538 msgid "%i tracks"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15542 msgid "Composite input"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15546 msgid "S-Video input"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15550 msgid "Streaming/Saving:"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15554 msgid "Settings..."
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15558 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15562 msgid "Display the stream locally"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15566 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15567 msgid "Stream"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15571 msgid "Dump raw input"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15575 msgid "Encapsulation Method"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15579 msgid "Transcoding options"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15584 msgid "Bitrate (kb/s)"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15588 msgid "Scale"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15592 msgid "Stream Announcing"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15596 msgid "SAP announce"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15600 msgid "RTSP announce"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15604 msgid "HTTP announce"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15608 msgid "Export SDP as file"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15612 msgid "Channel Name"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15616 msgid "SDP URL"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15620 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15621 msgid "Save File"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15625 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15626 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15627 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15628 msgid "Save"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15633 #: modules/mux/asf.c:58
15634 msgid "Author"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15640 msgid "Duration"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15644 msgid "Save Playlist..."
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15648 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15650 msgid "Delete"
15651 msgstr "Избриши"
15653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15654 msgid "Expand Node"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15658 msgid "Download Cover Art"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15662 msgid "Fetch Meta Data"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15666 msgid "Reveal in Finder"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15670 msgid "Sort Node by Name"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15674 msgid "Sort Node by Author"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15678 msgid "Search in Playlist"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15682 msgid "File Format:"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15686 msgid "Extended M3U"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15690 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15694 msgid "HTML Playlist"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15698 msgid "Save Playlist"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15702 msgid "Meta-information"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15707 msgid "Media Information"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15711 msgid "Location"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15715 msgid "Save Metadata"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15719 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15720 msgid "General"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15724 msgid "Codec Details"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15728 msgid "Read at media"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15733 msgid "Input bitrate"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15737 msgid "Demuxed"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15741 msgid "Stream bitrate"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15745 msgid "Decoded blocks"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15749 msgid "Displayed frames"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15753 msgid "Lost frames"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15758 msgid "Streaming"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15762 msgid "Sent packets"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15766 msgid "Sent bytes"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15770 msgid "Send rate"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15774 msgid "Played buffers"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15778 msgid "Lost buffers"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15782 msgid "Error while saving meta"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15786 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15792 msgid "Preferences"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15796 msgid "Reset All"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15800 msgid "Show Basic"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15805 msgid "Reset Preferences"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15809 msgid ""
15810 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15811 "Are you sure you want to continue?"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15815 msgid "Select a directory"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15819 msgid "Select a file"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15823 msgid "Select"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15827 msgid "Not Set"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15832 msgid "Interface Settings"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15836 msgid "General Audio Settings"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15840 msgid "General Video Settings"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15844 msgid "Subtitles & OSD"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15849 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15853 msgid "Input & Codecs"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15857 msgid "Input & Codec settings"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15861 msgid "Enable Audio"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15865 msgid "General Audio"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15869 msgid "Preferred Audio language"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15873 msgid "Enable Last.fm submissions"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15877 msgid "Visualization"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15881 msgid "Default Volume"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15885 msgid "Change"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15889 msgid "Change Hotkey"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15893 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15898 msgid "Action"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15902 msgid "Shortcut"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15906 msgid "Repair AVI Files"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15910 msgid "Default Caching Level"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15914 msgid "Caching"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15918 msgid ""
15919 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15920 "access module."
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15924 msgid "HTTP Proxy"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15928 msgid "Password for HTTP Proxy"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15932 msgid "Codecs / Muxers"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15936 msgid "Post-Processing Quality"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Interface style"
15942 msgstr "Изглед"
15944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15945 msgid "Dark"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Bright"
15951 msgstr "Десно"
15953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15954 msgid "Album art download policy"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
15958 msgid "Show video within the main window"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
15962 msgid "Show Fullscreen Controller"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
15967 msgid "Privacy / Network Interaction"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15971 msgid "Automatically check for updates"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15975 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15979 msgid "Default Encoding"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15983 msgid "Display Settings"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15987 msgid "Font Color"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
15991 msgid "Font Size"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
15995 msgid "Subtitle Languages"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15999 msgid "Preferred Subtitle Language"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16003 msgid "Enable OSD"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16007 msgid "Force Bold"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16011 msgid ""
16012 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16013 "preferences."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16017 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16022 msgid "Display"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16026 msgid "Enable Video"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16030 msgid "Output module"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16034 msgid "Video snapshots"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16038 msgid "Folder"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16042 msgid "Format"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16046 msgid "Prefix"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16050 msgid "Sequential numbering"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16054 msgid "Last check on: %@"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16058 msgid "No check was performed yet."
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16064 msgid "Custom"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16069 msgid "Lowest latency"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16073 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16074 msgid "Low latency"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16078 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16079 msgid "High latency"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16084 msgid "Higher latency"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16088 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16093 msgid "Choose"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16097 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16101 msgid ""
16102 "Press new keys for\n"
16103 "\"%@\""
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16107 msgid "Invalid combination"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16111 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16116 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16120 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16124 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16128 msgid ""
16129 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16130 "RAW)"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16134 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16138 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16142 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16146 msgid ""
16147 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16148 "MPEG TS)"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16152 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16156 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16160 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16164 msgid ""
16165 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16166 "ASF and OGG)"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16170 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16174 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16178 msgid ""
16179 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16180 "ASF, OGG and RAW)"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16184 msgid ""
16185 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16189 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16193 msgid ""
16194 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16198 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16202 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16206 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16210 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16214 msgid "MPEG Program Stream"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16218 msgid "MPEG Transport Stream"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16222 msgid "MPEG 1 Format"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16226 msgid ""
16227 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16228 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16229 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16230 "at http://yourip:8080 by default."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16234 msgid ""
16235 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16236 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16237 "generally the most compatible"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16241 msgid ""
16242 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16243 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16244 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16245 "at mms://yourip:8080 by default."
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16249 msgid ""
16250 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16251 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16252 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16253 "encapsulated in HTTP)."
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16257 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16261 msgid "Use this to stream to a single computer."
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16265 msgid ""
16266 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16267 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16268 "address beginning with 239.255."
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16272 msgid ""
16273 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16274 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16275 "but it won't work over the Internet."
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16279 msgid ""
16280 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16281 "stream"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16285 msgid ""
16286 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16287 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16288 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16292 msgid "Back"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16297 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16301 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16307 msgid "More Info"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16311 msgid ""
16312 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16313 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16314 "access to more features."
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16319 msgid "Stream to network"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16323 msgid "Transcode/Save to file"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16327 msgid "Choose input"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16331 msgid "Choose here your input stream."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16336 msgid "Select a stream"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16340 msgid "Existing playlist item"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16344 msgid "Partial Extract"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16348 msgid ""
16349 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16350 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16351 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16355 msgid "From"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16359 msgid "To"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16363 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16368 msgid "Destination"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16372 msgid "Streaming method"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16376 msgid "Address of the computer to stream to."
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16380 msgid "UDP Unicast"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16384 msgid "UDP Multicast"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16389 msgid "Transcode"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16393 msgid ""
16394 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16395 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16399 msgid "Transcode audio"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16403 msgid "Transcode video"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16407 msgid ""
16408 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16409 "stream."
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16413 msgid ""
16414 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16415 "stream."
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16419 msgid "Encapsulation format"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16423 msgid ""
16424 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16425 "previously chosen settings all formats won't be available."
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16429 msgid "Additional streaming options"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16433 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16437 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16438 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16443 msgid "SAP Announce"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16448 msgid "Local playback"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16452 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16456 msgid "Additional transcode options"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16460 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16464 msgid "Select the file to save to"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16468 msgid ""
16469 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16470 "the receiving user as they become part of the image."
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16474 msgid ""
16475 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16476 "transcoding."
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16480 msgid "Summary"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16484 msgid "Encap. format"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16488 msgid "Input stream"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16492 msgid "Save file to"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16496 msgid "Include subtitles"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16500 msgid "No input selected"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16504 msgid ""
16505 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16506 "\n"
16507 "Choose one before going to the next page."
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16511 msgid "No valid destination"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16515 msgid ""
16516 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16517 "Multicast-IP.\n"
16518 "\n"
16519 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16520 "and the help texts in this window."
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16524 msgid ""
16525 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16526 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16527 "\n"
16528 "Correct your selection and try again."
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16532 msgid "Select the directory to save to"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16536 msgid "No folder selected"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16540 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16544 msgid ""
16545 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16546 "location."
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16550 msgid "No file selected"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16554 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16558 msgid ""
16559 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16563 msgid "Finish"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16567 #, c-format
16568 msgid "%i items"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16573 msgid "yes"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16579 msgid "no"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16583 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16587 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16591 msgid "This allows streaming on a network."
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16595 msgid ""
16596 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16597 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16598 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16599 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16603 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16607 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16611 msgid ""
16612 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16613 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16614 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16615 "this setting to 1."
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16619 msgid ""
16620 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16621 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16622 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16623 "extra interface.\n"
16624 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16625 "name will be used."
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16629 msgid ""
16630 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16631 "streamed.\n"
16632 "\n"
16633 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16634 "streaming."
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16638 msgid "Hide no user action dialogs"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16642 msgid ""
16643 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16644 "panel)."
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16648 msgid "Maemo hildon interface"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16652 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16656 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/ncurses.c:72
16660 msgid "Filebrowser starting point"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/ncurses.c:74
16664 msgid ""
16665 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16666 "show you initially."
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/ncurses.c:79
16670 msgid "Ncurses interface"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/ncurses.c:770
16674 #, c-format
16675 msgid "  [%s]"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/ncurses.c:774
16679 #, c-format
16680 msgid "      %s: %s"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/ncurses.c:808
16684 msgid "  [Incoming]"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/ncurses.c:810
16688 #, c-format
16689 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/ncurses.c:812
16693 #, c-format
16694 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/ncurses.c:814
16698 #, c-format
16699 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/ncurses.c:816
16703 #, c-format
16704 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/ncurses.c:822
16708 #, fuzzy
16709 msgid "  [Video Decoding]"
16710 msgstr "Видео прилагодувања"
16712 #: modules/gui/ncurses.c:824
16713 #, c-format
16714 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/ncurses.c:826
16718 #, c-format
16719 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/ncurses.c:828
16723 #, c-format
16724 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/ncurses.c:834
16728 #, fuzzy
16729 msgid "  [Audio Decoding]"
16730 msgstr "Звучни прилагодувања"
16732 #: modules/gui/ncurses.c:836
16733 #, c-format
16734 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/ncurses.c:838
16738 #, c-format
16739 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/ncurses.c:840
16743 #, c-format
16744 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/ncurses.c:845
16748 msgid "  [Streaming]"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/ncurses.c:847
16752 #, c-format
16753 msgid "      packets sent     :    %5i"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/ncurses.c:848
16757 #, c-format
16758 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/ncurses.c:850
16762 #, c-format
16763 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/ncurses.c:868
16767 msgid "[Display]"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/ncurses.c:870
16771 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/ncurses.c:871
16775 msgid " i                      Show/Hide info box"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/ncurses.c:872
16779 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/ncurses.c:873
16783 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/ncurses.c:874
16787 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/ncurses.c:875
16791 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/ncurses.c:876
16795 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/ncurses.c:877
16799 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/ncurses.c:878
16803 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/ncurses.c:879
16807 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/ncurses.c:883
16811 msgid "[Global]"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/ncurses.c:885
16815 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/ncurses.c:886
16819 msgid " s                      Stop"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/ncurses.c:887
16823 msgid " <space>                Pause/Play"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/ncurses.c:888
16827 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/ncurses.c:889
16831 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/ncurses.c:890
16835 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/ncurses.c:891
16839 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16840 msgstr ""
16842 #. xgettext: You can use ← and → characters
16843 #: modules/gui/ncurses.c:893
16844 #, c-format
16845 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/ncurses.c:894
16849 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16850 msgstr ""
16852 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16853 #: modules/gui/ncurses.c:896
16854 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16855 msgstr ""
16857 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16858 #: modules/gui/ncurses.c:898
16859 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16860 msgstr ""
16862 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16863 #: modules/gui/ncurses.c:900
16864 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/ncurses.c:904
16868 msgid "[Playlist]"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/ncurses.c:906
16872 msgid " r                      Toggle Random playing"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/ncurses.c:907
16876 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/ncurses.c:908
16880 msgid " R                      Toggle Repeat item"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/ncurses.c:909
16884 msgid " o                      Order Playlist by title"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/ncurses.c:910
16888 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/ncurses.c:911
16892 msgid " g                      Go to the current playing item"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/ncurses.c:912
16896 msgid " /                      Look for an item"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/ncurses.c:913
16900 msgid " A                      Add an entry"
16901 msgstr ""
16903 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16904 #: modules/gui/ncurses.c:915
16905 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/ncurses.c:916
16909 msgid " e                      Eject (if stopped)"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/ncurses.c:920
16913 msgid "[Filebrowser]"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/ncurses.c:922
16917 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/ncurses.c:923
16921 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/ncurses.c:924
16925 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/ncurses.c:928
16929 msgid "[Player]"
16930 msgstr ""
16932 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16933 #: modules/gui/ncurses.c:931
16934 #, c-format
16935 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/ncurses.c:1049
16939 msgid "[Repeat] "
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/ncurses.c:1050
16943 msgid "[Random] "
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/ncurses.c:1051
16947 msgid "[Loop]"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/ncurses.c:1060
16951 #, c-format
16952 msgid " Source   : %s"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/ncurses.c:1093
16956 #, c-format
16957 msgid " Position : %s/%s"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/ncurses.c:1096
16961 #, c-format
16962 msgid " Volume   : %u%%"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/ncurses.c:1102
16966 #, c-format
16967 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/ncurses.c:1108
16971 #, c-format
16972 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/ncurses.c:1113
16976 msgid " Source: <no current item> "
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/ncurses.c:1115
16980 msgid " [ h for help ]"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
16984 msgid "Shift+L"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
16988 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
16992 msgid "Previous Chapter/Title"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16996 msgid "Menu"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17000 msgid "Next Chapter/Title"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17004 msgid "Teletext Activation"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17008 msgid "Toggle Transparency "
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17012 msgid ""
17013 "Play\n"
17014 "If the playlist is empty, open a medium"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17018 msgid "Previous/Backward"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17022 msgid "Next/Forward"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17026 msgid "De-Fullscreen"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17030 msgid "Extended panel"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17034 msgid "A->B Loop"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17038 msgid "Frame By Frame"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17042 msgid "Trickplay Reverse"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17047 msgid "Step backward"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17052 msgid "Step forward"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Loop/Repeat mode"
17058 msgstr "Повтори едно"
17060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17063 msgid "Open subtitles file"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17067 msgid "Stop playback"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17071 msgid "Open a medium"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17075 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17079 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17083 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17087 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17091 msgid "Show extended settings"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17095 msgid "Show playlist"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17099 msgid "Take a snapshot"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17103 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17107 msgid "Frame by frame"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17111 msgid "Reverse"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17115 msgid "Change the loop and repeat modes"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17119 msgid "Previous media in the playlist"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17123 msgid "Next media in the playlist"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17127 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17128 msgid "Unmute"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17132 #, fuzzy
17133 msgctxt "Tooltip|Mute"
17134 msgid "Mute"
17135 msgstr "Миксери"
17137 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17138 msgid "Pause the playback"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17142 msgid ""
17143 "Loop from point A to point B continuously\n"
17144 "Click to set point A"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17148 msgid "Click to set point B"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17152 msgid "Stop the A to B loop"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17156 #: modules/video_filter/logo.c:48
17157 msgid "Logo filenames"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17161 #: modules/video_filter/erase.c:55
17162 msgid "Image mask"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17166 msgid ""
17167 "No v4l2 instance found.\n"
17168 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17169 "\n"
17170 "Controls will automatically appear here."
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17175 msgid "Preamp\n"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17180 msgid "dB"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17185 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17186 msgid " ms"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17192 msgid " dB"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17196 msgid ""
17197 "Knee\n"
17198 "radius"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17202 msgid ""
17203 "Makeup\n"
17204 "gain"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17208 msgid "Enable spatializer"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17212 msgid "(Hastened)"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17216 #, fuzzy
17217 msgid "(Delayed)"
17218 msgstr "Емитувај"
17220 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17221 msgid "Audio track synchronization:"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17225 msgid "Subtitle track syncronization:"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Subtitles speed:"
17231 msgstr "Превод"
17233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17234 msgid "Subtitles duration factor:"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17238 msgid "Force update of this dialog's values"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17242 msgid ""
17243 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17244 "Set 0 to disable."
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17248 msgid ""
17249 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17250 "Set 0 to disable."
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17254 msgid ""
17255 "Recalculate subtitles duration according\n"
17256 "to their content and this value.\n"
17257 "Set 0 to disable."
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17261 msgid "Comments"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17265 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17269 msgid ""
17270 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17271 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17275 msgid "Current media / stream statistics"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17279 msgid "Input/Read"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17283 msgid "Output/Written/Sent"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17287 msgid "Media data size"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17291 msgid "Demuxed data size"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Content bitrate"
17297 msgstr "Контролирај изгледи"
17299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17300 msgid "Discarded (corrupted)"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17304 msgid "Dropped (discontinued)"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17309 msgid "Decoded"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17313 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17314 msgid "blocks"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17318 msgid "Displayed"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17323 msgid "frames"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17328 msgid "Lost"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17333 msgid "Sent"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17337 msgid "packets"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17341 msgid "Upstream rate"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Played"
17347 msgstr "Емитувај"
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17351 #, fuzzy
17352 msgid "buffers"
17353 msgstr "Миксери"
17355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17356 msgid "Current visualization"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17360 msgid ""
17361 "Current playback speed: %1\n"
17362 "Click to adjust"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17366 msgid "Revert to normal play speed"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17370 msgid "Download cover art"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17374 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17378 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17382 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17386 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17391 msgid "Select one or multiple files"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17395 msgid "File names:"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17399 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17401 msgid "Filter:"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17405 msgid "Eject the disc"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Video standard"
17411 msgstr "Видео прилагодувања"
17413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17414 msgid "Channels:"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17418 msgid "Selected ports:"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17422 msgid ".*"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17426 msgid "Use VLC pace"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17430 msgid "Auto connection"
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17434 msgid "Device name"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17438 msgid "Radio device name"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17442 msgid "TV (digital)"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17446 msgid "Tuner card"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17450 msgid "Delivery system"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17454 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17458 msgid "Transponder symbol rate"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17462 msgid "Bandwidth"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17466 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17467 msgstr ""
17469 #. xgettext: frames per second
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17471 msgid " f/s"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17475 msgid "Advanced Options"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17479 msgid "Double click to get media information"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17483 msgid "Change playlistview"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Search the playlist"
17489 msgstr "Додади во листа"
17491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Create Directory"
17494 msgstr "отвори &папка..."
17496 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17497 msgid "Create Folder"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17501 msgid "Enter name for new directory:"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17505 msgid "Enter name for new folder:"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17509 msgid "Add to playlist"
17510 msgstr "Додади во листа"
17512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Sort by"
17515 msgstr "Сортирај"
17517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17518 msgid "Ascending"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17522 msgid "Descending"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Display size"
17528 msgstr "Екран резолуција"
17530 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17531 msgid "Increase"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Decrease"
17537 msgstr "Резолуција"
17539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17540 msgid "My Computer"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Devices"
17546 msgstr "Екран резолуција"
17548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Local Network"
17551 msgstr "Мрежа"
17553 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Internet"
17556 msgstr "Изглед"
17558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17559 msgid "Subscribe to a podcast"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17563 msgid "Remove this podcast subscription"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17567 msgid "Subscribe"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17571 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17575 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17579 msgid "Unsubscribe"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17583 msgid "URI"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17587 msgid "Icon View"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17591 msgid "Detailed View"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17595 msgid "List View"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17599 msgid "PictureFlow View "
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17603 msgid "Select File"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17607 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17611 msgid "Hotkey"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17616 msgid "Global"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17620 msgid "Apply"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17624 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17625 msgid "Unset"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17629 msgid "Hotkey for "
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17633 msgid "Press the new keys for "
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17637 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17642 msgid "Key: "
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17646 msgid "Subtitles && OSD"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17650 msgid "Input && Codecs"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17654 msgid "Video Settings"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17658 msgid "Audio Settings"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17662 msgid "Device:"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17666 msgid "Input & Codecs Settings"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17670 msgid ""
17671 "If this property is blank, different values\n"
17672 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17673 "You can define a unique one or configure them \n"
17674 "individually in the advanced preferences."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17678 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17682 msgid "VLC skins website"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17686 msgid "System's default"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17690 msgid "Configure Hotkeys"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17695 msgid "Audio Files"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17700 msgid "Video Files"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17705 msgid "Playlist Files"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17709 msgid "&Apply"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17713 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17714 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17716 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17717 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17719 msgid "&Cancel"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17724 msgid "Profile"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17728 msgid "Edit selected profile"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17732 msgid "Delete selected profile"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17736 msgid "Create a new profile"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17740 msgid " Profile Name Missing"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17744 msgid "You must set a name for the profile."
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17748 msgid "File/Directory"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17752 msgid "File/Folder"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17756 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17757 msgid "Source"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17761 msgid "Source:"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17765 msgid "Type:"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17769 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17773 msgid "Filename"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17777 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17778 msgid "Save file..."
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17783 msgid ""
17784 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17788 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17792 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17793 msgid "Path"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17797 msgid ""
17798 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17802 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17806 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17810 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17814 msgid "Base port"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17818 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17822 msgid "Mount Point"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17826 msgid "Login:pass"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17830 msgid "Edit Bookmarks"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17834 msgid "Create"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17838 msgid "Create a new bookmark"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17842 msgid "Delete the selected item"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17846 msgid "Delete all the bookmarks"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17850 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17851 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17857 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17858 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17859 msgid "&Close"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17863 msgid "Bytes"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17867 msgid "Convert"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17872 msgid "Destination file:"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17876 msgid "Browse"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17880 msgid "Display the output"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17884 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17888 msgid "Settings"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17892 msgid "&Start"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17896 msgid "Errors"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17900 msgid "Cl&ear"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17904 msgid "Hide future errors"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17908 msgid "Adjustments and Effects"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17912 msgid "Graphic Equalizer"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17916 msgid "Synchronization"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17920 msgid "v4l2 controls"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17925 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17929 msgid ""
17930 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17931 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17932 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17933 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17934 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17935 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17936 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
17937 "</p>\n"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
17941 msgid "Network Access Policy"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
17945 msgid "Allow downloading media information"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
17949 msgid "Allow checking for VLC updates"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
17953 msgid "Save and Continue"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17957 msgid "Go to Time"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17961 msgid "&Go"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
17965 msgid "Go to time"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
17969 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
17970 msgid "About"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
17974 msgid ""
17975 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17976 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17977 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17978 "platform.\n"
17979 "\n"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
17983 msgid ""
17984 "This version of VLC was compiled by:\n"
17985 " "
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
17989 msgid "Compiler: "
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
17993 msgid ""
17994 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17995 "\n"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
17999 msgid "Copyright (C) "
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18003 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18007 msgid "&Recheck version"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18011 msgid "&Yes"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18015 msgid "&No"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18019 msgid "VLC media player updates"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18023 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18027 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18031 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18035 msgid "&General"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18039 msgid "&Metadata"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18043 #, fuzzy
18044 msgid "&Codec"
18045 msgstr "Влезови / Кодеци"
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18048 msgid "S&tatistics"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18052 msgid "&Save Metadata"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18056 msgid "Location:"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18060 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18064 msgid "Update the tree"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18068 msgid "Save log file as..."
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18072 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18076 msgid ""
18077 "Cannot write to file %1:\n"
18078 "%2."
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18082 msgid "Open Media"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18086 msgid "&File"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18090 msgid "&Disc"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18094 msgid "&Network"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18098 msgid "Capture &Device"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18102 msgid "&Select"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18106 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18107 msgid "&Enqueue"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18112 msgid "&Play"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18117 msgid "&Stream"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18121 msgid "&Convert"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18125 msgid "&Convert / Save"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18129 msgid "Open URL"
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18133 msgid "Enter URL here..."
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18137 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18141 msgid ""
18142 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18143 "or the path to a file on your computer,\n"
18144 "it will be automatically selected."
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18148 msgid "Plugins and extensions"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18152 msgid "Extensions"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18156 msgid "Capability"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18160 msgid "Score"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18164 msgid "&Search:"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18168 #, fuzzy
18169 msgid "More information..."
18170 msgstr "Информации..."
18172 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18173 msgid "Reload extensions"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18177 msgid "Version"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18181 msgid "Website"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18185 msgid "Deletes the selected item"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18189 msgid "Show settings"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18193 msgid "Simple"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18197 msgid "Switch to simple preferences view"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18201 msgid "Switch to full preferences view"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18205 msgid "&Save"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18209 msgid "Save and close the dialog"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18213 msgid "&Reset Preferences"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Cannot save Configuration"
18219 msgstr "&VLM Конфикурирање"
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18222 msgid "Preferences file could not be saved"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18226 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18230 msgid "Stream Output"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18234 msgid ""
18235 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18236 "on your private network, or on the Internet.\n"
18237 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18238 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18242 msgid ""
18243 "Stream output string.\n"
18244 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18245 "but you can change it manually."
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18249 msgid "Toolbars Editor"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18253 msgid "Toolbar Elements"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18257 msgid "Next widget style:"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18261 msgid "Flat Button"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18265 msgid "Big Button"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18269 msgid "Native Slider"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18273 msgid "Main Toolbar"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18277 msgid "Toolbar position:"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18281 msgid "Under the Video"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18285 msgid "Above the Video"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18289 msgid "Line 1:"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18293 msgid "Line 2:"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18297 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18301 msgid "Time Toolbar"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18305 msgid "Fullscreen Controller"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18309 msgid "Select profile:"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18313 msgid "New profile"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18317 msgid "Delete the current profile"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18321 msgid "Cl&ose"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18325 msgid "Profile Name"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18329 msgid "Please enter the new profile name."
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18333 msgid "Spacer"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18337 msgid "Expanding Spacer"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18341 msgid "Splitter"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18345 msgid "Time Slider"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18349 msgid "Small Volume"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18353 msgid "DVD menus"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18357 msgid "Advanced Buttons"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18361 msgid "Broadcast"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18365 msgid "Schedule"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18369 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18373 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18377 msgid "Day / Month / Year:"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18381 msgid "Repeat:"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18385 msgid "Repeat delay:"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18390 msgid " days"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18394 msgid "I&mport"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18398 msgid "E&xport"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18402 msgid "Save VLM configuration as..."
18403 msgstr ""
18405 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18406 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18410 msgid "Open VLM configuration..."
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18414 msgid "Broadcast: "
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18418 msgid "Schedule: "
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18422 msgid "VOD: "
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18426 msgid "Open Directory"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Open Folder"
18432 msgstr "Отвори папка..."
18434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18435 msgid "Open playlist..."
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18439 #, fuzzy
18440 msgid "XSPF playlist"
18441 msgstr "Звучна листа"
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18444 #, fuzzy
18445 msgid "M3U playlist"
18446 msgstr "Звучна листа"
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18449 #, fuzzy
18450 msgid "M3U8 playlist"
18451 msgstr "Звучна листа"
18453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18454 #, fuzzy
18455 msgid "HTML playlist"
18456 msgstr "Звучна листа"
18458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18459 msgid "Save playlist as..."
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18463 msgid "Open subtitles..."
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18467 msgid "Media Files"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18471 msgid "Subtitles Files"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18475 msgid "All Files"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18479 msgid "Control menu for the player"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18483 msgid "Paused"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18487 msgid "&Media"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18491 msgid "P&layback"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18495 msgid "&Audio"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18499 msgid "&Video"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18503 msgid "&Tools"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18507 msgid "V&iew"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18511 msgid "&Help"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Open &File..."
18517 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
18519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18520 msgid "Open &Disc..."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18524 msgid "Open &Network Stream..."
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18528 msgid "Open &Capture Device..."
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18532 #, fuzzy
18533 msgid "&Open (advanced)..."
18534 msgstr "&Напредно отварање..."
18536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18537 msgid "Open &Location from clipboard"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18541 msgid "Open &Recent Media"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18545 msgid "Conve&rt / Save..."
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18549 #, fuzzy
18550 msgid "&Stream..."
18551 msgstr "Стрим..."
18553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18554 msgid "Quit at the end of playlist"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18558 msgid "Close to systray"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18562 msgid "&Quit"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18566 msgid "&Effects and Filters"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18570 msgid "&Track Synchronization"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18574 msgid "Program Guide"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18578 msgid "Plu&gins and extensions"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18582 msgid "Customi&ze Interface..."
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18586 msgid "&Preferences"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18590 #, fuzzy
18591 msgid "&View"
18592 msgstr "Видео"
18594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18595 msgid "Play&list"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18599 msgid "Ctrl+L"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Mi&nimal Interface"
18605 msgstr "Главен изглед"
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18608 msgid "Ctrl+H"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18612 msgid "&Fullscreen Interface"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18616 msgid "&Advanced Controls"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Docked Playlist"
18622 msgstr "Звучна листа"
18624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18625 msgid "Status Bar"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18629 msgid "Visualizations selector"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18633 msgid "Audio &Track"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18637 msgid "Audio &Channels"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18641 msgid "Audio &Device"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18645 msgid "&Visualizations"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18649 msgid "&Subtitles Track"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18653 msgid "Video &Track"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18657 msgid "&Fullscreen"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18661 msgid "Always Fit &Window"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18665 msgid "Always &on Top"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Display on &Desktop"
18671 msgstr "Екран резолуција"
18673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18674 msgid "Set as Wall&paper"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18678 msgid "&Zoom"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18682 msgid "&Aspect Ratio"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18686 msgid "&Crop"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18690 msgid "&Deinterlace"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18694 msgid "&Deinterlace mode"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18698 msgid "&Post processing"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18702 msgid "Take &Snapshot"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18706 msgid "T&itle"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18710 msgid "&Chapter"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18714 msgid "&Navigation"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18718 msgid "&Program"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Custom &Bookmarks"
18724 msgstr "&Обележувачи"
18726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18727 msgid "&Manage"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18731 msgid "&Help..."
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18735 msgid "Check for &Updates..."
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18739 msgid "&Faster"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18743 msgid "N&ormal Speed"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18747 msgid "Slo&wer"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18751 msgid "&Jump Forward"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18755 msgid "Jump Bac&kward"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18759 msgid "&Stop"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18763 msgid "Pre&vious"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18767 msgid "Ne&xt"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18771 msgid "Open a Media"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18775 msgid "&Open File..."
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18779 msgid "Open &Network..."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18783 msgid "Leave Fullscreen"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Subti&tle"
18789 msgstr "Превод"
18791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18792 msgid "&Playback"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18796 msgid "Tools"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18800 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18804 msgid "Show VLC media player"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18808 msgid "&Open a Media"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18812 msgid "&Clear"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18816 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18820 msgid ""
18821 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18822 "preferences dialog."
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18826 msgid "Systray icon"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18830 msgid ""
18831 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18832 "basic actions."
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18836 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18840 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18844 msgid "Resize interface to the native video size"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18848 msgid ""
18849 "You have two choices:\n"
18850 " - The interface will resize to the native video size\n"
18851 " - The video will fit to the interface size\n"
18852 " By default, interface resize to the native video size."
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18856 msgid "Show playing item name in window title"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18860 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18864 msgid "Show notification popup on track change"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18868 msgid ""
18869 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18870 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18874 msgid "Advanced options"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18878 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18882 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
18886 msgid ""
18887 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18888 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18889 "extensions."
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18893 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
18897 msgid ""
18898 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18899 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18900 "with composite extensions."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
18904 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18908 msgid "Activate the updates availability notification"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18912 msgid ""
18913 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18914 "once every two weeks."
18915 msgstr ""
18917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
18918 msgid "Number of days between two update checks"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
18922 msgid "Automatically save the volume on exit"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18926 msgid "Ask for network policy at start"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18930 msgid "Save the recently played items in the menu"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18934 msgid "List of words separated by | to filter"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
18938 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
18942 msgid "Define the colors of the volume slider "
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
18946 msgid ""
18947 "Define the colors of the volume slider\n"
18948 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18949 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18950 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
18954 msgid "Selection of the starting mode and look "
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
18958 msgid ""
18959 "Start VLC with:\n"
18960 " - normal mode\n"
18961 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18962 " - minimal mode with limited controls"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
18966 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
18970 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18974 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
18978 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
18982 msgid "Load extensions on startup"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
18986 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
18990 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18994 msgid "Display background cone or art"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
18998 msgid ""
18999 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19000 "disabled to prevent burning screen."
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19004 msgid "Expanding background cone or art."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19008 msgid "Background art fits window's size"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19012 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19016 msgid ""
19017 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19018 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19019 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19020 "and change the system volume when VLC is not selected."
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19024 msgid "Pause the video playback when minimized"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19028 msgid ""
19029 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19030 "minimizing the window."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19034 msgid "Allow automatic icon changes"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19038 msgid ""
19039 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19043 msgid "Qt interface"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19047 msgid "errors"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19051 msgid "warnings"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19055 msgid "debug"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19059 msgid "Open a skin file"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19063 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19067 msgid "Open playlist"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19071 msgid "Playlist Files|"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19075 msgid "Save playlist"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19079 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19083 msgid "Skin to use"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19087 msgid "Path to the skin to use."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19091 msgid "Config of last used skin"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19095 msgid ""
19096 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19097 "automatically, do not touch it."
19098 msgstr ""
19100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19101 msgid "Show a systray icon for VLC"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19106 msgid "Show VLC on the taskbar"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19110 msgid "Enable transparency effects"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19114 msgid ""
19115 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19116 "when moving windows does not behave correctly."
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19121 msgid "Use a skinned playlist"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19125 msgid "Display video in a skinned window if any"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19129 msgid ""
19130 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19131 "play back video even though no video tag is implemented"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19135 msgid "Skins"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19139 msgid "Skinnable Interface"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19143 msgid "Select skin"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19147 msgid "Open skin ..."
19148 msgstr ""
19150 #: modules/lua/vlc.c:57
19151 msgid "Lua interface"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/lua/vlc.c:58
19155 msgid "Lua interface module to load"
19156 msgstr ""
19158 #: modules/lua/vlc.c:60
19159 msgid "Lua interface configuration"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/lua/vlc.c:61
19163 msgid ""
19164 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19165 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19169 msgid "Source directory"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/lua/vlc.c:64
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Directory index"
19175 msgstr "Додади адреса..."
19177 #: modules/lua/vlc.c:65
19178 msgid "Allow to build directory index"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19182 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19183 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19184 msgid "Host"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/lua/vlc.c:68
19188 msgid ""
19189 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19190 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19191 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/lua/vlc.c:73
19195 msgid ""
19196 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19197 "4212."
19198 msgstr ""
19200 #: modules/lua/vlc.c:76
19201 msgid ""
19202 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19203 "default value is \"admin\"."
19204 msgstr ""
19206 #: modules/lua/vlc.c:82
19207 #, fuzzy
19208 msgid "CLI input"
19209 msgstr "Главни влезови"
19211 #: modules/lua/vlc.c:83
19212 msgid ""
19213 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19214 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19215 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/lua/vlc.c:91
19219 msgid "Lua"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/lua/vlc.c:92
19223 msgid "Lua interpreter"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/lua/vlc.c:104
19227 msgid "Lua HTTP"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/lua/vlc.c:112
19231 msgid "Lua CLI"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/lua/vlc.c:124
19235 msgid "Lua Telnet"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/lua/vlc.c:140
19239 msgid "Lua Meta Fetcher"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/lua/vlc.c:141
19243 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/lua/vlc.c:146
19247 msgid "Lua Meta Reader"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/lua/vlc.c:147
19251 msgid "Read meta data using lua scripts"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/lua/vlc.c:153
19255 msgid "Lua Playlist"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/lua/vlc.c:154
19259 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/lua/vlc.c:159
19263 msgid "Lua Art"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/lua/vlc.c:160
19267 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/lua/vlc.c:165
19271 msgid "Lua Extension"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/lua/vlc.c:171
19275 msgid "Lua SD Module"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/lua/vlc.c:181
19279 msgid "Freebox TV"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/lua/vlc.c:187
19283 msgid "French TV"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19287 msgid "Folder meta data"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19291 msgid "Album art filename"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19295 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19299 msgid "The username of your last.fm account"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19303 msgid "The password of your last.fm account"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19307 msgid "Scrobbler URL"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19311 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19315 msgid "Audioscrobbler"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19319 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19323 msgid "last.fm: Authentication failed"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19327 msgid ""
19328 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19329 "relaunch VLC."
19330 msgstr ""
19332 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19333 msgid "Last.fm username not set"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19337 msgid ""
19338 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19339 "VLC.\n"
19340 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19341 msgstr ""
19343 #: modules/misc/gnutls.c:70
19344 msgid "TLS cipher priorities"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/misc/gnutls.c:71
19348 msgid ""
19349 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19350 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19351 msgstr ""
19353 #: modules/misc/gnutls.c:82
19354 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/misc/gnutls.c:84
19358 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/misc/gnutls.c:85
19362 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/misc/gnutls.c:86
19366 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/misc/gnutls.c:91
19370 msgid "GNU TLS transport layer security"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/misc/gnutls.c:98
19374 msgid "GNU TLS server"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/misc/inhibit.c:91
19378 msgid "Power Management Inhibitor"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/misc/inhibit.c:176
19382 msgid "Playing some media."
19383 msgstr ""
19385 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19386 msgid "MCE"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19390 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19394 msgid "XDG-screensaver"
19395 msgstr ""
19397 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19398 msgid "XDG screen saver inhibition"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19402 msgid "X Screensaver disabler"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/misc/logger.c:113
19406 msgid "Log format"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/misc/logger.c:115
19410 msgid ""
19411 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19412 "\"."
19413 msgstr ""
19415 #: modules/misc/logger.c:119
19416 msgid ""
19417 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19418 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/misc/logger.c:123
19422 msgid "Syslog facility"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/misc/logger.c:124
19426 msgid ""
19427 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19428 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19429 msgstr ""
19431 #: modules/misc/logger.c:152
19432 msgid "Verbosity"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/misc/logger.c:153
19436 msgid ""
19437 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19438 "--verbose."
19439 msgstr ""
19441 #: modules/misc/logger.c:157
19442 msgid "Logging"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/misc/logger.c:158
19446 msgid "File logging"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/misc/logger.c:164
19450 msgid "Log filename"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/misc/logger.c:164
19454 msgid "Specify the log filename."
19455 msgstr ""
19457 #: modules/misc/memcpy.c:42
19458 msgid "libc memcpy"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19462 msgid "OSD configuration importer"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19466 msgid "XML OSD configuration importer"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19470 msgid "M3U playlist export"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19474 msgid "M3U8 playlist export"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19478 msgid "XSPF playlist export"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19482 msgid "HTML playlist export"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/misc/rtsp.c:61
19486 msgid "Maximum number of connections"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/misc/rtsp.c:62
19490 msgid ""
19491 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19492 "0 means no limit."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/misc/rtsp.c:65
19496 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/misc/rtsp.c:67
19500 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/misc/rtsp.c:69
19504 msgid ""
19505 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19506 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19507 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19508 "The default is 5."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19512 msgid "RTSP VoD"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19516 msgid "RTSP VoD server"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/misc/sqlite.c:115
19520 msgid "SQLite database module"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19524 msgid "Stats"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19528 msgid "Stats encoder function"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19532 msgid "Stats decoder"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19536 msgid "Stats decoder function"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19540 msgid "Stats demux"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19544 msgid "Stats demux function"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19548 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19552 msgid "MMX memcpy"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19556 msgid "MMX EXT memcpy"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/mux/asf.c:57
19560 msgid "Title to put in ASF comments."
19561 msgstr ""
19563 #: modules/mux/asf.c:59
19564 msgid "Author to put in ASF comments."
19565 msgstr ""
19567 #: modules/mux/asf.c:61
19568 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19569 msgstr ""
19571 #: modules/mux/asf.c:62
19572 msgid "Comment"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/mux/asf.c:63
19576 msgid "Comment to put in ASF comments."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/mux/asf.c:65
19580 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/mux/asf.c:66
19584 msgid "Packet Size"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/mux/asf.c:67
19588 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/mux/asf.c:68
19592 msgid "Bitrate override"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/mux/asf.c:69
19596 msgid ""
19597 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19598 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19599 "in bytes"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/mux/asf.c:73
19603 msgid "ASF muxer"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/mux/asf.c:565
19607 msgid "Unknown Video"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/mux/avi.c:47
19611 msgid "AVI muxer"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/mux/dummy.c:45
19615 msgid "Dummy/Raw muxer"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/mux/mp4.c:46
19619 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/mux/mp4.c:48
19623 msgid ""
19624 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19625 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19626 "downloading."
19627 msgstr ""
19629 #: modules/mux/mp4.c:58
19630 msgid "MP4/MOV muxer"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19634 msgid "DTS delay (ms)"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19638 msgid ""
19639 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19640 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19641 "inside the client decoder."
19642 msgstr ""
19644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19645 msgid "PES maximum size"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19649 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19653 msgid "PS muxer"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19657 msgid "Video PID"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19661 msgid ""
19662 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19663 "the video."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19667 msgid "Audio PID"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19671 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19675 msgid "SPU PID"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19679 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19683 msgid "PMT PID"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19687 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19691 msgid "TS ID"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19695 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19696 msgstr ""
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19699 msgid "NET ID"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19703 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19707 msgid "PMT Program numbers"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19711 msgid ""
19712 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19713 "to be enabled."
19714 msgstr ""
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19717 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19721 msgid ""
19722 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19723 "be enabled."
19724 msgstr ""
19726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19727 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19731 msgid ""
19732 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19733 "be enabled."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19737 msgid "Set PID to ID of ES"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19741 msgid ""
19742 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19743 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19744 msgstr ""
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19747 msgid "Data alignment"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19751 msgid ""
19752 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19753 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19754 msgstr ""
19756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19757 msgid "Shaping delay (ms)"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19761 msgid ""
19762 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19763 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19764 "especially for reference frames."
19765 msgstr ""
19767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19768 msgid "Use keyframes"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19772 msgid ""
19773 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19774 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19775 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19776 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19777 "the biggest frames in the stream."
19778 msgstr ""
19780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19781 msgid "PCR interval (ms)"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19785 msgid ""
19786 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19787 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19791 msgid "Minimum B (deprecated)"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19795 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19799 msgid "Maximum B (deprecated)"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19803 msgid ""
19804 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19805 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19806 "inside the client decoder."
19807 msgstr ""
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19810 msgid "Crypt audio"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19814 msgid "Crypt audio using CSA"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19818 msgid "Crypt video"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19822 msgid "Crypt video using CSA"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19826 msgid "CSA Key in use"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19830 msgid ""
19831 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19832 "second/2 one."
19833 msgstr ""
19835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19836 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19840 msgid ""
19841 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19842 "header from the value before encrypting."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19846 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19850 msgid "Multipart JPEG muxer"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/mux/ogg.c:51
19854 msgid "Ogg/OGM muxer"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/mux/wav.c:46
19858 msgid "WAV muxer"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/notify/growl.m:99
19862 msgid "Growl Notification Plugin"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/notify/growl.m:309
19866 msgid "Now playing"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/notify/msn.c:66
19870 msgid "Title format string"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/notify/msn.c:67
19874 msgid ""
19875 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19876 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19877 msgstr ""
19879 #: modules/notify/msn.c:74
19880 msgid "MSN Now-Playing"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/notify/notify.c:53
19884 msgid "Timeout (ms)"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/notify/notify.c:54
19888 msgid "How long the notification will be displayed "
19889 msgstr ""
19891 #: modules/notify/notify.c:59
19892 msgid "Notify"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/notify/notify.c:60
19896 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/notify/telepathy.c:71
19900 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/notify/xosd.c:67
19904 msgid "Flip vertical position"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/notify/xosd.c:68
19908 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19909 msgstr ""
19911 #: modules/notify/xosd.c:71
19912 msgid "Vertical offset"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/notify/xosd.c:72
19916 msgid ""
19917 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19918 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19919 msgstr ""
19921 #: modules/notify/xosd.c:76
19922 msgid "Shadow offset"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/notify/xosd.c:77
19926 msgid ""
19927 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19928 msgstr ""
19930 #: modules/notify/xosd.c:81
19931 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19932 msgstr ""
19934 #: modules/notify/xosd.c:83
19935 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/notify/xosd.c:88
19939 msgid "XOSD interface"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/packetizer/copy.c:48
19943 msgid "Copy packetizer"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19947 msgid "Dirac packetizer"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/packetizer/flac.c:50
19951 msgid "Flac audio packetizer"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/packetizer/h264.c:56
19955 msgid "H.264 video packetizer"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/packetizer/mlp.c:50
19959 msgid "MLP/TrueHD parser"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
19963 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19967 msgid "MPEG4 video packetizer"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19971 msgid "Sync on Intra Frame"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19975 msgid ""
19976 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19977 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19981 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19985 msgid "MPEG Video"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19989 msgid "VC-1 packetizer"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19993 msgid "Bonjour services"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19997 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
19998 #, fuzzy
19999 msgid "My Videos"
20000 msgstr "Видео"
20002 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20003 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20004 msgid "My Music"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20008 msgid "Picture"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20012 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20013 msgid "My Pictures"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20017 #, fuzzy
20018 msgid "MTP devices"
20019 msgstr "Екран резолуција"
20021 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20022 msgid "MTP Device"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20026 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20027 msgid "Podcast URLs list"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20031 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20035 msgid "Podcasts"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20039 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Audio capture"
20042 msgstr "Звучни кодеци"
20044 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20047 msgstr "Звучни кодеци"
20049 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20050 #, c-format
20051 msgid "Card %<PRIu32>"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20055 msgid "Generic"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20059 msgid "SAP multicast address"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20063 msgid ""
20064 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20065 "However, you can specify a specific address."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20069 msgid "SAP timeout (seconds)"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20073 msgid ""
20074 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20075 msgstr ""
20077 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20078 msgid "Try to parse the announce"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20082 msgid ""
20083 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20084 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20085 msgstr ""
20087 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20088 msgid "SAP Strict mode"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20092 msgid ""
20093 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20094 "announcements."
20095 msgstr ""
20097 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20098 msgid "Network streams (SAP)"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20102 msgid "SDP Descriptions parser"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20106 msgid "Session"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20110 msgid "Tool"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20114 msgid "User"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Video capture"
20120 msgstr "Видео кодеци"
20122 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20123 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20127 msgid "Audio capture (ALSA)"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20131 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20132 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20133 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20134 msgid "Discs"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20138 #, fuzzy
20139 msgid "CD"
20140 msgstr "mk"
20142 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20143 msgid "DVD"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20147 msgid "Blu-Ray"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20151 msgid "HD DVD"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20155 msgid "Unknown type"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20159 msgid "Universal Plug'n'Play"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20163 msgid "Local drives"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20167 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20168 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20169 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Screen capture"
20172 msgstr "Видео кодеци"
20174 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20175 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20176 msgstr ""
20178 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Applications"
20181 msgstr "Визуелизација"
20183 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20184 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20185 msgid "Desktop"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20189 msgid "Decompression"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/stream_filter/record.c:49
20193 msgid "Internal stream record"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20197 msgid "DASH"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20201 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20205 msgid "Autodel"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20209 msgid "Automatically add/delete input streams"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20213 msgid ""
20214 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20215 "this stream later."
20216 msgstr ""
20218 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20219 msgid "Destination bridge-in name"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20223 msgid ""
20224 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20225 "in at a time, you can discard this option."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20229 msgid ""
20230 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20231 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20232 "need to raise caching values."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20236 msgid "ID Offset"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20240 msgid ""
20241 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20242 "IDs bridge_in will register."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20246 msgid "Name of current instance"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20250 msgid ""
20251 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20252 "at a time, you can discard this option."
20253 msgstr ""
20255 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20256 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20260 msgid ""
20261 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20262 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20263 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20264 "placeholder streams should have the same format. "
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20268 msgid "Placeholder delay"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20272 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20276 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20280 msgid ""
20281 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20282 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20283 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20284 "frames in the streams."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20288 msgid "Bridge"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20292 msgid "Bridge stream output"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20296 msgid "Bridge out"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20300 msgid "Bridge in"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20304 #: modules/stream_out/setid.c:41
20305 msgid "Elementary Stream ID"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20309 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20310 msgstr ""
20312 #: modules/stream_out/delay.c:43
20313 msgid "Delay of the ES (ms)"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/stream_out/delay.c:45
20317 msgid ""
20318 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20319 "negative means advance."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/stream_out/delay.c:55
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Delay a stream"
20325 msgstr "Избриши"
20327 #: modules/stream_out/description.c:54
20328 msgid "Description stream output"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/stream_out/display.c:41
20332 msgid "Enable/disable audio rendering."
20333 msgstr ""
20335 #: modules/stream_out/display.c:43
20336 msgid "Enable/disable video rendering."
20337 msgstr ""
20339 #: modules/stream_out/display.c:44
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Delay (ms)"
20342 msgstr "Избриши"
20344 #: modules/stream_out/display.c:45
20345 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/stream_out/display.c:54
20349 msgid "Display stream output"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20353 msgid "Duplicate stream output"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20357 msgid "Output access method"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/stream_out/es.c:43
20361 msgid "This is the default output access method that will be used."
20362 msgstr ""
20364 #: modules/stream_out/es.c:45
20365 msgid "Audio output access method"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/stream_out/es.c:47
20369 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/stream_out/es.c:48
20373 msgid "Video output access method"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/stream_out/es.c:50
20377 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20378 msgstr ""
20380 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20381 msgid "Output muxer"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/stream_out/es.c:54
20385 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20386 msgstr ""
20388 #: modules/stream_out/es.c:55
20389 msgid "Audio output muxer"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/stream_out/es.c:57
20393 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/stream_out/es.c:58
20397 msgid "Video output muxer"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/stream_out/es.c:60
20401 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/es.c:62
20405 msgid "Output URL"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/stream_out/es.c:64
20409 msgid "This is the default output URI."
20410 msgstr ""
20412 #: modules/stream_out/es.c:65
20413 msgid "Audio output URL"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/stream_out/es.c:67
20417 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20418 msgstr ""
20420 #: modules/stream_out/es.c:68
20421 msgid "Video output URL"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/stream_out/es.c:70
20425 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/stream_out/es.c:79
20429 msgid "Elementary stream output"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20433 #, c-format
20434 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/stream_out/gather.c:44
20438 msgid "Gathering stream output"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20442 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20446 msgid "Magazine"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20450 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20454 msgid "Page"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20458 msgid "Specify the page containing the language"
20459 msgstr ""
20461 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20462 msgid "Row"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20466 msgid "Specify the row containing the language"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20470 msgid "Lang From Telx"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20474 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20478 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20483 msgid "Output video width."
20484 msgstr ""
20486 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20488 msgid "Output video height."
20489 msgstr ""
20491 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20492 msgid "Sample aspect ratio"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20496 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20497 msgstr ""
20499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20501 msgid "Video filter"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20505 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20506 msgstr ""
20508 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20509 msgid "Image chroma"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20513 msgid ""
20514 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20515 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20516 msgstr ""
20518 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20519 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20523 #: modules/video_filter/rss.c:142
20524 msgid "X offset"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20528 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20529 msgstr ""
20531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20532 #: modules/video_filter/rss.c:144
20533 msgid "Y offset"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20537 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20538 msgstr ""
20540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20541 msgid "Mosaic bridge"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20545 msgid "Mosaic bridge stream output"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/stream_out/raop.c:148
20549 msgid "Hostname or IP address of target device"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/stream_out/raop.c:151
20553 msgid ""
20554 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20555 "very loud."
20556 msgstr ""
20558 #: modules/stream_out/raop.c:155
20559 msgid "Password for target device."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/stream_out/raop.c:157
20563 msgid "Password file"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/stream_out/raop.c:158
20567 msgid "Read password for target device from file."
20568 msgstr ""
20570 #: modules/stream_out/raop.c:161
20571 msgid "RAOP"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/raop.c:162
20575 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/stream_out/record.c:50
20579 msgid "Destination prefix"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/stream_out/record.c:52
20583 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/stream_out/record.c:57
20587 msgid "Record stream output"
20588 msgstr ""
20590 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20591 msgid "This is the output URL that will be used."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20595 msgid "SDP"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20599 msgid ""
20600 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20601 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20602 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20603 "SDP to be announced via SAP."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20607 msgid "SAP announcing"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20611 msgid "Announce this session with SAP."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20615 msgid "Muxer"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20619 msgid ""
20620 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20621 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20622 msgstr ""
20624 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20625 msgid "Session name"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20629 msgid ""
20630 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20631 "Descriptor)."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20635 msgid "Session description"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20639 msgid ""
20640 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20641 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20642 msgstr ""
20644 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20645 msgid "Session URL"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20649 msgid ""
20650 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20651 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20652 "(Session Descriptor)."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20656 msgid "Session email"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20660 msgid ""
20661 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20662 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20663 msgstr ""
20665 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20666 msgid "Session phone number"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20670 msgid ""
20671 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20672 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20676 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20680 msgid "Audio port"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20684 msgid ""
20685 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20686 msgstr ""
20688 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20689 msgid "Video port"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20693 msgid ""
20694 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20698 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20702 msgid ""
20703 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20704 "packets."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20708 msgid ""
20709 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20710 "milliseconds."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20714 msgid "Transport protocol"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20718 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20722 msgid ""
20723 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20724 "master shared secret key."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20728 msgid "MP4A LATM"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20732 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20736 msgid "RTSP host address"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20740 msgid ""
20741 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20742 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20743 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20744 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20745 msgstr ""
20747 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20748 msgid "RTSP session timeout (s)"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20752 msgid ""
20753 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20754 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20755 "is 60 (one minute)."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20759 msgid "RTP stream output"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20763 msgid "Command UDP port"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/stream_out/select.c:47
20767 msgid ""
20768 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/stream_out/select.c:49
20772 msgid "Disable ES id"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/stream_out/select.c:51
20776 msgid "Disable ES id at startup."
20777 msgstr ""
20779 #: modules/stream_out/select.c:53
20780 msgid "Enable ES id"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/stream_out/select.c:55
20784 msgid "Only enable ES id at startup."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/stream_out/select.c:61
20788 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/stream_out/setid.c:45
20792 msgid "New ES ID"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/stream_out/setid.c:47
20796 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/stream_out/setid.c:51
20800 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/stream_out/setid.c:61
20804 msgid "Set ID"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/setid.c:62
20808 msgid "Set ES id"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/stream_out/setid.c:63
20812 msgid "Change the id of an elementary stream"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/setid.c:74
20816 msgid "Set ES Lang"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/stream_out/setid.c:75
20820 msgid "Set Lang"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/stream_out/setid.c:76
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Change the language of an elementary stream"
20826 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
20828 #: modules/stream_out/smem.c:60
20829 msgid "Video prerender callback"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/stream_out/smem.c:61
20833 msgid ""
20834 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20835 "buffer where render will be done."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/stream_out/smem.c:64
20839 msgid "Audio prerender callback"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/stream_out/smem.c:65
20843 msgid ""
20844 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20845 "buffer where render will be done."
20846 msgstr ""
20848 #: modules/stream_out/smem.c:68
20849 msgid "Video postrender callback"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/stream_out/smem.c:69
20853 msgid ""
20854 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20855 "called when the render is into the buffer."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/stream_out/smem.c:72
20859 msgid "Audio postrender callback"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/stream_out/smem.c:73
20863 msgid ""
20864 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20865 "called when the render is into the buffer."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/stream_out/smem.c:76
20869 msgid "Video Callback data"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/stream_out/smem.c:77
20873 msgid "Data for the video callback function."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/stream_out/smem.c:79
20877 msgid "Audio callback data"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/smem.c:80
20881 msgid "Data for the audio callback function."
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/smem.c:82
20885 msgid "Time Synchronized output"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/stream_out/smem.c:83
20889 msgid ""
20890 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20891 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/stream_out/smem.c:95
20895 msgid "Smem"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/stream_out/smem.c:96
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Stream output to memory buffer"
20901 msgstr "Стим излези"
20903 #: modules/stream_out/standard.c:43
20904 msgid "Output method to use for the stream."
20905 msgstr ""
20907 #: modules/stream_out/standard.c:46
20908 msgid "Muxer to use for the stream."
20909 msgstr ""
20911 #: modules/stream_out/standard.c:47
20912 msgid "Output destination"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/stream_out/standard.c:49
20916 msgid ""
20917 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/stream_out/standard.c:50
20921 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/stream_out/standard.c:52
20925 msgid ""
20926 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20927 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/stream_out/standard.c:54
20931 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/stream_out/standard.c:56
20935 msgid ""
20936 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20937 "overrides this"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/stream_out/standard.c:63
20941 msgid "Session groupname"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/stream_out/standard.c:65
20945 msgid ""
20946 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20947 "if you choose to use SAP."
20948 msgstr ""
20950 #: modules/stream_out/standard.c:97
20951 msgid "Standard stream output"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
20955 msgid "Files"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20959 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20960 msgstr ""
20962 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20963 msgid "Sizes"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20967 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20968 msgstr ""
20970 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20971 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20972 msgstr ""
20974 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20975 msgid "UDP port to listen to for commands."
20976 msgstr ""
20978 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20979 msgid "Command"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20983 msgid "Initial command to execute."
20984 msgstr ""
20986 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20987 msgid "GOP size"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20991 msgid "Number of P frames between two I frames."
20992 msgstr ""
20994 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20995 msgid "Quantizer scale"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20999 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21000 msgstr ""
21002 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21003 msgid "Mute audio"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21007 msgid "Mute audio when command is not 0."
21008 msgstr ""
21010 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21011 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21015 msgid "Video encoder"
21016 msgstr ""
21018 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21019 msgid ""
21020 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21021 "options)."
21022 msgstr ""
21024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21025 msgid "Destination video codec"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21029 msgid "This is the video codec that will be used."
21030 msgstr ""
21032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21033 msgid "Video bitrate"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21037 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21041 msgid "Video scaling"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21045 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21049 msgid "Video frame-rate"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21053 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21057 msgid "Deinterlace video"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21061 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21065 msgid "Deinterlace module"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21069 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21070 msgstr ""
21072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21073 msgid "Maximum video width"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21077 msgid "Maximum output video width."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21081 msgid "Maximum video height"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21085 msgid "Maximum output video height."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21089 msgid ""
21090 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21091 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21095 msgid "Audio encoder"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21099 msgid ""
21100 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21101 "options)."
21102 msgstr ""
21104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21105 msgid "Destination audio codec"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21109 msgid "This is the audio codec that will be used."
21110 msgstr ""
21112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21113 msgid "Audio bitrate"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21117 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21118 msgstr ""
21120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21121 msgid ""
21122 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21123 msgstr ""
21125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Audio Language"
21128 msgstr "Звучни канали"
21130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21131 #, fuzzy
21132 msgid "This is the language of the audio stream."
21133 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21136 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21137 msgstr ""
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21140 msgid "Audio filter"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21144 msgid ""
21145 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21146 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21147 msgstr ""
21149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21150 msgid "Subtitles encoder"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21154 msgid ""
21155 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21156 "options)."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21160 msgid "Destination subtitles codec"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21165 msgstr ""
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21168 msgid ""
21169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21171 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21172 "subpicture modules"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21177 msgid "OSD menu"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21181 msgid ""
21182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21183 msgstr ""
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21186 msgid "Number of threads"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21190 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21191 msgstr ""
21193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21194 msgid "High priority"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21198 msgid ""
21199 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21200 msgstr ""
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21203 msgid "Synchronise on audio track"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21207 msgid ""
21208 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21209 "on the audio track."
21210 msgstr ""
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21213 msgid ""
21214 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21215 "rate."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21219 msgid "Transcode stream output"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21223 msgid "Overlays/Subtitles"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21227 msgid "Font family for the font you want to use"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21231 msgid "Font file for the font you want to use"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21235 msgid "Font size in pixels"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21239 msgid ""
21240 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21241 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21242 "font size."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21246 msgid "Text opacity"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21250 msgid ""
21251 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21252 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21253 msgstr ""
21255 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21256 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21257 msgid "Text default color"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21261 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21262 msgid ""
21263 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21264 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21265 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21266 "(red + green), #FFFFFF = white"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21270 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21271 msgid "Relative font size"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21275 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21276 msgid ""
21277 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21278 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21279 msgstr ""
21281 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21282 msgid "Force bold"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21286 msgid "Background opacity"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21290 msgid "Background color"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21294 msgid "Outline opacity"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21298 msgid "Outline color"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21302 msgid "Outline thickness"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21306 msgid "Shadow opacity"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21310 msgid "Shadow color"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21314 msgid "Shadow angle"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21318 msgid "Shadow distance"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21322 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21323 msgid "Smaller"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21327 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21328 msgid "Small"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21332 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21333 msgid "Large"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21337 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21338 msgid "Larger"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21342 msgid "Use YUVP renderer"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21346 msgid ""
21347 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21348 "you want to encode into DVB subtitles"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21352 msgid "Thin"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21356 msgid "Thick"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21360 msgid "Text renderer"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21364 msgid "Freetype2 font renderer"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21368 msgid ""
21369 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21370 "This should take less than a few minutes."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21374 msgid "Name for the font you want to use"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21378 msgid "Text renderer for Mac"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21382 msgid "CoreText font renderer"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21386 msgid "SVG template file"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21390 msgid ""
21391 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21395 msgid "Dummy font renderer"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21399 msgid "Filename for the font you want to use"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21403 msgid "Win32 font renderer"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21407 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21408 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21409 msgid "Conversions from "
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21413 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21417 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21421 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21425 msgid "MMX conversions from "
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21429 msgid "SSE2 conversions from "
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21433 msgid "AltiVec conversions from "
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21437 msgid "RV32 conversion filter"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21441 msgid "Brightness threshold"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21445 msgid ""
21446 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21447 "threshold value will be the brightness defined below."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21451 msgid "Image contrast (0-2)"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21455 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21459 msgid "Image hue (0-360)"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21463 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21467 msgid "Image saturation (0-3)"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21471 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21475 msgid "Image brightness (0-2)"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21479 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21483 msgid "Image gamma (0-10)"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21487 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21491 msgid "Image properties filter"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21495 msgid "Image adjust"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21499 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21503 msgid "Transparency mask"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21507 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21511 msgid "Alpha mask video filter"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21515 msgid "Alpha mask"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21519 msgid ""
21520 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21521 "your computer.\n"
21522 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21523 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21524 "\n"
21525 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21526 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21527 "\n"
21528 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21529 "where to get the required parts.\n"
21530 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21531 "in live action."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Device type"
21537 msgstr "Избриши"
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21540 msgid ""
21541 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21542 "delegate processing to the external process - with more options"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21546 msgid "AtmoWin Software"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21550 msgid "Classic AtmoLight"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21554 msgid "Quattro AtmoLight"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21558 msgid "DMX"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21562 msgid "MoMoLight"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21566 msgid "fnordlicht"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21570 msgid "Count of AtmoLight channels"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21574 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21578 msgid "DMX address for each channel"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21582 msgid ""
21583 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21584 "values"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Count of channels"
21590 msgstr "Звучни канали"
21592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21593 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Count of fnordlicht's"
21599 msgstr "Звучни канали"
21601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21602 msgid ""
21603 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21607 msgid "Save Debug Frames"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21611 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21615 msgid "Debug Frame Folder"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21619 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21623 msgid "Extracted Image Width"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21627 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21631 msgid "Extracted Image Height"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21635 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21639 msgid "Mark analyzed pixels"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21643 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21647 msgid "Color when paused"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21651 msgid ""
21652 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21653 "another beer?)"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21657 msgid "Pause-Red"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21661 msgid "Red component of the pause color"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21665 msgid "Pause-Green"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21669 msgid "Green component of the pause color"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21673 msgid "Pause-Blue"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21677 msgid "Blue component of the pause color"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21681 msgid "Pause-Fadesteps"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21685 msgid ""
21686 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21690 msgid "End-Red"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21694 msgid "Red component of the shutdown color"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21698 msgid "End-Green"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21702 msgid "Green component of the shutdown color"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21706 msgid "End-Blue"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21710 msgid "Blue component of the shutdown color"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21714 msgid "End-Fadesteps"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21718 msgid ""
21719 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21720 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Number of zones on top"
21726 msgstr "Број на ѕвезди"
21728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21729 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Number of zones on bottom"
21735 msgstr "Број на ѕвезди"
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21738 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21742 msgid "Zones on left / right side"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21746 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21750 msgid "Calculate a average zone"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21754 msgid ""
21755 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21756 "single channel AtmoLight)"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21760 msgid "Use Software White adjust"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21764 msgid ""
21765 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21769 msgid "White Red"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21773 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21777 msgid "White Green"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21781 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21785 msgid "White Blue"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21789 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21793 msgid "Serial Port/Device"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21797 msgid ""
21798 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21799 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21803 msgid "Edge Weightning"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21807 msgid ""
21808 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21809 "the frame."
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21813 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21817 msgid "Darkness Limit"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21821 msgid ""
21822 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21823 "than one for letterboxed videos."
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21827 msgid "Hue windowing"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21832 msgid "Used for statistics."
21833 msgstr ""
21835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21836 msgid "Sat windowing"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21841 msgid "Filter length (ms)"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21845 msgid ""
21846 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21850 msgid "Filter threshold"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21854 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21858 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21862 msgid "Filter Smoothness"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21866 msgid "Output Color filter mode"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21870 msgid ""
21871 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21875 msgid "No Filtering"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21879 msgid "Combined"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21883 msgid "Percent"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21887 msgid "Frame delay (ms)"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21891 msgid ""
21892 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21893 "20ms should do the trick."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21897 msgid "Channel 0: summary"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21901 msgid "Channel 1: left"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21905 msgid "Channel 2: right"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21909 msgid "Channel 3: top"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21913 msgid "Channel 4: bottom"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21917 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21921 msgid "disabled"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21925 msgid "Zone 4:summary"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21929 msgid "Zone 3:left"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21933 msgid "Zone 1:right"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21937 msgid "Zone 0:top"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21941 msgid "Zone 2:bottom"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21945 msgid "Channel / Zone Assignment"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
21949 msgid ""
21950 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21951 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21952 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21953 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21954 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21955 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21959 msgid "Zone 0: Top gradient"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
21963 msgid "Zone 1: Right gradient"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21967 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21971 msgid "Zone 3: Left gradient"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21975 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21979 msgid ""
21980 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
21984 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21988 msgid ""
21989 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21990 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
21994 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
21998 msgid ""
21999 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22000 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22004 msgid "AtmoLight Filter"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22010 msgid "AtmoLight"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22014 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22018 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22022 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22026 msgid "DMX options"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22030 msgid "MoMoLight options"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22034 #, fuzzy
22035 msgid "fnordlicht options"
22036 msgstr "Звучни прилагодувања"
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22039 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22043 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22047 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22051 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22055 msgid "Change gradients"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22059 msgid "Window size"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22065 msgstr "Број на ѕвезди"
22067 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22068 msgid "Softening value"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22072 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22076 #, fuzzy
22077 msgid "antiflicker video filter"
22078 msgstr "Визуелен филтер"
22080 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22081 msgid "antiflicker"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22085 msgid "Value of the audio channels levels"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22089 msgid ""
22090 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22091 "be separated with ':'."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22095 msgid "X coordinate of the bargraph."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22099 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22103 msgid "Transparency of the bargraph"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22107 msgid ""
22108 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22109 "opacity)."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22113 msgid "Bargraph position"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22117 msgid ""
22118 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22119 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22120 "right)."
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22124 msgid "Alarm"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22128 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22132 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22136 msgid ""
22137 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22141 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22142 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22146 msgid "Audio Bar Graph Video"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/ball.c:98
22150 msgid "Ball color"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/ball.c:99
22154 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/ball.c:101
22158 msgid "Edge visible"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/ball.c:102
22162 msgid "Set edge visibility."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_filter/ball.c:104
22166 msgid "Ball speed"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/ball.c:105
22170 msgid ""
22171 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22172 "number of pixels by frame."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_filter/ball.c:108
22176 msgid "Ball size"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/ball.c:109
22180 msgid ""
22181 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22182 "pixels"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/ball.c:112
22186 msgid "Gradient threshold"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/ball.c:113
22190 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_filter/ball.c:115
22194 msgid "Augmented reality ball game"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_filter/ball.c:124
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Ball video filter"
22200 msgstr "Визуелен филтер"
22202 #: modules/video_filter/ball.c:125
22203 msgid "Ball"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/video_filter/blend.c:45
22207 msgid "Video pictures blending"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22211 msgid "Number of time to blend"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22215 msgid "The number of time the blend will be performed"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22219 msgid "Alpha of the blended image"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22223 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22227 msgid "Image to be blended onto"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22231 msgid "The image which will be used to blend onto"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22235 msgid "Chroma for the base image"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22239 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22243 msgid "Image which will be blended"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22247 msgid "The image blended onto the base image"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22251 msgid "Chroma for the blend image"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22255 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22259 msgid "Blending benchmark filter"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22263 msgid "Blendbench"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22267 msgid "Benchmarking"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22271 msgid "Base image"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22275 msgid "Blend image"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22279 msgid ""
22280 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22281 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22282 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22283 "default)."
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22287 msgid "Bluescreen U value"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22291 msgid ""
22292 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22293 "Defaults to 120 for blue."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22297 msgid "Bluescreen V value"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22301 msgid ""
22302 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22303 "Defaults to 90 for blue."
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22307 msgid "Bluescreen U tolerance"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22311 msgid ""
22312 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22313 "value between 10 and 20 seems sensible."
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22317 msgid "Bluescreen V tolerance"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22321 msgid ""
22322 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22323 "value between 10 and 20 seems sensible."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22327 msgid "Bluescreen video filter"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22331 msgid "Bluescreen"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22335 msgid "Output width"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22339 msgid "Output (canvas) image width"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22343 msgid "Output height"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22347 msgid "Output (canvas) image height"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22351 msgid "Output picture aspect ratio"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22355 msgid ""
22356 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22357 "have the same SAR as the input."
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22361 msgid "Pad video"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22365 msgid ""
22366 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22367 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22371 msgid "Automatically resize and pad a video"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22375 msgid "Canvas"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22379 msgid "Canvas video filter"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/chain.c:43
22383 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/clone.c:40
22387 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/clone.c:43
22391 msgid "Video output modules"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/clone.c:44
22395 msgid ""
22396 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22397 "separated list of modules."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/clone.c:47
22401 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_filter/clone.c:55
22405 msgid "Clone video filter"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22409 msgid "Clone"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22413 msgid ""
22414 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22415 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22416 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22417 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Select one color in the video"
22423 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
22425 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22426 msgid "Color threshold filter"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22430 msgid "Saturation threshold"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22434 msgid "Similarity threshold"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/crop.c:71
22438 msgid "Crop geometry (pixels)"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/crop.c:72
22442 msgid ""
22443 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22444 "<left offset> + <top offset>."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/crop.c:74
22448 msgid "Automatic cropping"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/crop.c:75
22452 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/crop.c:77
22456 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/video_filter/crop.c:80
22460 msgid "Ratio max (x 1000)"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/video_filter/crop.c:81
22464 msgid ""
22465 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22466 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22467 "4/3."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/crop.c:83
22471 msgid "Manual ratio"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_filter/crop.c:84
22475 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_filter/crop.c:86
22479 msgid "Number of images for change"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_filter/crop.c:87
22483 msgid ""
22484 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22485 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22486 "trigger recrop."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/crop.c:89
22490 msgid "Number of lines for change"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/crop.c:90
22494 msgid ""
22495 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22496 "that ratio changed and trigger recrop."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/crop.c:92
22500 msgid "Number of non black pixels "
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/crop.c:93
22504 msgid ""
22505 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/crop.c:96
22509 msgid "Skip percentage (%)"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_filter/crop.c:97
22513 msgid ""
22514 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22515 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/crop.c:99
22519 msgid "Luminance threshold "
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/crop.c:100
22523 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/crop.c:104
22527 msgid "Crop video filter"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22531 msgid "Cropping failed"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22535 msgid "VLC could not open the video output module."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22539 msgid "Pixels to crop from top"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22543 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22547 msgid "Pixels to crop from bottom"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22551 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22555 msgid "Pixels to crop from left"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22559 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22563 msgid "Pixels to crop from right"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22567 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22571 msgid "Pixels to padd to top"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22575 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22579 msgid "Pixels to padd to bottom"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22583 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22587 msgid "Pixels to padd to left"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22591 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22595 msgid "Pixels to padd to right"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22599 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22603 msgid "Cropadd"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22607 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22608 msgid "Video scaling filter"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22612 msgid "Padd"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22616 msgid "Latest"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22620 msgid "AltLine"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22624 msgid "Upconvert"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22628 msgid "Low"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22632 msgid "Medium"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22636 msgid "High"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22640 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22644 msgid "Streaming deinterlace mode"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22648 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22652 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22656 msgid ""
22657 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22658 "frame boundaries. \n"
22659 "\n"
22660 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22661 "such as videos from a camcorder. \n"
22662 "\n"
22663 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22664 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22665 "\n"
22666 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22667 "(bright) field, too. \n"
22668 "\n"
22669 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22670 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22671 msgstr ""
22673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22674 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22678 msgid ""
22679 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22680 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22681 "Default: Low."
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22685 msgid "Deinterlacing video filter"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22689 msgid "Input FIFO"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22693 msgid "FIFO which will be read for commands"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22697 msgid "Output FIFO"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22701 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22702 msgstr ""
22704 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22705 msgid "Dynamic video overlay"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22709 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22711 msgid "Overlay"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/erase.c:56
22715 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/erase.c:59
22719 msgid "X coordinate of the mask."
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/erase.c:61
22723 msgid "Y coordinate of the mask."
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/erase.c:63
22727 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/erase.c:68
22731 msgid "Erase video filter"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/erase.c:69
22735 msgid "Erase"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/extract.c:62
22739 msgid "RGB component to extract"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/extract.c:63
22743 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/extract.c:74
22747 msgid "Extract RGB component video filter"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22751 msgid "Gaussian's std deviation"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22755 msgid ""
22756 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22757 "to 3*sigma away in any direction."
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22761 msgid "Add a blurring effect"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22765 msgid "Gaussian blur video filter"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22769 msgid "Gaussian Blur"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22773 msgid "Distort mode"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22777 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22781 msgid "Gradient image type"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22785 msgid ""
22786 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22787 "keep colors."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22791 msgid "Apply cartoon effect"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22795 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22799 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22803 msgid "Gradient video filter"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22807 msgid "Radius in pixels"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22811 msgid "Strength"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22815 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Gradfun video filter"
22821 msgstr "Визуелен филтер"
22823 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22824 msgid "Gradfun"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/grain.c:54
22828 msgid "Variance of the gaussian noise"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/grain.c:58
22832 msgid "Minimal period"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/grain.c:59
22836 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/grain.c:60
22840 msgid "Maximal period"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/grain.c:61
22844 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/video_filter/grain.c:64
22848 msgid "Grain video filter"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_filter/grain.c:65
22852 msgid "Grain"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/grain.c:66
22856 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/invert.c:50
22860 msgid "Invert video filter"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/video_filter/invert.c:51
22864 msgid "Color inversion"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/video_filter/logo.c:49
22868 msgid ""
22869 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22870 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22871 "simply enter its filename."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_filter/logo.c:52
22875 msgid "Logo animation # of loops"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/logo.c:53
22879 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/logo.c:55
22883 msgid "Logo individual image time in ms"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/logo.c:56
22887 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/logo.c:59
22891 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/logo.c:62
22895 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/logo.c:64
22899 msgid "Opacity of the logo"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/logo.c:65
22903 msgid ""
22904 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/logo.c:67
22908 msgid "Logo position"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/logo.c:69
22912 msgid ""
22913 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22914 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/logo.c:73
22918 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_filter/logo.c:92
22922 msgid "Logo sub source"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_filter/logo.c:93
22926 msgid "Logo overlay"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/logo.c:111
22930 msgid "Logo video filter"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22934 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22938 msgid "Magnify"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/marq.c:88
22942 msgid ""
22943 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22944 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22945 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22946 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22947 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22948 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22949 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22950 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22951 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22955 msgid "X offset, from the left screen edge."
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22959 msgid "Y offset, down from the top."
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/marq.c:107
22963 msgid "Timeout"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/marq.c:108
22967 msgid ""
22968 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22969 "(remains forever)."
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/marq.c:111
22973 msgid "Refresh period in ms"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/marq.c:112
22977 msgid ""
22978 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22979 "using meta data or time format string sequences."
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/marq.c:128
22983 msgid "Marquee position"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/video_filter/marq.c:130
22987 msgid ""
22988 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22989 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22990 "6 = top-right)."
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/marq.c:141
22994 msgid "Display text above the video"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/marq.c:148
22998 msgid "Marquee"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/marq.c:149
23002 msgid "Marquee display"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23006 msgid "Misc"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23010 msgid "Mirror orientation"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23014 msgid ""
23015 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23016 "horizontal"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23020 msgid "Vertical"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23024 msgid "Horizontal"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23028 msgid "Direction"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23032 msgid "Direction of the mirroring"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23036 msgid "Left to right/Top to bottom"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23040 msgid "Right to left/Bottom to top"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Mirror video filter"
23046 msgstr "Визуелен филтер"
23048 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23049 msgid "Mirror video"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23053 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23057 msgid ""
23058 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23059 "opaque (default)."
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23063 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23067 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23071 msgid "Top left corner X coordinate"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23075 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23079 msgid "Top left corner Y coordinate"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23083 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23087 msgid "Border width"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23091 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23095 msgid "Border height"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23099 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23103 msgid "Mosaic alignment"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23107 msgid ""
23108 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23110 "6 = top-right)."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23114 msgid "Positioning method"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23118 msgid ""
23119 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23120 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23121 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23125 #: modules/video_filter/wall.c:47
23126 msgid "Number of rows"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23130 msgid ""
23131 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23132 "to \"fixed\")."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23136 #: modules/video_filter/wall.c:43
23137 msgid "Number of columns"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23141 msgid ""
23142 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23143 "set to \"fixed\"."
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23147 msgid "Keep aspect ratio"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23151 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23155 msgid "Keep original size"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23159 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23163 msgid "Elements order"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23167 msgid ""
23168 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23169 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23170 "bridge\" module."
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23174 msgid "Offsets in order"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23178 msgid ""
23179 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23180 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23181 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23185 msgid ""
23186 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23187 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23188 "input."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23192 msgid "fixed"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23196 msgid "offsets"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23200 msgid "Mosaic video sub source"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23204 msgid "Mosaic"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23208 msgid "Blur factor (1-127)"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23212 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23217 msgid "Motion blur"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23221 msgid "Motion blur filter"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23225 msgid "Motion detect video filter"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23229 msgid "OpenCV face detection example filter"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23233 msgid "OpenCV example"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23237 msgid "Haar cascade filename"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23241 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23245 msgid "Use input chroma unaltered"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23249 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23253 msgid "RGB32"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23257 msgid "Don't display any video"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23261 msgid "Display the input video"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23265 msgid "Display the processed video"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23269 msgid "Show only errors"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23273 msgid "Show errors and warnings"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23277 msgid "Show everything including debug messages"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23281 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23285 msgid "OpenCV"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23289 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23293 msgid ""
23294 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23295 "OpenCV filter"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23299 msgid "OpenCV filter chroma"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23303 msgid ""
23304 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23308 msgid "Wrapper filter output"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23312 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23316 msgid "Wrapper filter verbosity"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23320 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23324 msgid "OpenCV internal filter name"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23328 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23332 msgid "Configuration file"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23336 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23340 msgid "Path to OSD menu images"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23344 msgid ""
23345 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23346 "configuration file."
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23350 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23354 msgid "Menu position"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23358 msgid ""
23359 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23361 "6 = top-right)."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23365 msgid "Menu timeout"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23369 msgid ""
23370 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23371 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23372 "visible."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23376 msgid "Menu update interval"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23380 msgid ""
23381 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23382 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23383 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23384 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23388 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23392 msgid ""
23393 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23394 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23395 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23396 "is fully transparent (value 0)."
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23400 msgid "On Screen Display menu"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23404 msgid ""
23405 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23409 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23413 msgid "Active windows"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23417 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23421 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23425 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23429 msgid "Panoramix"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23433 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23437 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23441 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23445 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23449 msgid "Attenuation"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23453 msgid ""
23454 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23455 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23459 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23463 msgid ""
23464 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23468 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23472 msgid ""
23473 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23477 msgid "Attenuation, end (in %)"
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23481 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23485 msgid "middle position (in %)"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23489 msgid ""
23490 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23491 "of blended zone"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23495 msgid "Gamma (Red) correction"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23499 msgid ""
23500 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23504 msgid "Gamma (Green) correction"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23508 msgid ""
23509 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23513 msgid "Gamma (Blue) correction"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23517 msgid ""
23518 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23522 msgid "Black Crush for Red"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23526 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23530 msgid "Black Crush for Green"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23534 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23538 msgid "Black Crush for Blue"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23542 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23546 msgid "White Crush for Red"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23550 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23554 msgid "White Crush for Green"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23558 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23562 msgid "White Crush for Blue"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23566 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23570 msgid "Black Level for Red"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23574 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23578 msgid "Black Level for Green"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23582 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23586 msgid "Black Level for Blue"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23590 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23594 msgid "White Level for Red"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23598 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23602 msgid "White Level for Green"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23606 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23610 msgid "White Level for Blue"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23614 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23618 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Posterize video filter"
23624 msgstr "Визуелен филтер"
23626 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23627 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23631 msgid "Post processing quality"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23635 msgid ""
23636 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23637 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23638 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23639 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23643 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23647 msgid "Video post processing filter"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23651 msgid "Postproc"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23655 msgid "Lowest"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23659 msgid "Highest"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23663 msgid "Psychedelic video filter"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23667 msgid "Number of puzzle rows"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23671 msgid "Number of puzzle columns"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23675 msgid "Make one tile a black slot"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23679 msgid ""
23680 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23684 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23688 msgid "Puzzle"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23692 msgid "VNC Host"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23696 msgid "VNC hostname or IP address."
23697 msgstr ""
23699 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23700 msgid "VNC Port"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23704 msgid "VNC port number."
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23708 msgid "VNC Password"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23712 msgid "VNC password."
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23716 msgid "VNC poll interval"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23720 msgid ""
23721 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23725 msgid "VNC polling"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23729 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23733 msgid ""
23734 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23735 msgstr ""
23737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23738 msgid "Key events"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23742 msgid "Send key events to VNC host."
23743 msgstr ""
23745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23746 msgid ""
23747 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23748 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23749 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23750 "is fully transparent (value 0)."
23751 msgstr ""
23753 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23754 msgid "Remote-OSD over VNC"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23758 msgid "Remote-OSD"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23762 msgid "Ripple video filter"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23766 msgid "Ripple"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23770 msgid "Angle in degrees"
23771 msgstr ""
23773 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23774 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23775 msgstr ""
23777 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23778 msgid "Rotate video filter"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23782 msgid "Rotate"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/rss.c:129
23786 msgid "Feed URLs"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/rss.c:130
23790 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/rss.c:131
23794 msgid "Speed of feeds"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/rss.c:132
23798 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/rss.c:133
23802 msgid "Max length"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/rss.c:134
23806 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/rss.c:136
23810 msgid "Refresh time"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/rss.c:137
23814 msgid ""
23815 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23816 "feeds are never updated."
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/rss.c:139
23820 msgid "Feed images"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/rss.c:140
23824 msgid "Display feed images if available."
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/rss.c:147
23828 msgid ""
23829 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23830 "totally opaque."
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/rss.c:160
23834 msgid "Text position"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/rss.c:162
23838 msgid ""
23839 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23840 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23841 "right)."
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/rss.c:166
23845 msgid "Title display mode"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/rss.c:167
23849 msgid ""
23850 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23851 "images are enabled, 1 otherwise."
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/rss.c:169
23855 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/rss.c:184
23859 msgid "Don't show"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/rss.c:184
23863 msgid "Always visible"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/rss.c:184
23867 msgid "Scroll with feed"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/rss.c:193
23871 msgid "RSS / Atom"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/rss.c:225
23875 msgid "RSS and Atom feed display"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/scene.c:57
23879 msgid "Image format"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/scene.c:58
23883 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/scene.c:60
23887 msgid "Image width"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/scene.c:61
23891 msgid ""
23892 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23893 "characteristics."
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/scene.c:65
23897 msgid "Image height"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/scene.c:66
23901 msgid ""
23902 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23903 "video characteristics."
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/scene.c:70
23907 msgid "Recording ratio"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/scene.c:71
23911 msgid ""
23912 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/scene.c:74
23916 msgid "Filename prefix"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/scene.c:75
23920 msgid ""
23921 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23922 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/scene.c:79
23926 msgid "Directory path prefix"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/scene.c:80
23930 msgid ""
23931 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23932 "will be automatically saved in users homedir."
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/scene.c:84
23936 msgid "Always write to the same file"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/scene.c:85
23940 msgid ""
23941 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23942 "this case, the number is not appended to the filename."
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/scene.c:89
23946 msgid "Send your video to picture files"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/scene.c:93
23950 msgid "Scene filter"
23951 msgstr ""
23953 #: modules/video_filter/scene.c:94
23954 msgid "Scene video filter"
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_filter/sepia.c:57
23958 msgid "Sepia intensity"
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/sepia.c:58
23962 msgid "Intensity of sepia effect"
23963 msgstr ""
23965 #: modules/video_filter/sepia.c:63
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Sepia video filter"
23968 msgstr "Визуелен филтер"
23970 #: modules/video_filter/sepia.c:65
23971 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23975 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23979 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23983 msgid "Augment contrast between contours."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23987 msgid "Sharpen video filter"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/swscale.c:52
23991 msgid "Scaling mode"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/swscale.c:53
23995 msgid "Scaling mode to use."
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23999 msgid "Fast bilinear"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24003 msgid "Bilinear"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24007 msgid "Bicubic (good quality)"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24011 msgid "Experimental"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24015 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24019 msgid "Area"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24023 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24027 msgid "Gauss"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24031 msgid "SincR"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24035 msgid "Lanczos"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24039 msgid "Bicubic spline"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24043 msgid "Swscale"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/transform.c:47
24047 msgid "Transform type"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/transform.c:48
24051 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/transform.c:55
24055 msgid "Video transformation filter"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/transform.c:56
24059 msgid "Transformation"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/transform.c:57
24063 msgid "Rotate or flip the video"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/wall.c:44
24067 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/wall.c:48
24071 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/wall.c:52
24075 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/wall.c:55
24079 msgid "Element aspect ratio"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/wall.c:56
24083 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/wall.c:65
24087 msgid "Wall video filter"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/wall.c:66
24091 msgid "Image wall"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/wave.c:53
24095 msgid "Wave video filter"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/wave.c:54
24099 msgid "Wave"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24103 msgid "YUVP converter"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_output/aa.c:56
24107 msgid "ASCII Art"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_output/aa.c:59
24111 msgid "ASCII-art video output"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_output/caca.c:50
24115 msgid "Color ASCII art video output"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_output/directfb.c:50
24119 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_output/drawable.c:34
24123 msgid "Window handle (HWND)"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24127 msgid ""
24128 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24129 "will be created."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24133 msgid "Drawable"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24137 msgid "Embedded window video"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_output/fb.c:60
24141 msgid "Run fb on current tty"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_output/fb.c:62
24145 msgid ""
24146 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24147 "handling with caution)"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_output/fb.c:65
24151 msgid "Framebuffer resolution to use"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_output/fb.c:67
24155 msgid ""
24156 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24157 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_output/fb.c:70
24161 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_output/fb.c:72
24165 msgid ""
24166 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24167 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24168 "in software."
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_output/fb.c:76
24172 msgid "Image format (default RGB)"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_output/fb.c:77
24176 msgid ""
24177 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24178 "has no way to report its chroma."
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_output/fb.c:95
24182 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_output/ios.m:66
24186 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_output/macosx.m:78
24190 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_output/macosx.m:131
24194 msgid "Video output is not supported"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_output/macosx.m:131
24198 msgid ""
24199 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24200 "output."
24201 msgstr ""
24203 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24204 msgid "Enable desktop mode "
24205 msgstr ""
24207 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24208 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24209 msgstr ""
24211 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24212 msgid "Use hardware blending support"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24216 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24220 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24224 msgid "Direct3D video output"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24228 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24232 msgid ""
24233 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24234 "doesn't have any effect when using overlays."
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24238 msgid "Use video buffers in system memory"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24242 msgid ""
24243 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24244 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24245 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24246 "doesn't have any effect when using overlays."
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24250 msgid "Use triple buffering for overlays"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24254 msgid ""
24255 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24256 "better video quality (no flickering)."
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24260 msgid "Name of desired display device"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24264 msgid ""
24265 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24266 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24267 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24268 msgstr ""
24270 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24271 msgid ""
24272 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24273 "interface"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24277 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24281 msgid "Wallpaper"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24285 msgid "OpenGL video output"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24289 msgid "Windows GAPI video output"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24293 msgid "Windows GDI video output"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_output/sdl.c:56
24297 msgid "SDL chroma format"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_output/sdl.c:58
24301 msgid ""
24302 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24303 "improve performances by using the most efficient one."
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_output/sdl.c:65
24307 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24311 msgid "Dummy image chroma format"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24315 msgid ""
24316 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24317 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24321 msgid "Dummy video output"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24325 msgid "Statistics video output"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_output/vmem.c:43
24329 msgid "Video memory buffer width."
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_output/vmem.c:46
24333 msgid "Video memory buffer height."
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_output/vmem.c:48
24337 msgid "Pitch"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_output/vmem.c:49
24341 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_output/vmem.c:51
24345 msgid "Chroma"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_output/vmem.c:52
24349 msgid ""
24350 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_output/vmem.c:59
24354 msgid "Video memory output"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_output/vmem.c:60
24358 msgid "Video memory"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24362 msgid "GLX"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24366 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24370 msgid "X11 display"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24374 msgid ""
24375 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24376 "will be used."
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24380 msgid "X11 window ID"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24384 msgid "X window"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24388 msgid "X11 video window (XCB)"
24389 msgstr ""
24391 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24392 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24393 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24394 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24395 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24396 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24397 msgctxt "ASCII"
24398 msgid "VLC media player"
24399 msgstr ""
24401 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24402 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24403 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24404 msgctxt "ASCII"
24405 msgid "VLC"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24409 msgid "VLC"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24413 msgid "X11"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24417 msgid "X11 video output (XCB)"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24421 msgid "XVideo adaptor number"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24425 msgid ""
24426 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24427 "functional adaptor."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24431 msgid "XVideo format id"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24435 msgid ""
24436 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24437 "match for the video being played."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24441 #, fuzzy
24442 msgid "XVideo"
24443 msgstr "Видео"
24445 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24446 msgid "XVideo output (XCB)"
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24450 msgid "Video acceleration not available"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24454 #, c-format
24455 msgid ""
24456 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24457 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24458 "%<PRIu32>.\n"
24459 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24460 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_output/yuv.c:41
24464 msgid "device, fifo or filename"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_output/yuv.c:42
24468 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_output/yuv.c:44
24472 msgid "Chroma used"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_output/yuv.c:46
24476 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_output/yuv.c:48
24480 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_output/yuv.c:49
24484 msgid ""
24485 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24486 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24487 "frame into the output destination."
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_output/yuv.c:59
24491 msgid "YUV output"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_output/yuv.c:60
24495 msgid "YUV video output"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/visualization/goom.c:45
24499 msgid "Goom display width"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/visualization/goom.c:46
24503 msgid "Goom display height"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/visualization/goom.c:47
24507 msgid ""
24508 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24509 "will be prettier but more CPU intensive)."
24510 msgstr ""
24512 #: modules/visualization/goom.c:50
24513 msgid "Goom animation speed"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/visualization/goom.c:51
24517 msgid ""
24518 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24519 msgstr ""
24521 #: modules/visualization/goom.c:57
24522 msgid "Goom"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/visualization/goom.c:58
24526 msgid "Goom effect"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24530 #, fuzzy
24531 msgid "projectM configuration file"
24532 msgstr "&VLM Конфикурирање"
24534 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24535 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24539 msgid "projectM preset path"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24543 msgid "Path to the projectM preset directory"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24547 msgid "Title font"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24551 msgid "Font used for the titles"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24555 msgid "Font menu"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24559 msgid "Font used for the menus"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24563 msgid "The width of the video window, in pixels."
24564 msgstr ""
24566 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24567 msgid "The height of the video window, in pixels."
24568 msgstr ""
24570 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24571 msgid "Mesh width"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24575 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24576 msgstr ""
24578 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24579 msgid "Mesh height"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24583 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24584 msgstr ""
24586 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24587 msgid "Texture size"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24591 msgid "The size of the texture, in pixels."
24592 msgstr ""
24594 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24595 msgid "projectM"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24599 msgid "libprojectM effect"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24603 msgid "Effects list"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24607 msgid ""
24608 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24609 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24613 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24614 msgstr ""
24616 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24617 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24618 msgstr ""
24620 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24621 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24625 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24626 msgstr ""
24628 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24629 msgid "Number of blank pixels between bands."
24630 msgstr ""
24632 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24633 msgid "Amplification"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24637 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24638 msgstr ""
24640 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24641 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24645 msgid "Enable original graphic spectrum"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24649 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24650 msgstr ""
24652 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24653 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24657 msgid "Draw the base of the bands"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24661 msgid "Base pixel radius"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24665 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24666 msgstr ""
24668 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24669 msgid "Spectral sections"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24673 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24674 msgstr ""
24676 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24677 msgid "Peak height"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24681 msgid "Total pixel height of the peak items."
24682 msgstr ""
24684 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24685 msgid "Peak extra width"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24689 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24690 msgstr ""
24692 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24693 msgid "V-plane color"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24697 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24698 msgstr ""
24700 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24701 msgid "Visualizer"
24702 msgstr "Визуелен"
24704 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24705 msgid "Visualizer filter"
24706 msgstr "Визуелен филтер"
24708 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24709 msgid "Spectrum analyser"
24710 msgstr ""
24712 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24713 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24714 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24715 msgid "VLC media player - Web Interface"
24716 msgstr ""
24718 #: share/lua/http/index.html:234
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Viewer"
24721 msgstr "Видео"
24723 #: share/lua/http/index.html:237
24724 msgid "Loading flowplayer..."
24725 msgstr ""
24727 #: share/lua/http/index.html:237
24728 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24729 msgstr ""
24731 #: share/lua/http/index.html:243
24732 msgid "Library"
24733 msgstr ""
24735 #: share/lua/http/index.html:264
24736 msgid ""
24737 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24738 "instead of the main interface."
24739 msgstr ""
24741 #: share/lua/http/index.html:265
24742 msgid ""
24743 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24744 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24745 "right: <i>Manage Streams</i>"
24746 msgstr ""
24748 #: share/lua/http/index.html:269
24749 msgid ""
24750 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24751 "stream."
24752 msgstr ""
24754 #: share/lua/http/index.html:270
24755 msgid ""
24756 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24757 msgstr ""
24759 #: share/lua/http/index.html:273
24760 msgid ""
24761 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24762 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24763 "the stream."
24764 msgstr ""
24766 #: share/lua/http/index.html:276
24767 msgid ""
24768 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24769 "button again."
24770 msgstr ""
24772 #: share/lua/http/index.html:279
24773 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24774 msgstr ""
24776 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24777 msgid "#paste your VLM commands here"
24778 msgstr ""
24780 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24781 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24782 msgstr ""
24784 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24785 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Play List"
24788 msgstr "Звучна листа"
24790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Stream Name"
24793 msgstr "Стрим филтери"
24795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Output"
24799 msgstr "Излезни модули"
24801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Video Codec"
24804 msgstr "Видео кодеци"
24806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Audio Codec"
24809 msgstr "Звучни кодеци"
24811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Subtitle Codec"
24814 msgstr "Превод"
24816 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Output Method"
24819 msgstr "Излезни модули"
24821 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Video Bit Rate"
24824 msgstr "Видео кодеци"
24826 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Audio Bit Rate"
24829 msgstr "Звучни кодеци"
24831 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
24832 msgid "Multiplexer"
24833 msgstr ""
24835 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Video FPS"
24838 msgstr "Видео"
24840 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Audio Sample Rate"
24843 msgstr "Звучна визуелизација"
24845 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
24846 #, fuzzy
24847 msgid "MUX Options"
24848 msgstr "Визуелизација"
24850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Video Scale"
24853 msgstr "Видео кодеци"
24855 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
24856 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Output Port"
24859 msgstr "Излезни модули"
24861 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24862 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Output Destination"
24865 msgstr "Визуелизација"
24867 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
24868 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Output File"
24871 msgstr "Излезни модули"
24873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
24874 msgid "Input Media"
24875 msgstr ""
24877 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24878 msgid "Error:"
24879 msgstr ""
24881 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24882 msgid "Sample ui-state-error style."
24883 msgstr ""
24885 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
24886 msgid "File Name"
24887 msgstr ""
24889 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
24890 msgid "Preamp:"
24891 msgstr ""
24893 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
24894 msgid "Rows:"
24895 msgstr ""
24897 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24898 msgid "x offset"
24899 msgstr ""
24901 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
24902 msgid "row border"
24903 msgstr ""
24905 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
24906 msgid "width"
24907 msgstr ""
24909 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
24910 msgid "Columns:"
24911 msgstr ""
24913 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24914 msgid "y offset"
24915 msgstr ""
24917 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
24918 msgid "column border"
24919 msgstr ""
24921 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
24922 #, fuzzy
24923 msgid "height"
24924 msgstr "Десно"
24926 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
24927 msgid "Background"
24928 msgstr ""
24930 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
24931 msgid "Mosaic Tiles"
24932 msgstr ""
24934 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Playback Rate"
24937 msgstr "Емитувај"
24939 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Audio Delay"
24942 msgstr "Звучни кодеци"
24944 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Subtitle Delay"
24947 msgstr "Превод"
24949 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
24950 msgid "Time:"
24951 msgstr ""
24953 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
24954 msgid "Preamp: "
24955 msgstr ""
24957 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24958 msgid "Authors"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24962 msgid ""
24963 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24964 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24965 "create the best free software."
24966 msgstr ""
24968 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24969 msgid "Thanks"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24973 msgid "Licence"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24977 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24982 msgid "Form"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24986 msgid "Preset"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24990 msgid "Verbosity:"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24994 msgid "&Save as..."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24998 msgid "Modules Tree"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25002 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25003 msgid "Dialog"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25007 msgid "Show extended options"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25011 msgid "Show &more options"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25015 msgid "Change the caching for the media"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25019 msgid "Start Time"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25023 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25027 msgid "Extra media"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Select the file"
25033 msgstr "Барај филтер"
25035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25036 msgid "MRL"
25037 msgstr ""
25039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25040 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Edit Options"
25046 msgstr "Визуелизација"
25048 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25049 msgid "Change the start time for the media"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25053 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25057 msgid "Capture mode"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25061 msgid "Select the capture device type"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Device Selection"
25067 msgstr "Екран резолуција"
25069 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Options"
25072 msgstr "Визуелизација"
25074 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25075 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Advanced options..."
25081 msgstr "Напредно отварање..."
25083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Disc Selection"
25086 msgstr "Екран резолуција"
25088 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25089 msgid "SVCD/VCD"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25093 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25097 msgid "No DVD menus"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Disc device"
25103 msgstr "Екран резолуција"
25105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25106 msgid "Starting Position"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Audio and Subtitles"
25112 msgstr "Звучни канали"
25114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Choose one or more media file to open"
25117 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
25119 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25120 #, fuzzy
25121 msgid "File Selection"
25122 msgstr "Екран резолуција"
25124 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25125 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25126 msgstr ""
25128 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Add..."
25131 msgstr "Додади датотека..."
25133 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Add a subtitles file"
25136 msgstr "Превод"
25138 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Use a sub&titles file"
25141 msgstr "Превод"
25143 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Select the subtitles file"
25146 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
25148 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Network Protocol"
25151 msgstr "Мрежа"
25153 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25154 msgid "Please enter a network URL:"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25158 msgid ""
25159 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25160 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25161 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25162 "\">\n"
25163 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25164 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25165 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25166 "p > span { color: #838383; }\n"
25167 "</style></head><body>\n"
25168 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25169 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25170 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25171 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25172 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25176 msgid "MPEG-TS"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25180 msgid "MPEG-PS"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25184 msgid "WAV"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25188 msgid "Webm"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25192 msgid "ASF/WMV"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25196 msgid "Ogg/Ogm"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25200 msgid "RAW"
25201 msgstr ""
25203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25204 msgid "MPEG 1"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25208 msgid "FLV"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25212 msgid "AVI"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25216 msgid "MP4/MOV"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25220 msgid "MJPEG"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25224 msgid "MKV"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25228 msgid "Encapsulation"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25232 msgid " kb/s"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25236 msgid "Frame Rate"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25240 msgid " fps"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25244 msgid ""
25245 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25246 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25250 msgid "00000; "
25251 msgstr ""
25253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25254 msgid "Keep original video track"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Video codec"
25260 msgstr "Видео кодеци"
25262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25263 msgid "Keep original audio track"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25267 msgid "Sample Rate"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Audio codec"
25273 msgstr "Звучни кодеци"
25275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25276 msgid "Overlay subtitles on the video"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Destinations"
25282 msgstr "Визуелизација"
25284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25285 #, fuzzy
25286 msgid "New destination"
25287 msgstr "Визуелизација"
25289 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25290 msgid ""
25291 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25292 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Display locally"
25298 msgstr "Екран резолуција"
25300 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25301 msgid "Activate Transcoding"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Destination Setup"
25307 msgstr "Визуелизација"
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Miscellaneous Options"
25312 msgstr "Разновидност"
25314 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25315 msgid "Stream all elementary streams"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25319 msgid "Group name"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Generated stream output string"
25325 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
25327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Option Setup"
25330 msgstr "Визуелизација"
25332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25333 msgid "Keep audio level between sessions"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25337 msgid "Always reset audio start level to:"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25341 msgid " %"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Output module:"
25347 msgstr "Излезни модули"
25349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Visualization:"
25352 msgstr "Визуелизација"
25354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25355 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25359 msgid "Dolby Surround:"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25363 msgid "Replay gain mode:"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25367 msgid "Headphone surround effect"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25371 msgid "Normalize volume to:"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Preferred audio language:"
25377 msgstr "Звучни канали"
25379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25380 msgid "Password:"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25384 msgid "Username:"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25388 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Codecs"
25394 msgstr "Влезови / Кодеци"
25396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25397 msgid "x264 profile and level selection"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25401 msgid "x264 preset and tuning selection"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25405 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25409 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25410 msgstr ""
25412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25413 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25414 msgstr ""
25416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25417 msgid "Video quality post-processing level"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25421 msgid "Optical drive"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Default optical device"
25427 msgstr "Екран резолуција"
25429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25430 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25434 msgid "HTTP proxy URL"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25438 msgid "HTTP (default)"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25442 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25446 msgid "Live555 stream transport"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25450 msgid "Default caching policy"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Instances"
25456 msgstr "Изглед"
25458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25459 msgid "Allow only one instance"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25463 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25464 msgstr ""
25466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25467 msgid "Album art download policy:"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25471 msgid "Save recently played items"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25475 msgid "Separate words by | (without space)"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25479 msgid "Activate updates notifier"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25483 msgid "Every "
25484 msgstr ""
25486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Menus language:"
25489 msgstr "Звучни канали"
25491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25492 msgid "Pause on the last frame of a video"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25496 #, fuzzy
25497 msgid "File extensions association"
25498 msgstr "Визуелизација"
25500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Set up associations..."
25503 msgstr "Визуелизација"
25505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Configure Media Library"
25508 msgstr "Додади во медиа библиотека"
25510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25511 msgid "Look and feel"
25512 msgstr ""
25514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25515 msgid "Use custom skin"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25519 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25523 msgid "Use native style"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25527 msgid "Show controls in full screen mode"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25531 msgid "Start in minimal view mode"
25532 msgstr ""
25534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25535 msgid "Pause playback when minimized"
25536 msgstr ""
25538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25539 #, fuzzy
25540 msgid "Integrate video in interface"
25541 msgstr "Главен изглед"
25543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25544 msgid "Resize interface to video size"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25548 msgid "Show systray icon"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25552 msgid "Systray popup when minimized"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25556 msgid "Force window style:"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25560 msgid "Skin resource file:"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25564 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25568 msgid "Show media title on video start"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Subtitles Language"
25574 msgstr "Звучни канали"
25576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25577 #, fuzzy
25578 msgid "Preferred subtitles language"
25579 msgstr "Звучни канали"
25581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25582 msgid "Default encoding"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Subtitles effects"
25588 msgstr "Превод"
25590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25591 msgid "Effect"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25595 msgid "Font color"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25607 msgid " px"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25611 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25615 #, fuzzy
25616 msgid "DirectX"
25617 msgstr "Додади адреса..."
25619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Display device"
25622 msgstr "Екран резолуција"
25624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25625 msgid "Enable wallpaper mode"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25629 #, fuzzy
25630 msgid "Deinterlacing"
25631 msgstr "Изглед"
25633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25634 msgid "Force Aspect Ratio"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25638 msgid "vlc-snap"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25642 msgid "1"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25646 msgid "Stuff"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Edit settings"
25652 msgstr "Звучни прилагодувања"
25654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25655 msgid "Control"
25656 msgstr ""
25658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25659 msgid "Run manually"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25663 msgid "Setup schedule"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25667 msgid "Run on schedule"
25668 msgstr ""
25670 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25671 msgid "Status"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25675 msgid "P/P"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25679 msgid "Prev"
25680 msgstr ""
25682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Add Input"
25685 msgstr "Главни влезови"
25687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Edit Input"
25690 msgstr "Главни влезови"
25692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25693 msgid "Clear List"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25697 msgid "Essential"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25702 msgid ">HHHHHH;#"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25706 msgid "Negate colors"
25707 msgstr ""
25709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25710 msgid "Colors"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25714 msgid "Interactive Zoom"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25718 msgid "Wall"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25722 msgid "Angle"
25723 msgstr ""
25725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25726 msgid "Black slot"
25727 msgstr ""
25729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25731 #, fuzzy
25732 msgid "..."
25733 msgstr "Додади датотека..."
25735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25736 msgid "full"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25740 msgid "Logo erase"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25744 msgid "Mask"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25748 msgid "Edge weightning"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25752 msgid "Output Color Filtermode"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25756 msgid "Brightness (%)"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25760 msgid "Darkness limit"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25764 msgid "Mark analyzed Pixels"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25768 msgid "Filter threshold (%)"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25772 msgid "Filter smoothness (%)"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25776 msgid "Motion detect"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25780 msgid "Anti-Flickering"
25781 msgstr ""
25783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25784 msgid "Soften"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25788 msgid "Spatial blur"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25792 msgid "Mirror"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25796 #, fuzzy
25797 msgid "VLM configurator"
25798 msgstr "&VLM Конфикурирање"
25800 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Media Manager Edition"
25803 msgstr "Мадиа &Информации"
25805 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25806 msgid "Name:"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Input:"
25812 msgstr "Главни влезови"
25814 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Select Input"
25817 msgstr "Главни влезови"
25819 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Output:"
25822 msgstr "Излезни модули"
25824 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Select Output"
25827 msgstr "Стим излези"
25829 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25830 msgid "Time Control"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25834 msgid "Mux Control"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Muxer:"
25840 msgstr "Миксери"
25842 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25843 msgid "AAAA; "
25844 msgstr ""
25846 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25847 msgid "Loop"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Media Manager List"
25853 msgstr "Мадиа &Информации"
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Zoom playlist"
25857 #~ msgstr "Додади во листа"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Vout filters"
25861 #~ msgstr "Стрим филтери"
25863 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
25864 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
25866 #~ msgid "Random off"
25867 #~ msgstr "Случајно исклучено"