Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / lg.po
blobc5d2d5fcfe86117c57f70cfa5cfedd2b02b9d6d4
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1021
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
78 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
101 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "Sengejja:"
106 #: include/vlc_config_cat.h:58
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Etegera"
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Etegera"
120 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Enfulumya essomo"
125 #: include/vlc_config_cat.h:64
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
136 #: include/vlc_config_cat.h:67
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
140 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
141 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
151 msgid "Video"
152 msgstr "Firimu"
154 #: include/vlc_config_cat.h:71
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
159 #: include/vlc_config_cat.h:73
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
164 #: include/vlc_config_cat.h:77
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:81
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:83
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Ewereza"
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 #, fuzzy
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
231 #, fuzzy
232 msgid "Audio codecs"
233 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 #, fuzzy
241 msgid "Subtitles codecs"
242 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
246 msgstr ""
248 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 #, fuzzy
250 msgid "General Input"
251 msgstr "Kwamu"
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
262 #: include/vlc_config_cat.h:126
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:134
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
278 #: include/vlc_config_cat.h:136
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Enkolagano:"
283 #: include/vlc_config_cat.h:138
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:151
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Obusawo"
308 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:159
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
321 #: include/vlc_config_cat.h:160
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
329 msgid "SAP"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:167
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 #, fuzzy
340 msgid "VOD"
341 msgstr "VCD"
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
348 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
355 msgid "Playlist"
356 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 msgid ""
360 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
361 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 msgid "General playlist behaviour"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Ensomo lye nkola"
373 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 msgid ""
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 "playlist."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced"
383 msgstr "Byawagulu ebirimu"
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 #, fuzzy
392 msgid "CPU features"
393 msgstr "Kwata"
395 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 msgid ""
397 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Byawagulu ebirimu"
405 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
406 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
408 msgid "Network"
409 msgstr "Omukuttu"
411 #: include/vlc_config_cat.h:199
412 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:202
416 #, fuzzy
417 msgid "Chroma modules settings"
418 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
420 #: include/vlc_config_cat.h:203
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:205
425 msgid "Packetizer modules settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:209
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "Sunsula entegeka"
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:214
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:216
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_config_cat.h:218
446 #, fuzzy
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
450 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 msgid ""
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 #, fuzzy
458 msgid "No help available"
459 msgstr ") weeri."
461 #: include/vlc_config_cat.h:228
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_interface.h:126
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
469 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:46
473 msgid "Quick &Open File..."
474 msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:48
481 msgid "Open D&irectory..."
482 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 msgid "Open &Folder..."
486 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:50
489 msgid "Select one or more files to open"
490 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:51
493 msgid "Select Directory"
494 msgstr "Londako Kinemu"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:51
497 msgid "Select Folder"
498 msgstr "Londa Ebaasa"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:55
501 msgid "Media &Information"
502 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:56
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Obubaka"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Obulambe"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Entegeka"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:62
525 msgid "&About"
526 msgstr "&Ebikwata"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
535 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
536 msgid "Play"
537 msgstr "Omuzanyo"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgid "Fetch Information"
541 msgstr "Nona Obumanyiso"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:67
544 msgid "Remove Selected"
545 msgstr "Jjamu Ebilonde"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:68
548 msgid "Information..."
549 msgstr "Obumanyiso..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgid "Sort"
553 msgstr "Seegejja"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:70
556 msgid "Create Directory..."
557 msgstr "Tondawo Kinemu..."
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Create Folder..."
561 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgid "Stream..."
573 msgstr "Gobereza..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 msgid "Save..."
577 msgstr "Tereka..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 msgid "Repeat All"
582 msgstr "Ddamu Byona"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr "Ddamu Kimu"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgid "No Repeat"
591 msgstr "Tteri Kuddamu"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
597 msgid "Random"
598 msgstr "Okutebereza"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgid "Random Off"
602 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "Gatta Fayiro..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "Gatta Kinemu..."
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 msgid "Add Folder..."
626 msgstr "Gatta Ebaasa..."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
638 msgid "Search"
639 msgstr "Noonya"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "Akaseegejja Akanonya"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "&Services Discovery"
647 msgstr "&Epeereza Enzuula"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 msgid ""
651 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 "them."
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
656 msgid "Image clone"
657 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:111
660 msgid "Clone the image"
661 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:113
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "Okugejesa"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
675 msgid "Waves"
676 msgstr "Amanyego"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:118
679 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
680 msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:120
683 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
684 msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
686 #: include/vlc_intf_strings.h:122
687 msgid "Image colors inversion"
688 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:124
691 msgid "Split the image to make an image wall"
692 msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 msgid ""
696 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
697 "The video gets split in parts that you must sort."
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:129
701 msgid ""
702 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
703 "Try changing the various settings for different effects"
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:132
707 msgid ""
708 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
709 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
710 "settings."
711 msgstr ""
713 #: include/vlc_intf_strings.h:136
714 msgid ""
715 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
716 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
717 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
718 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
719 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
721 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
722 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
723 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
724 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
725 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
726 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
727 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
728 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
729 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
731 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
732 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
733 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
734 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
735 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
736 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
737 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
738 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
739 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
743 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
744 #: modules/video_filter/postproc.c:228
745 #, fuzzy
746 msgid "Disable"
747 msgstr "Sobozesa"
749 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
750 #, fuzzy
751 msgid "Spectrometer"
752 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
754 #: src/audio_output/common.c:91
755 msgid "Scope"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/common.c:94
759 msgid "Spectrum"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/common.c:97
763 msgid "Vu meter"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
768 msgid "Equalizer"
769 msgstr "Okwekanyisa"
771 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
772 #, fuzzy
773 msgid "Audio filters"
774 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
776 #: src/audio_output/common.c:153
777 #, fuzzy
778 msgid "Replay gain"
779 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
781 #: src/audio_output/filters.c:142
782 #, fuzzy
783 msgid "Audio filtering failed"
784 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
786 #: src/audio_output/filters.c:143
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
792 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
795 msgid "Audio Channels"
796 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
798 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
799 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
800 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
801 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
802 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
803 #: modules/codec/twolame.c:70
804 msgid "Stereo"
805 msgstr ""
807 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
808 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
810 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
811 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
820 msgid "Left"
821 msgstr "Kono"
823 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
824 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
833 msgid "Right"
834 msgstr "Lyo"
836 #: src/audio_output/output.c:134
837 #, fuzzy
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
841 #: src/audio_output/output.c:146
842 #, fuzzy
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "Zza emabega"
846 #: src/config/file.c:531
847 msgid "boolean"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
851 msgid "integer"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
855 msgid "float"
856 msgstr ""
858 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
859 msgid "string"
860 msgstr ""
862 #: src/config/help.c:129
863 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
864 msgstr ""
866 #: src/config/help.c:133
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
870 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
871 "They will be enqueued in the playlist.\n"
872 "The first item specified will be played first.\n"
873 "\n"
874 "Options-styles:\n"
875 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
876 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
877 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
878 "            and that overrides previous settings.\n"
879 "\n"
880 "Stream MRL syntax:\n"
881 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
882 "  [:option=value ...]\n"
883 "\n"
884 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
885 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
886 "\n"
887 "URL syntax:\n"
888 "  file:///path/file              Plain media file\n"
889 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
890 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
891 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
892 "  screen://                      Screen capture\n"
893 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
894 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
895 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
896 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
897 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
898 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
899 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
900 "\n"
901 msgstr ""
903 #: src/config/help.c:517
904 #, fuzzy
905 msgid " (default enabled)"
906 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
908 #: src/config/help.c:518
909 #, fuzzy
910 msgid " (default disabled)"
911 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
913 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
914 #: src/config/help.c:699
915 msgid "Note:"
916 msgstr ""
918 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
919 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
920 msgstr ""
922 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
926 msgstr ""
928 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
929 msgid ""
930 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
931 "modules."
932 msgstr ""
934 #: src/config/help.c:793
935 #, c-format
936 msgid "VLC version %s (%s)\n"
937 msgstr ""
939 #: src/config/help.c:795
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
942 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
944 #: src/config/help.c:797
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Compiler: %s\n"
947 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
949 #: src/config/help.c:829
950 msgid ""
951 "\n"
952 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
953 msgstr ""
955 #: src/config/help.c:843
956 msgid ""
957 "\n"
958 "Press the RETURN key to continue...\n"
959 msgstr ""
961 #: src/input/control.c:217
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Bookmark %i"
964 msgstr "Obulambe"
966 #: src/input/decoder.c:267
967 #, fuzzy
968 msgid "packetizer"
969 msgstr "Obusawo"
971 #: src/input/decoder.c:267
972 #, fuzzy
973 msgid "decoder"
974 msgstr "Bikwate"
976 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
980 #: modules/stream_out/es.c:378
981 #, fuzzy
982 msgid "Streaming / Transcoding failed"
983 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
985 #: src/input/decoder.c:277
986 #, c-format
987 msgid "VLC could not open the %s module."
988 msgstr ""
990 #: src/input/decoder.c:468
991 msgid "VLC could not open the decoder module."
992 msgstr ""
994 #: src/input/decoder.c:722
995 msgid "No suitable decoder module"
996 msgstr ""
998 #: src/input/decoder.c:723
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1002 "there is no way for you to fix this."
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1006 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1008 msgid "Track"
1009 msgstr "Ggolobera"
1011 #: src/input/es_out.c:1166
1012 #, c-format
1013 msgid "%s [%s %d]"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1017 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1019 msgid "Program"
1020 msgstr "Pulogulamu"
1022 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1023 msgid "Scrambled"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:1369
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Yes"
1029 msgstr "&Yee"
1031 #: src/input/es_out.c:2024
1032 #, c-format
1033 msgid "Closed captions %u"
1034 msgstr ""
1036 #: src/input/es_out.c:2884
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Stream %d"
1039 msgstr "Egobberera"
1041 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Subtitle"
1044 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1046 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1047 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1048 msgid "Type"
1049 msgstr "Ekyika"
1051 #: src/input/es_out.c:2911
1052 msgid "Original ID"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1058 msgid "Codec"
1059 msgstr "Enkusike"
1061 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1062 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1063 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1064 msgid "Language"
1065 msgstr "Olulimi"
1067 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1069 msgid "Description"
1070 msgstr "Ennyinyonyola"
1072 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1073 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1074 msgid "Channels"
1075 msgstr "Omukutu"
1077 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1078 #: modules/audio_output/amem.c:45
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sample rate"
1081 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1083 #: src/input/es_out.c:2946
1084 #, c-format
1085 msgid "%u Hz"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/es_out.c:2956
1089 msgid "Bits per sample"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1093 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1096 msgid "Bitrate"
1097 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1099 #: src/input/es_out.c:2961
1100 #, c-format
1101 msgid "%u kb/s"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/es_out.c:2973
1105 msgid "Track replay gain"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/es_out.c:2975
1109 msgid "Album replay gain"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:2976
1113 #, c-format
1114 msgid "%.2f dB"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1118 msgid "Resolution"
1119 msgstr "Okusalawo"
1121 #: src/input/es_out.c:2990
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Display resolution"
1124 msgstr "Laga Entegeka"
1126 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1127 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1128 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Frame rate"
1131 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1133 #: src/input/es_out.c:3011
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Decoded format"
1136 msgstr "Bikwate"
1138 #: src/input/input.c:2465
1139 msgid "Your input can't be opened"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/input.c:2466
1143 #, c-format
1144 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/input.c:2583
1148 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/input.c:2584
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1159 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1162 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1163 msgid "Title"
1164 msgstr "Omutwe"
1166 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1168 msgid "Artist"
1169 msgstr "Omunyimbi"
1171 #: src/input/meta.c:56
1172 msgid "Genre"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Copyright"
1178 msgstr "Wagulu-Dyo"
1180 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1181 msgid "Album"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/meta.c:59
1185 msgid "Track number"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1189 msgid "Rating"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/meta.c:62
1193 msgid "Date"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/meta.c:63
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Setting"
1199 msgstr "Entegeka"
1201 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1202 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1203 msgid "URL"
1204 msgstr "URL"
1206 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1207 msgid "Now Playing"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1211 msgid "Publisher"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/meta.c:68
1215 msgid "Encoded by"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/meta.c:69
1219 msgid "Artwork URL"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/meta.c:70
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Track ID"
1225 msgstr "Ggolobera"
1227 #: src/input/var.c:158
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Bookmark"
1230 msgstr "Obulambe"
1232 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Programs"
1235 msgstr "Pulogulamu"
1237 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1239 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1240 msgid "Chapter"
1241 msgstr "Omulamwa"
1243 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Navigation"
1246 msgstr "&Kuwenja"
1248 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1250 msgid "Video Track"
1251 msgstr "Goberera Vidiyo"
1253 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1255 msgid "Audio Track"
1256 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1258 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1261 msgid "Subtitles Track"
1262 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1264 #: src/input/var.c:273
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Next title"
1267 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1269 #: src/input/var.c:278
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Previous title"
1272 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1274 #: src/input/var.c:312
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "Title %i%s"
1277 msgstr "Omutwe"
1279 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Chapter %i"
1282 msgstr "Omulamwa"
1284 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Next chapter"
1287 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1289 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Previous chapter"
1292 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1294 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Media: %s"
1297 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1299 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1301 msgid "Add Interface"
1302 msgstr "Gatta Enkolagano"
1304 #: src/interface/interface.c:91
1305 msgid "Console"
1306 msgstr ""
1308 #: src/interface/interface.c:95
1309 msgid "Telnet"
1310 msgstr ""
1312 #: src/interface/interface.c:98
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Web"
1315 msgstr "Olutimbe"
1317 #: src/interface/interface.c:101
1318 msgid "Debug logging"
1319 msgstr ""
1321 #: src/interface/interface.c:104
1322 msgid "Mouse Gestures"
1323 msgstr ""
1325 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1326 #: src/libvlc.c:294
1327 msgid "C"
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc.c:864
1331 msgid ""
1332 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1333 "interface."
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1337 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom"
1340 msgstr "&Zubulufu"
1342 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1343 msgid "1:4 Quarter"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1347 msgid "1:2 Half"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1351 msgid "1:1 Original"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1355 msgid "2:1 Double"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1359 #: modules/audio_output/kai.c:78
1360 msgid "Auto"
1361 msgstr "Kyenkola"
1363 #: src/libvlc-module.c:175
1364 msgid ""
1365 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1366 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1367 "related options."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:179
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Interface module"
1373 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1375 #: src/libvlc-module.c:181
1376 msgid ""
1377 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1378 "automatically select the best module available."
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Extra interface modules"
1384 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1386 #: src/libvlc-module.c:187
1387 msgid ""
1388 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1389 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1390 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1391 "\", \"gestures\" ...)"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:196
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1401 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1403 #: src/libvlc-module.c:198
1404 msgid ""
1405 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1406 "1=warnings, 2=debug)."
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:201
1410 msgid "Choose which objects should print debug message"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:204
1414 msgid ""
1415 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1416 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1417 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1418 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1419 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1420 "message."
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:211
1424 msgid "Be quiet"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:213
1428 msgid "Turn off all warning and information messages."
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:215
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Default stream"
1434 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1436 #: src/libvlc-module.c:217
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:220
1441 msgid ""
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:224
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Color messages"
1449 msgstr "Obubaka"
1451 #: src/libvlc-module.c:226
1452 msgid ""
1453 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1454 "needs Linux color support for this to work."
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:229
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Show advanced options"
1460 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1462 #: src/libvlc-module.c:231
1463 msgid ""
1464 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1465 "available options, including those that most users should never touch."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:235
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Interface interaction"
1471 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1473 #: src/libvlc-module.c:237
1474 msgid ""
1475 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1476 "user input is required."
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:247
1480 msgid ""
1481 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1482 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1483 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1484 "the \"audio filters\" modules section."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Audio output module"
1490 msgstr "Enfulumya essomo"
1492 #: src/libvlc-module.c:255
1493 msgid ""
1494 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1495 "automatically select the best method available."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1503 #: src/libvlc-module.c:261
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:265
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:266
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1522 #: src/libvlc-module.c:271
1523 msgid ""
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:274
1528 msgid "Audio output volume step"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:276
1532 msgid ""
1533 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1534 "0 to 1024."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:280
1538 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:282
1542 msgid ""
1543 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1544 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:286
1548 msgid "High quality audio resampling"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:288
1552 msgid ""
1553 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1554 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1555 "resampling algorithm will be used instead."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:293
1559 msgid "Audio desynchronization compensation"
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:295
1563 msgid ""
1564 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1565 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:298
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Audio output channels mode"
1571 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
1573 #: src/libvlc-module.c:300
1574 msgid ""
1575 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1576 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1577 "played)."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1583 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1585 #: src/libvlc-module.c:306
1586 msgid ""
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1593 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1596 msgid ""
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1604 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1605 #, fuzzy
1606 msgid "On"
1607 msgstr "Ggulawo"
1609 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1610 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1611 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1612 msgid "Off"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:323
1616 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:326
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Audio visualizations "
1622 msgstr "Etegera"
1624 #: src/libvlc-module.c:328
1625 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:332
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Replay gain mode"
1631 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1633 #: src/libvlc-module.c:334
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select the replay gain mode"
1636 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1638 #: src/libvlc-module.c:336
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Replay preamp"
1641 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1643 #: src/libvlc-module.c:338
1644 msgid ""
1645 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1646 "replay gain information"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:341
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Default replay gain"
1652 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1654 #: src/libvlc-module.c:343
1655 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:345
1659 msgid "Peak protection"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:347
1663 msgid "Protect against sound clipping"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:350
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Enable time stretching audio"
1669 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1671 #: src/libvlc-module.c:352
1672 msgid ""
1673 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1674 "audio pitch"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1679 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1681 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1683 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1684 msgid "None"
1685 msgstr "Tteri"
1687 #: src/libvlc-module.c:367
1688 msgid ""
1689 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1690 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1691 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1692 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 "options."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:373
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Video output module"
1699 msgstr "Enfulumya essomo"
1701 #: src/libvlc-module.c:375
1702 msgid ""
1703 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1704 "automatically select the best method available."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1709 msgid "Enable video"
1710 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1712 #: src/libvlc-module.c:380
1713 msgid ""
1714 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1715 "not take place, thus saving some processing power."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1720 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1721 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Video width"
1724 msgstr "Segejja Vidiyo"
1726 #: src/libvlc-module.c:385
1727 msgid ""
1728 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1729 "characteristics."
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1734 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1735 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Video height"
1738 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1740 #: src/libvlc-module.c:390
1741 msgid ""
1742 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1743 "video characteristics."
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:393
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Video X coordinate"
1749 msgstr "X kwanaganya"
1751 #: src/libvlc-module.c:395
1752 msgid ""
1753 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1754 "coordinate)."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:398
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Video Y coordinate"
1760 msgstr "Y ekwanaganya"
1762 #: src/libvlc-module.c:400
1763 msgid ""
1764 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1765 "coordinate)."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:403
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Video title"
1771 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1773 #: src/libvlc-module.c:405
1774 msgid ""
1775 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1776 "interface)."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:408
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Video alignment"
1782 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1784 #: src/libvlc-module.c:410
1785 msgid ""
1786 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1787 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1788 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1793 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1796 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1798 msgid "Center"
1799 msgstr "Mumakati"
1801 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1802 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1805 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1806 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1811 msgid "Top"
1812 msgstr "Wagulu"
1814 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1815 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1821 msgid "Bottom"
1822 msgstr "Wansi"
1824 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1825 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1830 msgid "Top-Left"
1831 msgstr "Wagulu-Kkono"
1833 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1834 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1837 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1839 msgid "Top-Right"
1840 msgstr "Wagulu-Dyo"
1842 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1843 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1846 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1848 msgid "Bottom-Left"
1849 msgstr "Wansi-Kkono"
1851 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1852 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1854 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1855 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1857 msgid "Bottom-Right"
1858 msgstr "Wansi-Dyo"
1860 #: src/libvlc-module.c:418
1861 msgid "Zoom video"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:420
1865 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:422
1869 msgid "Grayscale video output"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:424
1873 msgid ""
1874 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1875 "save some processing power."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:427
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Embedded video"
1881 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1883 #: src/libvlc-module.c:429
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Embed the video output in the main interface."
1886 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
1888 #: src/libvlc-module.c:431
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Fullscreen video output"
1891 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
1893 #: src/libvlc-module.c:433
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Start video in fullscreen mode"
1896 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
1898 #: src/libvlc-module.c:435
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Overlay video output"
1901 msgstr "Laga ebivudemu"
1903 #: src/libvlc-module.c:437
1904 msgid ""
1905 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1906 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1911 msgid "Always on top"
1912 msgstr "Kibera wagulu"
1914 #: src/libvlc-module.c:442
1915 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:444
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Enable wallpaper mode "
1921 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
1923 #: src/libvlc-module.c:446
1924 msgid ""
1925 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:449
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Show media title on video"
1931 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
1933 #: src/libvlc-module.c:451
1934 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:453
1938 msgid "Show video title for x milliseconds"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:455
1942 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:457
1946 msgid "Position of video title"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:459
1950 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:461
1954 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:464
1958 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1963 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1964 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1965 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1966 msgid "Deinterlace"
1967 msgstr "Ddeinterlace"
1969 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1971 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1972 msgid "Deinterlace mode"
1973 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1975 #: src/libvlc-module.c:479
1976 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Discard"
1982 msgstr "Disiki"
1984 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1985 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 msgid "Blend"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990 msgid "Mean"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1994 msgid "Bob"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Linear"
2000 msgstr "Layini 1:"
2002 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 msgid "Phosphor"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2007 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:496
2011 msgid "Disable screensaver"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:497
2015 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:499
2019 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:500
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2032 #: src/libvlc-module.c:505
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:508
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Video splitter module"
2041 msgstr "Seegejja vidiyo"
2043 #: src/libvlc-module.c:510
2044 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:512
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Video filter module"
2050 msgstr "Seegejja vidiyo"
2052 #: src/libvlc-module.c:514
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or distort the video."
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:518
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2061 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2063 #: src/libvlc-module.c:520
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2066 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2068 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video snapshot file prefix"
2071 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2073 #: src/libvlc-module.c:526
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Video snapshot format"
2076 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2078 #: src/libvlc-module.c:528
2079 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:530
2083 msgid "Display video snapshot preview"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:532
2087 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:534
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:536
2095 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:538
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Video snapshot width"
2101 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2103 #: src/libvlc-module.c:540
2104 msgid ""
2105 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2106 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:544
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Video snapshot height"
2112 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2114 #: src/libvlc-module.c:546
2115 msgid ""
2116 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2117 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2118 "ratio."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:550
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video cropping"
2124 msgstr "Okusala Akafananyi"
2126 #: src/libvlc-module.c:552
2127 msgid ""
2128 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2129 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:556
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Source aspect ratio"
2135 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2137 #: src/libvlc-module.c:558
2138 msgid ""
2139 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2140 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2141 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2142 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2143 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:565
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Video Auto Scaling"
2149 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2151 #: src/libvlc-module.c:567
2152 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:569
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Video scaling factor"
2158 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2160 #: src/libvlc-module.c:571
2161 msgid ""
2162 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2163 "Default value is 1.0 (original video size)."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:574
2167 msgid "Custom crop ratios list"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:576
2171 msgid ""
2172 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2173 "crop ratios list."
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:579
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Custom aspect ratios list"
2179 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2181 #: src/libvlc-module.c:581
2182 msgid ""
2183 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2184 "aspect ratio list."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:584
2188 msgid "Fix HDTV height"
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:586
2192 msgid ""
2193 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2194 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2195 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:591
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2201 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2203 #: src/libvlc-module.c:593
2204 msgid ""
2205 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2206 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2207 "order to keep proportions."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2211 msgid "Skip frames"
2212 msgstr "Buka ego"
2214 #: src/libvlc-module.c:599
2215 msgid ""
2216 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2217 "computer is not powerful enough"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:602
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Drop late frames"
2223 msgstr "Elaga ya furemu"
2225 #: src/libvlc-module.c:604
2226 msgid ""
2227 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2228 "intended display date)."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:607
2232 msgid "Quiet synchro"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:609
2236 msgid ""
2237 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2238 "synchronization mechanism."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:612
2242 msgid "Key press events"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:614
2246 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2250 msgid "Mouse events"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:618
2254 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:626
2258 msgid ""
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2261 "channel."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:630
2265 #, fuzzy
2266 msgid "File caching (ms)"
2267 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2269 #: src/libvlc-module.c:632
2270 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:634
2274 msgid "Live capture caching (ms)"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:636
2278 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:638
2282 msgid "Disc caching (ms)"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:640
2286 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:642
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Network caching (ms)"
2292 msgstr "Laga entegeka"
2294 #: src/libvlc-module.c:644
2295 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:646
2299 msgid "Clock reference average counter"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:648
2303 msgid ""
2304 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2305 "to 10000."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:651
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Clock synchronisation"
2311 msgstr "&Goberera Ekweka"
2313 #: src/libvlc-module.c:653
2314 msgid ""
2315 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2316 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:657
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Clock jitter"
2322 msgstr "Eyawula"
2324 #: src/libvlc-module.c:659
2325 msgid ""
2326 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2327 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:662
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Network synchronisation"
2333 msgstr "&Goberera Ekweka"
2335 #: src/libvlc-module.c:663
2336 msgid ""
2337 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2338 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2342 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2345 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2346 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2350 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2351 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2352 msgid "Default"
2353 msgstr "Ky`enkalakalira"
2355 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2357 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2358 msgid "Enable"
2359 msgstr "Sobozesa"
2361 #: src/libvlc-module.c:671
2362 #, fuzzy
2363 msgid "MTU of the network interface"
2364 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2366 #: src/libvlc-module.c:673
2367 msgid ""
2368 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2369 "over the network (in bytes)."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2373 msgid "Hop limit (TTL)"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2377 msgid ""
2378 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2379 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2380 "in default)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:684
2384 msgid "Multicast output interface"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:686
2388 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:688
2392 msgid "DiffServ Code Point"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:689
2396 msgid ""
2397 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2398 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:695
2402 msgid ""
2403 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2404 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:701
2408 msgid ""
2409 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2410 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2411 "(like DVB streams for example)."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2415 msgid "Audio track"
2416 msgstr "Goberera eddobozzi"
2418 #: src/libvlc-module.c:709
2419 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2423 msgid "Subtitles track"
2424 msgstr "Goberera obutwe"
2426 #: src/libvlc-module.c:714
2427 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:717
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Audio language"
2433 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2435 #: src/libvlc-module.c:719
2436 msgid ""
2437 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2438 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2439 "language)."
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:722
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Subtitle language"
2445 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2447 #: src/libvlc-module.c:724
2448 msgid ""
2449 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2450 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:728
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Audio track ID"
2456 msgstr "Goberera eddobozzi"
2458 #: src/libvlc-module.c:730
2459 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:732
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Subtitles track ID"
2465 msgstr "Goberera obutwe"
2467 #: src/libvlc-module.c:734
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2470 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2472 #: src/libvlc-module.c:736
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Preferred video resolution"
2475 msgstr "Ebyagalidwa"
2477 #: src/libvlc-module.c:738
2478 msgid ""
2479 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2480 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2481 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2482 "resolutions."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:744
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Best available"
2488 msgstr ") weeri."
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2491 msgid "Full HD (1080p)"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:744
2495 msgid "HD (720p)"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:745
2499 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:746
2503 msgid "Low definition (320 lines)"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:749
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Input repetitions"
2509 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2511 #: src/libvlc-module.c:751
2512 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:753
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Start time"
2518 msgstr "Obudde Wotandikira"
2520 #: src/libvlc-module.c:755
2521 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:757
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Stop time"
2527 msgstr "Genda ku biseera"
2529 #: src/libvlc-module.c:759
2530 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:761
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Run time"
2536 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2538 #: src/libvlc-module.c:763
2539 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:765
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Fast seek"
2545 msgstr "Mubwagu"
2547 #: src/libvlc-module.c:767
2548 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:769
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Playback speed"
2554 msgstr "Nzanya emabega"
2556 #: src/libvlc-module.c:771
2557 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:773
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Input list"
2563 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2565 #: src/libvlc-module.c:775
2566 msgid ""
2567 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2568 "together after the normal one."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:778
2572 msgid "Input slave (experimental)"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:780
2576 msgid ""
2577 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2578 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2579 "inputs."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:784
2583 msgid "Bookmarks list for a stream"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:786
2587 msgid ""
2588 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2589 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2590 "{...}\""
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2595 msgid "Record directory or filename"
2596 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2598 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2599 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:794
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Prefer native stream recording"
2605 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2607 #: src/libvlc-module.c:796
2608 msgid ""
2609 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2610 "output module"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:799
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Timeshift directory"
2616 msgstr "Londa kuva kumu"
2618 #: src/libvlc-module.c:801
2619 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:803
2623 msgid "Timeshift granularity"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:805
2627 msgid ""
2628 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2629 "to store the timeshifted streams."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:808
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Change title according to current media"
2635 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2637 #: src/libvlc-module.c:809
2638 msgid ""
2639 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2640 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2641 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2642 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:816
2646 msgid ""
2647 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2648 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2649 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2650 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2654 msgid "Force subtitle position"
2655 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2657 #: src/libvlc-module.c:824
2658 msgid ""
2659 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2660 "over the movie. Try several positions."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:827
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Enable sub-pictures"
2666 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2668 #: src/libvlc-module.c:829
2669 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2676 msgid "On Screen Display"
2677 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2679 #: src/libvlc-module.c:833
2680 msgid ""
2681 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2682 "Display)."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:836
2686 msgid "Text rendering module"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:838
2690 msgid ""
2691 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2692 "instance."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:840
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subpictures source module"
2698 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2700 #: src/libvlc-module.c:842
2701 msgid ""
2702 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2703 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:845
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subpictures filter module"
2709 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2711 #: src/libvlc-module.c:847
2712 msgid ""
2713 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2714 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:850
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Autodetect subtitle files"
2720 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2722 #: src/libvlc-module.c:852
2723 msgid ""
2724 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2725 "(based on the filename of the movie)."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:855
2729 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:857
2733 msgid ""
2734 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2735 "Options are:\n"
2736 "0 = no subtitles autodetected\n"
2737 "1 = any subtitle file\n"
2738 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2739 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2740 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:865
2744 msgid "Subtitle autodetection paths"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:867
2748 msgid ""
2749 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2750 "found in the current directory."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:870
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use subtitle file"
2756 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2758 #: src/libvlc-module.c:872
2759 msgid ""
2760 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2761 "subtitle file."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:876
2765 #, fuzzy
2766 msgid "DVD device"
2767 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2769 #: src/libvlc-module.c:877
2770 #, fuzzy
2771 msgid "VCD device"
2772 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2774 #: src/libvlc-module.c:878
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Audio CD device"
2777 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2779 #: src/libvlc-module.c:882
2780 msgid ""
2781 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2782 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:885
2786 msgid ""
2787 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2788 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:888
2792 msgid ""
2793 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2794 "after the drive letter (e.g. D:)"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:895
2798 msgid "This is the default DVD device to use."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:897
2802 msgid "This is the default VCD device to use."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:899
2806 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:913
2810 msgid "TCP connection timeout"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:915
2814 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:917
2818 #, fuzzy
2819 msgid "HTTP server address"
2820 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2822 #: src/libvlc-module.c:918
2823 #, fuzzy
2824 msgid "RTSP server address"
2825 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2827 #: src/libvlc-module.c:920
2828 msgid ""
2829 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2830 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2831 "them to a specific network interface."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:924
2835 #, fuzzy
2836 msgid "HTTP server port"
2837 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2839 #: src/libvlc-module.c:926
2840 msgid ""
2841 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2842 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2843 "by the operating system."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:931
2847 #, fuzzy
2848 msgid "HTTPS server port"
2849 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2851 #: src/libvlc-module.c:933
2852 msgid ""
2853 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2854 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2855 "restricted by the operating system."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:938
2859 #, fuzzy
2860 msgid "RTSP server port"
2861 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2863 #: src/libvlc-module.c:940
2864 msgid ""
2865 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2866 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2867 "by the operating system."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:945
2871 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:947
2875 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:949
2879 msgid "HTTP/TLS server private key"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:951
2883 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2887 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:955
2891 msgid ""
2892 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2893 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2897 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:960
2901 msgid ""
2902 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2903 "revoked certificates in TLS sessions."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "SOCKS server"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:965
2911 msgid ""
2912 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2913 "used for all TCP connections"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:968
2917 #, fuzzy
2918 msgid "SOCKS user name"
2919 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2921 #: src/libvlc-module.c:970
2922 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:972
2926 #, fuzzy
2927 msgid "SOCKS password"
2928 msgstr "Akasumuluzo"
2930 #: src/libvlc-module.c:974
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:976
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Title metadata"
2937 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2939 #: src/libvlc-module.c:978
2940 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:980
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Author metadata"
2946 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2948 #: src/libvlc-module.c:982
2949 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:984
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Artist metadata"
2955 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2957 #: src/libvlc-module.c:986
2958 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:988
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Genre metadata"
2964 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2966 #: src/libvlc-module.c:990
2967 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:992
2971 msgid "Copyright metadata"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:994
2975 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:996
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Description metadata"
2981 msgstr "Ennyinyonyola"
2983 #: src/libvlc-module.c:998
2984 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1000
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Date metadata"
2990 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2992 #: src/libvlc-module.c:1002
2993 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1004
2997 #, fuzzy
2998 msgid "URL metadata"
2999 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3001 #: src/libvlc-module.c:1006
3002 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1010
3006 msgid ""
3007 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3008 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3009 "can break playback of all your streams."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:1014
3013 msgid "Preferred decoders list"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1016
3017 msgid ""
3018 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3019 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3020 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1021
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Preferred encoders list"
3026 msgstr "Ebyagalidwa"
3028 #: src/libvlc-module.c:1023
3029 msgid ""
3030 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1032
3034 msgid ""
3035 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3036 "subsystem."
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1035
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Default stream output chain"
3042 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3044 #: src/libvlc-module.c:1037
3045 msgid ""
3046 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3047 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3048 "all streams."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1041
3052 msgid "Enable streaming of all ES"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1043
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3058 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3060 #: src/libvlc-module.c:1045
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Display while streaming"
3063 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3065 #: src/libvlc-module.c:1047
3066 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1049
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Enable video stream output"
3072 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3074 #: src/libvlc-module.c:1051
3075 msgid ""
3076 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3077 "facility when this last one is enabled."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1054
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Enable audio stream output"
3083 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3085 #: src/libvlc-module.c:1056
3086 msgid ""
3087 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3088 "facility when this last one is enabled."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1059
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Enable SPU stream output"
3094 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3096 #: src/libvlc-module.c:1061
3097 msgid ""
3098 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3099 "facility when this last one is enabled."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1064
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Keep stream output open"
3105 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3107 #: src/libvlc-module.c:1066
3108 msgid ""
3109 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3110 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3111 "specified)"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1070
3115 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1072
3119 msgid ""
3120 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3121 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1075
3125 msgid "Preferred packetizer list"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1077
3129 msgid ""
3130 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1080
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Mux module"
3136 msgstr "Enfulumya essomo"
3138 #: src/libvlc-module.c:1082
3139 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1084
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Access output module"
3145 msgstr "Enfulumya essomo"
3147 #: src/libvlc-module.c:1086
3148 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1088
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Control SAP flow"
3154 msgstr "Enfugga"
3156 #: src/libvlc-module.c:1090
3157 msgid ""
3158 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3159 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1094
3163 #, fuzzy
3164 msgid "SAP announcement interval"
3165 msgstr "SAP tagaza"
3167 #: src/libvlc-module.c:1096
3168 msgid ""
3169 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3170 "between SAP announcements."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1105
3174 msgid ""
3175 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3176 "always leave all these enabled."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1110
3180 msgid ""
3181 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3182 "you really know what you are doing."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1113
3186 msgid "Memory copy module"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1115
3190 msgid ""
3191 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3192 "select the fastest one supported by your hardware."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1118
3196 msgid "Access module"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1120
3200 msgid ""
3201 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3202 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3203 "option unless you really know what you are doing."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1124
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Stream filter module"
3209 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3211 #: src/libvlc-module.c:1126
3212 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1128
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Demux module"
3218 msgstr "Enfulumya essomo"
3220 #: src/libvlc-module.c:1130
3221 msgid ""
3222 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3223 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3224 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3225 "you really know what you are doing."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1135
3229 #, fuzzy
3230 msgid "VoD server module"
3231 msgstr "Seegejja vidiyo"
3233 #: src/libvlc-module.c:1137
3234 msgid ""
3235 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3236 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1140
3240 msgid "Allow real-time priority"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1142
3244 msgid ""
3245 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3246 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3247 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3248 "only activate this if you know what you're doing."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1148
3252 msgid "Adjust VLC priority"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1150
3256 msgid ""
3257 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3258 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3259 "VLC instances."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1154
3263 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1156
3267 msgid ""
3268 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1159
3272 msgid "Modules search path"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1161
3276 msgid ""
3277 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3278 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1164
3282 msgid "Data search path"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1166
3286 msgid "Override the default data/share search path."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1168
3290 #, fuzzy
3291 msgid "VLM configuration file"
3292 msgstr "&VLM Entegeka"
3294 #: src/libvlc-module.c:1170
3295 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1172
3299 msgid "Use a plugins cache"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1174
3303 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1176
3307 msgid "Locally collect statistics"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1178
3311 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1180
3315 msgid "Run as daemon process"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1182
3319 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1184
3323 msgid "Write process id to file"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1186
3327 msgid "Writes process id into specified file."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1188
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Log to file"
3333 msgstr "Genda ku Biseera"
3335 #: src/libvlc-module.c:1190
3336 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1192
3340 msgid "Log to syslog"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1194
3344 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1196
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Allow only one running instance"
3350 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3352 #: src/libvlc-module.c:1199
3353 msgid ""
3354 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3355 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3356 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3357 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3358 "running instance or enqueue it."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1206
3362 msgid ""
3363 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3364 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3365 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3366 "This option will allow you to play the file with the already running "
3367 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3368 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1215
3372 msgid "VLC is started from file association"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1217
3376 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1220
3380 msgid "One instance when started from file"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1222
3384 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1224
3388 msgid "Increase the priority of the process"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1226
3392 msgid ""
3393 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3394 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3395 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3396 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3397 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3398 "machine."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1234
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3404 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3406 #: src/libvlc-module.c:1236
3407 msgid ""
3408 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3409 "playing current item."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1245
3413 msgid ""
3414 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3415 "overridden in the playlist dialog box."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1248
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Automatically preparse files"
3421 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3423 #: src/libvlc-module.c:1250
3424 msgid ""
3425 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3426 "metadata)."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1253
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Album art policy"
3432 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3434 #: src/libvlc-module.c:1255
3435 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1261
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Manual download only"
3441 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3443 #: src/libvlc-module.c:1262
3444 msgid "When track starts playing"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1263
3448 msgid "As soon as track is added"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1265
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Services discovery modules"
3454 msgstr "Ensomo lye nkola"
3456 #: src/libvlc-module.c:1267
3457 msgid ""
3458 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3459 "Typical value is \"sap\"."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1270
3463 msgid "Play files randomly forever"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1272
3467 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1274
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Repeat all"
3473 msgstr "Ddamu Byona"
3475 #: src/libvlc-module.c:1276
3476 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1278
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Repeat current item"
3482 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3484 #: src/libvlc-module.c:1280
3485 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1282
3489 msgid "Play and stop"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1284
3493 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1286
3497 msgid "Play and exit"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1288
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3503 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Play and pause"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1292
3510 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1294
3514 msgid "Auto start"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1295
3518 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1298
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Use media library"
3524 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3526 #: src/libvlc-module.c:1300
3527 msgid ""
3528 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3529 "VLC."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1303
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Load Media Library"
3535 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3537 #: src/libvlc-module.c:1305
3538 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Display playlist tree"
3544 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3546 #: src/libvlc-module.c:1309
3547 msgid ""
3548 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3549 "directory."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1318
3553 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3562 msgid "Fullscreen"
3563 msgstr "Sikulini yona"
3565 #: src/libvlc-module.c:1322
3566 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1323
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Leave fullscreen"
3572 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
3574 #: src/libvlc-module.c:1324
3575 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Play/Pause"
3581 msgstr "Nyimirira"
3583 #: src/libvlc-module.c:1326
3584 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1327
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Pause only"
3590 msgstr "Nyimirira"
3592 #: src/libvlc-module.c:1328
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3595 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3597 #: src/libvlc-module.c:1329
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Play only"
3600 msgstr "Omuzanyo"
3602 #: src/libvlc-module.c:1330
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Select the hotkey to use to play."
3605 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3607 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3610 msgid "Faster"
3611 msgstr "Mubwagu"
3613 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3614 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3620 msgid "Slower"
3621 msgstr "Mpola nyo"
3623 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3624 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1335
3628 msgid "Normal rate"
3629 msgstr "Ekipimo kyadala"
3631 #: src/libvlc-module.c:1336
3632 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3636 msgid "Faster (fine)"
3637 msgstr "Mubwangu (yee)"
3639 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3640 msgid "Slower (fine)"
3641 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3643 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3646 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3649 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3651 msgid "Next"
3652 msgstr "Ekyiddako"
3654 #: src/libvlc-module.c:1342
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3661 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3663 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3664 msgid "Previous"
3665 msgstr "Ekiyise"
3667 #: src/libvlc-module.c:1344
3668 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3677 msgid "Stop"
3678 msgstr "Nyimirira"
3680 #: src/libvlc-module.c:1346
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3683 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3685 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3688 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3691 msgid "Position"
3692 msgstr "Ekifo"
3694 #: src/libvlc-module.c:1348
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Select the hotkey to display the position."
3697 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3699 #: src/libvlc-module.c:1350
3700 msgid "Very short backwards jump"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1352
3704 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1353
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Short backwards jump"
3710 msgstr "Eddala emabega"
3712 #: src/libvlc-module.c:1355
3713 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1356
3717 msgid "Medium backwards jump"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1358
3721 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1359
3725 msgid "Long backwards jump"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1361
3729 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1363
3733 msgid "Very short forward jump"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1365
3737 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1366
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Short forward jump"
3743 msgstr "Eddal mumaaso"
3745 #: src/libvlc-module.c:1368
3746 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1369
3750 msgid "Medium forward jump"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1371
3754 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1372
3758 msgid "Long forward jump"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1374
3762 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Next frame"
3768 msgstr "Basudde furemu"
3770 #: src/libvlc-module.c:1377
3771 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1379
3775 msgid "Very short jump length"
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1380
3779 msgid "Very short jump length, in seconds."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1381
3783 msgid "Short jump length"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1382
3787 msgid "Short jump length, in seconds."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1383
3791 msgid "Medium jump length"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1384
3795 msgid "Medium jump length, in seconds."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1385
3799 msgid "Long jump length"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1386
3803 msgid "Long jump length, in seconds."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3809 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3810 msgid "Quit"
3811 msgstr "Vvamu"
3813 #: src/libvlc-module.c:1389
3814 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1390
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Navigate up"
3820 msgstr "&Kuwenja"
3822 #: src/libvlc-module.c:1391
3823 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1392
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Navigate down"
3829 msgstr "&Kuwenja"
3831 #: src/libvlc-module.c:1393
3832 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1394
3836 msgid "Navigate left"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1395
3840 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1396
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Navigate right"
3846 msgstr "&Kuwenja"
3848 #: src/libvlc-module.c:1397
3849 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1398
3853 msgid "Activate"
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1399
3857 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Go to the DVD menu"
3863 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
3865 #: src/libvlc-module.c:1401
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3868 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3870 #: src/libvlc-module.c:1402
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select previous DVD title"
3873 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
3875 #: src/libvlc-module.c:1403
3876 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1404
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select next DVD title"
3882 msgstr "Londa fayiro"
3884 #: src/libvlc-module.c:1405
3885 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1406
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select prev DVD chapter"
3891 msgstr "Londako Kinemu"
3893 #: src/libvlc-module.c:1407
3894 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1408
3898 msgid "Select next DVD chapter"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1409
3902 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Volume up"
3908 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
3910 #: src/libvlc-module.c:1411
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Select the key to increase audio volume."
3913 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3915 #: src/libvlc-module.c:1412
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Volume down"
3918 msgstr "Eddoboozi Wansi"
3920 #: src/libvlc-module.c:1413
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3923 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3925 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3928 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3929 msgid "Mute"
3930 msgstr "Sirika"
3932 #: src/libvlc-module.c:1415
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select the key to mute audio."
3935 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3937 #: src/libvlc-module.c:1416
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Subtitle delay up"
3940 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
3942 #: src/libvlc-module.c:1417
3943 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1418
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Subtitle delay down"
3949 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
3951 #: src/libvlc-module.c:1419
3952 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1420
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Subtitle position up"
3958 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3960 #: src/libvlc-module.c:1421
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3963 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3965 #: src/libvlc-module.c:1422
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Subtitle position down"
3968 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3970 #: src/libvlc-module.c:1423
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3973 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3975 #: src/libvlc-module.c:1424
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Audio delay up"
3978 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
3980 #: src/libvlc-module.c:1425
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3983 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3985 #: src/libvlc-module.c:1426
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Audio delay down"
3988 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
3990 #: src/libvlc-module.c:1427
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3993 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3995 #: src/libvlc-module.c:1434
3996 msgid "Play playlist bookmark 1"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1435
4000 msgid "Play playlist bookmark 2"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1436
4004 msgid "Play playlist bookmark 3"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1437
4008 msgid "Play playlist bookmark 4"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1438
4012 msgid "Play playlist bookmark 5"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1439
4016 msgid "Play playlist bookmark 6"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1440
4020 msgid "Play playlist bookmark 7"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1441
4024 msgid "Play playlist bookmark 8"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1442
4028 msgid "Play playlist bookmark 9"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1443
4032 msgid "Play playlist bookmark 10"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1444
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select the key to play this bookmark."
4038 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4040 #: src/libvlc-module.c:1445
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set playlist bookmark 1"
4043 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4045 #: src/libvlc-module.c:1446
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Set playlist bookmark 2"
4048 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4050 #: src/libvlc-module.c:1447
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Set playlist bookmark 3"
4053 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4055 #: src/libvlc-module.c:1448
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Set playlist bookmark 4"
4058 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4060 #: src/libvlc-module.c:1449
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Set playlist bookmark 5"
4063 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4065 #: src/libvlc-module.c:1450
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Set playlist bookmark 6"
4068 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4070 #: src/libvlc-module.c:1451
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set playlist bookmark 7"
4073 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4075 #: src/libvlc-module.c:1452
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set playlist bookmark 8"
4078 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4080 #: src/libvlc-module.c:1453
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Set playlist bookmark 9"
4083 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4085 #: src/libvlc-module.c:1454
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Set playlist bookmark 10"
4088 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4090 #: src/libvlc-module.c:1455
4091 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1457
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Playlist bookmark 1"
4097 msgstr "Sunsula Obulambe"
4099 #: src/libvlc-module.c:1458
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Playlist bookmark 2"
4102 msgstr "Sunsula Obulambe"
4104 #: src/libvlc-module.c:1459
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Playlist bookmark 3"
4107 msgstr "Sunsula Obulambe"
4109 #: src/libvlc-module.c:1460
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Playlist bookmark 4"
4112 msgstr "Sunsula Obulambe"
4114 #: src/libvlc-module.c:1461
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Playlist bookmark 5"
4117 msgstr "Sunsula Obulambe"
4119 #: src/libvlc-module.c:1462
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Playlist bookmark 6"
4122 msgstr "Sunsula Obulambe"
4124 #: src/libvlc-module.c:1463
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Playlist bookmark 7"
4127 msgstr "Sunsula Obulambe"
4129 #: src/libvlc-module.c:1464
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Playlist bookmark 8"
4132 msgstr "Sunsula Obulambe"
4134 #: src/libvlc-module.c:1465
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Playlist bookmark 9"
4137 msgstr "Sunsula Obulambe"
4139 #: src/libvlc-module.c:1466
4140 msgid "Playlist bookmark 10"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1468
4144 #, fuzzy
4145 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4146 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4148 #: src/libvlc-module.c:1470
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Cycle audio track"
4151 msgstr "Goberera eddobozzi"
4153 #: src/libvlc-module.c:1471
4154 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1472
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Cycle subtitle track"
4160 msgstr "Goberera obutwe"
4162 #: src/libvlc-module.c:1473
4163 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1474
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Cycle source aspect ratio"
4169 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4171 #: src/libvlc-module.c:1475
4172 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1476
4176 msgid "Cycle video crop"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1477
4180 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1478
4184 msgid "Toggle autoscaling"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1479
4188 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1480
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Increase scale factor"
4194 msgstr "Yogera Obungi"
4196 #: src/libvlc-module.c:1481
4197 msgid "Increase scale factor."
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1482
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Decrease scale factor"
4203 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4205 #: src/libvlc-module.c:1483
4206 msgid "Decrease scale factor."
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1484
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Cycle deinterlace modes"
4212 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4214 #: src/libvlc-module.c:1485
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4217 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4219 #: src/libvlc-module.c:1486
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Show controller in fullscreen"
4222 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4224 #: src/libvlc-module.c:1487
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Show interface"
4227 msgstr "Qt enkolagano"
4229 #: src/libvlc-module.c:1488
4230 msgid "Raise the interface above all other windows."
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1489
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Hide interface"
4236 msgstr "Qt enkolagano"
4238 #: src/libvlc-module.c:1490
4239 msgid "Lower the interface below all other windows."
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1491
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Boss key"
4245 msgstr "Hotkeys"
4247 #: src/libvlc-module.c:1492
4248 msgid "Hide the interface and pause playback."
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1493
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Take video snapshot"
4254 msgstr "Kwata akafananyi"
4256 #: src/libvlc-module.c:1494
4257 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4263 #: modules/stream_out/record.c:60
4264 msgid "Record"
4265 msgstr "Wandiika"
4267 #: src/libvlc-module.c:1497
4268 msgid "Record access filter start/stop."
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1499
4272 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1500
4276 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1503
4280 msgid "Toggle random playlist playback"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Un-Zoom"
4286 msgstr "&Zubulufu"
4288 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4289 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4293 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4297 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4301 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4305 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4309 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4313 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4317 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1531
4321 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1533
4325 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4329 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1537
4333 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1538
4337 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1539
4341 msgid "Highlight widget on the right"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1541
4345 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1542
4349 msgid "Highlight widget on the left"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1544
4353 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1545
4357 msgid "Highlight widget on top"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1547
4361 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1548
4365 msgid "Highlight widget below"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1550
4369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1551
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Select current widget"
4375 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4377 #: src/libvlc-module.c:1553
4378 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1555
4382 msgid "Cycle through audio devices"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1556
4386 msgid "Cycle through available audio devices"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4393 msgid "Snapshot"
4394 msgstr "Ekifananyi"
4396 #: src/libvlc-module.c:1704
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Window properties"
4399 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4401 #: src/libvlc-module.c:1762
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Subpictures"
4404 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4406 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4407 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4408 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4410 msgid "Subtitles"
4411 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4413 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Overlays"
4416 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4418 #: src/libvlc-module.c:1797
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Track settings"
4421 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4423 #: src/libvlc-module.c:1829
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Playback control"
4426 msgstr "Nzanya emabega"
4428 #: src/libvlc-module.c:1857
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Default devices"
4431 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4433 #: src/libvlc-module.c:1866
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Network settings"
4436 msgstr "Laga entegeka"
4438 #: src/libvlc-module.c:1891
4439 msgid "Socks proxy"
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Metadata"
4445 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4447 #: src/libvlc-module.c:2000
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Decoders"
4450 msgstr "Bikwate"
4452 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4454 msgid "Input"
4455 msgstr "Ekikozesa"
4457 #: src/libvlc-module.c:2043
4458 msgid "VLM"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2073
4462 msgid "CPU"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:2092
4466 msgid "Special modules"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4470 msgid "Plugins"
4471 msgstr "Enyugiro"
4473 #: src/libvlc-module.c:2105
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Performance options"
4476 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4478 #: src/libvlc-module.c:2234
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Hot keys"
4481 msgstr "Hotkeys"
4483 #: src/libvlc-module.c:2665
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Jump sizes"
4486 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4488 #: src/libvlc-module.c:2742
4489 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:2745
4493 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2747
4497 msgid ""
4498 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4499 "--help-verbose)"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:2750
4503 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4504 msgstr ""
4506 #: src/libvlc-module.c:2752
4507 msgid "print a list of available modules"
4508 msgstr ""
4510 #: src/libvlc-module.c:2754
4511 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2756
4515 msgid ""
4516 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4517 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:2760
4521 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:2762
4525 msgid "reset the current config to the default values"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:2764
4529 msgid "use alternate config file"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:2766
4533 #, fuzzy
4534 msgid "resets the current plugins cache"
4535 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4537 #: src/libvlc-module.c:2768
4538 #, fuzzy
4539 msgid "print version information"
4540 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4542 #: src/libvlc-module.c:2806
4543 #, fuzzy
4544 msgid "main program"
4545 msgstr "Pulogulamu"
4547 #: src/misc/update.c:467
4548 #, c-format
4549 msgid "%.1f GiB"
4550 msgstr ""
4552 #: src/misc/update.c:469
4553 #, c-format
4554 msgid "%.1f MiB"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/update.c:471
4558 #, c-format
4559 msgid "%.1f KiB"
4560 msgstr ""
4562 #: src/misc/update.c:473
4563 #, c-format
4564 msgid "%ld B"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/update.c:564
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Saving file failed"
4570 msgstr "Tereka fayiro ku"
4572 #: src/misc/update.c:565
4573 #, c-format
4574 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4575 msgstr ""
4577 #: src/misc/update.c:581
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "%s\n"
4581 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4582 msgstr ""
4584 #: src/misc/update.c:584
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Downloading ..."
4587 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4589 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4592 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4593 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4594 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4599 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4600 msgid "Cancel"
4601 msgstr "Sazaamu"
4603 #: src/misc/update.c:603
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "%s\n"
4607 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4608 msgstr ""
4610 #: src/misc/update.c:635
4611 #, fuzzy
4612 msgid "File could not be verified"
4613 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4615 #: src/misc/update.c:636
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4619 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4620 msgstr ""
4622 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid signature"
4625 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4627 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4631 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4632 msgstr ""
4634 #: src/misc/update.c:672
4635 msgid "File not verifiable"
4636 msgstr ""
4638 #: src/misc/update.c:673
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4642 "was deleted."
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4646 #, fuzzy
4647 msgid "File corrupted"
4648 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4650 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4651 #, c-format
4652 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4653 msgstr ""
4655 #: src/misc/update.c:708
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Update VLC media player"
4658 msgstr "VLC enyimbiso"
4660 #: src/misc/update.c:709
4661 msgid ""
4662 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4663 "install it now?"
4664 msgstr ""
4666 #: src/misc/update.c:710
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Install"
4669 msgstr "Okwefaniriza"
4671 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4672 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Media Library"
4675 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4677 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4678 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4679 msgid "Undefined"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:40
4683 msgid "Afar"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:41
4687 msgid "Abkhazian"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:42
4691 msgid "Afrikaans"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:43
4695 msgid "Albanian"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:44
4699 msgid "Amharic"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:45
4703 msgid "Arabic"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:46
4707 msgid "Armenian"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:47
4711 msgid "Assamese"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:48
4715 msgid "Avestan"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:49
4719 msgid "Aymara"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:50
4723 msgid "Azerbaijani"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:51
4727 msgid "Bashkir"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:52
4731 msgid "Basque"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:53
4735 msgid "Belarusian"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:54
4739 msgid "Bengali"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:55
4743 msgid "Bihari"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:56
4747 msgid "Bislama"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:57
4751 msgid "Bosnian"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:58
4755 msgid "Breton"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:59
4759 msgid "Bulgarian"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:60
4763 msgid "Burmese"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:61
4767 msgid "Catalan"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:62
4771 msgid "Chamorro"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:63
4775 msgid "Chechen"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:64
4779 msgid "Chinese"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:65
4783 msgid "Church Slavic"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:66
4787 msgid "Chuvash"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:67
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Cornish"
4793 msgstr "Maliriza"
4795 #: src/text/iso-639_def.h:68
4796 msgid "Corsican"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:69
4800 msgid "Czech"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:70
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Danish"
4806 msgstr "Maliriza"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:71
4809 msgid "Dutch"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:72
4813 msgid "Dzongkha"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:73
4817 msgid "English"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:74
4821 msgid "Esperanto"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:75
4825 msgid "Estonian"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:76
4829 msgid "Faroese"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:77
4833 msgid "Fijian"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:78
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Finnish"
4839 msgstr "Maliriza"
4841 #: src/text/iso-639_def.h:79
4842 msgid "French"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:80
4846 msgid "Frisian"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:81
4850 msgid "Georgian"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:82
4854 msgid "German"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:83
4858 msgid "Gaelic (Scots)"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:84
4862 msgid "Irish"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:85
4866 msgid "Gallegan"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:86
4870 msgid "Manx"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:87
4874 msgid "Greek, Modern ()"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:88
4878 msgid "Guarani"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:89
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Gujarati"
4884 msgstr "Ebanga"
4886 #: src/text/iso-639_def.h:90
4887 msgid "Hebrew"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:91
4891 msgid "Herero"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:92
4895 msgid "Hindi"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:93
4899 msgid "Hiri Motu"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:94
4903 msgid "Hungarian"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:95
4907 msgid "Icelandic"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:96
4911 msgid "Inuktitut"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:97
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Interlingue"
4917 msgstr "Keddeza endima"
4919 #: src/text/iso-639_def.h:98
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Interlingua"
4922 msgstr "Keddeza endima"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:99
4925 msgid "Indonesian"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:100
4929 msgid "Inupiaq"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:101
4933 msgid "Italian"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:102
4937 msgid "Javanese"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:103
4941 msgid "Japanese"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:104
4945 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:105
4949 msgid "Kannada"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:106
4953 msgid "Kashmiri"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:107
4957 msgid "Kazakh"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:108
4961 msgid "Khmer"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:109
4965 msgid "Kikuyu"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:110
4969 msgid "Kinyarwanda"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:111
4973 msgid "Kirghiz"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:112
4977 msgid "Komi"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:113
4981 msgid "Korean"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:114
4985 msgid "Kuanyama"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:115
4989 msgid "Kurdish"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:116
4993 msgid "Lao"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:117
4997 msgid "Latin"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:118
5001 msgid "Latvian"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:119
5005 msgid "Lingala"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:120
5009 msgid "Lithuanian"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:121
5013 msgid "Letzeburgesch"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:122
5017 msgid "Macedonian"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:123
5021 msgid "Marshall"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:124
5025 msgid "Malayalam"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:125
5029 msgid "Maori"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:126
5033 msgid "Marathi"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:127
5037 msgid "Malay"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:128
5041 msgid "Malagasy"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:129
5045 msgid "Maltese"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:130
5049 msgid "Moldavian"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:131
5053 msgid "Mongolian"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:132
5057 msgid "Nauru"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:133
5061 msgid "Navajo"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:134
5065 msgid "Ndebele, South"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:135
5069 msgid "Ndebele, North"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:136
5073 msgid "Ndonga"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:137
5077 msgid "Nepali"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:138
5081 msgid "Norwegian"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:139
5085 msgid "Norwegian Nynorsk"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:140
5089 msgid "Norwegian Bokmaal"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:141
5093 msgid "Chichewa; Nyanja"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:142
5097 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:143
5101 msgid "Oriya"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:144
5105 msgid "Oromo"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:146
5109 msgid "Ossetian; Ossetic"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:147
5113 msgid "Panjabi"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:148
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Persian"
5119 msgstr "Ekyikka"
5121 #: src/text/iso-639_def.h:149
5122 msgid "Pali"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:150
5126 msgid "Polish"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:151
5130 msgid "Portuguese"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:152
5134 msgid "Pushto"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:153
5138 msgid "Quechua"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:154
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Original audio"
5144 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:155
5147 msgid "Raeto-Romance"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:156
5151 msgid "Romanian"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:157
5155 msgid "Rundi"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:158
5159 msgid "Russian"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:159
5163 msgid "Sango"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:160
5167 msgid "Sanskrit"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:161
5171 msgid "Serbian"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:162
5175 msgid "Croatian"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:163
5179 msgid "Sinhalese"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:164
5183 msgid "Slovak"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:165
5187 msgid "Slovenian"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:166
5191 msgid "Northern Sami"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:167
5195 msgid "Samoan"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:168
5199 msgid "Shona"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:169
5203 msgid "Sindhi"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:170
5207 msgid "Somali"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:171
5211 msgid "Sotho, Southern"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:172
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Spanish"
5217 msgstr "Maliriza"
5219 #: src/text/iso-639_def.h:173
5220 msgid "Sardinian"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:174
5224 msgid "Swati"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:175
5228 msgid "Sundanese"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:176
5232 msgid "Swahili"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:177
5236 msgid "Swedish"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:178
5240 msgid "Tahitian"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:179
5244 msgid "Tamil"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:180
5248 msgid "Tatar"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:181
5252 msgid "Telugu"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:182
5256 msgid "Tajik"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:183
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Tagalog"
5262 msgstr "Akaboozi"
5264 #: src/text/iso-639_def.h:184
5265 msgid "Thai"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:185
5269 msgid "Tibetan"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:186
5273 msgid "Tigrinya"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:187
5277 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:188
5281 msgid "Tswana"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:189
5285 msgid "Tsonga"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:190
5289 msgid "Turkish"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:191
5293 msgid "Turkmen"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:192
5297 msgid "Twi"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:193
5301 msgid "Uighur"
5302 msgstr ""
5304 #: src/text/iso-639_def.h:194
5305 msgid "Ukrainian"
5306 msgstr ""
5308 #: src/text/iso-639_def.h:195
5309 msgid "Urdu"
5310 msgstr ""
5312 #: src/text/iso-639_def.h:196
5313 msgid "Uzbek"
5314 msgstr ""
5316 #: src/text/iso-639_def.h:197
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Vietnamese"
5319 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5321 #: src/text/iso-639_def.h:198
5322 msgid "Volapuk"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:199
5326 msgid "Welsh"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:200
5330 msgid "Wolof"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:201
5334 msgid "Xhosa"
5335 msgstr ""
5337 #: src/text/iso-639_def.h:202
5338 msgid "Yiddish"
5339 msgstr ""
5341 #: src/text/iso-639_def.h:203
5342 msgid "Yoruba"
5343 msgstr ""
5345 #: src/text/iso-639_def.h:204
5346 msgid "Zhuang"
5347 msgstr ""
5349 #: src/text/iso-639_def.h:205
5350 msgid "Zulu"
5351 msgstr ""
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5355 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5357 msgid "Crop"
5358 msgstr "Ebirime"
5360 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5362 msgid "Aspect-ratio"
5363 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5365 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Autoscale video"
5368 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5370 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Scale factor"
5373 msgstr "Londa kuva kumu"
5375 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5376 msgid "3D Now! memcpy"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5380 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/alsa.c:73
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Capture format (default s16l)"
5386 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
5388 #: modules/access/alsa.c:75
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Capture format of audio stream."
5391 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
5393 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5394 #: modules/access_output/shout.c:95
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Samplerate"
5397 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5399 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5400 msgid ""
5401 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5402 "48000)"
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/alsa.c:82
5406 msgid ""
5407 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5408 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5409 "use alsa://hw:0,1 ."
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/alsa.c:95
5413 msgid "PCM U8"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/alsa.c:95
5417 msgid "PCM S8"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/alsa.c:95
5421 #, fuzzy
5422 msgid "GSM Audio"
5423 msgstr "Endobozi"
5425 #: modules/access/alsa.c:96
5426 msgid "PCM U16 LE"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/alsa.c:96
5430 msgid "PCM S16 LE"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/alsa.c:97
5434 msgid "PCM U16 BE"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/alsa.c:97
5438 msgid "PCM S16 BE"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/alsa.c:98
5442 msgid "PCM U24 LE"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/alsa.c:98
5446 msgid "PCM S24 LE"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/alsa.c:99
5450 msgid "PCM U24 BE"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/alsa.c:99
5454 msgid "PCM S24 BE"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/alsa.c:100
5458 msgid "PCM U32 LE"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/alsa.c:100
5462 msgid "PCM S32 LE"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/alsa.c:101
5466 msgid "PCM U32 BE"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/alsa.c:101
5470 msgid "PCM S32 BE"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/alsa.c:102
5474 msgid "PCM F32 LE"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/alsa.c:102
5478 msgid "PCM F32 BE"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/alsa.c:103
5482 msgid "PCM F64 LE"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/alsa.c:103
5486 msgid "PCM F64 BE"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/alsa.c:107
5490 msgid "ALSA"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/alsa.c:108
5494 #, fuzzy
5495 msgid "ALSA audio capture input"
5496 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5498 #: modules/access/attachment.c:44
5499 msgid "Attachment"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/attachment.c:45
5503 msgid "Attachment input"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/avio.h:39
5507 msgid "FFmpeg"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/avio.h:40
5511 msgid "FFmpeg access"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/avio.h:48
5515 msgid "libavformat access output"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/bd/bd.c:56
5519 msgid "BD"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/bd/bd.c:57
5523 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5527 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5528 msgid "Audio CD"
5529 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5531 #: modules/access/cdda.c:63
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Audio CD input"
5534 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5536 #: modules/access/cdda.c:69
5537 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/cdda.c:78
5541 msgid "CDDB Server"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/cdda.c:79
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Address of the CDDB server to use."
5547 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5549 #: modules/access/cdda.c:80
5550 #, fuzzy
5551 msgid "CDDB port"
5552 msgstr "Poti ye wansi"
5554 #: modules/access/cdda.c:81
5555 msgid "CDDB Server port to use."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/cdda.c:490
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Audio CD - Track %02i"
5561 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5563 #: modules/access/dc1394.c:69
5564 #, fuzzy
5565 msgid "dc1394 input"
5566 msgstr "Teki tekedwamu"
5568 #: modules/access/decklink.cpp:43
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Input card to use"
5571 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5573 #: modules/access/decklink.cpp:45
5574 msgid ""
5575 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5576 "0."
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/decklink.cpp:48
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Desired input video mode"
5582 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5584 #: modules/access/decklink.cpp:50
5585 msgid ""
5586 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5587 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/decklink.cpp:54
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Audio connection"
5593 msgstr "Ekye yunga"
5595 #: modules/access/decklink.cpp:56
5596 msgid ""
5597 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5598 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/decklink.cpp:60
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5604 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5606 #: modules/access/decklink.cpp:62
5607 msgid ""
5608 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Number of audio channels"
5614 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5616 #: modules/access/decklink.cpp:67
5617 msgid ""
5618 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5619 "disables audio input."
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/decklink.cpp:70
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Video connection"
5625 msgstr "Ekye yunga"
5627 #: modules/access/decklink.cpp:72
5628 msgid ""
5629 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5630 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5634 #, fuzzy
5635 msgid "SDI"
5636 msgstr "SDP URL"
5638 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5639 msgid "HDMI"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/decklink.cpp:81
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Optical SDI"
5645 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5647 #: modules/access/decklink.cpp:81
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Component"
5650 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5652 #: modules/access/decklink.cpp:81
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Composite"
5655 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5657 #: modules/access/decklink.cpp:81
5658 #, fuzzy
5659 msgid "S-video"
5660 msgstr "Firimu"
5662 #: modules/access/decklink.cpp:88
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Embedded"
5665 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5667 #: modules/access/decklink.cpp:88
5668 msgid "AES/EBU"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/decklink.cpp:88
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Analog"
5674 msgstr "Akaboozi"
5676 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5677 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5678 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Aspect ratio"
5681 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5683 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5684 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/decklink.cpp:96
5688 msgid "DeckLink"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/decklink.cpp:97
5692 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Cable"
5698 msgstr "Sobozesa"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5701 msgid "Antenna"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5705 msgid "TV"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5709 msgid "FM radio"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5713 msgid "AM radio"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5717 msgid "DSS"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5722 msgid "Video device name"
5723 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5726 msgid ""
5727 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5728 "don't specify anything, the default device will be used."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5733 msgid "Audio device name"
5734 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5737 msgid ""
5738 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5739 "don't specify anything, the default device will be used. "
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5744 msgid "Video size"
5745 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5748 msgid ""
5749 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5750 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5751 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5757 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5760 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5764 msgid "Video input chroma format"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5768 msgid ""
5769 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5770 "(default), RV24, etc.)"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Video input frame rate"
5776 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5779 msgid ""
5780 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5781 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Device properties"
5787 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5790 msgid ""
5791 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Tuner properties"
5797 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5800 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Tuner TV Channel"
5806 msgstr "Omukutu Oguddako"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5809 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Tuner Frequency"
5815 msgstr "Enziriŋŋana"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5818 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5822 #: modules/stream_out/standard.c:96
5823 msgid "Standard"
5824 msgstr "Omutindo"
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5827 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5831 msgid "Tuner country code"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5835 msgid ""
5836 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5837 "mapping (0 means default)."
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5841 msgid "Tuner input type"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5845 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Video input pin"
5851 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5854 msgid ""
5855 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5856 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5857 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5858 "will not be changed."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Audio input pin"
5864 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5867 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Video output pin"
5873 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5876 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Audio output pin"
5882 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5885 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5889 msgid "AM Tuner mode"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5893 msgid ""
5894 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5895 "or DSS (4)."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5899 msgid ""
5900 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Audio sample rate"
5907 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5910 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Audio bits per sample"
5916 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5919 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5923 #, fuzzy
5924 msgid "DirectShow"
5925 msgstr "Endagiriro"
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5928 #, fuzzy
5929 msgid "DirectShow input"
5930 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5933 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5934 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Refresh list"
5937 msgstr "Zza bugya"
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Configure"
5942 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Capture failed"
5948 msgstr "Engeri yo kukwata"
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5951 msgid "No video or audio device selected."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5955 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5959 #, c-format
5960 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5964 #, c-format
5965 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:35
5969 #, fuzzy
5970 msgid "DVB adapter"
5971 msgstr "Ekyika kya DVB:"
5973 #: modules/access/dtv/access.c:37
5974 msgid ""
5975 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5976 "must be selected. Numbering start from zero."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:40
5980 msgid "Do not demultiplex"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:42
5984 msgid ""
5985 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5986 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:45
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Network name"
5992 msgstr "Omukuttu"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:46
5995 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:48
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Network name to create"
6001 msgstr "Omukuttu"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:49
6004 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:51
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Frequency (Hz)"
6010 msgstr "Enziriŋŋana"
6012 #: modules/access/dtv/access.c:53
6013 msgid ""
6014 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6015 "frequency. This is required to tune the receiver."
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/dtv/access.c:56
6019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Modulation / Constellation"
6022 msgstr "Okuzuula etambula"
6024 #: modules/access/dtv/access.c:57
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Layer A modulation"
6027 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6029 #: modules/access/dtv/access.c:58
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Layer B modulation"
6032 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6034 #: modules/access/dtv/access.c:59
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Layer C modulation"
6037 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:61
6040 msgid ""
6041 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6042 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6043 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:76
6047 msgid "Symbol rate (bauds)"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:78
6051 msgid ""
6052 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6053 "DVB-S and DVB-S2."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:81
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Spectrum inversion"
6059 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:83
6062 msgid ""
6063 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6064 "be configured manually."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6068 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6069 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6070 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Automatic"
6074 msgstr "Kyenkola"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:89
6077 #, fuzzy
6078 msgid "FEC code rate"
6079 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:90
6082 msgid "High-priority code rate"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:91
6086 msgid "Low-priority code rate"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:92
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Layer A code rate"
6092 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6094 #: modules/access/dtv/access.c:93
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Layer B code rate"
6097 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:94
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Layer C code rate"
6102 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:96
6105 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:106
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Transmission mode"
6111 msgstr "Kyuusa codi"
6113 #: modules/access/dtv/access.c:114
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Bandwidth (MHz)"
6116 msgstr "Obungi bwa bwino"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:119
6119 #, fuzzy
6120 msgid "10 MHz"
6121 msgstr "6 MHZ"
6123 #: modules/access/dtv/access.c:119
6124 msgid "8 MHz"
6125 msgstr "8 MHz"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:119
6128 msgid "7 MHz"
6129 msgstr "7 MHz"
6131 #: modules/access/dtv/access.c:119
6132 msgid "6 MHz"
6133 msgstr "6 MHZ"
6135 #: modules/access/dtv/access.c:120
6136 #, fuzzy
6137 msgid "5 MHz"
6138 msgstr "6 MHZ"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:120
6141 #, fuzzy
6142 msgid "1.712 MHz"
6143 msgstr "7 MHz"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:123
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Guard interval"
6148 msgstr "Ddeinterlace"
6150 #: modules/access/dtv/access.c:131
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Hierarchy mode"
6153 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:139
6156 msgid "Layer A segments count"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:140
6160 msgid "Layer B segments count"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:141
6164 msgid "Layer C segments count"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:143
6168 msgid "Layer A time interleaving"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:144
6172 msgid "Layer B time interleaving"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dtv/access.c:145
6176 msgid "Layer C time interleaving"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dtv/access.c:147
6180 msgid "Pilot"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:149
6184 msgid "Roll-off factor"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:154
6188 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:154
6192 msgid "0.20"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/dtv/access.c:154
6196 msgid "0.25"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/dtv/access.c:157
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Transport stream ID"
6202 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:159
6205 msgid "Polarization (Voltage)"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:161
6209 msgid ""
6210 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6211 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dtv/access.c:164
6215 msgid "Unspecified (0V)"
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dtv/access.c:165
6219 msgid "Vertical (13V)"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dtv/access.c:165
6223 msgid "Horizontal (18V)"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dtv/access.c:166
6227 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dtv/access.c:166
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6233 msgstr "Jjawo olukalala"
6235 #: modules/access/dtv/access.c:168
6236 msgid "High LNB voltage"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:170
6240 msgid ""
6241 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6242 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6243 "Not all receivers support this."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dtv/access.c:174
6247 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dtv/access.c:175
6251 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dtv/access.c:177
6255 msgid ""
6256 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6257 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6258 "RF cable is the result."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:180
6262 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dtv/access.c:182
6266 msgid ""
6267 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6268 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6269 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:185
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Continuous 22kHz tone"
6275 msgstr "Weyogerenyo"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:187
6278 msgid ""
6279 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6280 "the higher frequency band from a universal LNB."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dtv/access.c:190
6284 msgid "DiSEqC LNB number"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:192
6288 msgid ""
6289 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6290 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6291 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6295 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6296 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6297 msgid "Unspecified"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/dtv/access.c:203
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Network identifier"
6303 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:204
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Satellite azimuth"
6308 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:205
6311 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dtv/access.c:206
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Satellite elevation"
6317 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:207
6320 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:208
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Satellite longitude"
6326 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6328 #: modules/access/dtv/access.c:210
6329 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:212
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Satellite range code"
6335 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6337 #: modules/access/dtv/access.c:213
6338 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:217
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Major channel"
6344 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6346 #: modules/access/dtv/access.c:218
6347 #, fuzzy
6348 msgid "ATSC minor channel"
6349 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6351 #: modules/access/dtv/access.c:219
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Physical channel"
6354 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6356 #: modules/access/dtv/access.c:225
6357 #, fuzzy
6358 msgid "DTV"
6359 msgstr "DVD"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:226
6362 msgid "Digital Television and Radio"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:258
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Terrestrial reception parameters"
6368 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:270
6371 #, fuzzy
6372 msgid "DVB-T reception parameters"
6373 msgstr "Ennyinyonyola"
6375 #: modules/access/dtv/access.c:283
6376 #, fuzzy
6377 msgid "ISDB-T reception parameters"
6378 msgstr "Ennyinyonyola"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:324
6381 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:336
6385 msgid "DVB-S2 parameters"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:344
6389 msgid "ISDB-S parameters"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:349
6393 msgid "Satellite equipment control"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:387
6397 #, fuzzy
6398 msgid "ATSC reception parameters"
6399 msgstr "Ennyinyonyola"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:441
6402 msgid "Digital broadcasting"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:442
6406 msgid ""
6407 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6408 "Please check the preferences."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dv.c:60
6412 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dv.c:61
6416 #, fuzzy
6417 msgid "DV"
6418 msgstr "DVD"
6420 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6421 msgid "DVD angle"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Default DVD angle."
6427 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6429 #: modules/access/dvdnav.c:75
6430 msgid "Start directly in menu"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dvdnav.c:77
6434 msgid ""
6435 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6436 "useless warning introductions."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dvdnav.c:86
6440 #, fuzzy
6441 msgid "DVD with menus"
6442 msgstr "Ebirimu DVD"
6444 #: modules/access/dvdnav.c:87
6445 msgid "DVDnav Input"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6449 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Playback failure"
6452 msgstr "Nzanya emabega"
6454 #: modules/access/dvdnav.c:332
6455 msgid ""
6456 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dvdread.c:70
6460 #, fuzzy
6461 msgid "DVD without menus"
6462 msgstr "Ebirimu DVD"
6464 #: modules/access/dvdread.c:71
6465 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dvdread.c:196
6469 #, c-format
6470 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dvdread.c:458
6474 #, c-format
6475 msgid "DVDRead could not read block %d."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dvdread.c:520
6479 #, c-format
6480 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/eyetv.m:56
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Channel number"
6486 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6488 #: modules/access/eyetv.m:58
6489 msgid ""
6490 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6491 "for Composite input"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/eyetv.m:63
6495 #, fuzzy
6496 msgid "EyeTV input"
6497 msgstr "Teki tekedwamu"
6499 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6500 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6501 msgid "File reading failed"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6505 #, c-format
6506 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/file.c:302
6510 #, c-format
6511 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/fs.c:33
6515 msgid "Subdirectory behavior"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/fs.c:35
6519 msgid ""
6520 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6521 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6522 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6523 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6527 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6529 msgid "none"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/fs.c:42
6533 msgid "collapse"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/fs.c:42
6537 msgid "expand"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/fs.c:44
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Ignored extensions"
6543 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6545 #: modules/access/fs.c:46
6546 msgid ""
6547 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6548 "directory.\n"
6549 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6550 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/fs.c:52
6554 #, fuzzy
6555 msgid "File input"
6556 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6558 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6559 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6560 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6561 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6562 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6563 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6564 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6565 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6566 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6567 msgid "File"
6568 msgstr "Fayiro"
6570 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6571 msgid "Directory"
6572 msgstr "Endagiriro"
6574 #: modules/access/ftp.c:58
6575 #, fuzzy
6576 msgid "FTP user name"
6577 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6579 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6580 msgid "User name that will be used for the connection."
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/ftp.c:61
6584 #, fuzzy
6585 msgid "FTP password"
6586 msgstr "Akasumuluzo"
6588 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6589 msgid "Password that will be used for the connection."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/ftp.c:64
6593 msgid "FTP account"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/ftp.c:65
6597 msgid "Account that will be used for the connection."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/ftp.c:70
6601 #, fuzzy
6602 msgid "FTP input"
6603 msgstr "Teki tekedwamu"
6605 #: modules/access/ftp.c:85
6606 msgid "FTP upload output"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6610 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Network interaction failed"
6613 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6615 #: modules/access/ftp.c:133
6616 msgid "VLC could not connect with the given server."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/ftp.c:143
6620 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/ftp.c:208
6624 msgid "Your account was rejected."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/ftp.c:217
6628 msgid "Your password was rejected."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/ftp.c:224
6632 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6636 #, fuzzy
6637 msgid "GnomeVFS input"
6638 msgstr "Teki tekedwamu"
6640 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6641 #, fuzzy
6642 msgid "HTTP proxy"
6643 msgstr "HTTP Pulox"
6645 #: modules/access/http.c:74
6646 msgid ""
6647 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6648 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/http.c:78
6652 #, fuzzy
6653 msgid "HTTP proxy password"
6654 msgstr "HTTP puloxi URL"
6656 #: modules/access/http.c:80
6657 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/http.c:82
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Auto re-connect"
6663 msgstr "Ekye yunga"
6665 #: modules/access/http.c:84
6666 msgid ""
6667 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/http.c:87
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Continuous stream"
6673 msgstr "Weyogerenyo"
6675 #: modules/access/http.c:88
6676 msgid ""
6677 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6678 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6679 "other types of HTTP streams."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/http.c:93
6683 msgid "Forward Cookies"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/http.c:94
6687 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/http.c:96
6691 #, fuzzy
6692 msgid "HTTP referer value"
6693 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6695 #: modules/access/http.c:97
6696 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/http.c:99
6700 #, fuzzy
6701 msgid "User Agent"
6702 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6704 #: modules/access/http.c:100
6705 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/http.c:103
6709 #, fuzzy
6710 msgid "HTTP input"
6711 msgstr "Teki tekedwamu"
6713 #: modules/access/http.c:105
6714 msgid "HTTP(S)"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/http.c:538
6718 msgid "HTTP authentication"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/http.c:539
6722 #, c-format
6723 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6727 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6728 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6729 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6730 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6731 msgid "Dummy"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/idummy.c:43
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Dummy input"
6737 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6739 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6740 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6741 msgid "ID"
6742 msgstr "ID"
6744 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6747 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6749 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Group"
6752 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6754 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Set the group of the elementary stream"
6757 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6759 #: modules/access/imem.c:57
6760 msgid "Category"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/imem.c:59
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Set the category of the elementary stream"
6766 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6768 #: modules/access/imem.c:64
6769 msgid "Unknown"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/imem.c:64
6773 msgid "Data"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/imem.c:69
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6779 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6781 #: modules/access/imem.c:73
6782 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/imem.c:77
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6788 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6790 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Channels count"
6793 msgstr "Omukutu"
6795 #: modules/access/imem.c:81
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6798 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6800 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6801 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6802 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6804 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6806 msgid "Width"
6807 msgstr "Obuwavvu"
6809 #: modules/access/imem.c:84
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6812 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6814 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6815 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6816 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6817 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6818 msgid "Height"
6819 msgstr "Obuwavvu"
6821 #: modules/access/imem.c:87
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6824 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6826 #: modules/access/imem.c:89
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Display aspect ratio"
6829 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6831 #: modules/access/imem.c:91
6832 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/imem.c:95
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6838 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6840 #: modules/access/imem.c:97
6841 msgid "Callback cookie string"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/imem.c:99
6845 msgid "Text identifier for the callback functions"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/imem.c:101
6849 msgid "Callback data"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/imem.c:103
6853 msgid "Data for the get and release functions"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/imem.c:105
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Get function"
6859 msgstr "Wolaga"
6861 #: modules/access/imem.c:107
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Address of the get callback function"
6864 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
6866 #: modules/access/imem.c:109
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Release function"
6869 msgstr "Okusalawo"
6871 #: modules/access/imem.c:111
6872 msgid "Address of the release callback function"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Size"
6879 msgstr "Obunene Mukitundu"
6881 #: modules/access/imem.c:115
6882 msgid "Size of stream in bytes"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Memory input"
6888 msgstr "Teki tekedwamu"
6890 #: modules/access/jack.c:59
6891 msgid "Pace"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/jack.c:61
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6897 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
6899 #: modules/access/jack.c:62
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Auto Connection"
6902 msgstr "Ekye yunga"
6904 #: modules/access/jack.c:64
6905 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/jack.c:67
6909 msgid "JACK audio input"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/jack.c:69
6913 #, fuzzy
6914 msgid "JACK Input"
6915 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
6917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6918 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6919 msgid "Link #"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6923 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6924 msgid ""
6925 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6926 "0)."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6930 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Video ID"
6933 msgstr "Firimu"
6935 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6936 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6937 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6941 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6942 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6946 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Audio configuration"
6949 msgstr "&VLM Entegeka"
6951 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6952 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6953 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Teletext configuration"
6959 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
6961 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6962 msgid ""
6963 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Teletext language"
6969 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
6971 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6972 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6976 #, fuzzy
6977 msgid "SDI Input"
6978 msgstr "Ekikozesa"
6980 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6981 #, fuzzy
6982 msgid "SDI Demux"
6983 msgstr "Ewereza"
6985 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6986 msgid "HD-SDI Input"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6990 msgid "HD-SDI"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/mms/mms.c:49
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Force selection of all streams"
6996 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
6998 #: modules/access/mms/mms.c:51
6999 msgid ""
7000 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7001 "You can choose to select all of them."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/mms/mms.c:54
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Maximum bitrate"
7007 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7009 #: modules/access/mms/mms.c:56
7010 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/mms/mms.c:60
7014 msgid ""
7015 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7016 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7017 "tried."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/mms/mms.c:64
7021 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/mms/mms.c:65
7025 msgid ""
7026 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7027 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/mms/mms.c:69
7031 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/mtp.c:64
7035 #, fuzzy
7036 msgid "MTP input"
7037 msgstr "Teki tekedwamu"
7039 #: modules/access/mtp.c:65
7040 msgid "MTP"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/mtp.c:214
7044 msgid "VLC could not read the file."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/oss.c:76
7048 msgid "OSS"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/oss.c:77
7052 #, fuzzy
7053 msgid "OSS input"
7054 msgstr "Teki tekedwamu"
7056 #: modules/access/pulse.c:36
7057 msgid ""
7058 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7059 "open a specific source named SOURCE."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/pulse.c:43
7063 #, fuzzy
7064 msgid "PulseAudio"
7065 msgstr "Endobozi"
7067 #: modules/access/pulse.c:44
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PulseAudio input"
7070 msgstr "Teki tekedwamu"
7072 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7073 #: modules/audio_output/kai.c:65
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Device"
7076 msgstr "Ekikozesa:"
7078 #: modules/access/pvr.c:59
7079 #, fuzzy
7080 msgid "PVR video device"
7081 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
7083 #: modules/access/pvr.c:61
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Radio device"
7086 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7088 #: modules/access/pvr.c:62
7089 #, fuzzy
7090 msgid "PVR radio device"
7091 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7093 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7094 msgid "Norm"
7095 msgstr "Kyadala"
7097 #: modules/access/pvr.c:65
7098 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/pvr.c:69
7102 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/pvr.c:73
7106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7111 msgid "Frequency"
7112 msgstr "Enziriŋŋana"
7114 #: modules/access/pvr.c:77
7115 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Framerate"
7121 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
7123 #: modules/access/pvr.c:80
7124 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/pvr.c:83
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Key interval"
7130 msgstr "Ddeinterlace"
7132 #: modules/access/pvr.c:84
7133 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/pvr.c:86
7137 #, fuzzy
7138 msgid "B Frames"
7139 msgstr "Fulemu"
7141 #: modules/access/pvr.c:87
7142 msgid ""
7143 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7144 "number of B-Frames."
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/pvr.c:91
7148 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/pvr.c:93
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Bitrate peak"
7154 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7156 #: modules/access/pvr.c:94
7157 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/pvr.c:96
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Bitrate mode"
7163 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7165 #: modules/access/pvr.c:97
7166 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/pvr.c:99
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Audio bitmask"
7172 msgstr "Goberera eddobozzi"
7174 #: modules/access/pvr.c:100
7175 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7179 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7180 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7181 msgid "Volume"
7182 msgstr "Obungi"
7184 #: modules/access/pvr.c:104
7185 msgid "Audio volume (0-65535)."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/pvr.c:106
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Channel"
7191 msgstr "Omukutu"
7193 #: modules/access/pvr.c:107
7194 msgid ""
7195 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/pvr.c:113
7199 msgid "SECAM"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/pvr.c:113
7203 msgid "PAL"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/pvr.c:113
7207 msgid "NTSC"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/pvr.c:116
7211 msgid "vbr"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/pvr.c:116
7215 msgid "cbr"
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/pvr.c:121
7219 msgid "PVR"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/pvr.c:122
7223 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/qtcapture.m:43
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Video Capture width"
7229 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7231 #: modules/access/qtcapture.m:44
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Video Capture width in pixel"
7234 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7236 #: modules/access/qtcapture.m:45
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Video Capture height"
7239 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7241 #: modules/access/qtcapture.m:46
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Video Capture height in pixel"
7244 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7246 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7247 msgid "Quicktime Capture"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7251 #, fuzzy
7252 msgid "No Input device found"
7253 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7255 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7256 msgid ""
7257 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7258 "check your connectors and drivers."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7262 msgid "Uncompressed RAR"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Default SWF Referrer URL"
7268 msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
7270 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7271 msgid ""
7272 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7273 "SWF file that contained the stream."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7277 msgid "Default Page Referrer URL"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7281 msgid ""
7282 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7283 "page housing the SWF file."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7287 #, fuzzy
7288 msgid "RTMP input"
7289 msgstr "Teki tekedwamu"
7291 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7292 msgid "RTMP"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7296 msgid "RTCP (local) port"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7300 msgid ""
7301 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7302 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7306 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7310 msgid ""
7311 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7312 "shared secret key."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7316 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7320 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7324 msgid "Maximum RTP sources"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7328 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7332 msgid "RTP source timeout (sec)"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7336 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7340 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7344 msgid ""
7345 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7346 "future) by this many packets from the last received packet."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7350 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7354 msgid ""
7355 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7356 "by this many packets from the last received packet."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7360 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7364 msgid ""
7365 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7366 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7370 msgid "RTP"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7374 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7378 msgid "SDP required"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7385 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7389 msgid "Real RTSP"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7393 msgid "Connection failed"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7397 #, c-format
7398 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Session failed"
7404 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7406 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7407 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/screen/screen.c:43
7411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7412 msgid "Desired frame rate for the capture."
7413 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7415 #: modules/access/screen/screen.c:46
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Capture fragment size"
7418 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7420 #: modules/access/screen/screen.c:48
7421 msgid ""
7422 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7423 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subscreen top left corner"
7429 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7431 #: modules/access/screen/screen.c:55
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7434 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7436 #: modules/access/screen/screen.c:59
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7439 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7441 #: modules/access/screen/screen.c:61
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Subscreen width"
7444 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7446 #: modules/access/screen/screen.c:63
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Subscreen height"
7449 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7451 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7452 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7453 msgid "Follow the mouse"
7454 msgstr "Goberera akamese"
7456 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7457 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/screen/screen.c:71
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Mouse pointer image"
7463 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
7465 #: modules/access/screen/screen.c:73
7466 msgid ""
7467 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/screen/screen.c:87
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Screen Input"
7473 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7475 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7477 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7478 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7479 msgid "Screen"
7480 msgstr "Sikulini"
7482 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7483 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7487 msgid "Region left column"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7491 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7495 msgid "Region top row"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7499 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Capture region width"
7505 msgstr "Engeri yo kukwata"
7507 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7508 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Capture region height"
7514 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7516 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7517 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7523 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7525 #: modules/access/sftp.c:51
7526 #, fuzzy
7527 msgid "SFTP user name"
7528 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7530 #: modules/access/sftp.c:53
7531 #, fuzzy
7532 msgid "SFTP password"
7533 msgstr "Akasumuluzo"
7535 #: modules/access/sftp.c:55
7536 msgid "SFTP port"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/sftp.c:56
7540 msgid "SFTP port number to use on the server"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/sftp.c:57
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Read size"
7546 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
7548 #: modules/access/sftp.c:58
7549 msgid "Size of the request for reading access"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/sftp.c:62
7553 #, fuzzy
7554 msgid "SFTP input"
7555 msgstr "Teki tekedwamu"
7557 #: modules/access/sftp.c:134
7558 msgid "SFTP authentication"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/sftp.c:135
7562 #, c-format
7563 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/shm.c:44
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Frame buffer width"
7569 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7571 #: modules/access/shm.c:46
7572 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/shm.c:48
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Frame buffer height"
7578 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7580 #: modules/access/shm.c:50
7581 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/shm.c:52
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Frame buffer depth"
7587 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7589 #: modules/access/shm.c:54
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7592 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7594 #: modules/access/shm.c:56
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Frame buffer segment ID"
7597 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7599 #: modules/access/shm.c:58
7600 msgid ""
7601 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7602 "shm-file is specified)."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/shm.c:61
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Frame buffer file"
7608 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7610 #: modules/access/shm.c:63
7611 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/shm.c:73
7615 msgid "8 bits"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/shm.c:73
7619 msgid "15 bits"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/shm.c:73
7623 msgid "16 bits"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/shm.c:73
7627 msgid "24 bits"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/shm.c:73
7631 msgid "32 bits"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/shm.c:80
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Framebuffer input"
7637 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7639 #: modules/access/shm.c:81
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Shared memory framebuffer"
7642 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7644 #: modules/access/smb.c:61
7645 #, fuzzy
7646 msgid "SMB user name"
7647 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7649 #: modules/access/smb.c:64
7650 #, fuzzy
7651 msgid "SMB password"
7652 msgstr "Akasumuluzo"
7654 #: modules/access/smb.c:67
7655 msgid "SMB domain"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/smb.c:68
7659 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/smb.c:71
7663 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/smb.c:74
7667 #, fuzzy
7668 msgid "SMB input"
7669 msgstr "Teki tekedwamu"
7671 #: modules/access/tcp.c:45
7672 msgid "TCP"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/tcp.c:46
7676 #, fuzzy
7677 msgid "TCP input"
7678 msgstr "Teki tekedwamu"
7680 #: modules/access/udp.c:53
7681 msgid "UDP"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/udp.c:54
7685 #, fuzzy
7686 msgid "UDP input"
7687 msgstr "Teki tekedwamu"
7689 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Reset defaults"
7692 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7695 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7699 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7703 msgid ""
7704 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7705 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7706 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7707 "I420, I411, I410, MJPG)"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7711 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Audio input"
7717 msgstr "Teki tekedwamu"
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7720 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7724 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7728 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7732 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7736 msgid "Use libv4l2"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7740 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Reset controls"
7746 msgstr "v412 Efunga"
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Reset controls to defaults."
7751 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7756 msgid "Brightness"
7757 msgstr "Obutagaze"
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7760 msgid "Picture brightness or black level."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Automatic brightness"
7766 msgstr "Okusala Akafananyi"
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7771 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7775 msgid "Contrast"
7776 msgstr "Kwekifanana"
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7779 msgid "Picture contrast or luma gain."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7786 msgid "Saturation"
7787 msgstr "Entabula"
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7790 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7795 msgid "Hue"
7796 msgstr "Hue"
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7799 msgid "Hue or color balance."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Automatic hue"
7805 msgstr "Kyenkola"
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7810 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7813 msgid "White balance temperature (K)"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7817 msgid ""
7818 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7819 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7823 msgid "Automatic white balance"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7827 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7831 msgid "Red balance"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7835 msgid "Red chroma balance."
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7839 msgid "Blue balance"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7843 msgid "Blue chroma balance."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7848 msgid "Gamma"
7849 msgstr "Gama"
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Gamma adjust."
7854 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Automatic gain"
7859 msgstr "Okusala Akafananyi"
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Automatically set the video gain."
7864 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7867 msgid "Gain"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7871 msgid "Picture gain."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Sharpness"
7877 msgstr "Ekisongovu"
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Sharpness filter adjust."
7882 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Chroma gain"
7887 msgstr "Enkweka. etereza"
7889 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7890 msgid "Chroma gain control."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Automatic chroma gain"
7896 msgstr "Okusala Akafananyi"
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Automatically control the chroma gain."
7901 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
7903 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Power line frequency"
7906 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7909 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7913 msgid "50 Hz"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7917 msgid "60 Hz"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Backlight compensation"
7923 msgstr "Ekibina tekiriyo"
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Backlight compensation."
7928 msgstr "Ekibina tekiriyo"
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Band-stop filter"
7933 msgstr "Seegejja vidiyo"
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7936 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7940 msgid "Horizontal flip"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7944 msgid "Flip the picture horizontally."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7948 msgid "Vertical flip"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7952 msgid "Flip the picture vertically."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7956 msgid "Rotate (degrees)"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7960 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Color killer"
7966 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7969 msgid ""
7970 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7971 "signal is weak."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Color effect"
7977 msgstr "Okukosebwa amajji"
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Select a color effect."
7982 msgstr "Londa kuva kumu"
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Black & white"
7987 msgstr "Akanya akadugavu"
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7990 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7991 msgid "Sepia"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Negative"
7997 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
7999 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8000 msgid "Emboss"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8004 msgid "Sketch"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8008 msgid "Sky blue"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Grass green"
8014 msgstr "Kiragala"
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Skin whiten"
8019 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8021 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8022 msgid "Vivid"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Audio volume"
8028 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Volume of the audio input."
8033 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Audio balance"
8038 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Balance of the audio input."
8043 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Bass level"
8048 msgstr "Akanya akadugavu"
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8053 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Treble level"
8058 msgstr "Akanya akadugavu"
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8063 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8065 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Mute the audio."
8068 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Loudness mode"
8073 msgstr "Engeri yo kukwata"
8075 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8076 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8080 #, fuzzy
8081 msgid "v4l2 driver controls"
8082 msgstr "v412 Efunga"
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8085 msgid ""
8086 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8087 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8088 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8089 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8093 msgid "Tuner id"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8097 msgid "Tuner id (see debug output)."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8101 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Audio mode"
8107 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8110 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8115 msgid "All"
8116 msgstr "Byona"
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8119 msgid "525 lines / 60 Hz"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8123 msgid "625 lines / 50 Hz"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8127 msgid "PAL N Argentina"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8131 msgid "NTSC M Japan"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8135 msgid "NTSC M South Korea"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8139 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8140 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8141 msgid "Mono"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8145 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8149 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8153 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8157 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Video4Linux2"
8163 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Video4Linux2 input"
8168 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8170 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Video input"
8173 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8176 msgid "Tuner"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Controls"
8182 msgstr "Enfugga"
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8185 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8189 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8193 msgid "VCD"
8194 msgstr "VCD"
8196 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8197 #, fuzzy
8198 msgid "VCD input"
8199 msgstr "Teki tekedwamu"
8201 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8202 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8208 msgid "Entry"
8209 msgstr "Gezako"
8211 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Segments"
8214 msgstr "Ebyogerwa"
8216 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8218 msgid "Segment"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8222 #, fuzzy
8223 msgid "LID"
8224 msgstr "ID"
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8227 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8228 msgid "Disc"
8229 msgstr "Disiki"
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8232 #, fuzzy
8233 msgid "VCD Format"
8234 msgstr "Tereza"
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8237 msgid "Application"
8238 msgstr "Enkozesesa"
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8241 msgid "Preparer"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8245 msgid "Vol #"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8249 msgid "Vol max #"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Volume Set"
8255 msgstr "Obungi"
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8258 #, fuzzy
8259 msgid "System Id"
8260 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Entries"
8265 msgstr "Gezako"
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8268 msgid "Tracks"
8269 msgstr "Goberera"
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8272 msgid "First Entry Point"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8276 msgid "Last Entry Point"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8280 msgid "Track size (in sectors)"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8285 msgid "type"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8289 #, fuzzy
8290 msgid "end"
8291 msgstr "Waayo"
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8294 #, fuzzy
8295 msgid "play list"
8296 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8299 #, fuzzy
8300 msgid "extended selection list"
8301 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8304 #, fuzzy
8305 msgid "selection list"
8306 msgstr "Okulonda Disiki"
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8309 msgid "unknown type"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8313 #, fuzzy
8314 msgid "List ID"
8315 msgstr "Laba Olukalala"
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8318 msgid "(Super) Video CD"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8322 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8326 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8330 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8334 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8338 msgid "Use playback control?"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8342 msgid ""
8343 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8344 "tracks."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8348 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8352 msgid ""
8353 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8354 "entry."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Show extended VCD info?"
8360 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8363 msgid ""
8364 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8365 "for example playback control navigation."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8373 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Media in Zip"
8379 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8381 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8384 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
8386 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Zip files filter"
8389 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8391 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8392 msgid "Zip access"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Dummy stream output"
8398 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8400 #: modules/access_output/file.c:65
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Append to file"
8403 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8405 #: modules/access_output/file.c:66
8406 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access_output/file.c:68
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Synchronous writing"
8412 msgstr "Okukweka"
8414 #: modules/access_output/file.c:69
8415 msgid "Open the file with synchronous writing."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access_output/file.c:72
8419 #, fuzzy
8420 msgid "File stream output"
8421 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8423 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8424 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Username"
8427 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
8429 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8430 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8435 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8437 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8438 msgid "Password"
8439 msgstr "Akasumuluzo"
8441 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8442 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8446 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8447 msgid "Mime"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access_output/http.c:69
8451 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access_output/http.c:71
8455 msgid "Advertise with Bonjour"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access_output/http.c:72
8459 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access_output/http.c:76
8463 #, fuzzy
8464 msgid "HTTP stream output"
8465 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8467 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Active TCP connection"
8470 msgstr "Ekye yunga"
8472 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8473 msgid ""
8474 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8475 "an incoming connection."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8479 #, fuzzy
8480 msgid "RTMP stream output"
8481 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8483 #: modules/access_output/shout.c:64
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Stream name"
8486 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
8488 #: modules/access_output/shout.c:65
8489 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access_output/shout.c:68
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Stream description"
8495 msgstr "Ennyinyonyola"
8497 #: modules/access_output/shout.c:69
8498 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access_output/shout.c:72
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Stream MP3"
8504 msgstr "Egobberera"
8506 #: modules/access_output/shout.c:73
8507 msgid ""
8508 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8509 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8510 "shoutcast/icecast server."
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access_output/shout.c:82
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Genre description"
8516 msgstr "Ennyinyonyola"
8518 #: modules/access_output/shout.c:83
8519 msgid "Genre of the content. "
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access_output/shout.c:85
8523 #, fuzzy
8524 msgid "URL description"
8525 msgstr "Ennyinyonyola"
8527 #: modules/access_output/shout.c:86
8528 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access_output/shout.c:93
8532 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access_output/shout.c:96
8536 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access_output/shout.c:98
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Number of channels"
8542 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
8544 #: modules/access_output/shout.c:99
8545 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access_output/shout.c:101
8549 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access_output/shout.c:102
8553 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access_output/shout.c:104
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Stream public"
8559 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8561 #: modules/access_output/shout.c:105
8562 msgid ""
8563 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8564 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8565 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access_output/shout.c:111
8569 msgid "IceCAST output"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8573 msgid "Caching value (ms)"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/access_output/udp.c:66
8577 msgid ""
8578 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8579 "milliseconds."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/access_output/udp.c:69
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Group packets"
8585 msgstr "Obusawo"
8587 #: modules/access_output/udp.c:70
8588 msgid ""
8589 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8590 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8591 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8592 msgstr ""
8594 #: modules/access_output/udp.c:77
8595 #, fuzzy
8596 msgid "UDP stream output"
8597 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8599 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8600 msgid "AltiVec memcpy"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8604 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8608 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8612 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8616 msgid ""
8617 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8618 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8622 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8626 msgid ""
8627 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8628 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8632 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8636 msgid ""
8637 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8638 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8642 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8646 msgid ""
8647 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8648 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8652 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8656 msgid ""
8657 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8658 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8662 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8666 msgid ""
8667 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8668 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8669 "alarm is sent (default 5000)."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8673 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8677 msgid ""
8678 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8679 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8683 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8687 msgid ""
8688 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8689 "saturation (default 2000)."
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8693 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8697 msgid ""
8698 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8699 "with audiobargraph_v (default 1)."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8703 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Audiobar Graph"
8709 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8712 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Dolby Surround decoder"
8718 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8721 msgid ""
8722 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8723 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8724 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8725 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8726 "It works with any source format from mono to 7.1."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8730 msgid "Characteristic dimension"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8734 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Compensate delay"
8740 msgstr "Ddamu okerenye:"
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8743 msgid ""
8744 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8745 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8746 "case, turn this on to compensate."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8750 #, fuzzy
8751 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8752 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8755 msgid ""
8756 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8757 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8763 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Headphone effect"
8768 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8771 msgid "Use downmix algorithm"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8775 msgid ""
8776 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8777 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8778 "speakers."
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Select channel to keep"
8784 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8787 msgid ""
8788 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8789 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Left rear"
8795 msgstr "Kono"
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Right rear"
8800 msgstr "Lyo"
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8803 msgid "Left front"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8807 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8811 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8815 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Sound Delay"
8821 msgstr "Kidwawo"
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8824 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8825 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8826 msgid "Delay"
8827 msgstr "Kidwawo"
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8830 msgid "Add a delay effect to the sound"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delay time"
8836 msgstr "Kidwawo"
8838 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8839 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8843 msgid "Sweep Depth"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8847 msgid ""
8848 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8849 "be delay-time +/- sweep-depth."
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Sweep Rate"
8855 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8858 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8862 msgid "Feedback Gain"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8866 msgid "Gain on Feedback loop"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8870 msgid "Wet mix"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8874 msgid "Level of delayed signal"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8878 msgid "Dry Mix"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8882 msgid "Level of input signal"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8886 msgid "A/52 dynamic range compression"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8890 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8891 msgid ""
8892 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8893 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8894 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8895 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8899 msgid "Enable internal upmixing"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8903 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8907 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8911 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8915 msgid "DTS dynamic range compression"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8919 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8923 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8927 msgid "Fixed point audio format conversions"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8931 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8935 #, fuzzy
8936 msgid "MPEG audio decoder"
8937 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Equalizer preset"
8942 msgstr "Okwekanyisa"
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8945 msgid "Preset to use for the equalizer."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8949 msgid "Bands gain"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8953 msgid ""
8954 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8955 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8956 "-2 0 2\"."
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8960 msgid "Two pass"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8964 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Global gain"
8970 msgstr "Kyigazi"
8972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8973 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8977 msgid "Equalizer with 10 bands"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8981 msgid "Flat"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8986 msgid "Classical"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8990 msgid "Club"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Dance"
8997 msgstr "Sazaamu"
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9000 msgid "Full bass"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9004 msgid "Full bass and treble"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Full treble"
9010 msgstr "Sikulini yona"
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9013 msgid "Headphones"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9017 msgid "Large Hall"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9021 msgid "Live"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9025 msgid "Party"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Pop"
9032 msgstr "Wagulu"
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9036 msgid "Reggae"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9041 msgid "Rock"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9046 msgid "Ska"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9050 msgid "Soft"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9054 msgid "Soft rock"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9059 msgid "Techno"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9063 msgid "Karaoke"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Simple Karaoke filter"
9069 msgstr "Seegejja vidiyo"
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Number of audio buffers"
9074 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9076 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9077 msgid ""
9078 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9079 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9080 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Maximal volume level"
9086 msgstr "Eddala elisebayo"
9088 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9089 msgid ""
9090 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9091 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9092 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9096 msgid "Volume normalizer"
9097 msgstr "Ekitereza obungi"
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Parametric Equalizer"
9102 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9105 msgid "Low freq (Hz)"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9109 msgid "Low freq gain (dB)"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9113 msgid "High freq (Hz)"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9117 msgid "High freq gain (dB)"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9121 msgid "Freq 1 (Hz)"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9125 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9129 msgid "Freq 1 Q"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9133 msgid "Freq 2 (Hz)"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9137 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9141 msgid "Freq 2 Q"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9145 msgid "Freq 3 (Hz)"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9149 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9153 msgid "Freq 3 Q"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9157 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Resampling quality"
9163 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9165 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9166 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9170 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Speex resampler"
9173 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9175 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9176 msgid "Sample rate converter type"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9180 msgid ""
9181 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9182 "the fast one exhibits low quality."
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9186 #, fuzzy
9187 msgid "SRC resampler"
9188 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9190 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9191 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9195 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9199 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Scaletempo"
9205 msgstr "Ekimpimo"
9207 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9208 msgid "Stride Length"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9212 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9216 msgid "Overlap Length"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9220 msgid "Percentage of stride to overlap"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Search Length"
9226 msgstr "Noonya"
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9229 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Room size"
9235 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9238 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9242 msgid "Room width"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9246 msgid "Width of the virtual room"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Wet"
9254 msgstr "Olutimbe"
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9259 msgid "Dry"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9264 msgid "Damp"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Audio Spatializer"
9270 msgstr "Egaziya vidiyo"
9272 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9274 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9275 msgid "Spatializer"
9276 msgstr "Egaziya vidiyo"
9278 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9279 msgid "Fixed-point audio mixer"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9283 msgid "Float32 audio mixer"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Dummy audio output"
9289 msgstr "Laga ebivudemu"
9291 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Front speakers"
9294 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9297 msgid "Side speakers"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9301 msgid "Rear speakers"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9305 msgid "Center and subwoofer"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Surround 4.0"
9311 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9313 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Surround 4.1"
9316 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9318 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Surround 5.0"
9321 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Surround 5.1"
9326 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9328 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Surround 7.1"
9331 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9333 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9334 msgid "S/PDIF"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9338 msgid "ALSA audio output"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9342 #, fuzzy
9343 msgid "ALSA device"
9344 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9347 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9348 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9349 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9351 msgid "Audio Device"
9352 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Audio output failed"
9357 msgstr "Fayiro za Malobozi"
9359 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9363 "%s."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_output/amem.c:34
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Audio memory"
9369 msgstr "Segejja Vidiyo"
9371 #: modules/audio_output/amem.c:35
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Audio memory output"
9374 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9376 #: modules/audio_output/amem.c:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Sample format"
9379 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9381 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9382 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9386 msgid ""
9387 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9388 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9389 "playback."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9393 msgid "HAL AudioUnit output"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9397 msgid ""
9398 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Audio device is not configured"
9404 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
9406 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9407 msgid ""
9408 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9409 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9413 #, c-format
9414 msgid "%s (Encoded Output)"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Output device"
9420 msgstr "Enfulumya essomo"
9422 #: modules/audio_output/directx.c:120
9423 msgid "Select your audio output device"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_output/directx.c:122
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Speaker configuration"
9429 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
9431 #: modules/audio_output/directx.c:123
9432 msgid ""
9433 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9434 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_output/directx.c:127
9438 msgid "DirectX audio output"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9442 msgid "3 Front 2 Rear"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9446 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9447 msgid "2 Front 2 Rear"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9451 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9452 msgid "A/52 over S/PDIF"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_output/file.c:80
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Output format"
9458 msgstr "Nfulumya"
9460 #: modules/audio_output/file.c:81
9461 msgid ""
9462 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9463 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_output/file.c:85
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Number of output channels"
9469 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9471 #: modules/audio_output/file.c:86
9472 msgid ""
9473 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9474 "restrict the number of channels here."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/audio_output/file.c:89
9478 msgid "Add WAVE header"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_output/file.c:90
9482 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_output/file.c:107
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Output file"
9488 msgstr "Enfulumya essomo"
9490 #: modules/audio_output/file.c:108
9491 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_output/file.c:111
9495 msgid "File audio output"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_output/jack.c:70
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Automatically connect to writable clients"
9501 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
9503 #: modules/audio_output/jack.c:72
9504 msgid ""
9505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9506 "writable JACK clients found."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/jack.c:76
9510 msgid "Connect to clients matching"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_output/jack.c:78
9514 msgid ""
9515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9516 "regular expression will be considered for connection."
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/jack.c:86
9520 msgid "JACK audio output"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_output/kai.c:67
9524 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_output/kai.c:70
9528 msgid "Open audio in exclusive mode."
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/kai.c:72
9532 msgid ""
9533 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9534 "audio."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/kai.c:82
9538 #, fuzzy
9539 msgid "K Audio Interface audio output"
9540 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9542 #: modules/audio_output/oss.c:99
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Open Sound System"
9545 msgstr "Amawulire Gabuwa"
9547 #: modules/audio_output/oss.c:104
9548 #, fuzzy
9549 msgid "OSS DSP device"
9550 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
9552 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9553 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9557 msgid "PORTAUDIO audio output"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9561 msgid "5.1"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9565 msgid "Pulseaudio audio output"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Audio device"
9571 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9573 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9574 msgid "Microsoft Soundmapper"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Select Audio Device"
9580 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9583 msgid ""
9584 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9585 "VLC restart to apply."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Default Audio Device"
9591 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9593 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9594 msgid "Win32 waveOut extension output"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Use float32 output"
9600 msgstr "Laga ebivudemu"
9602 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9603 msgid ""
9604 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9605 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/a52.c:52
9609 msgid "A/52 parser"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/a52.c:59
9613 msgid "A/52 audio packetizer"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/adpcm.c:48
9617 #, fuzzy
9618 msgid "ADPCM audio decoder"
9619 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9621 #: modules/codec/aes3.c:48
9622 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/aes3.c:53
9626 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/araw.c:49
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9632 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9634 #: modules/codec/araw.c:58
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Raw audio encoder"
9637 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9640 msgid "Non-ref"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9644 msgid "Bidir"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9648 msgid "Non-key"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9652 msgid "rd"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9656 msgid "bits"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9660 #, fuzzy
9661 msgid "simple"
9662 msgstr "Kyagu"
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9665 msgid ""
9666 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9667 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9668 "MJPEG and other codecs"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9672 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Decoding"
9678 msgstr "Okukirila"
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9681 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Encoding"
9684 msgstr "Enkusike Yekalira"
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9687 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9691 #, fuzzy
9692 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9693 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9696 msgid "Direct rendering"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9700 msgid "Error resilience"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9704 msgid ""
9705 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9706 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9707 "can produce a lot of errors.\n"
9708 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9712 msgid "Workaround bugs"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9716 msgid ""
9717 "Try to fix some bugs:\n"
9718 "1  autodetect\n"
9719 "2  old msmpeg4\n"
9720 "4  xvid interlaced\n"
9721 "8  ump4 \n"
9722 "16 no padding\n"
9723 "32 ac vlc\n"
9724 "64 Qpel chroma.\n"
9725 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9726 "\"ump4\", enter 40."
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9730 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9731 msgid "Hurry up"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9735 msgid ""
9736 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9737 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9741 msgid "Allow speed tricks"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9745 msgid ""
9746 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Skip frame (default=0)"
9752 msgstr "Buka ego"
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9755 msgid ""
9756 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9757 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9761 msgid "Skip idct (default=0)"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9765 msgid ""
9766 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9767 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9771 msgid "Debug mask"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9775 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Visualize motion vectors"
9781 msgstr "Tegera Akalonda"
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9784 msgid ""
9785 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9786 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9787 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9788 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9789 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9790 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9794 msgid "Low resolution decoding"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9798 msgid ""
9799 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9800 "processing power"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9804 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9805 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9808 msgid ""
9809 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9810 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9814 msgid "Hardware decoding"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9818 msgid "This allows hardware decoding when available."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9822 msgid "Threads"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9826 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9830 msgid "Ratio of key frames"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9834 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9838 msgid "Ratio of B frames"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9842 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9846 msgid "Video bitrate tolerance"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9850 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Interlaced encoding"
9856 msgstr "Enkolagano Entegeka"
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9859 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Interlaced motion estimation"
9865 msgstr "Enkolagano Entegeka"
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9868 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Pre-motion estimation"
9874 msgstr "Wolaga awampya"
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9877 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9881 msgid "Rate control buffer size"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9885 msgid ""
9886 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9887 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9891 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9895 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9899 #, fuzzy
9900 msgid "I quantization factor"
9901 msgstr "Tegera Akalonda"
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9904 msgid ""
9905 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9906 "same qscale for I and P frames)."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9910 #: modules/demux/mod.c:78
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Noise reduction"
9913 msgstr "Okulonda Disiki"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9916 msgid ""
9917 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9918 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9922 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9926 msgid ""
9927 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9928 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9929 "standard MPEG2 decoders."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Quality level"
9935 msgstr "Eddala elisebayo"
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9938 msgid ""
9939 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9940 "encoding very much)."
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9944 msgid ""
9945 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9946 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9947 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9948 "to ease the encoder's task."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9952 msgid "Minimum video quantizer scale"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9956 msgid "Minimum video quantizer scale."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9960 msgid "Maximum video quantizer scale"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9964 msgid "Maximum video quantizer scale."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Trellis quantization"
9970 msgstr "Elabika"
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9973 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9977 msgid "Fixed quantizer scale"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9981 msgid ""
9982 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9983 "255.0)."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9987 msgid "Strict standard compliance"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9991 msgid ""
9992 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9996 msgid "Luminance masking"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
10000 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Darkness masking"
10006 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
10009 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10013 msgid "Motion masking"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10017 msgid ""
10018 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10019 "(default: 0.0)."
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10023 msgid "Border masking"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10027 msgid ""
10028 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10029 "0.0)."
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Luminance elimination"
10035 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10038 msgid ""
10039 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10040 "The H264 specification recommends -4."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10044 msgid "Chrominance elimination"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10048 msgid ""
10049 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10050 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10054 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10058 msgid ""
10059 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10060 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10061 "(default: main)"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10065 #, c-format
10066 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10070 #, c-format
10071 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10078 "%s.\n"
10079 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10080 "\n"
10081 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10082 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10086 msgid "VLC could not open the encoder."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/cc.c:55
10090 msgid "CC 608/708"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/cc.c:56
10094 msgid "Closed Captions decoder"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/cdg.c:87
10098 #, fuzzy
10099 msgid "CDG video decoder"
10100 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10102 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10103 #, fuzzy
10104 msgid "CVD subtitle decoder"
10105 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10107 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10108 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/ddummy.c:36
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Save raw codec data"
10114 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10116 #: modules/codec/ddummy.c:38
10117 msgid ""
10118 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10119 "main options."
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/ddummy.c:47
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Dummy decoder"
10125 msgstr "Bikwate"
10127 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Dump decoder"
10130 msgstr "Bikwate"
10132 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10133 msgid "Constant quality factor"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/dirac.c:62
10137 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10141 #, fuzzy
10142 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10143 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10145 #: modules/codec/dirac.c:66
10146 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/dirac.c:69
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Enable lossless coding"
10152 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10154 #: modules/codec/dirac.c:70
10155 msgid ""
10156 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10157 "reproduction of the original"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Prefilter"
10163 msgstr "Eziddibwako"
10165 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10166 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10170 msgid "Centre Weighted Median"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/dirac.c:80
10174 msgid "Rectangular Linear Phase"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/dirac.c:80
10178 msgid "Diagonal Linear Phase"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10182 msgid "Amount of prefiltering"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10186 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Chroma format"
10192 msgstr "Enkweka. etereza"
10194 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10195 msgid ""
10196 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10200 msgid "4:2:0"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10204 msgid "4:2:2"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10208 msgid "4:4:4"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/dirac.c:96
10212 msgid "Distance between 'P' frames"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/dirac.c:100
10216 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10220 msgid "Picture coding mode"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10224 msgid ""
10225 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10226 "pseudo-progressive frame"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10230 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10234 msgid "force coding frame as single picture"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10238 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/dirac.c:116
10242 msgid "Width of motion compensation blocks"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/dirac.c:120
10246 msgid "Height of motion compensation blocks"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/dirac.c:125
10250 msgid "Block overlap (%)"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/dirac.c:126
10254 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/dirac.c:131
10258 msgid "xblen"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/dirac.c:132
10262 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/dirac.c:136
10266 msgid "yblen"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/dirac.c:137
10270 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/dirac.c:140
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Motion vector precision"
10276 msgstr "Okuzuula etambula"
10278 #: modules/codec/dirac.c:141
10279 msgid "Motion vector precision in pels."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dirac.c:146
10283 msgid "Simple ME search area x:y"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/dirac.c:147
10287 msgid ""
10288 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10289 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10293 msgid "Three component motion estimation"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10297 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Intra picture DWT filter"
10303 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10305 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Inter picture DWT filter"
10308 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10310 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Number of DWT iterations"
10313 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10315 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10316 msgid "Also known as DWT levels"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Enable multiple quantizers"
10322 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10324 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10325 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/dirac.c:174
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Enable spatial partitioning"
10331 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10333 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10334 msgid "Disable arithmetic coding"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10338 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/dirac.c:184
10342 msgid "cycles per degree"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/dirac.c:206
10346 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10350 msgid "DirectMedia Object decoder"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10354 msgid "DirectMedia Object encoder"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/dts.c:53
10358 msgid "DTS parser"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/dts.c:58
10362 msgid "DTS audio packetizer"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Decoding X coordinate"
10368 msgstr "X kwanaganya"
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10371 #, fuzzy
10372 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10373 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10375 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Decoding Y coordinate"
10378 msgstr "Y ekwanaganya"
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10383 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Subpicture position"
10388 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10391 msgid ""
10392 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10394 "g. 6=top-right)."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Encoding X coordinate"
10400 msgstr "X kwanaganya"
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10403 #, fuzzy
10404 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10405 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Encoding Y coordinate"
10410 msgstr "Y ekwanaganya"
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10415 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10417 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10418 #, fuzzy
10419 msgid "DVB subtitles decoder"
10420 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10422 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10423 #, fuzzy
10424 msgid "DVB subtitles"
10425 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10428 #, fuzzy
10429 msgid "DVB subtitles encoder"
10430 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10432 #: modules/codec/edummy.c:40
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Dummy encoder"
10435 msgstr "Bikwate"
10437 #: modules/codec/faad.c:45
10438 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/faad.c:391
10442 #, fuzzy
10443 msgid "AAC extension"
10444 msgstr "Ebyogeredwako"
10446 #: modules/codec/flac.c:111
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Flac audio decoder"
10449 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10451 #: modules/codec/flac.c:117
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Flac audio encoder"
10454 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10456 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10457 msgid "Sound fonts (required)"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10461 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10465 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10469 msgid "FluidSynth"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10473 msgid "MIDI synthesis not set up"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10477 msgid ""
10478 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10479 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10480 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10487 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10488 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Formatted Subtitles"
10494 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
10496 #: modules/codec/kate.c:195
10497 msgid ""
10498 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10499 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10500 "rendering via Tiger is enabled."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/kate.c:202
10504 msgid "Shadow"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/kate.c:202
10508 msgid "Outline"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10512 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10513 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10514 #: modules/video_filter/rss.c:71
10515 msgid "Black"
10516 msgstr "Kiddugavu"
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10519 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10520 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10521 #: modules/video_filter/rss.c:72
10522 msgid "Gray"
10523 msgstr "Gule"
10525 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10526 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10527 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10528 #: modules/video_filter/rss.c:72
10529 msgid "Silver"
10530 msgstr "Kalawuli"
10532 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10533 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10534 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10535 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10536 msgid "White"
10537 msgstr "Jjeru"
10539 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10540 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10541 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10542 #: modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgid "Maroon"
10544 msgstr "Maluni"
10546 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10548 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10549 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10550 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10551 #: modules/video_filter/rss.c:72
10552 msgid "Red"
10553 msgstr "Emyufu"
10555 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10556 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10557 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10558 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10559 msgid "Fuchsia"
10560 msgstr "Fukyasiya"
10562 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10564 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10565 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10566 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10567 msgid "Yellow"
10568 msgstr "Kyevvu"
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10571 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10572 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10573 #: modules/video_filter/rss.c:73
10574 msgid "Olive"
10575 msgstr "Kakyugwa"
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10579 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10580 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10581 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10582 msgid "Green"
10583 msgstr "Kiragala"
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10586 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10587 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:74
10589 msgid "Teal"
10590 msgstr "Telu"
10592 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10593 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10594 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10595 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10596 msgid "Lime"
10597 msgstr "Liyimu"
10599 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10600 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10601 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10602 #: modules/video_filter/rss.c:74
10603 msgid "Purple"
10604 msgstr "Papo"
10606 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10607 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10608 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10609 #: modules/video_filter/rss.c:74
10610 msgid "Navy"
10611 msgstr "Navi"
10613 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10615 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10616 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10617 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10618 #: modules/video_filter/rss.c:74
10619 msgid "Blue"
10620 msgstr "Bululu"
10622 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10623 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10624 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10625 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10626 msgid "Aqua"
10627 msgstr "Aqua"
10629 #: modules/codec/kate.c:214
10630 msgid "Use Tiger for rendering"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/kate.c:215
10634 msgid ""
10635 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10636 "only render static text and bitmap based streams."
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/kate.c:219
10640 msgid "Rendering quality"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/kate.c:220
10644 msgid ""
10645 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10646 "highest quality."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/kate.c:224
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Default font effect"
10652 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
10654 #: modules/codec/kate.c:225
10655 msgid ""
10656 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10657 "backgrounds."
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/kate.c:229
10661 msgid "Default font effect strength"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/kate.c:230
10665 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/kate.c:234
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Default font description"
10671 msgstr "Ennyinyonyola"
10673 #: modules/codec/kate.c:235
10674 msgid ""
10675 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10676 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10677 "font parameters where appropriate."
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/kate.c:240
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Default font color"
10683 msgstr "Enkusike Yekalira"
10685 #: modules/codec/kate.c:241
10686 msgid ""
10687 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10688 "font color to use."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/kate.c:245
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Default font alpha"
10694 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
10696 #: modules/codec/kate.c:246
10697 msgid ""
10698 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10699 "particular font color to use."
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/kate.c:250
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Default background color"
10705 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
10707 #: modules/codec/kate.c:251
10708 msgid ""
10709 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10710 "color to use."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/kate.c:255
10714 msgid "Default background alpha"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:256
10718 msgid ""
10719 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10720 "specify a particular background color to use."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/kate.c:262
10724 msgid ""
10725 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10726 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10727 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10728 "available.\n"
10729 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10730 "played. This will hopefully be fixed soon."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/kate.c:271
10734 msgid "Kate"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/kate.c:272
10738 msgid "Kate overlay decoder"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/kate.c:291
10742 msgid "Tiger rendering defaults"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/kate.c:326
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10748 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
10750 #: modules/codec/libass.c:56
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Subtitles (advanced)"
10753 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
10755 #: modules/codec/libass.c:57
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Subtitle renderers using libass"
10758 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10760 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10761 msgid "Building font cache"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/libass.c:221
10765 msgid ""
10766 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10767 "This should take less than a minute."
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10771 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/lpcm.c:59
10775 msgid "Linear PCM audio decoder"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/lpcm.c:64
10779 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/lpcm.c:70
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Linear PCM audio encoder"
10785 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10787 #: modules/codec/mash.cpp:70
10788 msgid "Video decoder using openmash"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10792 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10796 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10800 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10804 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/png.c:58
10808 #, fuzzy
10809 msgid "PNG video decoder"
10810 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10812 #: modules/codec/quicktime.c:67
10813 msgid "QuickTime library decoder"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10817 msgid "Pseudo raw video decoder"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10821 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/realvideo.c:126
10825 msgid "RealVideo library decoder"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Rate control method"
10831 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
10833 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10834 msgid "Method used to encode the video sequence"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Constant noise threshold mode"
10840 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
10842 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10845 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Low Delay mode"
10850 msgstr "Kidwawo"
10852 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10853 msgid "Lossless mode"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10857 msgid "Constant lambda mode"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Constant error mode"
10863 msgstr "Engeri yo kukwata"
10865 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10866 msgid "Constant quality mode"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10870 msgid "GOP structure"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10874 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10878 msgid ""
10879 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10880 "previous or future pictures."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10884 msgid "I-frame only sequence"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10888 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10892 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10896 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Noise Threshold"
10902 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10905 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10909 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10915 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10918 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10924 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10927 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10931 msgid "GOP length"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10935 msgid ""
10936 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10937 "group of pictures"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10941 #, fuzzy
10942 msgid "No pre-filtering"
10943 msgstr "Segejja Vidiyo"
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10948 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Add Noise"
10953 msgstr "Okulekanya"
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10958 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Low Pass Ffilter"
10963 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10966 msgid "Size of motion compensation blocks"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10971 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10975 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10979 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10983 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10987 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10991 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10995 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10999 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Motion Vector precision"
11005 msgstr "Okuzuula etambula"
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Motion Vector precision in pels"
11010 msgstr "Okuzuula etambula"
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11013 #, fuzzy
11014 msgid "perceptual weighting method"
11015 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11017 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11018 msgid "perceptual distance"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11022 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11026 msgid "Horizontal slices per frame"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11030 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Vertical slices per frame"
11036 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11039 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11043 msgid "Size of code blocks in each subband"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11047 msgid "small - use small code blocks"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11051 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11055 msgid "large - use large code blocks"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11059 msgid "full - One code block per subband"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11065 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Number of levels of downsampling"
11070 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11073 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11079 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11084 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11087 msgid "Enable Scene Change Detection"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Force Profile"
11093 msgstr "Ebikwatako"
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11096 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11100 #, fuzzy
11101 msgid "VC2 Simple Profile"
11102 msgstr "Londa fayiro"
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11105 #, fuzzy
11106 msgid "VC2 Main Profile"
11107 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Main Profile"
11112 msgstr "Ebikwatako"
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11115 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11119 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11123 #, fuzzy
11124 msgid "SDL Image decoder"
11125 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11127 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11128 msgid "SDL_image video decoder"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11132 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11139 msgid "Mode"
11140 msgstr "Ekirabirako"
11142 #: modules/codec/speex.c:59
11143 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11147 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11148 msgid "Encoding quality"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/speex.c:63
11152 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/speex.c:65
11156 msgid "Encoding complexity"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/speex.c:67
11160 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/speex.c:69
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Maximal bitrate"
11166 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11168 #: modules/codec/speex.c:71
11169 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11173 #, fuzzy
11174 msgid "CBR encoding"
11175 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
11177 #: modules/codec/speex.c:75
11178 msgid ""
11179 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11180 "bitrate encoding (VBR)."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/speex.c:78
11184 msgid "Voice activity detection"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/speex.c:80
11188 msgid ""
11189 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11190 "mode."
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/speex.c:83
11194 msgid "Discontinuous Transmission"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/speex.c:85
11198 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/speex.c:89
11202 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/speex.c:89
11206 msgid "Wide-band (16kHz)"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/speex.c:89
11210 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/speex.c:96
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Speex audio decoder"
11216 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11218 #: modules/codec/speex.c:98
11219 msgid "Speex"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/codec/speex.c:102
11223 msgid "Speex audio packetizer"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/speex.c:107
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Speex audio encoder"
11229 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11231 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11232 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11236 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11240 #, fuzzy
11241 msgid "DVD subtitles decoder"
11242 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11244 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11245 #, fuzzy
11246 msgid "DVD subtitles"
11247 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11249 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11250 #, fuzzy
11251 msgid "DVD subtitles packetizer"
11252 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11254 #. xgettext:
11255 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11256 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11257 #. languages using the Latin alphabet.
11258 #: modules/codec/subsdec.c:94
11259 msgid "Default (Windows-1252)"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/subsdec.c:95
11263 #, fuzzy
11264 msgid "System codeset"
11265 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
11267 #: modules/codec/subsdec.c:96
11268 msgid "Universal (UTF-8)"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/subsdec.c:97
11272 msgid "Universal (UTF-16)"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/subsdec.c:98
11276 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/subsdec.c:99
11280 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/subsdec.c:100
11284 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/subsdec.c:104
11288 msgid "Western European (Latin-9)"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/subsdec.c:105
11292 msgid "Western European (Windows-1252)"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/subsdec.c:107
11296 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/subsdec.c:108
11300 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/subsdec.c:110
11304 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/subsdec.c:112
11308 msgid "Nordic (Latin-6)"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/subsdec.c:114
11312 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/subsdec.c:115
11316 msgid "Russian (KOI8-R)"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/subsdec.c:116
11320 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/subsdec.c:118
11324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/subsdec.c:119
11328 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/subsdec.c:121
11332 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/subsdec.c:122
11336 msgid "Greek (Windows-1253)"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/subsdec.c:124
11340 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/subsdec.c:125
11344 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/subsdec.c:127
11348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/subsdec.c:128
11352 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/subsdec.c:131
11356 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/subsdec.c:132
11360 msgid "Thai (Windows-874)"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/subsdec.c:134
11364 msgid "Baltic (Latin-7)"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/subsdec.c:135
11368 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/subsdec.c:138
11372 msgid "Celtic (Latin-8)"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/subsdec.c:141
11376 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/subsdec.c:143
11380 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/subsdec.c:144
11384 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/subsdec.c:145
11388 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/subsdec.c:146
11392 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/subsdec.c:147
11396 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/subsdec.c:148
11400 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/subsdec.c:149
11404 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/subsdec.c:150
11408 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/subsdec.c:151
11412 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/subsdec.c:152
11416 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/subsdec.c:154
11420 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/subsdec.c:155
11424 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/subsdec.c:162
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Subtitles text encoding"
11430 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11432 #: modules/codec/subsdec.c:163
11433 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/subsdec.c:164
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Subtitles justification"
11439 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11441 #: modules/codec/subsdec.c:165
11442 msgid "Set the justification of subtitles"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/subsdec.c:166
11446 #, fuzzy
11447 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11448 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
11450 #: modules/codec/subsdec.c:167
11451 msgid ""
11452 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/subsdec.c:170
11456 msgid ""
11457 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11458 "but you can choose to disable all formatting."
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/subsdec.c:178
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Text subtitles decoder"
11464 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11466 #. xgettext:
11467 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11468 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11469 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11470 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11471 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11472 #. Other scripts use other code pages.
11474 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11475 #. the VideoLAN translators mailing list.
11476 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11477 msgctxt "GetACP"
11478 msgid "CP1252"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/subsusf.c:46
11482 msgid "USFSubs"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/subsusf.c:47
11486 #, fuzzy
11487 msgid "USF subtitles decoder"
11488 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11490 #: modules/codec/t140.c:35
11491 msgid "T.140 text encoder"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11495 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11499 #, fuzzy
11500 msgid "SVCD subtitles"
11501 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11503 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11504 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/telx.c:54
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Override page"
11510 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
11512 #: modules/codec/telx.c:55
11513 msgid ""
11514 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11515 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11516 "usually 888 or 889)."
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/telx.c:60
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Ignore subtitle flag"
11522 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
11524 #: modules/codec/telx.c:61
11525 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/telx.c:64
11529 msgid "Workaround for France"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/telx.c:65
11533 msgid ""
11534 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11535 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11536 "your subtitles don't appear."
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/telx.c:71
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Teletext subtitles decoder"
11542 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11544 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11545 msgid ""
11546 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11547 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/theora.c:105
11551 msgid "Theora video decoder"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/theora.c:111
11555 msgid "Theora video packetizer"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/theora.c:117
11559 msgid "Theora video encoder"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/twolame.c:56
11563 msgid ""
11564 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11565 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/twolame.c:59
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Stereo mode"
11571 msgstr "Engeri yo kukwata"
11573 #: modules/codec/twolame.c:60
11574 msgid "Handling mode for stereo streams"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/twolame.c:61
11578 msgid "VBR mode"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/twolame.c:63
11582 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/twolame.c:64
11586 msgid "Psycho-acoustic model"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/twolame.c:66
11590 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/twolame.c:70
11594 msgid "Dual mono"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/twolame.c:70
11598 msgid "Joint stereo"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/twolame.c:75
11602 msgid "Libtwolame audio encoder"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/vorbis.c:175
11606 msgid "Maximum encoding bitrate"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/vorbis.c:177
11610 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/vorbis.c:178
11614 msgid "Minimum encoding bitrate"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/vorbis.c:180
11618 msgid ""
11619 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11620 "channel."
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/vorbis.c:183
11624 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/vorbis.c:187
11628 msgid "Vorbis audio decoder"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/vorbis.c:198
11632 msgid "Vorbis audio packetizer"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/vorbis.c:205
11636 msgid "Vorbis audio encoder"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11640 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/x264.c:57
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Maximum GOP size"
11646 msgstr "Eddala elisebayo"
11648 #: modules/codec/x264.c:58
11649 msgid ""
11650 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11651 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/x264.c:62
11655 msgid "Minimum GOP size"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/x264.c:63
11659 msgid ""
11660 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11661 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11662 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11663 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11664 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11665 "the IDR-frame. \n"
11666 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11667 "frames, but do not start a new GOP."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:72
11671 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/x264.c:74
11675 msgid ""
11676 "none: use closed GOPs only\n"
11677 "normal: use standard open GOPs\n"
11678 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:78
11682 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/x264.c:81
11686 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/x264.c:82
11690 msgid ""
11691 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11692 "ray compatibility\n"
11693 "e.g. resolution, framerate, level"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/x264.c:85
11697 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/x264.c:86
11701 msgid ""
11702 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11703 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11704 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11705 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11706 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11707 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11708 "1 to 100."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/x264.c:97
11712 msgid "B-frames between I and P"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:98
11716 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:101
11720 msgid "Adaptive B-frame decision"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/x264.c:102
11724 msgid ""
11725 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11726 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/x264.c:106
11730 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/x264.c:107
11734 msgid ""
11735 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11736 "negative values cause less B-frames."
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:111
11740 msgid "Keep some B-frames as references"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/x264.c:112
11744 msgid ""
11745 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11746 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11747 "appropriately.\n"
11748 " - none: Disabled\n"
11749 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11750 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/x264.c:120
11754 msgid "CABAC"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/x264.c:121
11758 msgid ""
11759 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11760 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/x264.c:125
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Number of reference frames"
11766 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11768 #: modules/codec/x264.c:126
11769 msgid ""
11770 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11771 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11772 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/x264.c:131
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Skip loop filter"
11778 msgstr "Seegejja vidiyo"
11780 #: modules/codec/x264.c:132
11781 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/x264.c:134
11785 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/x264.c:135
11789 msgid ""
11790 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11791 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/x264.c:139
11795 msgid "H.264 level"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/x264.c:140
11799 msgid ""
11800 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11801 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11802 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11803 "for letting x264 set level."
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/x264.c:145
11807 #, fuzzy
11808 msgid "H.264 profile"
11809 msgstr "Ebikwatako"
11811 #: modules/codec/x264.c:146
11812 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/x264.c:152
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Interlaced mode"
11818 msgstr "Embera Ddeinterlace"
11820 #: modules/codec/x264.c:153
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Pure-interlaced mode."
11823 msgstr "Embera Ddeinterlace"
11825 #: modules/codec/x264.c:155
11826 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/x264.c:156
11830 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/x264.c:158
11834 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/x264.c:159
11838 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/x264.c:161
11842 msgid "Force number of slices per frame"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/x264.c:162
11846 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/x264.c:164
11850 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/x264.c:165
11854 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/x264.c:167
11858 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/x264.c:168
11862 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:171
11866 msgid "Set QP"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:172
11870 msgid ""
11871 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11872 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/x264.c:176
11876 msgid "Quality-based VBR"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/x264.c:177
11880 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/x264.c:179
11884 msgid "Min QP"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:180
11888 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:183
11892 msgid "Max QP"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:184
11896 msgid "Maximum quantizer parameter."
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:186
11900 msgid "Max QP step"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/x264.c:187
11904 msgid "Max QP step between frames."
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:189
11908 msgid "Average bitrate tolerance"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:190
11912 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/x264.c:193
11916 msgid "Max local bitrate"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/x264.c:194
11920 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/x264.c:196
11924 #, fuzzy
11925 msgid "VBV buffer"
11926 msgstr "Etereka"
11928 #: modules/codec/x264.c:197
11929 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/x264.c:200
11933 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/x264.c:201
11937 msgid ""
11938 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11939 "0.0 to 1.0."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/x264.c:204
11943 msgid "How AQ distributes bits"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/x264.c:205
11947 msgid ""
11948 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11949 " - 0: Disabled\n"
11950 " - 1: Current x264 default mode\n"
11951 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11952 "frame"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:210
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Strength of AQ"
11958 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11960 #: modules/codec/x264.c:211
11961 msgid ""
11962 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11963 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11964 " - 0.5: weak AQ\n"
11965 " - 1.5: strong AQ"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/x264.c:217
11969 #, fuzzy
11970 msgid "QP factor between I and P"
11971 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
11973 #: modules/codec/x264.c:218
11974 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:221
11978 #, fuzzy
11979 msgid "QP factor between P and B"
11980 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
11982 #: modules/codec/x264.c:222
11983 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:224
11987 msgid "QP difference between chroma and luma"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:225
11991 msgid "QP difference between chroma and luma."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:227
11995 msgid "Multipass ratecontrol"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:228
11999 msgid ""
12000 "Multipass ratecontrol:\n"
12001 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12002 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12003 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/x264.c:233
12007 msgid "QP curve compression"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:234
12011 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12015 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:237
12019 msgid ""
12020 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12021 "blurs complexity."
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:241
12025 msgid ""
12026 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12027 "blurs quants."
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/x264.c:246
12031 msgid "Partitions to consider"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/x264.c:247
12035 msgid ""
12036 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12037 " - none  : \n"
12038 " - fast  : i4x4\n"
12039 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12040 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12041 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12042 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/x264.c:255
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Direct MV prediction mode"
12048 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12050 #: modules/codec/x264.c:256
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Direct MV prediction mode."
12053 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12055 #: modules/codec/x264.c:258
12056 msgid "Direct prediction size"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/x264.c:259
12060 msgid ""
12061 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12062 " -  1: 8x8\n"
12063 " - -1: smallest possible according to level\n"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:264
12067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/x264.c:265
12071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/x264.c:267
12075 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/x264.c:268
12079 msgid ""
12080 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12081 " - 1: Blind offset\n"
12082 " - 2: Smart analysis\n"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:273
12086 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:274
12090 msgid ""
12091 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12092 "(fast)\n"
12093 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12094 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12095 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12096 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:281
12100 msgid "Maximum motion vector search range"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:282
12104 msgid ""
12105 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12106 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12107 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:287
12111 msgid "Maximum motion vector length"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:288
12115 msgid ""
12116 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:291
12120 msgid "Minimum buffer space between threads"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/x264.c:292
12124 msgid ""
12125 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12126 "threads."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:295
12130 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:296
12134 msgid ""
12135 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12136 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12137 "default off"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/x264.c:300
12141 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/x264.c:302
12145 msgid ""
12146 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12147 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12148 "quality). Range 1 to 9."
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/x264.c:306
12152 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/x264.c:307
12156 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:310
12160 msgid "Decide references on a per partition basis"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:311
12164 msgid ""
12165 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12166 "as opposed to only one ref per macroblock."
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/x264.c:315
12170 msgid "Chroma in motion estimation"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/x264.c:316
12174 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/x264.c:319
12178 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/x264.c:320
12182 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/x264.c:322
12186 msgid "Adaptive spatial transform size"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/x264.c:324
12190 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/x264.c:326
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Trellis RD quantization"
12196 msgstr "Elabika"
12198 #: modules/codec/x264.c:327
12199 msgid ""
12200 "Trellis RD quantization: \n"
12201 " - 0: disabled\n"
12202 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12203 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12204 "This requires CABAC."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:333
12208 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:334
12212 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:336
12216 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:337
12220 msgid ""
12221 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12222 "small single coefficient."
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:340
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Use Psy-optimizations"
12228 msgstr "Ebifo wolaga"
12230 #: modules/codec/x264.c:341
12231 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:345
12235 msgid ""
12236 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12237 "a useful range."
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/x264.c:348
12241 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:349
12245 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:352
12249 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:353
12253 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/x264.c:358
12257 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/x264.c:359
12261 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:362
12265 msgid "CPU optimizations"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:363
12269 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/x264.c:365
12273 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/x264.c:366
12277 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:368
12281 msgid "PSNR computation"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:369
12285 msgid ""
12286 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12287 "quality."
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:372
12291 msgid "SSIM computation"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:373
12295 msgid ""
12296 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12297 "quality."
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/x264.c:376
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Quiet mode"
12303 msgstr "Engeri yo kukwata"
12305 #: modules/codec/x264.c:377
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Quiet mode."
12308 msgstr "Engeri yo kukwata"
12310 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12311 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12312 msgid "Statistics"
12313 msgstr "Embalirira"
12315 #: modules/codec/x264.c:380
12316 msgid "Print stats for each frame."
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:382
12320 msgid "SPS and PPS id numbers"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/x264.c:383
12324 msgid ""
12325 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12326 "settings."
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:386
12330 msgid "Access unit delimiters"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:387
12334 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/x264.c:389
12338 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/x264.c:390
12342 msgid ""
12343 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12344 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12348 #, fuzzy
12349 msgid "HRD-timing information"
12350 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
12352 #: modules/codec/x264.c:396
12353 msgid ""
12354 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12355 "by user settings."
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/x264.c:398
12359 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/x264.c:403
12363 #, fuzzy
12364 msgid "dia"
12365 msgstr "&Empuuliziganya"
12367 #: modules/codec/x264.c:403
12368 msgid "hex"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:403
12372 msgid "umh"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/codec/x264.c:403
12376 #, fuzzy
12377 msgid "esa"
12378 msgstr "yee"
12380 #: modules/codec/x264.c:403
12381 msgid "tesa"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:414
12385 msgid "fast"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:414
12389 #, fuzzy
12390 msgid "normal"
12391 msgstr "Kilamu"
12393 #: modules/codec/x264.c:414
12394 msgid "slow"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/x264.c:414
12398 #, fuzzy
12399 msgid "all"
12400 msgstr "Ekisenge"
12402 #: modules/codec/x264.c:419
12403 #, fuzzy
12404 msgid "spatial"
12405 msgstr "Egaziya vidiyo"
12407 #: modules/codec/x264.c:419
12408 msgid "temporal"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12412 msgid "auto"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:422
12416 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/zvbi.c:57
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Teletext page"
12422 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12424 #: modules/codec/zvbi.c:58
12425 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Teletext transparency"
12431 msgstr "Obutangavu"
12433 #: modules/codec/zvbi.c:62
12434 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/zvbi.c:65
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Teletext alignment"
12440 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
12442 #: modules/codec/zvbi.c:67
12443 msgid ""
12444 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12446 "6 = top-right)."
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/zvbi.c:71
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Teletext text subtitles"
12452 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12454 #: modules/codec/zvbi.c:72
12455 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/zvbi.c:81
12459 msgid "VBI and Teletext decoder"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/zvbi.c:82
12463 #, fuzzy
12464 msgid "VBI & Teletext"
12465 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12467 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12468 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12472 msgid ""
12473 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12474 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12475 "<pid>"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12479 msgid "dbus"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12483 #, fuzzy
12484 msgid "D-Bus control interface"
12485 msgstr "Qt enkolagano"
12487 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12493 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12494 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12495 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12496 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12497 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12498 msgid "VLC media player"
12499 msgstr "VLC enyimbiso"
12501 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12502 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/dummy.c:39
12506 msgid ""
12507 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12508 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12509 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/control/dummy.c:49
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Dummy interface"
12515 msgstr "Enyanjula"
12517 #: modules/control/gestures.c:81
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Motion threshold (10-100)"
12520 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12522 #: modules/control/gestures.c:83
12523 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/control/gestures.c:85
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Trigger button"
12529 msgstr "Epeesa Linene"
12531 #: modules/control/gestures.c:87
12532 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/control/gestures.c:97
12536 msgid "Middle"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/gestures.c:100
12540 msgid "Gestures"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/control/gestures.c:108
12544 msgid "Mouse gestures control interface"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12548 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Global Hotkeys"
12551 msgstr "Hotkeys"
12553 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12554 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Global Hotkeys interface"
12557 msgstr "Qt enkolagano"
12559 #: modules/control/hotkeys.c:97
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Volume Control"
12562 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
12564 #: modules/control/hotkeys.c:97
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Position Control"
12567 msgstr "Ekifo"
12569 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12570 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12571 msgid "Ignore"
12572 msgstr "Obutafayo"
12574 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12576 msgid "Hotkeys"
12577 msgstr "Hotkeys"
12579 #: modules/control/hotkeys.c:101
12580 msgid "Hotkeys management interface"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/control/hotkeys.c:108
12584 #, fuzzy
12585 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12586 msgstr "Mux Enfugga"
12588 #: modules/control/hotkeys.c:109
12589 msgid ""
12590 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12591 "mousewheel event can be ignored"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/control/hotkeys.c:375
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Audio Device: %s"
12597 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
12599 #: modules/control/hotkeys.c:471
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Audio track: %s"
12602 msgstr "Goberera eddobozzi"
12604 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Subtitle track: %s"
12607 msgstr "Goberera obutwe"
12609 #: modules/control/hotkeys.c:488
12610 msgid "N/A"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/control/hotkeys.c:537
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Aspect ratio: %s"
12616 msgstr "Egyero ye kimpimo"
12618 #: modules/control/hotkeys.c:565
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "Crop: %s"
12621 msgstr "Ebirime"
12623 #: modules/control/hotkeys.c:579
12624 msgid "Zooming reset"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/hotkeys.c:587
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Scaled to screen"
12630 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
12632 #: modules/control/hotkeys.c:590
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Original Size"
12635 msgstr "Kilamu Mubunene"
12637 #: modules/control/hotkeys.c:618
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Deinterlace off"
12640 msgstr "Ddeinterlace"
12642 #: modules/control/hotkeys.c:638
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Deinterlace on"
12645 msgstr "Ddeinterlace"
12647 #: modules/control/hotkeys.c:671
12648 #, c-format
12649 msgid "Zoom mode: %s"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Subtitle delay %i ms"
12655 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
12657 #: modules/control/hotkeys.c:797
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Subtitle position %i px"
12660 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12662 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Audio delay %i ms"
12665 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
12667 #: modules/control/hotkeys.c:855
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Recording"
12670 msgstr "Wandiika"
12672 #: modules/control/hotkeys.c:857
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Recording done"
12675 msgstr "Wandiika"
12677 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Volume %d%%"
12680 msgstr "Obungi: %d%%"
12682 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12683 #, c-format
12684 msgid "Speed: %.2fx"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/lirc.c:47
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Change the lirc configuration file"
12690 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
12692 #: modules/control/lirc.c:49
12693 msgid ""
12694 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12695 "users home directory."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/lirc.c:59
12699 msgid "Infrared"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/control/lirc.c:62
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Infrared remote control interface"
12705 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12707 #: modules/control/motion.c:77
12708 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/motion.c:83
12712 #, fuzzy
12713 msgid "motion"
12714 msgstr "Ekifo"
12716 #: modules/control/motion.c:86
12717 #, fuzzy
12718 msgid "motion control interface"
12719 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12721 #: modules/control/motion.c:87
12722 msgid ""
12723 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/control/netsync.c:57
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Network master clock"
12729 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
12731 #: modules/control/netsync.c:58
12732 msgid ""
12733 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12734 "over clients listening on the masters network ip address"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/control/netsync.c:62
12738 msgid "Master server ip address"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/control/netsync.c:63
12742 msgid ""
12743 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/control/netsync.c:66
12747 msgid "UDP timeout (in ms)"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/control/netsync.c:67
12751 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12752 msgstr ""
12754 #: modules/control/netsync.c:71
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Network Sync"
12757 msgstr "Omukuttu"
12759 #: modules/control/netsync.c:72
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Network synchronization"
12762 msgstr "&Goberera Ekweka"
12764 #: modules/control/ntservice.c:43
12765 msgid "Install Windows Service"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/control/ntservice.c:45
12769 msgid "Install the Service and exit."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/control/ntservice.c:46
12773 msgid "Uninstall Windows Service"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/control/ntservice.c:48
12777 msgid "Uninstall the Service and exit."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/control/ntservice.c:49
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Display name of the Service"
12783 msgstr "Laga ekikozesa"
12785 #: modules/control/ntservice.c:51
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Change the display name of the Service."
12788 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
12790 #: modules/control/ntservice.c:52
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Configuration options"
12793 msgstr "&VLM Entegeka"
12795 #: modules/control/ntservice.c:54
12796 msgid ""
12797 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12798 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12799 "configured."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/control/ntservice.c:59
12803 msgid ""
12804 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12805 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12806 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/control/ntservice.c:65
12810 #, fuzzy
12811 msgid "NT Service"
12812 msgstr "Enkola"
12814 #: modules/control/ntservice.c:66
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Windows Service interface"
12817 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
12819 #: modules/control/rc.c:70
12820 msgid "Initializing"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/rc.c:71
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Opening"
12826 msgstr "Ggulawo"
12828 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12830 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12831 #: modules/notify/xosd.c:234
12832 msgid "Pause"
12833 msgstr "Nyimirira"
12835 #: modules/control/rc.c:74
12836 msgid "End"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/rc.c:75
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Error"
12842 msgstr "Ensobi"
12844 #: modules/control/rc.c:159
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Show stream position"
12847 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
12849 #: modules/control/rc.c:160
12850 msgid ""
12851 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/rc.c:163
12855 msgid "Fake TTY"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/rc.c:164
12859 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/rc.c:166
12863 msgid "UNIX socket command input"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/rc.c:167
12867 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12871 msgid "TCP command input"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12875 msgid ""
12876 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12877 "port the interface will bind to."
12878 msgstr ""
12880 #: modules/control/rc.c:177
12881 msgid ""
12882 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12883 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12884 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/rc.c:184
12888 msgid "RC"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/rc.c:187
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Remote control interface"
12894 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12896 #: modules/control/rc.c:341
12897 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/rc.c:777
12901 #, c-format
12902 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:800
12906 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/rc.c:802
12910 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/rc.c:803
12914 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:804
12918 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/rc.c:805
12922 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/control/rc.c:806
12926 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/rc.c:807
12930 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/control/rc.c:808
12934 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/rc.c:809
12938 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:810
12942 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/rc.c:811
12946 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/control/rc.c:812
12950 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/control/rc.c:813
12954 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:814
12958 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/rc.c:815
12962 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/control/rc.c:816
12966 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/rc.c:817
12970 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/control/rc.c:818
12974 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/rc.c:819
12978 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/control/rc.c:820
12982 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/control/rc.c:822
12986 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/control/rc.c:823
12990 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/rc.c:824
12994 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/control/rc.c:825
12998 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/rc.c:826
13002 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/rc.c:827
13006 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/control/rc.c:828
13010 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/control/rc.c:829
13014 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/rc.c:830
13018 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/control/rc.c:831
13022 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/control/rc.c:832
13026 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/rc.c:833
13030 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/control/rc.c:834
13034 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/control/rc.c:835
13038 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/control/rc.c:836
13042 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/rc.c:838
13046 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/rc.c:839
13050 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/rc.c:840
13054 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/rc.c:841
13058 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/rc.c:842
13062 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/rc.c:843
13066 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/control/rc.c:844
13070 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/control/rc.c:845
13074 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/control/rc.c:846
13078 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/control/rc.c:847
13082 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/control/rc.c:848
13086 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/rc.c:849
13090 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/rc.c:850
13094 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/control/rc.c:851
13098 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/control/rc.c:856
13102 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/control/rc.c:857
13106 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/rc.c:858
13110 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/rc.c:859
13114 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/rc.c:860
13118 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/rc.c:861
13122 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/rc.c:862
13126 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/rc.c:863
13130 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/rc.c:865
13134 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/rc.c:866
13138 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/control/rc.c:867
13142 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/control/rc.c:868
13146 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/rc.c:869
13150 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/control/rc.c:871
13154 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/control/rc.c:872
13158 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/rc.c:873
13162 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/control/rc.c:874
13166 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/control/rc.c:875
13170 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/rc.c:876
13174 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/rc.c:877
13178 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/control/rc.c:878
13182 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:879
13186 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/control/rc.c:880
13190 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/rc.c:881
13194 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/control/rc.c:882
13198 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/rc.c:883
13202 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/rc.c:884
13206 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/rc.c:887
13210 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/rc.c:888
13214 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/rc.c:889
13218 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:890
13222 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:892
13226 msgid "+----[ end of help ]"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/rc.c:1018
13230 msgid "Press menu select or pause to continue."
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13234 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13235 #: modules/control/rc.c:1793
13236 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/rc.c:1337
13240 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/rc.c:1348
13244 #, c-format
13245 msgid "Playlist has only %d elements"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13249 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:1852
13253 msgid "+-[Incoming]"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/rc.c:1853
13257 #, c-format
13258 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/rc.c:1855
13262 #, c-format
13263 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/control/rc.c:1857
13267 #, c-format
13268 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/rc.c:1859
13272 #, c-format
13273 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/control/rc.c:1861
13277 #, c-format
13278 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:1863
13282 #, c-format
13283 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/rc.c:1867
13287 #, fuzzy
13288 msgid "+-[Video Decoding]"
13289 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
13291 #: modules/control/rc.c:1868
13292 #, c-format
13293 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/rc.c:1870
13297 #, c-format
13298 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/rc.c:1872
13302 #, c-format
13303 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/rc.c:1876
13307 #, fuzzy
13308 msgid "+-[Audio Decoding]"
13309 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
13311 #: modules/control/rc.c:1877
13312 #, c-format
13313 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/rc.c:1879
13317 #, c-format
13318 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/rc.c:1881
13322 #, c-format
13323 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/rc.c:1885
13327 #, fuzzy
13328 msgid "+-[Streaming]"
13329 msgstr "Okugobberera"
13331 #: modules/control/rc.c:1886
13332 #, c-format
13333 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/rc.c:1888
13337 #, c-format
13338 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:1890
13342 #, c-format
13343 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/demux/aiff.c:49
13347 msgid "AIFF demuxer"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13351 #, fuzzy
13352 msgid "ASF/WMV demuxer"
13353 msgstr "MP4/MOV"
13355 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13356 msgid "Could not demux ASF stream"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13360 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13361 msgstr ""
13363 #: modules/demux/au.c:50
13364 msgid "AU demuxer"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Avformat demuxer"
13370 msgstr "Tereza"
13372 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Avformat"
13375 msgstr "Tereza"
13377 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Avformat muxer"
13380 msgstr "Tereza"
13382 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Avformat mux"
13385 msgstr "Tereza"
13387 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13388 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Force interleaved method"
13394 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13396 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Force interleaved method."
13399 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13401 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Force index creation"
13404 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
13406 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13407 msgid ""
13408 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13409 "incomplete (not seekable)."
13410 msgstr ""
13412 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Ask for action"
13415 msgstr "Okukyusidwa"
13417 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Always fix"
13420 msgstr "Kibera wagulu"
13422 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13423 msgid "Never fix"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13427 msgid "AVI demuxer"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13431 msgid "Broken or missing AVI Index"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13435 msgid ""
13436 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13437 "correctly.\n"
13438 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13439 "index in memory.\n"
13440 "This step might take a long time on a large file.\n"
13441 "What do you want to do ?"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13445 msgid "Build index then play"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Play as is"
13451 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
13453 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13454 msgid "Do not play"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13458 msgid "Fixing AVI Index..."
13459 msgstr ""
13461 #: modules/demux/cdg.c:43
13462 #, fuzzy
13463 msgid "CDG demuxer"
13464 msgstr "Ewereza"
13466 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Dump filename"
13469 msgstr "Erinnya lya fayiro"
13471 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13472 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13473 msgstr ""
13475 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Append to existing file"
13478 msgstr "Ggulawo fayiro"
13480 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13481 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13482 msgstr ""
13484 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13485 #, fuzzy
13486 msgid "File dumper"
13487 msgstr "Amanya ga fayiro:"
13489 #: modules/demux/dirac.c:41
13490 msgid "Value to adjust dts by"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/demux/dirac.c:54
13494 msgid "Dirac video demuxer"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/demux/flac.c:50
13498 msgid "FLAC demuxer"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/demux/image.c:43
13502 msgid "ES ID"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/demux/image.c:51
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Decode"
13508 msgstr "Bikwate"
13510 #: modules/demux/image.c:53
13511 msgid "Decode at the demuxer stage"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/demux/image.c:55
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Forced chroma"
13517 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13519 #: modules/demux/image.c:57
13520 msgid ""
13521 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13522 "specified chroma."
13523 msgstr ""
13525 #: modules/demux/image.c:60
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Duration in second"
13528 msgstr "Ebanga"
13530 #: modules/demux/image.c:62
13531 msgid ""
13532 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13533 "an unlimited play time."
13534 msgstr ""
13536 #: modules/demux/image.c:67
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13539 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
13541 #: modules/demux/image.c:69
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Real-time"
13544 msgstr "Kidwawo"
13546 #: modules/demux/image.c:71
13547 msgid ""
13548 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13549 "input slaves."
13550 msgstr ""
13552 #: modules/demux/image.c:75
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Image demuxer"
13555 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13557 #: modules/demux/image.c:76
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Image"
13560 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
13562 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Closed captions"
13565 msgstr "Egatta ya fayiro"
13567 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13568 msgid "Textual audio descriptions"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Ticker text"
13574 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13576 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Active regions"
13579 msgstr "Ekinkolwa"
13581 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Semantic annotations"
13584 msgstr "Ebifo wolaga"
13586 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Transcript"
13589 msgstr "Okutangala"
13591 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13593 msgid "Lyrics"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13597 msgid "Linguistic markup"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13601 msgid "Cue points"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Subtitles (images)"
13607 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13609 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13610 msgid "Slides (text)"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13614 msgid "Slides (images)"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13618 msgid "Unknown category"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/live555.cpp:76
13622 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/live555.cpp:77
13626 msgid ""
13627 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13628 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13629 "RTSP servers."
13630 msgstr ""
13632 #: modules/demux/live555.cpp:81
13633 msgid "WMServer RTSP dialect"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/demux/live555.cpp:82
13637 msgid ""
13638 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13639 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/live555.cpp:86
13643 #, fuzzy
13644 msgid "RTSP user name"
13645 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
13647 #: modules/demux/live555.cpp:87
13648 msgid ""
13649 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13650 "the url."
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/live555.cpp:89
13654 #, fuzzy
13655 msgid "RTSP password"
13656 msgstr "Akasumuluzo"
13658 #: modules/demux/live555.cpp:90
13659 msgid ""
13660 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13661 "the url."
13662 msgstr ""
13664 #: modules/demux/live555.cpp:94
13665 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/demux/live555.cpp:103
13669 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13674 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13675 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
13677 #: modules/demux/live555.cpp:112
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Client port"
13680 msgstr "Obunya obulonde:"
13682 #: modules/demux/live555.cpp:113
13683 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13687 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13691 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/live555.cpp:123
13695 msgid "HTTP tunnel port"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/live555.cpp:124
13699 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/live555.cpp:635
13703 msgid "RTSP authentication"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/live555.cpp:636
13707 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13711 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13712 #: modules/demux/vc1.c:43
13713 msgid "Frames per Second"
13714 msgstr "Fulemu buli katikiti"
13716 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13717 msgid ""
13718 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13719 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13723 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13727 #, fuzzy
13728 msgid "---  DVD Menu"
13729 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
13731 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13732 #, fuzzy
13733 msgid "First Played"
13734 msgstr "Azanye"
13736 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Video Manager"
13739 msgstr "Segejja Vidiyo"
13741 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13742 #, fuzzy
13743 msgid "----- Title"
13744 msgstr "Omutwe"
13746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13747 msgid "Matroska stream demuxer"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13751 msgid "Ordered chapters"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Chapter codecs"
13761 msgstr "Omulamwa"
13763 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13764 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Preload Directory"
13770 msgstr "Tondawo Kinnemu"
13772 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13773 msgid ""
13774 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13775 "for broken files)."
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13779 msgid "Seek based on percent not time"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13783 msgid "Seek based on percent not time."
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Dummy Elements"
13789 msgstr "Akabawo Kebintu"
13791 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13792 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/mod.c:54
13796 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/mod.c:55
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Enable reverberation"
13802 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
13804 #: modules/demux/mod.c:56
13805 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/mod.c:58
13809 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/mod.c:60
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Enable megabass mode"
13815 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
13817 #: modules/demux/mod.c:61
13818 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/mod.c:63
13822 msgid ""
13823 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13824 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/mod.c:66
13828 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13829 msgstr ""
13831 #: modules/demux/mod.c:68
13832 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13833 msgstr ""
13835 #: modules/demux/mod.c:73
13836 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/mod.c:81
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Reverb"
13842 msgstr "Zza emabega"
13844 #: modules/demux/mod.c:84
13845 msgid "Reverberation level"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/demux/mod.c:86
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Reverberation delay"
13851 msgstr "Ddamu okerenye:"
13853 #: modules/demux/mod.c:88
13854 msgid "Mega bass"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mod.c:91
13858 msgid "Mega bass level"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mod.c:93
13862 msgid "Mega bass cutoff"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mod.c:95
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Surround"
13868 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
13870 #: modules/demux/mod.c:98
13871 msgid "Surround level"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/mod.c:100
13875 msgid "Surround delay (ms)"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Blues"
13881 msgstr "Bululu"
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13884 msgid "Classic rock"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Country"
13890 msgstr "Gezako"
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Disco"
13895 msgstr "Disiki"
13897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13898 msgid "Funk"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13902 msgid "Grunge"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13906 msgid "Hip-Hop"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13910 msgid "Jazz"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13914 msgid "Metal"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13918 msgid "New Age"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13922 msgid "Oldies"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Other"
13928 msgstr "Kweka Ebilala"
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13931 msgid "R&B"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13935 msgid "Rap"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13939 msgid "Industrial"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13943 msgid "Alternative"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13947 msgid "Death metal"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Pranks"
13953 msgstr "Yeeyaziza"
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Soundtrack"
13958 msgstr "Goberera eddobozzi"
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13961 msgid "Euro-Techno"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13965 msgid "Ambient"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13969 msgid "Trip-Hop"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13973 msgid "Vocal"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13977 msgid "Jazz+Funk"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Fusion"
13983 msgstr "Ekyikka"
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Trance"
13988 msgstr "Kyuusa codi"
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13991 msgid "Instrumental"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13995 msgid "Acid"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13999 msgid "House"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14003 msgid "Game"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14007 msgid "Sound clip"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14011 msgid "Gospel"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14015 msgid "Noise"
14016 msgstr "Okulekanya"
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Alternative rock"
14021 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14024 msgid "Bass"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14028 msgid "Soul"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14032 msgid "Punk"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Space"
14038 msgstr "Akawula"
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Meditative"
14043 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14046 msgid "Instrumental pop"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14050 msgid "Instrumental rock"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14054 msgid "Ethnic"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14058 msgid "Gothic"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14062 msgid "Darkwave"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14066 msgid "Techno-Industrial"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14070 msgid "Electronic"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14074 msgid "Pop-Folk"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14078 msgid "Eurodance"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Dream"
14084 msgstr "Gezako"
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14087 msgid "Southern rock"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14091 msgid "Comedy"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14095 msgid "Cult"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14099 msgid "Gangsta"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14103 msgid "Top 40"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14107 msgid "Christian rap"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14111 msgid "Pop/funk"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Jungle"
14117 msgstr "Akasodda"
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Native American"
14122 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14125 msgid "Cabaret"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14129 msgid "New wave"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14133 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14135 msgid "Psychedelic"
14136 msgstr "Edagala"
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14139 msgid "Rave"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Showtunes"
14145 msgstr "Laga entegeka"
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14148 msgid "Trailer"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14152 msgid "Lo-Fi"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14156 msgid "Tribal"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14160 msgid "Acid punk"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14164 msgid "Acid jazz"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14168 msgid "Polka"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14172 msgid "Retro"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14176 msgid "Musical"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14180 msgid "Rock & roll"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14184 msgid "Hard rock"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14188 msgid "MP4 stream demuxer"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14192 #, fuzzy
14193 msgid "MP4"
14194 msgstr "MP4/MOV"
14196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14197 msgid "Writer"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14201 msgid "Composr"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14205 msgid "Producer"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14211 msgid "Information"
14212 msgstr "Amawulire"
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Director"
14217 msgstr "Endagiriro"
14219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Disclaimer"
14222 msgstr "Disiki"
14224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Requirements"
14227 msgstr "Ebyogerwa"
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Original Format"
14232 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Display Source As"
14237 msgstr "Laga Entegeka"
14239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14240 msgid "Host Computer"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Performers"
14246 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Original Performer"
14251 msgstr "Kilamu Mubunene"
14253 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14254 msgid "Providers Source Content"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14258 msgid "Warning"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14262 msgid "Software"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14266 msgid "Make"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Model"
14272 msgstr "Ekirabirako"
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14275 msgid "Product"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Grouping"
14281 msgstr "Erinnya litee mubijja"
14283 #: modules/demux/mpc.c:62
14284 msgid "MusePack demuxer"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14288 msgid ""
14289 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14290 "streams."
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14294 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Audio ES"
14300 msgstr "Endobozi"
14302 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14303 msgid "MPEG-4 video"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14309 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14311 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14312 msgid "H264 video demuxer"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14316 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/nsc.c:47
14320 msgid "Windows Media NSC metademux"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/nsv.c:49
14324 msgid "NullSoft demuxer"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/nuv.c:49
14328 msgid "Nuv demuxer"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/ogg.c:56
14332 msgid "OGG demuxer"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Google Video"
14338 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
14340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14341 msgid "Show shoutcast adult content"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14345 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Skip ads"
14351 msgstr "Buka ego"
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14354 msgid ""
14355 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14356 "prevent adding them to the playlist."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14360 #, fuzzy
14361 msgid "M3U playlist import"
14362 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14365 #, fuzzy
14366 msgid "RAM playlist import"
14367 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14370 #, fuzzy
14371 msgid "PLS playlist import"
14372 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14375 #, fuzzy
14376 msgid "B4S playlist import"
14377 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14380 msgid "DVB playlist import"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14384 msgid "Podcast parser"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14388 #, fuzzy
14389 msgid "XSPF playlist import"
14390 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
14392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14393 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14397 #, fuzzy
14398 msgid "ASX playlist import"
14399 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14402 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14406 msgid "QuickTime Media Link importer"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14410 msgid "Google Video Playlist importer"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14414 msgid "Dummy ifo demux"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14418 msgid "iTunes Music Library importer"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14422 #, fuzzy
14423 msgid "WPL playlist import"
14424 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14427 #, fuzzy
14428 msgid "ZPL playlist import"
14429 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14433 msgid "Podcast Info"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Podcast Link"
14439 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
14441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14442 msgid "Podcast Copyright"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14446 msgid "Podcast Category"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14450 msgid "Podcast Keywords"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Podcast Subtitle"
14456 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Podcast Summary"
14461 msgstr "Mubufunze"
14463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14464 msgid "Podcast Publication Date"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Podcast Author"
14470 msgstr "Omuwandisi"
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14473 msgid "Podcast Subcategory"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Podcast Duration"
14479 msgstr "Entabula"
14481 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14482 msgid "Podcast Type"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Podcast Size"
14488 msgstr "Lagi ye Nukuta"
14490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "%s bytes"
14493 msgstr "Wereza bayiti"
14495 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Shoutcast"
14498 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
14500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14501 msgid "Listeners"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14505 msgid "Load"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/ps.c:43
14509 msgid "Trust MPEG timestamps"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/ps.c:44
14513 msgid ""
14514 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14515 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14516 "calculate from the bitrate instead."
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14520 #, fuzzy
14521 msgid "MPEG-PS demuxer"
14522 msgstr "MPEG-PS"
14524 #: modules/demux/ps.c:57
14525 #, fuzzy
14526 msgid "PS"
14527 msgstr "FPS"
14529 #: modules/demux/pva.c:43
14530 msgid "PVA demuxer"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/rawaud.c:43
14534 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/rawaud.c:44
14538 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Audio channels"
14544 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
14546 #: modules/demux/rawaud.c:47
14547 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/rawaud.c:49
14551 msgid "FOURCC code of raw input format"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/rawaud.c:51
14555 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/rawaud.c:53
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Forces the audio language"
14561 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
14563 #: modules/demux/rawaud.c:54
14564 msgid ""
14565 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14566 "Default is 'eng'. "
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/rawaud.c:64
14570 msgid "Raw audio demuxer"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/rawdv.c:41
14574 msgid ""
14575 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/rawdv.c:49
14579 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/rawvid.c:45
14583 msgid ""
14584 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14585 "30000/1001 or 29.97"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/rawvid.c:49
14589 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/rawvid.c:53
14593 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/rawvid.c:56
14597 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/rawvid.c:57
14601 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/rawvid.c:65
14605 msgid "Raw video demuxer"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/real.c:70
14609 msgid "Real demuxer"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/sid.cpp:48
14613 #, fuzzy
14614 msgid "C64 sid demuxer"
14615 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14617 #: modules/demux/smf.c:41
14618 msgid "SMF demuxer"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/subtitle.c:51
14622 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/subtitle.c:53
14626 msgid ""
14627 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14628 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/subtitle.c:56
14632 msgid ""
14633 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14634 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14635 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14636 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14637 "autodetection, this should always work)."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/subtitle.c:62
14641 msgid "Override the default track description."
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/subtitle.c:74
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Text subtitles parser"
14647 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14649 #: modules/demux/subtitle.c:79
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Frames per second"
14652 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14654 #: modules/demux/subtitle.c:82
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Subtitles delay"
14657 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14659 #: modules/demux/subtitle.c:84
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Subtitles format"
14662 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
14664 #: modules/demux/subtitle.c:87
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Subtitles description"
14667 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
14669 #: modules/demux/ts.c:87
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Extra PMT"
14672 msgstr "Zuula"
14674 #: modules/demux/ts.c:89
14675 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/ts.c:91
14679 msgid "Set id of ES to PID"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/ts.c:92
14683 msgid ""
14684 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14685 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14686 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/ts.c:97
14690 msgid "Fast udp streaming"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/ts.c:99
14694 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/ts.c:101
14698 msgid "MTU for out mode"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/ts.c:102
14702 msgid "MTU for out mode."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14706 msgid "CSA Key"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14710 msgid ""
14711 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14715 msgid "Second CSA Key"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14719 msgid ""
14720 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14721 "bytes)."
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/ts.c:112
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Silent mode"
14727 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14729 #: modules/demux/ts.c:113
14730 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/ts.c:115
14734 msgid "CAPMT System ID"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/ts.c:116
14738 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/ts.c:118
14742 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/ts.c:119
14746 msgid ""
14747 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14748 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/ts.c:123
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Filename of dump"
14754 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14756 #: modules/demux/ts.c:124
14757 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/ts.c:126
14761 msgid "Append"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/ts.c:128
14765 msgid ""
14766 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14767 "be overwritten."
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/ts.c:131
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Dump buffer size"
14773 msgstr "Etereka"
14775 #: modules/demux/ts.c:133
14776 msgid ""
14777 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14778 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/ts.c:136
14782 msgid "Separate sub-streams"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/ts.c:138
14786 msgid ""
14787 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14788 "off this option when using stream output."
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ts.c:143
14792 msgid ""
14793 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14794 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/ts.c:148
14798 #, fuzzy
14799 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14800 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
14802 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14804 msgid "Teletext"
14805 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
14807 #: modules/demux/ts.c:187
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Teletext subtitles"
14810 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
14812 #: modules/demux/ts.c:188
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Teletext: additional information"
14815 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
14817 #: modules/demux/ts.c:189
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Teletext: program schedule"
14820 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
14822 #: modules/demux/ts.c:190
14823 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/ts.c:3717
14827 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14831 #, fuzzy
14832 msgid "clean effects"
14833 msgstr "Okukosebwa amajji"
14835 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14836 msgid "hearing impaired"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14840 msgid "visual impaired commentary"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/tta.c:45
14844 msgid "TTA demuxer"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/ty.c:59
14848 msgid "TY"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/ty.c:60
14852 msgid "TY Stream audio/video demux"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/ty.c:776
14856 msgid "Closed captions 1"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/ty.c:777
14860 msgid "Closed captions 2"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/ty.c:778
14864 msgid "Closed captions 3"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/ty.c:779
14868 msgid "Closed captions 4"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/vc1.c:44
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14874 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14876 #: modules/demux/vc1.c:50
14877 #, fuzzy
14878 msgid "VC1 video demuxer"
14879 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14881 #: modules/demux/vobsub.c:49
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Vobsub subtitles parser"
14884 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
14886 #: modules/demux/voc.c:43
14887 msgid "VOC demuxer"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/wav.c:45
14891 msgid "WAV demuxer"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/demux/xa.c:43
14895 msgid "XA demuxer"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14899 msgid "Framebuffer device"
14900 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
14902 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14903 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14904 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
14906 #: modules/gui/fbosd.c:106
14907 msgid "Video aspect ratio"
14908 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
14910 #: modules/gui/fbosd.c:108
14911 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/fbosd.c:110
14915 msgid "Image file"
14916 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14918 #: modules/gui/fbosd.c:112
14919 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14920 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
14922 #: modules/gui/fbosd.c:114
14923 msgid "Transparency of the image"
14924 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
14926 #: modules/gui/fbosd.c:115
14927 msgid ""
14928 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14929 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14933 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14935 msgid "Text"
14936 msgstr "Ekiwandiike"
14938 #: modules/gui/fbosd.c:120
14939 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14940 msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
14942 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14943 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14945 msgid "X coordinate"
14946 msgstr "X kwanaganya"
14948 #: modules/gui/fbosd.c:123
14949 msgid "X coordinate of the rendered image"
14950 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
14952 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14953 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14955 msgid "Y coordinate"
14956 msgstr "Y ekwanaganya"
14958 #: modules/gui/fbosd.c:126
14959 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14960 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
14962 #: modules/gui/fbosd.c:130
14963 msgid ""
14964 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14965 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14966 "g. 6=top-right)."
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14970 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14971 #: modules/video_filter/rss.c:146
14972 msgid "Opacity"
14973 msgstr "Ekipima ekitangala"
14975 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14976 msgid ""
14977 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14978 "totally opaque. "
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14982 #: modules/video_filter/rss.c:150
14983 msgid "Font size, pixels"
14984 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
14986 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14987 #: modules/video_filter/rss.c:151
14988 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14989 msgstr ""
14990 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
14991 "enkalakalira )."
14993 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14996 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14997 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15000 msgid "Color"
15001 msgstr "Lagi"
15003 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15004 #: modules/video_filter/rss.c:155
15005 msgid ""
15006 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15007 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15008 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15009 "(red + green), #FFFFFF = white"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/fbosd.c:148
15013 msgid "Clear overlay framebuffer"
15014 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
15016 #: modules/gui/fbosd.c:149
15017 msgid ""
15018 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15019 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15020 "the cache."
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/fbosd.c:153
15024 msgid "Render text or image"
15025 msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
15027 #: modules/gui/fbosd.c:154
15028 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15029 msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
15031 #: modules/gui/fbosd.c:157
15032 msgid "Display on overlay framebuffer"
15033 msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
15035 #: modules/gui/fbosd.c:158
15036 #, fuzzy
15037 msgid ""
15038 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15039 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
15041 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15042 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15044 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15046 msgid "Font"
15047 msgstr "Ennukta"
15049 #: modules/gui/fbosd.c:213
15050 msgid "Commands"
15051 msgstr "Ebilagiro"
15053 #: modules/gui/fbosd.c:218
15054 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15055 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15058 msgid "2 Pass"
15059 msgstr "2 Yitawo"
15061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15062 msgid "Preamp"
15063 msgstr "Gezako"
15065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15067 msgid "Enable dynamic range compressor"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15071 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15072 msgid "Reset"
15073 msgstr "Tegeka butto"
15075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15077 msgid "RMS/peak"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15082 msgid "Attack"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Release"
15089 msgstr "Okusalawo"
15091 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Threshold"
15095 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15097 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Ratio"
15101 msgstr "Ebanga"
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15104 msgid "Knee radius"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Makeup gain"
15110 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
15112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Enable Spatializer"
15115 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15117 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15118 msgid "Dump"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15122 msgid "Headphone virtualization"
15123 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15125 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15126 msgid "Volume normalization"
15127 msgstr "Obungi kilamu"
15129 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15130 msgid "Maximum level"
15131 msgstr "Eddala elisebayo"
15133 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Compressor"
15137 msgstr "Ekyikka"
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Filter"
15142 msgstr "Sengejja:"
15144 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15146 msgid "Audio Effects"
15147 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15150 msgid "About VLC media player"
15151 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15154 msgid "Check for Update..."
15155 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15158 msgid "Preferences..."
15159 msgstr "Ebyagalwa..."
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15162 msgid "Services"
15163 msgstr "Enkola"
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15166 msgid "Hide VLC"
15167 msgstr "Kweka VLC"
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15170 msgid "Hide Others"
15171 msgstr "Kweka Ebilala"
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15174 msgid "Show All"
15175 msgstr "Laga Byona"
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15178 msgid "Quit VLC"
15179 msgstr "Vvamu VLC"
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15182 msgid "1:File"
15183 msgstr "1:Fayiro"
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15186 msgid "Advanced Open File..."
15187 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15191 msgid "Open File..."
15192 msgstr "Ggula Fayiro..."
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15195 msgid "Open Disc..."
15196 msgstr "Ggulawo Disiki..."
15198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15199 msgid "Open Network..."
15200 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
15202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15203 msgid "Open Capture Device..."
15204 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
15206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15207 msgid "Open Recent"
15208 msgstr "Ggulawo Kakano"
15210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15211 msgid "Clear Menu"
15212 msgstr "Gyawo Ebirimu"
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15215 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15216 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
15218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15219 msgid "Edit"
15220 msgstr "Sunsula"
15222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15223 msgid "Cut"
15224 msgstr "Sala"
15226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15227 msgid "Copy"
15228 msgstr "Koppa"
15230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15231 msgid "Paste"
15232 msgstr "Teeka"
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15237 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15239 msgid "Clear"
15240 msgstr "Gjawo"
15242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15243 msgid "Select All"
15244 msgstr "Londa Byona"
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15247 msgid "Playback"
15248 msgstr "Nzanya emabega"
15250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Playback Speed"
15253 msgstr "Nzanya emabega"
15255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15257 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15258 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15259 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15260 msgid "Normal"
15261 msgstr "Kilamu"
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15264 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Track Synchronization"
15267 msgstr "&Goberera Ekweka"
15269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15270 msgid "Quit after Playback"
15271 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
15273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15274 msgid "Step Forward"
15275 msgstr "Dda Mumaso"
15277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15278 msgid "Step Backward"
15279 msgstr "Dda Emabenga"
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15282 msgid "Increase Volume"
15283 msgstr "Yogera Obungi"
15285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15286 msgid "Decrease Volume"
15287 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15290 msgid "Half Size"
15291 msgstr "Obunene Mukitundu"
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15295 msgid "Normal Size"
15296 msgstr "Kilamu Mubunene"
15298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15299 msgid "Double Size"
15300 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
15302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15303 msgid "Fit to Screen"
15304 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
15306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15308 msgid "Float on Top"
15309 msgstr "Kibera ku Gulu"
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15313 msgid "Fullscreen Video Device"
15314 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15317 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15318 msgid "Post processing"
15319 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
15321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15322 msgid "Transparent"
15323 msgstr "Okutangala"
15325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15326 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15327 msgid "Index"
15328 msgstr "Enamba"
15330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15331 msgid "Window"
15332 msgstr "Enddirisa"
15334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15335 msgid "Minimize Window"
15336 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15339 msgid "Close Window"
15340 msgstr "Ggalawo ddirisa"
15342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15343 msgid "Player..."
15344 msgstr "Eyimbiso..."
15346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Main Window..."
15349 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Audio Effects..."
15354 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Video Filters..."
15359 msgstr "Segejja Vidiyo"
15361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15362 msgid "Bookmarks..."
15363 msgstr "Obulabe..."
15365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15366 msgid "Playlist..."
15367 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
15369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15370 msgid "Media Information..."
15371 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
15373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15374 msgid "Messages..."
15375 msgstr "Obubaka..."
15377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15378 msgid "Errors and Warnings..."
15379 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
15381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15382 msgid "Bring All to Front"
15383 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
15385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15387 msgid "Help"
15388 msgstr "Yamba"
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15391 msgid "VLC media player Help..."
15392 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
15394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15395 msgid "ReadMe / FAQ..."
15396 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
15398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15399 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15400 msgid "License"
15401 msgstr "Lukusa"
15403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15404 msgid "Online Documentation..."
15405 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
15407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15408 msgid "VideoLAN Website..."
15409 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
15411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15412 msgid "Make a donation..."
15413 msgstr "Kola enyamba..."
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15416 msgid "Online Forum..."
15417 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
15419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15420 msgid "Volume Up"
15421 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
15423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15424 msgid "Volume Down"
15425 msgstr "Eddoboozi Wansi"
15427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15428 msgid "Lock Aspect Ratio"
15429 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
15431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15432 msgid "Jump To Time"
15433 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
15435 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Backward"
15438 msgstr "Dda Emabenga"
15440 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Forward"
15443 msgstr "Dda Mumaso"
15445 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Show/Hide Playlist"
15448 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Repeat"
15453 msgstr "Ddamu:"
15455 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15456 msgid "Shuffle"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15461 msgid "Effects"
15462 msgstr "Ebivaamu"
15464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15467 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
15469 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Full Volume"
15472 msgstr "Eddoboozi Tini"
15474 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Open media..."
15477 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
15479 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15480 msgid "Drop media here"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15484 msgid "LIBRARY"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15488 msgid "MY COMPUTER"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15492 msgid "DEVICES"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15496 msgid "LOCAL NETWORK"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15500 msgid "INTERNET"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15505 msgid "Audio/Video"
15506 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
15508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15509 msgid "Advance of audio over video:"
15510 msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
15512 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15513 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15514 msgid "s"
15515 msgstr "s"
15517 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15518 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15523 msgid "Subtitles/Video"
15524 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
15526 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15527 msgid "Advance of subtitles over video:"
15528 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
15530 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15531 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15535 msgid "Speed of the subtitles:"
15536 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
15538 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15539 msgid "fps"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15544 msgid "Video Effects"
15545 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
15547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15548 msgid "Basic"
15549 msgstr "Ebirabirako"
15551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Geometry"
15555 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
15557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Image Adjust"
15560 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
15562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Brightness Threshold"
15566 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15569 msgid "Opaqueness"
15570 msgstr "Obukwafu"
15572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15574 msgid "Sharpen"
15575 msgstr "Ekisongovu"
15577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15580 msgid "Sigma"
15581 msgstr "Ekizzi"
15583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15585 msgid "Banding removal"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15590 msgid "Radius"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15595 msgid "Film Grain"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Variance"
15602 msgstr "Kyuusa codi"
15604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Synchronize top and bottom"
15608 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15612 msgid "Synchronize left and right"
15613 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Transform"
15619 msgstr "Okukyusidwa"
15621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15622 msgid "Rotate by 90 degrees"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15626 msgid "Rotate by 180 degrees"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15630 msgid "Rotate by 270 degrees"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15634 msgid "Flip horizontally"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15638 msgid "Flip vertically"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15642 msgid "Magnification/Zoom"
15643 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
15645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Puzzle game"
15649 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
15651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15654 msgid "Rows"
15655 msgstr "Ebikumbo mu kika"
15657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15660 msgid "Columns"
15661 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
15663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Black Slot"
15666 msgstr "Akanya akadugavu"
15668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15670 msgid "Color threshold"
15671 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15675 msgid "Similarity"
15676 msgstr "Okufanangana"
15678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Intensity"
15682 msgstr "Enyanjula"
15684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15685 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15687 msgid "Gradient"
15688 msgstr "Luyiringito"
15690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15691 msgid "Edge"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15695 msgid "Hough"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15700 msgid "Cartoon"
15701 msgstr "Katuni"
15703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15705 msgid "Color extraction"
15706 msgstr "Gyamu lagi"
15708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15709 msgid "Invert colors"
15710 msgstr "Kyusa langi"
15712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15714 msgid "Posterize"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15718 msgid "Posterize level"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Motion blue"
15724 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
15726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15728 msgid "Factor"
15729 msgstr "Webivudde"
15731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15732 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Motion Detect"
15735 msgstr "Okuzuula etambula"
15737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Water effect"
15741 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
15743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15745 msgid "Number of clones"
15746 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
15748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15750 msgid "Add text"
15751 msgstr "Gatta ebigambo"
15753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15755 msgid "Add logo"
15756 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
15758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15760 msgid "Logo"
15761 msgstr "Akasanirizzo"
15763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15764 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15766 msgid "Transparency"
15767 msgstr "Obutangavu"
15769 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Compiled by %@ with %@"
15772 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15774 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15775 msgid "VLC media player Help"
15776 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15779 msgid "Bookmarks"
15780 msgstr "Obulambe"
15782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15783 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15785 msgid "Add"
15786 msgstr "Gatta"
15788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15789 #: modules/video_filter/extract.c:75
15790 msgid "Extract"
15791 msgstr "Zuula"
15793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15794 msgid "Remove"
15795 msgstr "Jjamu"
15797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15800 msgid "Time"
15801 msgstr "Sawa"
15803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15806 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15807 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15808 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15817 msgid "OK"
15818 msgstr "OK"
15820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15822 msgid "Name"
15823 msgstr "Erinnya"
15825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15826 msgid "Untitled"
15827 msgstr "Tekiriko Linnya"
15829 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15830 msgid "No input"
15831 msgstr "Teki tekedwamu"
15833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15834 #, fuzzy
15835 msgid ""
15836 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15837 msgstr ""
15838 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15841 msgid "Input has changed"
15842 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
15844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15845 msgid ""
15846 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15847 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15851 msgid "Invalid selection"
15852 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
15854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15855 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15856 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
15858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15859 msgid "No input found"
15860 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
15862 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15863 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15864 msgstr ""
15865 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15867 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15868 msgid "sec."
15869 msgstr "Akatikiti."
15871 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15872 msgid "Jump to time"
15873 msgstr "Buuka kukuma obudde"
15875 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15877 msgid "User name"
15878 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
15880 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15881 msgid "Errors and Warnings"
15882 msgstr "Ensobi era Okulabula"
15884 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15885 msgid "Clean up"
15886 msgstr "Yonja wo"
15888 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15889 msgid "Show Details"
15890 msgstr "Laga Mubujjuvu"
15892 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15893 msgid "Random On"
15894 msgstr "Obutetegereza Ku"
15896 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15897 msgid "Repeat Off"
15898 msgstr "Ddamu nga Toli"
15900 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15901 msgid "(no item is being played)"
15902 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15905 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15906 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15907 msgid "Messages"
15908 msgstr "Obubaka"
15910 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15911 msgid "Open CrashLog..."
15912 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
15914 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15915 msgid "Save this Log..."
15916 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15919 msgid "Send"
15920 msgstr "Waayo"
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15923 msgid "Don't Send"
15924 msgstr "Tto Wereza"
15926 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15927 msgid "VLC crashed previously"
15928 msgstr "VLC eganye emabega"
15930 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15931 msgid ""
15932 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15933 "\n"
15934 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15935 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15936 "URL of a network stream, ..."
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15940 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15941 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15944 msgid ""
15945 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15946 "information."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15950 msgid "Error when sending the Crash Report"
15951 msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
15953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15954 msgid "No CrashLog found"
15955 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
15957 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15959 msgid "Continue"
15960 msgstr "Weyogerenyo"
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15963 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15964 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
15966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15967 msgid "Remove old preferences?"
15968 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
15970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15971 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15972 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
15974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15975 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15976 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
15978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15979 #, c-format
15980 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15981 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15984 msgid "Relaunch required"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15988 msgid ""
15989 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15990 "to be restarted."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15994 msgid "Relaunch VLC"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15998 msgid "Video device"
15999 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16002 msgid ""
16003 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16004 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16005 "menu."
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16009 msgid ""
16010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16011 "is fully transparent."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16015 msgid "Black screens in fullscreen"
16016 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16023 msgid "Show Fullscreen controller"
16024 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16027 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16028 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16031 msgid "Auto-playback of new items"
16032 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16035 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16036 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16039 msgid "Keep Recent Items"
16040 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16043 msgid ""
16044 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16045 "disabled here."
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16049 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16050 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16053 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16054 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16057 msgid "Control playback with media keys"
16058 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16064 "keyboards."
16065 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16068 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16072 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16076 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16080 msgid ""
16081 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16082 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16086 msgid "Mac OS X interface"
16087 msgstr "Mac OS X enkolagano"
16089 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16090 #, fuzzy
16091 msgid "No device is selected"
16092 msgstr "Tteri fayiro elonde"
16094 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16095 msgid ""
16096 "Any device is not selected.\n"
16097 "\n"
16098 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16103 msgid "Open Source"
16104 msgstr "Amawulire Gabuwa"
16106 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16107 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16108 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
16110 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16111 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16114 msgid "Open"
16115 msgstr "Ggulawo"
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16118 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16119 msgid "Capture"
16120 msgstr "Kwata"
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Choose a file"
16125 msgstr "Londa ebinyigize"
16127 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16128 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16130 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16132 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16134 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16136 msgid "Browse..."
16137 msgstr "Wenja..."
16139 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16140 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16141 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16144 msgid "Play another media synchronously"
16145 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16150 msgid "Choose..."
16151 msgstr "Londa..."
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16156 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Open BDMV folder"
16161 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
16163 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16164 msgid "Insert Disc"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Disable DVD menus"
16170 msgstr "Ebirimu DVD"
16172 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Enable DVD menus"
16175 msgstr "Ebirimu DVD"
16177 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16178 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16184 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16185 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16186 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16187 msgid "Port"
16188 msgstr "Poti"
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16191 msgid "IP Address"
16192 msgstr "IP Endagiriro"
16194 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16195 msgid ""
16196 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16197 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16198 "press the button below."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16202 msgid ""
16203 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16204 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16205 "IP automatically.\n"
16206 "\n"
16207 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16208 "sheet."
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16212 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16213 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16216 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16217 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16218 msgid "Protocol"
16219 msgstr "Obugobelezi"
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16226 msgid "Address"
16227 msgstr "Endagiriro"
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16231 msgid "Unicast"
16232 msgstr "Ekyuusa"
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16236 msgid "Multicast"
16237 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16240 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Capture Device"
16243 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
16245 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16246 #, fuzzy
16247 msgid ""
16248 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16249 "contents."
16250 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16253 msgid "Frames per Second:"
16254 msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16257 msgid "Subscreen left:"
16258 msgstr "Obwasikulini kukono:"
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16261 msgid "Subscreen top:"
16262 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16265 msgid "Subscreen width:"
16266 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16269 msgid "Subscreen height:"
16270 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16273 msgid "Current channel:"
16274 msgstr "Omukutu oguriwo:"
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16277 msgid "Previous Channel"
16278 msgstr "Omukutu Oguyise"
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16281 msgid "Next Channel"
16282 msgstr "Omukutu Oguddako"
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16285 msgid "Retrieving Channel Info..."
16286 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16289 msgid "EyeTV is not launched"
16290 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16293 msgid ""
16294 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16295 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16299 msgid "Launch EyeTV now"
16300 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16303 msgid "Download Plugin"
16304 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16307 msgid ""
16308 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16309 "video devices.\n"
16310 "Live Audio input is not supported."
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Image width:"
16316 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Image height:"
16321 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16324 msgid "Load subtitles file:"
16325 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16328 msgid "Override parametters"
16329 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16332 msgid "FPS"
16333 msgstr "FPS"
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16336 msgid "Subtitles encoding"
16337 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16340 msgid "Font size"
16341 msgstr "Obunene bwe nukuta"
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16344 msgid "Subtitles alignment"
16345 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16348 msgid "Font Properties"
16349 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16352 msgid "Subtitle File"
16353 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16357 msgid "Open File"
16358 msgstr "Ggulawo Fayiro"
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "%i tracks"
16363 msgstr "Goberera eddobozzi"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16366 msgid "Composite input"
16367 msgstr "Ebikola ebinyigize"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16370 msgid "S-Video input"
16371 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
16373 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16374 msgid "Streaming/Saving:"
16375 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
16377 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16378 msgid "Settings..."
16379 msgstr "Entegeka..."
16381 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16382 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16383 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
16385 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16386 msgid "Display the stream locally"
16387 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16390 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16391 msgid "Stream"
16392 msgstr "Egobberera"
16394 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16395 msgid "Dump raw input"
16396 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
16398 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16399 msgid "Encapsulation Method"
16400 msgstr "Kweka Ekubbo"
16402 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16403 msgid "Transcoding options"
16404 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
16406 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16408 msgid "Bitrate (kb/s)"
16409 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
16411 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16412 msgid "Scale"
16413 msgstr "Ekimpimo"
16415 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16416 msgid "Stream Announcing"
16417 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16419 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16420 msgid "SAP announce"
16421 msgstr "SAP tagaza"
16423 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16424 msgid "RTSP announce"
16425 msgstr "RTSP tagaza"
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16428 msgid "HTTP announce"
16429 msgstr "HTTP tagaza"
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16432 msgid "Export SDP as file"
16433 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16435 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16436 msgid "Channel Name"
16437 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16439 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16440 msgid "SDP URL"
16441 msgstr "SDP URL"
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16445 msgid "Save File"
16446 msgstr "Tereka Fayiro"
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16450 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16451 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16452 msgid "Save"
16453 msgstr "Tereka"
16455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16457 #: modules/mux/asf.c:58
16458 msgid "Author"
16459 msgstr "Omuwandisi"
16461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16464 msgid "Duration"
16465 msgstr "Ebanga"
16467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16468 msgid "Save Playlist..."
16469 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
16471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16472 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16474 msgid "Delete"
16475 msgstr "Sangulu"
16477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16478 msgid "Expand Node"
16479 msgstr "Gaziya Nyingo"
16481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16482 msgid "Download Cover Art"
16483 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
16485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16486 msgid "Fetch Meta Data"
16487 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
16489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16490 msgid "Reveal in Finder"
16491 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
16493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16494 msgid "Sort Node by Name"
16495 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
16497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16498 msgid "Sort Node by Author"
16499 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
16501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16502 msgid "Search in Playlist"
16503 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
16505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16506 msgid "File Format:"
16507 msgstr "Tereza Fayiro:"
16509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16510 msgid "Extended M3U"
16511 msgstr "Kigazidwa M3U"
16513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16515 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
16517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16518 msgid "HTML Playlist"
16519 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
16521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16522 msgid "Save Playlist"
16523 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
16525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Meta-information"
16528 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16532 msgid "Media Information"
16533 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16536 msgid "Location"
16537 msgstr "Ekifo"
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16540 msgid "Save Metadata"
16541 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16544 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16545 msgid "General"
16546 msgstr "Kwamu"
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16549 msgid "Codec Details"
16550 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
16552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16553 msgid "Read at media"
16554 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
16556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16558 msgid "Input bitrate"
16559 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
16561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16562 msgid "Demuxed"
16563 msgstr "Ewereza"
16565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16566 msgid "Stream bitrate"
16567 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
16569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16570 msgid "Decoded blocks"
16571 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
16573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16574 msgid "Displayed frames"
16575 msgstr "Elaga ya furemu"
16577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16578 msgid "Lost frames"
16579 msgstr "Basudde furemu"
16581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16583 msgid "Streaming"
16584 msgstr "Okugobberera"
16586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16587 msgid "Sent packets"
16588 msgstr "Wereza obusawo"
16590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16591 msgid "Sent bytes"
16592 msgstr "Wereza bayiti"
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16595 msgid "Send rate"
16596 msgstr "Wereza edala"
16598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16599 msgid "Played buffers"
16600 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
16602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16603 msgid "Lost buffers"
16604 msgstr "Amaterekero gabuze"
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16607 msgid "Error while saving meta"
16608 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16611 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16612 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
16614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16617 msgid "Preferences"
16618 msgstr "Ebyagalidwa"
16620 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16621 msgid "Reset All"
16622 msgstr "Okuza bupya Byona"
16624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Show Basic"
16627 msgstr "Ebirabirako"
16629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16631 msgid "Reset Preferences"
16632 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
16634 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16635 msgid ""
16636 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16637 "Are you sure you want to continue?"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16641 msgid "Select a directory"
16642 msgstr "Londa kuva kumu"
16644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16645 msgid "Select a file"
16646 msgstr "Londa fayiro"
16648 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16649 msgid "Select"
16650 msgstr "Londa"
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16653 msgid "Not Set"
16654 msgstr "Tteri Tegeka"
16656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16658 msgid "Interface Settings"
16659 msgstr "Enkolagano Entegeka"
16661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16662 msgid "General Audio Settings"
16663 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16666 msgid "General Video Settings"
16667 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16670 msgid "Subtitles & OSD"
16671 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
16673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16675 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16676 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16679 msgid "Input & Codecs"
16680 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
16682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16683 msgid "Input & Codec settings"
16684 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
16686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16687 msgid "Enable Audio"
16688 msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16691 msgid "General Audio"
16692 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16695 msgid "Preferred Audio language"
16696 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16699 msgid "Enable Last.fm submissions"
16700 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16703 msgid "Visualization"
16704 msgstr "Elabika"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16707 msgid "Default Volume"
16708 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16711 msgid "Change"
16712 msgstr "Kyuusa"
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16715 msgid "Change Hotkey"
16716 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16719 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16720 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16724 msgid "Action"
16725 msgstr "Ekinkolwa"
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16728 msgid "Shortcut"
16729 msgstr "Akokumpi"
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16732 msgid "Repair AVI Files"
16733 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16736 msgid "Default Caching Level"
16737 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16740 msgid "Caching"
16741 msgstr "Tereka kumpi"
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16744 msgid ""
16745 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16746 "access module."
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16750 msgid "HTTP Proxy"
16751 msgstr "HTTP Pulox"
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16754 msgid "Password for HTTP Proxy"
16755 msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16758 msgid "Codecs / Muxers"
16759 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16762 msgid "Post-Processing Quality"
16763 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Interface style"
16768 msgstr "Embera Ddeinterlace"
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16771 msgid "Dark"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Bright"
16777 msgstr "Obutagaze"
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16780 msgid "Album art download policy"
16781 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
16783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Show video within the main window"
16786 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16789 msgid "Show Fullscreen Controller"
16790 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16794 msgid "Privacy / Network Interaction"
16795 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16798 msgid "Automatically check for updates"
16799 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16802 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16806 msgid "Default Encoding"
16807 msgstr "Enkusike Yekalira"
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16810 msgid "Display Settings"
16811 msgstr "Laga Entegeka"
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16814 msgid "Font Color"
16815 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16818 msgid "Font Size"
16819 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16822 msgid "Subtitle Languages"
16823 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16826 msgid "Preferred Subtitle Language"
16827 msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16830 msgid "Enable OSD"
16831 msgstr "Sobozesa OSD"
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16834 msgid "Force Bold"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16838 msgid ""
16839 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16840 "preferences."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16844 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16845 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16849 msgid "Display"
16850 msgstr "Laga"
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16853 msgid "Enable Video"
16854 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16857 msgid "Output module"
16858 msgstr "Enfulumya essomo"
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16861 msgid "Video snapshots"
16862 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16865 msgid "Folder"
16866 msgstr "Eterekero lya fayiro"
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16869 msgid "Format"
16870 msgstr "Tereza"
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16873 msgid "Prefix"
16874 msgstr "Eziddibwako"
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16877 msgid "Sequential numbering"
16878 msgstr "Okulamba mu mittendera"
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16881 msgid "Last check on: %@"
16882 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16885 msgid "No check was performed yet."
16886 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16891 msgid "Custom"
16892 msgstr "Edabika"
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16896 msgid "Lowest latency"
16897 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16901 msgid "Low latency"
16902 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16906 msgid "High latency"
16907 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16911 msgid "Higher latency"
16912 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16915 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16916 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16920 msgid "Choose"
16921 msgstr "Londa"
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16926 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16929 msgid ""
16930 "Press new keys for\n"
16931 "\"%@\""
16932 msgstr ""
16933 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
16934 "\"%@\""
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16937 msgid "Invalid combination"
16938 msgstr "Ekibina tekiriyo"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16941 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16942 msgstr ""
16943 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
16945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16947 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16948 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16951 #, fuzzy
16952 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16953 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16956 #, fuzzy
16957 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16958 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16961 #, fuzzy
16962 msgid ""
16963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16964 "RAW)"
16965 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16968 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16969 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16972 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16973 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16976 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16977 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16980 msgid ""
16981 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16982 "MPEG TS)"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16986 #, fuzzy
16987 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16988 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16991 #, fuzzy
16992 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16993 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16996 #, fuzzy
16997 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16998 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17001 #, fuzzy
17002 msgid ""
17003 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17004 "ASF and OGG)"
17005 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17010 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17013 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17014 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
17016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17017 #, fuzzy
17018 msgid ""
17019 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17020 "ASF, OGG and RAW)"
17021 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17024 #, fuzzy
17025 msgid ""
17026 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17027 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17030 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17031 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
17033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17034 #, fuzzy
17035 msgid ""
17036 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17037 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17040 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17041 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17044 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17045 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
17047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17048 #, fuzzy
17049 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17050 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17053 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17054 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
17056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17057 msgid "MPEG Program Stream"
17058 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
17060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17061 msgid "MPEG Transport Stream"
17062 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17065 msgid "MPEG 1 Format"
17066 msgstr "MPEG 1 Entereza"
17068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17069 msgid ""
17070 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17071 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17072 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17073 "at http://yourip:8080 by default."
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17077 msgid ""
17078 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17079 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17080 "generally the most compatible"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17084 msgid ""
17085 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17086 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17087 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17088 "at mms://yourip:8080 by default."
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17092 msgid ""
17093 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17094 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17095 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17096 "encapsulated in HTTP)."
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17100 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17101 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17104 msgid "Use this to stream to a single computer."
17105 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17108 msgid ""
17109 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17110 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17111 "address beginning with 239.255."
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17115 msgid ""
17116 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17117 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17118 "but it won't work over the Internet."
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17122 #, fuzzy
17123 msgid ""
17124 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17125 "stream"
17126 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17129 msgid ""
17130 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17131 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17132 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17136 msgid "Back"
17137 msgstr "Emabega"
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17141 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17142 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17145 #, fuzzy
17146 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17147 msgstr ""
17148 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17153 msgid "More Info"
17154 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17157 msgid ""
17158 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17159 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17160 "access to more features."
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17165 msgid "Stream to network"
17166 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
17168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17169 msgid "Transcode/Save to file"
17170 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
17172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17173 msgid "Choose input"
17174 msgstr "Londa ebinyigize"
17176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17177 msgid "Choose here your input stream."
17178 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17182 msgid "Select a stream"
17183 msgstr "Londa ekingobberera"
17185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17186 msgid "Existing playlist item"
17187 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
17189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17190 msgid "Partial Extract"
17191 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17194 msgid ""
17195 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17196 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17197 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17201 msgid "From"
17202 msgstr "Kuva"
17204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17205 msgid "To"
17206 msgstr "Ku"
17208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17209 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17214 msgid "Destination"
17215 msgstr "Wolaga"
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17218 msgid "Streaming method"
17219 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17222 msgid "Address of the computer to stream to."
17223 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
17225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17226 msgid "UDP Unicast"
17227 msgstr "UDP Ewereza"
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17230 msgid "UDP Multicast"
17231 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
17233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17235 msgid "Transcode"
17236 msgstr "Kyuusa codi"
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17239 msgid ""
17240 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17241 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17245 msgid "Transcode audio"
17246 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17249 msgid "Transcode video"
17250 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17253 msgid ""
17254 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17255 "stream."
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17259 msgid ""
17260 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17261 "stream."
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17265 msgid "Encapsulation format"
17266 msgstr "Enkweka etereka"
17268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17269 msgid ""
17270 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17271 "previously chosen settings all formats won't be available."
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17275 msgid "Additional streaming options"
17276 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17279 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17280 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
17282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17284 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17285 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
17287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17289 msgid "SAP Announce"
17290 msgstr "SAP Akalango"
17292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17294 msgid "Local playback"
17295 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
17297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17298 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17299 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17302 msgid "Additional transcode options"
17303 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17306 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17307 msgstr ""
17308 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
17309 "kutegekwa."
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17312 msgid "Select the file to save to"
17313 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
17315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17316 msgid ""
17317 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17318 "the receiving user as they become part of the image."
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17322 msgid ""
17323 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17324 "transcoding."
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17328 msgid "Summary"
17329 msgstr "Mubufunze"
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17332 msgid "Encap. format"
17333 msgstr "Enkweka. etereza"
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17336 msgid "Input stream"
17337 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17340 msgid "Save file to"
17341 msgstr "Tereka fayiro ku"
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17344 msgid "Include subtitles"
17345 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17348 msgid "No input selected"
17349 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17352 msgid ""
17353 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17354 "\n"
17355 "Choose one before going to the next page."
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17359 msgid "No valid destination"
17360 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17363 msgid ""
17364 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17365 "Multicast-IP.\n"
17366 "\n"
17367 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17368 "and the help texts in this window."
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17372 msgid ""
17373 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17374 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17375 "\n"
17376 "Correct your selection and try again."
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17380 msgid "Select the directory to save to"
17381 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17384 msgid "No folder selected"
17385 msgstr "Tteri terekero elilonde"
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17388 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17389 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17392 msgid ""
17393 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17394 "location."
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17398 msgid "No file selected"
17399 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17402 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17403 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17406 msgid ""
17407 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17411 msgid "Finish"
17412 msgstr "Maliriza"
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17415 #, c-format
17416 msgid "%i items"
17417 msgstr "%i ebintu"
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17421 msgid "yes"
17422 msgstr "yee"
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17427 msgid "no"
17428 msgstr "nedda"
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17431 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17432 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17435 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17436 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17439 #, fuzzy
17440 msgid "This allows streaming on a network."
17441 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17444 msgid ""
17445 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17446 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17447 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17448 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17452 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17453 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17456 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17457 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17460 msgid ""
17461 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17462 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17463 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17464 "this setting to 1."
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17468 msgid ""
17469 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17470 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17471 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17472 "extra interface.\n"
17473 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17474 "name will be used."
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17478 msgid ""
17479 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17480 "streamed.\n"
17481 "\n"
17482 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17483 "streaming."
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17487 msgid "Hide no user action dialogs"
17488 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
17490 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17491 msgid ""
17492 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17493 "panel)."
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17497 msgid "Maemo hildon interface"
17498 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
17500 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17501 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17502 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
17504 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17505 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17506 msgstr ""
17507 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
17508 "bodda)"
17510 #: modules/gui/ncurses.c:72
17511 msgid "Filebrowser starting point"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/ncurses.c:74
17515 msgid ""
17516 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17517 "show you initially."
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/ncurses.c:79
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Ncurses interface"
17523 msgstr "Qt enkolagano"
17525 #: modules/gui/ncurses.c:770
17526 #, c-format
17527 msgid "  [%s]"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/ncurses.c:774
17531 #, c-format
17532 msgid "      %s: %s"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/ncurses.c:808
17536 msgid "  [Incoming]"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/ncurses.c:810
17540 #, c-format
17541 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/ncurses.c:812
17545 #, c-format
17546 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/ncurses.c:814
17550 #, c-format
17551 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/ncurses.c:816
17555 #, c-format
17556 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/ncurses.c:822
17560 #, fuzzy
17561 msgid "  [Video Decoding]"
17562 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17564 #: modules/gui/ncurses.c:824
17565 #, c-format
17566 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/ncurses.c:826
17570 #, c-format
17571 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/ncurses.c:828
17575 #, c-format
17576 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/ncurses.c:834
17580 #, fuzzy
17581 msgid "  [Audio Decoding]"
17582 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17584 #: modules/gui/ncurses.c:836
17585 #, c-format
17586 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/ncurses.c:838
17590 #, c-format
17591 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/ncurses.c:840
17595 #, c-format
17596 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/ncurses.c:845
17600 #, fuzzy
17601 msgid "  [Streaming]"
17602 msgstr "Okugobberera"
17604 #: modules/gui/ncurses.c:847
17605 #, c-format
17606 msgid "      packets sent     :    %5i"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/ncurses.c:848
17610 #, c-format
17611 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/ncurses.c:850
17615 #, c-format
17616 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/ncurses.c:868
17620 #, fuzzy
17621 msgid "[Display]"
17622 msgstr "Laga"
17624 #: modules/gui/ncurses.c:870
17625 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:871
17629 msgid " i                      Show/Hide info box"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/ncurses.c:872
17633 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:873
17637 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/ncurses.c:874
17641 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/ncurses.c:875
17645 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/ncurses.c:876
17649 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/ncurses.c:877
17653 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/ncurses.c:878
17657 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/ncurses.c:879
17661 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/ncurses.c:883
17665 #, fuzzy
17666 msgid "[Global]"
17667 msgstr "Kyigazi"
17669 #: modules/gui/ncurses.c:885
17670 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/ncurses.c:886
17674 msgid " s                      Stop"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/ncurses.c:887
17678 msgid " <space>                Pause/Play"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/ncurses.c:888
17682 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/ncurses.c:889
17686 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:890
17690 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/ncurses.c:891
17694 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17695 msgstr ""
17697 #. xgettext: You can use ← and → characters
17698 #: modules/gui/ncurses.c:893
17699 #, c-format
17700 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/ncurses.c:894
17704 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17705 msgstr ""
17707 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17708 #: modules/gui/ncurses.c:896
17709 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17710 msgstr ""
17712 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17713 #: modules/gui/ncurses.c:898
17714 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17715 msgstr ""
17717 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17718 #: modules/gui/ncurses.c:900
17719 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/ncurses.c:904
17723 #, fuzzy
17724 msgid "[Playlist]"
17725 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
17727 #: modules/gui/ncurses.c:906
17728 msgid " r                      Toggle Random playing"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/ncurses.c:907
17732 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/ncurses.c:908
17736 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/ncurses.c:909
17740 msgid " o                      Order Playlist by title"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/ncurses.c:910
17744 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/ncurses.c:911
17748 msgid " g                      Go to the current playing item"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/ncurses.c:912
17752 msgid " /                      Look for an item"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/ncurses.c:913
17756 msgid " A                      Add an entry"
17757 msgstr ""
17759 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17760 #: modules/gui/ncurses.c:915
17761 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/ncurses.c:916
17765 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/ncurses.c:920
17769 msgid "[Filebrowser]"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/ncurses.c:922
17773 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/ncurses.c:923
17777 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/ncurses.c:924
17781 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/ncurses.c:928
17785 #, fuzzy
17786 msgid "[Player]"
17787 msgstr "Azanye"
17789 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17790 #: modules/gui/ncurses.c:931
17791 #, c-format
17792 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17796 #, fuzzy
17797 msgid "[Repeat] "
17798 msgstr "Ddamu:"
17800 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17801 #, fuzzy
17802 msgid "[Random] "
17803 msgstr "Okutebereza"
17805 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17806 #, fuzzy
17807 msgid "[Loop]"
17808 msgstr "Okwetolola"
17810 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17811 #, fuzzy, c-format
17812 msgid " Source   : %s"
17813 msgstr "Ensibiko:"
17815 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17816 #, fuzzy, c-format
17817 msgid " Position : %s/%s"
17818 msgstr "Ekifo"
17820 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid " Volume   : %u%%"
17823 msgstr "Obungi: %d%%"
17825 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17826 #, c-format
17827 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17831 #, c-format
17832 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17836 #, fuzzy
17837 msgid " Source: <no current item> "
17838 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
17840 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17841 msgid " [ h for help ]"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17845 msgid "Shift+L"
17846 msgstr "Shift+L"
17848 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17851 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17854 msgid "Previous Chapter/Title"
17855 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
17857 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17858 msgid "Menu"
17859 msgstr "Ebirimu"
17861 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17862 msgid "Next Chapter/Title"
17863 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17866 msgid "Teletext Activation"
17867 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
17869 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Toggle Transparency "
17872 msgstr "Obutangavu"
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17875 msgid ""
17876 "Play\n"
17877 "If the playlist is empty, open a medium"
17878 msgstr ""
17879 "Zanya\n"
17880 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
17882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Previous/Backward"
17885 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
17887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Next/Forward"
17890 msgstr "Dda Mumaso"
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17893 msgid "De-Fullscreen"
17894 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17897 msgid "Extended panel"
17898 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
17900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17901 msgid "A->B Loop"
17902 msgstr "A->B Kwedigana"
17904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17905 msgid "Frame By Frame"
17906 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
17908 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17909 msgid "Trickplay Reverse"
17910 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
17912 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17913 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17914 msgid "Step backward"
17915 msgstr "Eddala emabega"
17917 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17918 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17919 msgid "Step forward"
17920 msgstr "Eddal mumaaso"
17922 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17923 msgid "Loop/Repeat mode"
17924 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
17926 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17927 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17929 msgid "Open subtitles file"
17930 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
17932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17933 msgid "Stop playback"
17934 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17936 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17937 msgid "Open a medium"
17938 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
17940 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17943 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
17945 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17948 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
17950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17951 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17952 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
17954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17955 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17956 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
17958 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17959 msgid "Show extended settings"
17960 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
17962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17963 msgid "Show playlist"
17964 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
17966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17967 msgid "Take a snapshot"
17968 msgstr "Kwata akafananyi"
17970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17971 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17972 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
17974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17975 msgid "Frame by frame"
17976 msgstr "Fulemu ku fulemu"
17978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17979 msgid "Reverse"
17980 msgstr "Zza emabega"
17982 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17983 msgid "Change the loop and repeat modes"
17984 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
17986 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17987 msgid "Previous media in the playlist"
17988 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
17990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17991 msgid "Next media in the playlist"
17992 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
17994 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17995 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17996 msgid "Unmute"
17997 msgstr "Lekamu eddoboozi"
17999 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18000 msgctxt "Tooltip|Mute"
18001 msgid "Mute"
18002 msgstr "Okuwogana"
18004 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18005 msgid "Pause the playback"
18006 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18008 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18009 #, fuzzy
18010 msgid ""
18011 "Loop from point A to point B continuously\n"
18012 "Click to set point A"
18013 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
18015 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18016 msgid "Click to set point B"
18017 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
18019 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18020 msgid "Stop the A to B loop"
18021 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
18023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18024 #: modules/video_filter/logo.c:48
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Logo filenames"
18027 msgstr "Sangula akasanirizzo"
18029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18030 #: modules/video_filter/erase.c:55
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Image mask"
18033 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18036 msgid ""
18037 "No v4l2 instance found.\n"
18038 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18039 "\n"
18040 "Controls will automatically appear here."
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18045 msgid "Preamp\n"
18046 msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
18048 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18050 msgid "dB"
18051 msgstr "dB"
18053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18056 msgid " ms"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18062 #, fuzzy
18063 msgid " dB"
18064 msgstr "dB"
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18067 msgid ""
18068 "Knee\n"
18069 "radius"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18073 msgid ""
18074 "Makeup\n"
18075 "gain"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18079 msgid "Enable spatializer"
18080 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
18082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18083 #, fuzzy
18084 msgid "(Hastened)"
18085 msgstr "Mubwangu (yee)"
18087 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18088 #, fuzzy
18089 msgid "(Delayed)"
18090 msgstr "Kidwawo"
18092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Audio track synchronization:"
18095 msgstr "&Goberera Ekweka"
18097 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Subtitle track syncronization:"
18100 msgstr "&Goberera Ekweka"
18102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Subtitles speed:"
18105 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Subtitles duration factor:"
18110 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18113 msgid "Force update of this dialog's values"
18114 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
18116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18117 msgid ""
18118 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18119 "Set 0 to disable."
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18123 msgid ""
18124 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18125 "Set 0 to disable."
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18129 msgid ""
18130 "Recalculate subtitles duration according\n"
18131 "to their content and this value.\n"
18132 "Set 0 to disable."
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18136 msgid "Comments"
18137 msgstr "Ebyogerwa"
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18140 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18141 msgstr ""
18142 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
18144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18145 msgid ""
18146 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18147 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18151 msgid "Current media / stream statistics"
18152 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
18154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18155 msgid "Input/Read"
18156 msgstr "Nyigiza/Soma"
18158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18159 msgid "Output/Written/Sent"
18160 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
18162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18163 msgid "Media data size"
18164 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
18166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18167 msgid "Demuxed data size"
18168 msgstr "Waa bwino mubungi"
18170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18171 msgid "Content bitrate"
18172 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
18174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18175 msgid "Discarded (corrupted)"
18176 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
18178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18179 msgid "Dropped (discontinued)"
18180 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
18182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18184 msgid "Decoded"
18185 msgstr "Bikwate"
18187 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18189 msgid "blocks"
18190 msgstr "Kizibikira"
18192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18193 msgid "Displayed"
18194 msgstr "Kilagidwa"
18196 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18198 msgid "frames"
18199 msgstr "Fulemu"
18201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18203 msgid "Lost"
18204 msgstr "Kisulidwa"
18206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18208 msgid "Sent"
18209 msgstr "Kiwerezidwa"
18211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18212 msgid "packets"
18213 msgstr "Obusawo"
18215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18216 msgid "Upstream rate"
18217 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
18219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18220 msgid "Played"
18221 msgstr "Azanye"
18223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18225 msgid "buffers"
18226 msgstr "Etereka"
18228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18229 msgid "Current visualization"
18230 msgstr "Etegera Eliwo"
18232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18233 msgid ""
18234 "Current playback speed: %1\n"
18235 "Click to adjust"
18236 msgstr ""
18237 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
18238 "Koona ku kyuusa "
18240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18241 msgid "Revert to normal play speed"
18242 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
18244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18245 msgid "Download cover art"
18246 msgstr "Wannula akabika kuba"
18248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18249 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18250 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
18252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18253 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18254 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18257 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18258 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
18260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18261 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18262 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
18264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18266 msgid "Select one or multiple files"
18267 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18270 msgid "File names:"
18271 msgstr "Amanya ga fayiro:"
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18274 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18276 msgid "Filter:"
18277 msgstr "Sengejja:"
18279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18280 msgid "Eject the disc"
18281 msgstr "Jjamu disiki"
18283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Video standard"
18286 msgstr "Segejja Vidiyo"
18288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18289 msgid "Channels:"
18290 msgstr "Emikutu:"
18292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18293 msgid "Selected ports:"
18294 msgstr "Obunya obulonde:"
18296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18297 msgid ".*"
18298 msgstr ".*"
18300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18301 msgid "Use VLC pace"
18302 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
18304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18305 msgid "Auto connection"
18306 msgstr "Ekye yunga"
18308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18309 msgid "Device name"
18310 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
18312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18313 msgid "Radio device name"
18314 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
18316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18317 msgid "TV (digital)"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18321 msgid "Tuner card"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18325 msgid "Delivery system"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18329 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18330 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18333 msgid "Transponder symbol rate"
18334 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
18336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18337 msgid "Bandwidth"
18338 msgstr "Obungi bwa bwino"
18340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18341 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18342 msgstr ""
18344 #. xgettext: frames per second
18345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18346 msgid " f/s"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18350 msgid "Advanced Options"
18351 msgstr "Byawagulu ebirimu"
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18354 msgid "Double click to get media information"
18355 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
18357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18358 msgid "Change playlistview"
18359 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
18361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Search the playlist"
18364 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
18366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18367 msgid "Create Directory"
18368 msgstr "Tondawo Kinnemu"
18370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18371 msgid "Create Folder"
18372 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
18374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18375 msgid "Enter name for new directory:"
18376 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
18378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18379 msgid "Enter name for new folder:"
18380 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
18382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Add to playlist"
18385 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18388 msgid "Sort by"
18389 msgstr "Londa nga"
18391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18392 msgid "Ascending"
18393 msgstr "Okwabuka"
18395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18396 msgid "Descending"
18397 msgstr "Okukirila"
18399 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Display size"
18402 msgstr "Kilagidwa"
18404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Increase"
18407 msgstr "Yogera Obungi"
18409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Decrease"
18412 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
18414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18415 msgid "My Computer"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Devices"
18421 msgstr "Ekikozesa:"
18423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Local Network"
18426 msgstr "Omukuttu"
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Internet"
18431 msgstr "Enyanjula"
18433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18434 msgid "Subscribe to a podcast"
18435 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
18437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18438 msgid "Remove this podcast subscription"
18439 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
18441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18442 msgid "Subscribe"
18443 msgstr "Wenyuge"
18445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18446 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18447 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
18449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18450 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18451 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
18453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18454 msgid "Unsubscribe"
18455 msgstr "Okuvamu"
18457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18458 msgid "URI"
18459 msgstr "URI"
18461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18462 msgid "Icon View"
18463 msgstr "Laba Akakoni"
18465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18466 msgid "Detailed View"
18467 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
18469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18470 msgid "List View"
18471 msgstr "Laba Olukalala"
18473 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18474 msgid "PictureFlow View "
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18478 msgid "Select File"
18479 msgstr "Londa Fayiro"
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18482 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18483 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
18485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18486 msgid "Hotkey"
18487 msgstr "Epesa ebbi"
18489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18491 msgid "Global"
18492 msgstr "Kyigazi"
18494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18495 msgid "Apply"
18496 msgstr "Wewandiise"
18498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18499 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18500 msgid "Unset"
18501 msgstr "Pagulula"
18503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Hotkey for "
18506 msgstr "Epesa ebbi"
18508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Press the new keys for "
18511 msgstr ""
18512 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18513 "\"%@\""
18515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18516 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18517 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
18519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18520 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18521 msgid "Key: "
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18525 msgid "Subtitles && OSD"
18526 msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
18528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18529 msgid "Input && Codecs"
18530 msgstr "Nyigiza && Codecs"
18532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18533 msgid "Video Settings"
18534 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18537 msgid "Audio Settings"
18538 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18541 msgid "Device:"
18542 msgstr "Ekikozesa:"
18544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18545 msgid "Input & Codecs Settings"
18546 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18549 msgid ""
18550 "If this property is blank, different values\n"
18551 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18552 "You can define a unique one or configure them \n"
18553 "individually in the advanced preferences."
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18557 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18558 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18561 msgid "VLC skins website"
18562 msgstr "VLC esabika olutimbe"
18564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18565 msgid "System's default"
18566 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
18568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18569 msgid "Configure Hotkeys"
18570 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
18572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18574 msgid "Audio Files"
18575 msgstr "Fayiro za Malobozi"
18577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18579 msgid "Video Files"
18580 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
18582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18584 msgid "Playlist Files"
18585 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
18587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18588 msgid "&Apply"
18589 msgstr "&Wewandise"
18591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18595 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18598 msgid "&Cancel"
18599 msgstr "&Saazamu"
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18603 msgid "Profile"
18604 msgstr "Ebikwatako"
18606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18607 msgid "Edit selected profile"
18608 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
18610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18611 msgid "Delete selected profile"
18612 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
18614 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18615 msgid "Create a new profile"
18616 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
18618 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18619 #, fuzzy
18620 msgid " Profile Name Missing"
18621 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
18623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18624 msgid "You must set a name for the profile."
18625 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
18627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18628 msgid "File/Directory"
18629 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
18631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18632 msgid "File/Folder"
18633 msgstr "Fayiro/Eterekero"
18635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18637 msgid "Source"
18638 msgstr "Ensibiko"
18640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18641 msgid "Source:"
18642 msgstr "Ensibiko:"
18644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18645 msgid "Type:"
18646 msgstr "Ekyika:"
18648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18649 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18650 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
18652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18653 msgid "Filename"
18654 msgstr "Erinnya lya fayiro"
18656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18658 msgid "Save file..."
18659 msgstr "Tereka fayiro..."
18661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18663 msgid ""
18664 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18668 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18669 msgstr ""
18670 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
18672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18674 msgid "Path"
18675 msgstr "Ekumbo"
18677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18678 #, fuzzy
18679 msgid ""
18680 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18681 msgstr ""
18682 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18685 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18686 msgstr ""
18687 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
18689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18690 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18691 msgstr ""
18692 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18695 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18696 msgstr ""
18697 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
18699 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18700 msgid "Base port"
18701 msgstr "Poti ye wansi"
18703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18704 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18705 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
18707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18708 msgid "Mount Point"
18709 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
18711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18712 msgid "Login:pass"
18713 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18716 msgid "Edit Bookmarks"
18717 msgstr "Sunsula Obulambe"
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18720 msgid "Create"
18721 msgstr "Tondawo"
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18724 msgid "Create a new bookmark"
18725 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18728 msgid "Delete the selected item"
18729 msgstr "Sangula akantu akalonde"
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18732 msgid "Delete all the bookmarks"
18733 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18741 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18745 msgid "&Close"
18746 msgstr "&Ggalawo"
18748 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18749 msgid "Bytes"
18750 msgstr "Biti"
18752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18753 msgid "Convert"
18754 msgstr "Kyuusa"
18756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18758 msgid "Destination file:"
18759 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
18761 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18762 msgid "Browse"
18763 msgstr "Wenja"
18765 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18766 msgid "Display the output"
18767 msgstr "Laga ebivudemu"
18769 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18770 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18771 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
18773 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18774 msgid "Settings"
18775 msgstr "Entegeka"
18777 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18778 msgid "&Start"
18779 msgstr "&Tandika"
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18782 msgid "Errors"
18783 msgstr "Ensobi"
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18786 msgid "Cl&ear"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18790 msgid "Hide future errors"
18791 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18794 msgid "Adjustments and Effects"
18795 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
18797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18798 msgid "Graphic Equalizer"
18799 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18802 msgid "Synchronization"
18803 msgstr "Okukweka"
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18806 msgid "v4l2 controls"
18807 msgstr "v412 Efunga"
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18813 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18816 msgid ""
18817 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18818 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18819 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18820 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18821 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18822 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18823 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18824 "</p>\n"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18828 msgid "Network Access Policy"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Allow downloading media information"
18834 msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Allow checking for VLC updates"
18839 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Save and Continue"
18844 msgstr "Weyogerenyo"
18846 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18847 msgid "Go to Time"
18848 msgstr "Genda ku Biseera"
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18851 msgid "&Go"
18852 msgstr "&Genda"
18854 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18855 msgid "Go to time"
18856 msgstr "Genda ku biseera"
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18859 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18860 msgid "About"
18861 msgstr "Kku"
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18864 msgid ""
18865 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18866 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18867 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18868 "platform.\n"
18869 "\n"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18873 msgid ""
18874 "This version of VLC was compiled by:\n"
18875 " "
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Compiler: "
18881 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18884 msgid ""
18885 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18886 "\n"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18890 msgid "Copyright (C) "
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18894 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18898 msgid "&Recheck version"
18899 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18902 msgid "&Yes"
18903 msgstr "&Yee"
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18906 #, fuzzy
18907 msgid "&No"
18908 msgstr "&Genda"
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18911 msgid "VLC media player updates"
18912 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18915 #, fuzzy
18916 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18917 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18920 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18921 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18924 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18925 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18928 msgid "&General"
18929 msgstr "&Wamuu"
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18932 #, fuzzy
18933 msgid "&Metadata"
18934 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18937 #, fuzzy
18938 msgid "&Codec"
18939 msgstr "Enkusike"
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18942 #, fuzzy
18943 msgid "S&tatistics"
18944 msgstr "Embalirira"
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18947 msgid "&Save Metadata"
18948 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
18950 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18951 msgid "Location:"
18952 msgstr "Ekifo:"
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18955 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18956 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Update the tree"
18961 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18964 msgid "Save log file as..."
18965 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18968 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18972 msgid ""
18973 "Cannot write to file %1:\n"
18974 "%2."
18975 msgstr ""
18976 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
18977 "%2."
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18980 msgid "Open Media"
18981 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18984 msgid "&File"
18985 msgstr "&Fayiro"
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18988 msgid "&Disc"
18989 msgstr "&Disiki"
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18992 msgid "&Network"
18993 msgstr "&Omukutu"
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18996 msgid "Capture &Device"
18997 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19000 msgid "&Select"
19001 msgstr "&Londa"
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19005 msgid "&Enqueue"
19006 msgstr "&Olukalala"
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19009 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19010 msgid "&Play"
19011 msgstr "&Zanya"
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19015 msgid "&Stream"
19016 msgstr "&Kyogoberera"
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19019 msgid "&Convert"
19020 msgstr "&Kyuusa"
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19023 msgid "&Convert / Save"
19024 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19027 msgid "Open URL"
19028 msgstr "Ggulawo URL"
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19031 msgid "Enter URL here..."
19032 msgstr "Nyigiza URL wano..."
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19035 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19039 msgid ""
19040 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19041 "or the path to a file on your computer,\n"
19042 "it will be automatically selected."
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19046 msgid "Plugins and extensions"
19047 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19050 msgid "Extensions"
19051 msgstr "Ebyogeredwako"
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19054 msgid "Capability"
19055 msgstr "Okusobozesa"
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19058 msgid "Score"
19059 msgstr "Kufuna"
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19062 msgid "&Search:"
19063 msgstr "&Noonya:"
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19066 msgid "More information..."
19067 msgstr "Amawulire agasigawo..."
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19070 msgid "Reload extensions"
19071 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19074 msgid "Version"
19075 msgstr "Ekyikka"
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19078 msgid "Website"
19079 msgstr "Olutimbe"
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19082 msgid "Deletes the selected item"
19083 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19086 msgid "Show settings"
19087 msgstr "Laga entegeka"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19090 msgid "Simple"
19091 msgstr "Kyagu"
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19094 msgid "Switch to simple preferences view"
19095 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19098 msgid "Switch to full preferences view"
19099 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19102 msgid "&Save"
19103 msgstr "&Tereka"
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19106 msgid "Save and close the dialog"
19107 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19110 msgid "&Reset Preferences"
19111 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19114 msgid "Cannot save Configuration"
19115 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19118 msgid "Preferences file could not be saved"
19119 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19122 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19126 msgid "Stream Output"
19127 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19130 msgid ""
19131 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19132 "on your private network, or on the Internet.\n"
19133 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19134 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19138 msgid ""
19139 "Stream output string.\n"
19140 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19141 "but you can change it manually."
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19145 msgid "Toolbars Editor"
19146 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19149 msgid "Toolbar Elements"
19150 msgstr "Akabawo Kebintu"
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19153 msgid "Next widget style:"
19154 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19157 msgid "Flat Button"
19158 msgstr "Epeesa Egolovu"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19161 msgid "Big Button"
19162 msgstr "Epeesa Linene"
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19165 msgid "Native Slider"
19166 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19169 msgid "Main Toolbar"
19170 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19173 msgid "Toolbar position:"
19174 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19177 msgid "Under the Video"
19178 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19181 msgid "Above the Video"
19182 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19185 msgid "Line 1:"
19186 msgstr "Layini 1:"
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19189 msgid "Line 2:"
19190 msgstr "Layini 2:"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19193 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19194 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19197 msgid "Time Toolbar"
19198 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19201 msgid "Fullscreen Controller"
19202 msgstr "Efuga Sikulini yona"
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19205 msgid "Select profile:"
19206 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19209 #, fuzzy
19210 msgid "New profile"
19211 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19214 msgid "Delete the current profile"
19215 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19218 msgid "Cl&ose"
19219 msgstr "Gg&alawo"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19222 msgid "Profile Name"
19223 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19226 msgid "Please enter the new profile name."
19227 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19230 msgid "Spacer"
19231 msgstr "Akawula"
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19234 msgid "Expanding Spacer"
19235 msgstr "Gaziya Ebanga"
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19238 msgid "Splitter"
19239 msgstr "Eyawula"
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19242 msgid "Time Slider"
19243 msgstr "Akaseerera Obudde"
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19246 msgid "Small Volume"
19247 msgstr "Eddoboozi Tini"
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19250 msgid "DVD menus"
19251 msgstr "Ebirimu DVD"
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19254 msgid "Advanced Buttons"
19255 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19258 msgid "Broadcast"
19259 msgstr "Sasanya"
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19262 msgid "Schedule"
19263 msgstr "Tegeka"
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19266 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19267 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19270 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19271 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19274 msgid "Day / Month / Year:"
19275 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19278 msgid "Repeat:"
19279 msgstr "Ddamu:"
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19282 msgid "Repeat delay:"
19283 msgstr "Ddamu okerenye:"
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19287 msgid " days"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19291 msgid "I&mport"
19292 msgstr "N&ona"
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19295 msgid "E&xport"
19296 msgstr "W&ereza"
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19299 msgid "Save VLM configuration as..."
19300 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19303 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19304 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19307 msgid "Open VLM configuration..."
19308 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Broadcast: "
19313 msgstr "Sasanya"
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Schedule: "
19318 msgstr "Tegeka"
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19321 msgid "VOD: "
19322 msgstr ""
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19325 msgid "Open Directory"
19326 msgstr "Ggulawo Kinemu"
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19329 msgid "Open Folder"
19330 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19333 msgid "Open playlist..."
19334 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19337 #, fuzzy
19338 msgid "XSPF playlist"
19339 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19342 #, fuzzy
19343 msgid "M3U playlist"
19344 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19347 #, fuzzy
19348 msgid "M3U8 playlist"
19349 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19352 #, fuzzy
19353 msgid "HTML playlist"
19354 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19357 msgid "Save playlist as..."
19358 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19361 msgid "Open subtitles..."
19362 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19365 msgid "Media Files"
19366 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19369 msgid "Subtitles Files"
19370 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19373 msgid "All Files"
19374 msgstr "Fayiro Zona"
19376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19377 msgid "Control menu for the player"
19378 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
19380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19381 msgid "Paused"
19382 msgstr "Nyimirira"
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19385 msgid "&Media"
19386 msgstr "&Empuuliziganya"
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19389 msgid "P&layback"
19390 msgstr "Z&anya emabenga"
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19393 msgid "&Audio"
19394 msgstr "&Eddoboozi"
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19397 msgid "&Video"
19398 msgstr "&Vidiyo"
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19401 msgid "&Tools"
19402 msgstr "&Ebikozesebwa"
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19405 msgid "V&iew"
19406 msgstr "L&aba"
19408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19409 msgid "&Help"
19410 msgstr "&Yamba"
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Open &File..."
19415 msgstr "Ggula Fayiro..."
19417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19418 msgid "Open &Disc..."
19419 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19422 msgid "Open &Network Stream..."
19423 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19426 msgid "Open &Capture Device..."
19427 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19430 #, fuzzy
19431 msgid "&Open (advanced)..."
19432 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19435 msgid "Open &Location from clipboard"
19436 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
19438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Open &Recent Media"
19441 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19444 msgid "Conve&rt / Save..."
19445 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
19447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19448 #, fuzzy
19449 msgid "&Stream..."
19450 msgstr "Gobereza..."
19452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Quit at the end of playlist"
19455 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
19457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19458 msgid "Close to systray"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19462 msgid "&Quit"
19463 msgstr "&Vvawo"
19465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19466 msgid "&Effects and Filters"
19467 msgstr "&Nona era Esengejja"
19469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19470 msgid "&Track Synchronization"
19471 msgstr "&Goberera Ekweka"
19473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19474 msgid "Program Guide"
19475 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
19477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19478 msgid "Plu&gins and extensions"
19479 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
19481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19482 msgid "Customi&ze Interface..."
19483 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
19485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19486 msgid "&Preferences"
19487 msgstr "&Ebyoyagala"
19489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19490 msgid "&View"
19491 msgstr "&Laba"
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19494 msgid "Play&list"
19495 msgstr "Olukalala&oluzanya"
19497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19498 msgid "Ctrl+L"
19499 msgstr "Ctrl+L"
19501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Mi&nimal Interface"
19504 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
19506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19507 msgid "Ctrl+H"
19508 msgstr "Ctrl+H"
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19511 msgid "&Fullscreen Interface"
19512 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19515 msgid "&Advanced Controls"
19516 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19519 msgid "Docked Playlist"
19520 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Status Bar"
19525 msgstr "Embeera"
19527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19528 msgid "Visualizations selector"
19529 msgstr "Tegera Akalonda"
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19532 msgid "Audio &Track"
19533 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19536 msgid "Audio &Channels"
19537 msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19540 msgid "Audio &Device"
19541 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19544 msgid "&Visualizations"
19545 msgstr "&Etegera"
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19548 msgid "&Subtitles Track"
19549 msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
19551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19552 msgid "Video &Track"
19553 msgstr "&Goberera Vidiyo"
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19556 msgid "&Fullscreen"
19557 msgstr "&Sikulini yona"
19559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Always Fit &Window"
19562 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Always &on Top"
19567 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Display on &Desktop"
19572 msgstr "Laga Entegeka"
19574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Set as Wall&paper"
19577 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
19579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19580 msgid "&Zoom"
19581 msgstr "&Zubulufu"
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19584 msgid "&Aspect Ratio"
19585 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19588 msgid "&Crop"
19589 msgstr "&Ebirime"
19591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19592 msgid "&Deinterlace"
19593 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
19595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19596 msgid "&Deinterlace mode"
19597 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
19599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19600 msgid "&Post processing"
19601 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
19603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Take &Snapshot"
19606 msgstr "Kwata akafananyi"
19608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19609 msgid "T&itle"
19610 msgstr "O&mutwe"
19612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19613 msgid "&Chapter"
19614 msgstr "&Omulamwa"
19616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19617 msgid "&Navigation"
19618 msgstr "&Kuwenja"
19620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19621 msgid "&Program"
19622 msgstr "&Pulogulamu"
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Custom &Bookmarks"
19627 msgstr "&Obulambe"
19629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19630 #, fuzzy
19631 msgid "&Manage"
19632 msgstr "Segejja Vidiyo"
19634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19635 msgid "&Help..."
19636 msgstr "&Yamba..."
19638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19639 msgid "Check for &Updates..."
19640 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
19642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19643 msgid "&Faster"
19644 msgstr "&Mubwangu"
19646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19647 msgid "N&ormal Speed"
19648 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
19650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19651 msgid "Slo&wer"
19652 msgstr "Sob&ba"
19654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19655 msgid "&Jump Forward"
19656 msgstr "&Buuka ku Maaso"
19658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19659 msgid "Jump Bac&kward"
19660 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
19662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19663 msgid "&Stop"
19664 msgstr "&Nyimirira"
19666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19667 msgid "Pre&vious"
19668 msgstr "Ema&benga"
19670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19671 msgid "Ne&xt"
19672 msgstr "Ek&iddako"
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Open a Media"
19677 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19680 msgid "&Open File..."
19681 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19684 msgid "Open &Network..."
19685 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
19687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19688 msgid "Leave Fullscreen"
19689 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Subti&tle"
19694 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19697 msgid "&Playback"
19698 msgstr "&Zanya emabenga"
19700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Tools"
19703 msgstr "&Ebikozesebwa"
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19706 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19707 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
19709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19710 msgid "Show VLC media player"
19711 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
19713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19714 #, fuzzy
19715 msgid "&Open a Media"
19716 msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
19718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19719 msgid "&Clear"
19720 msgstr "&Jjawo"
19722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19723 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19724 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
19726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19727 msgid ""
19728 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19729 "preferences dialog."
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19733 msgid "Systray icon"
19734 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
19736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19737 msgid ""
19738 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19739 "basic actions."
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19743 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19744 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
19746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19747 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19748 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
19750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19751 msgid "Resize interface to the native video size"
19752 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
19754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19755 msgid ""
19756 "You have two choices:\n"
19757 " - The interface will resize to the native video size\n"
19758 " - The video will fit to the interface size\n"
19759 " By default, interface resize to the native video size."
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19763 msgid "Show playing item name in window title"
19764 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19767 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19771 msgid "Show notification popup on track change"
19772 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
19774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19775 msgid ""
19776 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19777 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19781 msgid "Advanced options"
19782 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
19784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19785 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19786 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19789 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19790 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19793 msgid ""
19794 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19795 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19796 "extensions."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19800 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19801 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
19803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19804 msgid ""
19805 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19806 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19807 "with composite extensions."
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19811 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19812 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
19814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19815 msgid "Activate the updates availability notification"
19816 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
19818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19819 msgid ""
19820 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19821 "once every two weeks."
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19825 msgid "Number of days between two update checks"
19826 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
19828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19829 msgid "Automatically save the volume on exit"
19830 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
19832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19833 msgid "Ask for network policy at start"
19834 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
19836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19837 msgid "Save the recently played items in the menu"
19838 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19841 msgid "List of words separated by | to filter"
19842 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
19844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19845 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Define the colors of the volume slider "
19851 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19854 msgid ""
19855 "Define the colors of the volume slider\n"
19856 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19857 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19858 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19862 msgid "Selection of the starting mode and look "
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19866 msgid ""
19867 "Start VLC with:\n"
19868 " - normal mode\n"
19869 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19870 " - minimal mode with limited controls"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19874 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19875 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
19877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19878 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19879 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
19881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19882 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19883 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19888 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
19890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19891 msgid "Load extensions on startup"
19892 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
19894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19895 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19896 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
19898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19899 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19900 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
19902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Display background cone or art"
19905 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
19907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19908 msgid ""
19909 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19910 "disabled to prevent burning screen."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19914 msgid "Expanding background cone or art."
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Background art fits window's size"
19920 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
19922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19923 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19927 msgid ""
19928 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19929 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19930 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19931 "and change the system volume when VLC is not selected."
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Pause the video playback when minimized"
19937 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19940 msgid ""
19941 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19942 "minimizing the window."
19943 msgstr ""
19945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Allow automatic icon changes"
19948 msgstr "Okusala Akafananyi"
19950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19951 msgid ""
19952 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19956 msgid "Qt interface"
19957 msgstr "Qt enkolagano"
19959 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19960 #, fuzzy
19961 msgid "errors"
19962 msgstr "Ensobi"
19964 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19965 msgid "warnings"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19969 msgid "debug"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19973 msgid "Open a skin file"
19974 msgstr "Ggulawo fayiro"
19976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19977 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19978 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19980 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19981 msgid "Open playlist"
19982 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
19984 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19985 msgid "Playlist Files|"
19986 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
19988 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19989 msgid "Save playlist"
19990 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
19992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19993 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19994 msgstr ""
19995 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19998 msgid "Skin to use"
19999 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
20001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20002 msgid "Path to the skin to use."
20003 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
20005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20006 msgid "Config of last used skin"
20007 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
20009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20010 msgid ""
20011 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20012 "automatically, do not touch it."
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20016 msgid "Show a systray icon for VLC"
20017 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
20019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20021 msgid "Show VLC on the taskbar"
20022 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
20024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20025 msgid "Enable transparency effects"
20026 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
20028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20029 msgid ""
20030 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20031 "when moving windows does not behave correctly."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20036 msgid "Use a skinned playlist"
20037 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
20039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20040 msgid "Display video in a skinned window if any"
20041 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
20043 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20044 msgid ""
20045 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20046 "play back video even though no video tag is implemented"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20050 msgid "Skins"
20051 msgstr "Esunsu"
20053 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20054 msgid "Skinnable Interface"
20055 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
20057 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20058 msgid "Select skin"
20059 msgstr "Londa ebikka"
20061 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20062 msgid "Open skin ..."
20063 msgstr "Ggulawo olususu ..."
20065 #: modules/lua/vlc.c:57
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Lua interface"
20068 msgstr "Qt enkolagano"
20070 #: modules/lua/vlc.c:58
20071 msgid "Lua interface module to load"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/lua/vlc.c:60
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Lua interface configuration"
20077 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20079 #: modules/lua/vlc.c:61
20080 msgid ""
20081 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20082 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20083 msgstr ""
20085 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Source directory"
20088 msgstr "Londa kuva kumu"
20090 #: modules/lua/vlc.c:64
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Directory index"
20093 msgstr "Endagiriro"
20095 #: modules/lua/vlc.c:65
20096 msgid "Allow to build directory index"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20100 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20101 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20102 msgid "Host"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/lua/vlc.c:68
20106 msgid ""
20107 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20108 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20109 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/lua/vlc.c:73
20113 msgid ""
20114 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20115 "4212."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/lua/vlc.c:76
20119 msgid ""
20120 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20121 "default value is \"admin\"."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/lua/vlc.c:82
20125 #, fuzzy
20126 msgid "CLI input"
20127 msgstr "Teki tekedwamu"
20129 #: modules/lua/vlc.c:83
20130 msgid ""
20131 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20132 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20133 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/lua/vlc.c:91
20137 msgid "Lua"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/lua/vlc.c:92
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Lua interpreter"
20143 msgstr "Qt enkolagano"
20145 #: modules/lua/vlc.c:104
20146 msgid "Lua HTTP"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/lua/vlc.c:112
20150 msgid "Lua CLI"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/lua/vlc.c:124
20154 msgid "Lua Telnet"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/lua/vlc.c:140
20158 msgid "Lua Meta Fetcher"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/lua/vlc.c:141
20162 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/lua/vlc.c:146
20166 msgid "Lua Meta Reader"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/lua/vlc.c:147
20170 msgid "Read meta data using lua scripts"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/lua/vlc.c:153
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Lua Playlist"
20176 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20178 #: modules/lua/vlc.c:154
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20181 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
20183 #: modules/lua/vlc.c:159
20184 msgid "Lua Art"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/lua/vlc.c:160
20188 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/lua/vlc.c:165
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Lua Extension"
20194 msgstr "Ebyogeredwako"
20196 #: modules/lua/vlc.c:171
20197 msgid "Lua SD Module"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/lua/vlc.c:181
20201 msgid "Freebox TV"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/lua/vlc.c:187
20205 msgid "French TV"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Folder meta data"
20211 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
20213 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20214 msgid "Album art filename"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20218 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20222 msgid "The username of your last.fm account"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20226 msgid "The password of your last.fm account"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20230 msgid "Scrobbler URL"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20234 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Audioscrobbler"
20240 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
20242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20245 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
20247 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20248 msgid "last.fm: Authentication failed"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20252 msgid ""
20253 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20254 "relaunch VLC."
20255 msgstr ""
20257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20258 msgid "Last.fm username not set"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20262 msgid ""
20263 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20264 "VLC.\n"
20265 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20266 msgstr ""
20268 #: modules/misc/gnutls.c:70
20269 #, fuzzy
20270 msgid "TLS cipher priorities"
20271 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
20273 #: modules/misc/gnutls.c:71
20274 msgid ""
20275 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20276 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20277 msgstr ""
20279 #: modules/misc/gnutls.c:82
20280 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/misc/gnutls.c:84
20284 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/misc/gnutls.c:85
20288 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/misc/gnutls.c:86
20292 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/misc/gnutls.c:91
20296 msgid "GNU TLS transport layer security"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/misc/gnutls.c:98
20300 #, fuzzy
20301 msgid "GNU TLS server"
20302 msgstr "Enkola"
20304 #: modules/misc/inhibit.c:91
20305 msgid "Power Management Inhibitor"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/misc/inhibit.c:176
20309 msgid "Playing some media."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20313 msgid "MCE"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20317 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20321 msgid "XDG-screensaver"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20325 msgid "XDG screen saver inhibition"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20329 msgid "X Screensaver disabler"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/misc/logger.c:113
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Log format"
20335 msgstr "Tereza"
20337 #: modules/misc/logger.c:115
20338 msgid ""
20339 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20340 "\"."
20341 msgstr ""
20343 #: modules/misc/logger.c:119
20344 msgid ""
20345 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20346 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/misc/logger.c:123
20350 msgid "Syslog facility"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/misc/logger.c:124
20354 msgid ""
20355 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20356 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20357 msgstr ""
20359 #: modules/misc/logger.c:152
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Verbosity"
20362 msgstr "Eddala lya Verbosity"
20364 #: modules/misc/logger.c:153
20365 msgid ""
20366 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20367 "--verbose."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/misc/logger.c:157
20371 msgid "Logging"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/misc/logger.c:158
20375 #, fuzzy
20376 msgid "File logging"
20377 msgstr "Elonda ya Fayiro"
20379 #: modules/misc/logger.c:164
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Log filename"
20382 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20384 #: modules/misc/logger.c:164
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Specify the log filename."
20387 msgstr "Londa fayiro"
20389 #: modules/misc/memcpy.c:42
20390 msgid "libc memcpy"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20394 #, fuzzy
20395 msgid "OSD configuration importer"
20396 msgstr "Entegeka ya VLM"
20398 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20399 #, fuzzy
20400 msgid "XML OSD configuration importer"
20401 msgstr "Entegeka ya VLM"
20403 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20404 #, fuzzy
20405 msgid "M3U playlist export"
20406 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20408 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20409 #, fuzzy
20410 msgid "M3U8 playlist export"
20411 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20413 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20414 #, fuzzy
20415 msgid "XSPF playlist export"
20416 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20418 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20419 #, fuzzy
20420 msgid "HTML playlist export"
20421 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20423 #: modules/misc/rtsp.c:61
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Maximum number of connections"
20426 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
20428 #: modules/misc/rtsp.c:62
20429 msgid ""
20430 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20431 "0 means no limit."
20432 msgstr ""
20434 #: modules/misc/rtsp.c:65
20435 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/misc/rtsp.c:67
20439 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/misc/rtsp.c:69
20443 msgid ""
20444 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20445 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20446 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20447 "The default is 5."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20451 msgid "RTSP VoD"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20455 msgid "RTSP VoD server"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/misc/sqlite.c:115
20459 msgid "SQLite database module"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Stats"
20465 msgstr "Embeera"
20467 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Stats encoder function"
20470 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
20472 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20473 msgid "Stats decoder"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20477 msgid "Stats decoder function"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20481 msgid "Stats demux"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20485 msgid "Stats demux function"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20489 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20493 msgid "MMX memcpy"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20497 msgid "MMX EXT memcpy"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/mux/asf.c:57
20501 msgid "Title to put in ASF comments."
20502 msgstr ""
20504 #: modules/mux/asf.c:59
20505 msgid "Author to put in ASF comments."
20506 msgstr ""
20508 #: modules/mux/asf.c:61
20509 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/mux/asf.c:62
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Comment"
20515 msgstr "Ebyogerwa"
20517 #: modules/mux/asf.c:63
20518 msgid "Comment to put in ASF comments."
20519 msgstr ""
20521 #: modules/mux/asf.c:65
20522 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20523 msgstr ""
20525 #: modules/mux/asf.c:66
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Packet Size"
20528 msgstr "Lagi ye Nukuta"
20530 #: modules/mux/asf.c:67
20531 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/mux/asf.c:68
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Bitrate override"
20537 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
20539 #: modules/mux/asf.c:69
20540 msgid ""
20541 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20542 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20543 "in bytes"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/mux/asf.c:73
20547 msgid "ASF muxer"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/mux/asf.c:565
20551 msgid "Unknown Video"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/mux/avi.c:47
20555 msgid "AVI muxer"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/mux/dummy.c:45
20559 msgid "Dummy/Raw muxer"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/mux/mp4.c:46
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20565 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20567 #: modules/mux/mp4.c:48
20568 msgid ""
20569 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20570 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20571 "downloading."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/mux/mp4.c:58
20575 #, fuzzy
20576 msgid "MP4/MOV muxer"
20577 msgstr "MP4/MOV"
20579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20580 msgid "DTS delay (ms)"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20584 msgid ""
20585 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20586 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20587 "inside the client decoder."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20591 msgid "PES maximum size"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20595 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20599 msgid "PS muxer"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Video PID"
20605 msgstr "Firimu"
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20608 msgid ""
20609 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20610 "the video."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Audio PID"
20616 msgstr "CD ye Ddobozzi"
20618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20619 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20623 msgid "SPU PID"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20627 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20631 msgid "PMT PID"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20635 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20639 msgid "TS ID"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20645 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20648 msgid "NET ID"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20652 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20656 #, fuzzy
20657 msgid "PMT Program numbers"
20658 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20661 msgid ""
20662 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20663 "to be enabled."
20664 msgstr ""
20666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20667 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20671 msgid ""
20672 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20673 "be enabled."
20674 msgstr ""
20676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20677 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20681 msgid ""
20682 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20683 "be enabled."
20684 msgstr ""
20686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20687 msgid "Set PID to ID of ES"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20691 msgid ""
20692 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20693 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20694 msgstr ""
20696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Data alignment"
20699 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20702 msgid ""
20703 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20704 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20708 msgid "Shaping delay (ms)"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20712 msgid ""
20713 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20714 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20715 "especially for reference frames."
20716 msgstr ""
20718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Use keyframes"
20721 msgstr "Basudde furemu"
20723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20724 msgid ""
20725 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20726 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20727 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20728 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20729 "the biggest frames in the stream."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20733 msgid "PCR interval (ms)"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20737 msgid ""
20738 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20739 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20743 msgid "Minimum B (deprecated)"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20747 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20751 msgid "Maximum B (deprecated)"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20755 msgid ""
20756 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20757 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20758 "inside the client decoder."
20759 msgstr ""
20761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20762 msgid "Crypt audio"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20766 msgid "Crypt audio using CSA"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20770 msgid "Crypt video"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20774 msgid "Crypt video using CSA"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20778 msgid "CSA Key in use"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20782 msgid ""
20783 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20784 "second/2 one."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20788 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20792 msgid ""
20793 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20794 "header from the value before encrypting."
20795 msgstr ""
20797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20798 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20802 msgid "Multipart JPEG muxer"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/mux/ogg.c:51
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Ogg/OGM muxer"
20808 msgstr "Ogg/Ogm"
20810 #: modules/mux/wav.c:46
20811 msgid "WAV muxer"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/notify/growl.m:99
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Growl Notification Plugin"
20817 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
20819 #: modules/notify/growl.m:309
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Now playing"
20822 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
20824 #: modules/notify/msn.c:66
20825 msgid "Title format string"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/notify/msn.c:67
20829 msgid ""
20830 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20831 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20832 msgstr ""
20834 #: modules/notify/msn.c:74
20835 msgid "MSN Now-Playing"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/notify/notify.c:53
20839 msgid "Timeout (ms)"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/notify/notify.c:54
20843 msgid "How long the notification will be displayed "
20844 msgstr ""
20846 #: modules/notify/notify.c:59
20847 msgid "Notify"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/notify/notify.c:60
20851 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/notify/telepathy.c:71
20855 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/notify/xosd.c:67
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Flip vertical position"
20861 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
20863 #: modules/notify/xosd.c:68
20864 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20865 msgstr ""
20867 #: modules/notify/xosd.c:71
20868 msgid "Vertical offset"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/notify/xosd.c:72
20872 msgid ""
20873 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20874 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20875 msgstr ""
20877 #: modules/notify/xosd.c:76
20878 msgid "Shadow offset"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/notify/xosd.c:77
20882 msgid ""
20883 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/notify/xosd.c:81
20887 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/notify/xosd.c:83
20891 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/notify/xosd.c:88
20895 #, fuzzy
20896 msgid "XOSD interface"
20897 msgstr "Qt enkolagano"
20899 #: modules/packetizer/copy.c:48
20900 msgid "Copy packetizer"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20904 msgid "Dirac packetizer"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/packetizer/flac.c:50
20908 msgid "Flac audio packetizer"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/packetizer/h264.c:56
20912 msgid "H.264 video packetizer"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20916 msgid "MLP/TrueHD parser"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20920 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20924 msgid "MPEG4 video packetizer"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20928 msgid "Sync on Intra Frame"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20932 msgid ""
20933 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20934 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20938 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20942 #, fuzzy
20943 msgid "MPEG Video"
20944 msgstr "Firimu"
20946 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20947 msgid "VC-1 packetizer"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20951 msgid "Bonjour services"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20955 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20956 #, fuzzy
20957 msgid "My Videos"
20958 msgstr "Firimu"
20960 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20961 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20962 msgid "My Music"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20966 msgid "Picture"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20970 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20971 msgid "My Pictures"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20975 #, fuzzy
20976 msgid "MTP devices"
20977 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
20979 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20980 #, fuzzy
20981 msgid "MTP Device"
20982 msgstr "Ekikozesa:"
20984 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20985 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20986 msgid "Podcast URLs list"
20987 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
20989 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20990 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Podcasts"
20996 msgstr "Sasanya"
20998 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20999 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Audio capture"
21002 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21004 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21007 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21009 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21010 #, c-format
21011 msgid "Card %<PRIu32>"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Generic"
21017 msgstr "Kwamu"
21019 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21020 msgid "SAP multicast address"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21024 msgid ""
21025 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21026 "However, you can specify a specific address."
21027 msgstr ""
21029 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21030 msgid "SAP timeout (seconds)"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21034 msgid ""
21035 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21039 msgid "Try to parse the announce"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21043 msgid ""
21044 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21045 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21046 msgstr ""
21048 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21049 msgid "SAP Strict mode"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21053 msgid ""
21054 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21055 "announcements."
21056 msgstr ""
21058 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21059 msgid "Network streams (SAP)"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21063 #, fuzzy
21064 msgid "SDP Descriptions parser"
21065 msgstr "Ennyinyonyola"
21067 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Session"
21070 msgstr "Ekyikka"
21072 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Tool"
21075 msgstr "&Ebikozesebwa"
21077 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21078 #, fuzzy
21079 msgid "User"
21080 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
21082 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Video capture"
21085 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
21087 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21088 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21092 msgid "Audio capture (ALSA)"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21096 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21097 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21098 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Discs"
21101 msgstr "Disiki"
21103 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21104 #, fuzzy
21105 msgid "CD"
21106 msgstr "VCD"
21108 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21109 msgid "DVD"
21110 msgstr "DVD"
21112 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21113 msgid "Blu-Ray"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21117 msgid "HD DVD"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21121 msgid "Unknown type"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21125 msgid "Universal Plug'n'Play"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Local drives"
21131 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
21133 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21134 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21135 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Screen capture"
21139 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
21141 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21142 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21143 msgstr ""
21145 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Applications"
21148 msgstr "Enkozesesa"
21150 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21151 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21152 msgid "Desktop"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Decompression"
21158 msgstr "Ekyikka"
21160 #: modules/stream_filter/record.c:49
21161 msgid "Internal stream record"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21165 msgid "DASH"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21169 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Autodel"
21175 msgstr "Kyenkola"
21177 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Automatically add/delete input streams"
21180 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21182 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21183 msgid ""
21184 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21185 "this stream later."
21186 msgstr ""
21188 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Destination bridge-in name"
21191 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21193 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21194 msgid ""
21195 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21196 "in at a time, you can discard this option."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21200 msgid ""
21201 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21202 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21203 "need to raise caching values."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21207 msgid "ID Offset"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21211 msgid ""
21212 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21213 "IDs bridge_in will register."
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21217 msgid "Name of current instance"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21221 msgid ""
21222 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21223 "at a time, you can discard this option."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21227 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21231 msgid ""
21232 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21233 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21234 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21235 "placeholder streams should have the same format. "
21236 msgstr ""
21238 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21239 msgid "Placeholder delay"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21243 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21244 msgstr ""
21246 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21247 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21251 msgid ""
21252 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21253 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21254 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21255 "frames in the streams."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21259 msgid "Bridge"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Bridge stream output"
21265 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21267 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21268 msgid "Bridge out"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21272 msgid "Bridge in"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21276 #: modules/stream_out/setid.c:41
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Elementary Stream ID"
21279 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21281 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21284 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21286 #: modules/stream_out/delay.c:43
21287 msgid "Delay of the ES (ms)"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/stream_out/delay.c:45
21291 msgid ""
21292 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21293 "negative means advance."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/stream_out/delay.c:55
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Delay a stream"
21299 msgstr "Londa ekingobberera"
21301 #: modules/stream_out/description.c:54
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Description stream output"
21304 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21306 #: modules/stream_out/display.c:41
21307 msgid "Enable/disable audio rendering."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/stream_out/display.c:43
21311 msgid "Enable/disable video rendering."
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/display.c:44
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Delay (ms)"
21317 msgstr "Kidwawo"
21319 #: modules/stream_out/display.c:45
21320 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21321 msgstr ""
21323 #: modules/stream_out/display.c:54
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Display stream output"
21326 msgstr "Laga ebivudemu"
21328 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Duplicate stream output"
21331 msgstr "Laga ebivudemu"
21333 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Output access method"
21336 msgstr "Enfulumya essomo"
21338 #: modules/stream_out/es.c:43
21339 msgid "This is the default output access method that will be used."
21340 msgstr ""
21342 #: modules/stream_out/es.c:45
21343 msgid "Audio output access method"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_out/es.c:47
21347 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/es.c:48
21351 msgid "Video output access method"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/stream_out/es.c:50
21355 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21356 msgstr ""
21358 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Output muxer"
21361 msgstr "Enfulumya essomo"
21363 #: modules/stream_out/es.c:54
21364 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/es.c:55
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Audio output muxer"
21370 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
21372 #: modules/stream_out/es.c:57
21373 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/stream_out/es.c:58
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Video output muxer"
21379 msgstr "Segejja Vidiyo"
21381 #: modules/stream_out/es.c:60
21382 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/stream_out/es.c:62
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Output URL"
21388 msgstr "Nfulumya"
21390 #: modules/stream_out/es.c:64
21391 msgid "This is the default output URI."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/stream_out/es.c:65
21395 msgid "Audio output URL"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/stream_out/es.c:67
21399 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/es.c:68
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Video output URL"
21405 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
21407 #: modules/stream_out/es.c:70
21408 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/stream_out/es.c:79
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Elementary stream output"
21414 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21416 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21417 #, c-format
21418 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21419 msgstr ""
21421 #: modules/stream_out/gather.c:44
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Gathering stream output"
21424 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21426 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21429 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21431 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21432 msgid "Magazine"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21436 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21440 msgid "Page"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21444 msgid "Specify the page containing the language"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Row"
21450 msgstr "Ebikumbo mu kika"
21452 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21453 msgid "Specify the row containing the language"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21457 msgid "Lang From Telx"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21461 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21465 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21470 msgid "Output video width."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21475 msgid "Output video height."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Sample aspect ratio"
21481 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21484 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Video filter"
21491 msgstr "Seegejja vidiyo"
21493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21494 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Image chroma"
21500 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
21502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21503 msgid ""
21504 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21505 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21511 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
21513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21514 #: modules/video_filter/rss.c:142
21515 msgid "X offset"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21519 #, fuzzy
21520 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21521 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
21523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21524 #: modules/video_filter/rss.c:144
21525 msgid "Y offset"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21531 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
21533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21534 msgid "Mosaic bridge"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21538 msgid "Mosaic bridge stream output"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/stream_out/raop.c:148
21542 msgid "Hostname or IP address of target device"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/raop.c:151
21546 msgid ""
21547 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21548 "very loud."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/stream_out/raop.c:155
21552 msgid "Password for target device."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/stream_out/raop.c:157
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Password file"
21558 msgstr "Akasumuluzo"
21560 #: modules/stream_out/raop.c:158
21561 msgid "Read password for target device from file."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/stream_out/raop.c:161
21565 msgid "RAOP"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/raop.c:162
21569 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/record.c:50
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Destination prefix"
21575 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21577 #: modules/stream_out/record.c:52
21578 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/record.c:57
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Record stream output"
21584 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21586 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21587 msgid "This is the output URL that will be used."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21591 #, fuzzy
21592 msgid "SDP"
21593 msgstr "SDP URL"
21595 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21596 msgid ""
21597 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21598 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21599 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21600 "SDP to be announced via SAP."
21601 msgstr ""
21603 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21604 #, fuzzy
21605 msgid "SAP announcing"
21606 msgstr "SAP tagaza"
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21609 msgid "Announce this session with SAP."
21610 msgstr ""
21612 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Muxer"
21615 msgstr "Enkolagano:"
21617 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21618 msgid ""
21619 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21620 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21621 msgstr ""
21623 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Session name"
21626 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21629 msgid ""
21630 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21631 "Descriptor)."
21632 msgstr ""
21634 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Session description"
21637 msgstr "Ennyinyonyola"
21639 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21640 msgid ""
21641 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21642 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Session URL"
21648 msgstr "Ggulawo URL"
21650 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21651 msgid ""
21652 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21653 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21654 "(Session Descriptor)."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21658 msgid "Session email"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21662 msgid ""
21663 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21664 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21665 msgstr ""
21667 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21668 msgid "Session phone number"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21672 msgid ""
21673 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21674 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21678 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Audio port"
21684 msgstr "Goberera Eddobozzi"
21686 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21687 msgid ""
21688 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21689 msgstr ""
21691 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Video port"
21694 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
21696 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21697 msgid ""
21698 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21702 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21706 msgid ""
21707 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21708 "packets."
21709 msgstr ""
21711 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21712 msgid ""
21713 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21714 "milliseconds."
21715 msgstr ""
21717 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21718 msgid "Transport protocol"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21722 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21726 msgid ""
21727 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21728 "master shared secret key."
21729 msgstr ""
21731 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21732 msgid "MP4A LATM"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21736 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21740 msgid "RTSP host address"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21744 msgid ""
21745 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21746 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21747 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21748 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21749 msgstr ""
21751 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21752 msgid "RTSP session timeout (s)"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21756 msgid ""
21757 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21758 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21759 "is 60 (one minute)."
21760 msgstr ""
21762 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21763 #, fuzzy
21764 msgid "RTP stream output"
21765 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21767 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21768 msgid "Command UDP port"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/select.c:47
21772 msgid ""
21773 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21774 msgstr ""
21776 #: modules/stream_out/select.c:49
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Disable ES id"
21779 msgstr "Sobozesa"
21781 #: modules/stream_out/select.c:51
21782 msgid "Disable ES id at startup."
21783 msgstr ""
21785 #: modules/stream_out/select.c:53
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Enable ES id"
21788 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
21790 #: modules/stream_out/select.c:55
21791 msgid "Only enable ES id at startup."
21792 msgstr ""
21794 #: modules/stream_out/select.c:61
21795 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/stream_out/setid.c:45
21799 msgid "New ES ID"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/stream_out/setid.c:47
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21805 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21807 #: modules/stream_out/setid.c:51
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21810 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21812 #: modules/stream_out/setid.c:61
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Set ID"
21815 msgstr "Laba Olukalala"
21817 #: modules/stream_out/setid.c:62
21818 msgid "Set ES id"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/stream_out/setid.c:63
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Change the id of an elementary stream"
21824 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21826 #: modules/stream_out/setid.c:74
21827 msgid "Set ES Lang"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/stream_out/setid.c:75
21831 msgid "Set Lang"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/stream_out/setid.c:76
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Change the language of an elementary stream"
21837 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21839 #: modules/stream_out/smem.c:60
21840 msgid "Video prerender callback"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/smem.c:61
21844 msgid ""
21845 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21846 "buffer where render will be done."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/stream_out/smem.c:64
21850 msgid "Audio prerender callback"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/stream_out/smem.c:65
21854 msgid ""
21855 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21856 "buffer where render will be done."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/smem.c:68
21860 msgid "Video postrender callback"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/stream_out/smem.c:69
21864 msgid ""
21865 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21866 "called when the render is into the buffer."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/stream_out/smem.c:72
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Audio postrender callback"
21872 msgstr "Goberera eddobozzi"
21874 #: modules/stream_out/smem.c:73
21875 msgid ""
21876 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21877 "called when the render is into the buffer."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/smem.c:76
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Video Callback data"
21883 msgstr "Goberera Vidiyo"
21885 #: modules/stream_out/smem.c:77
21886 msgid "Data for the video callback function."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/stream_out/smem.c:79
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Audio callback data"
21892 msgstr "Goberera Eddobozzi"
21894 #: modules/stream_out/smem.c:80
21895 msgid "Data for the audio callback function."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/stream_out/smem.c:82
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Time Synchronized output"
21901 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
21903 #: modules/stream_out/smem.c:83
21904 msgid ""
21905 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21906 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21907 msgstr ""
21909 #: modules/stream_out/smem.c:95
21910 msgid "Smem"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/stream_out/smem.c:96
21914 msgid "Stream output to memory buffer"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/stream_out/standard.c:43
21918 msgid "Output method to use for the stream."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/stream_out/standard.c:46
21922 msgid "Muxer to use for the stream."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/stream_out/standard.c:47
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Output destination"
21928 msgstr "Wolaga awampya"
21930 #: modules/stream_out/standard.c:49
21931 msgid ""
21932 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/stream_out/standard.c:50
21936 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/stream_out/standard.c:52
21940 msgid ""
21941 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21942 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/stream_out/standard.c:54
21946 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/stream_out/standard.c:56
21950 msgid ""
21951 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21952 "overrides this"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/standard.c:63
21956 msgid "Session groupname"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/stream_out/standard.c:65
21960 msgid ""
21961 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21962 "if you choose to use SAP."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/stream_out/standard.c:97
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Standard stream output"
21968 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21970 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21971 msgid "Files"
21972 msgstr "Fayiro"
21974 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21975 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21976 msgstr ""
21978 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21979 msgid "Sizes"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21983 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21984 msgstr ""
21986 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21987 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21991 msgid "UDP port to listen to for commands."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Command"
21997 msgstr "Ebilagiro"
21999 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22000 msgid "Initial command to execute."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22004 msgid "GOP size"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Number of P frames between two I frames."
22010 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
22012 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22013 msgid "Quantizer scale"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22017 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Mute audio"
22023 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
22025 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22026 msgid "Mute audio when command is not 0."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22030 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Video encoder"
22036 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22039 msgid ""
22040 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22041 "options)."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Destination video codec"
22047 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22050 msgid "This is the video codec that will be used."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Video bitrate"
22056 msgstr "Segejja Vidiyo"
22058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22061 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
22063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Video scaling"
22066 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22069 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Video frame-rate"
22075 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22080 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Deinterlace video"
22085 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22088 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Deinterlace module"
22094 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22097 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Maximum video width"
22103 msgstr "Eddala elisebayo"
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22106 msgid "Maximum output video width."
22107 msgstr ""
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Maximum video height"
22112 msgstr "Eddala elisebayo"
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22115 msgid "Maximum output video height."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22119 msgid ""
22120 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22121 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Audio encoder"
22127 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22130 msgid ""
22131 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22132 "options)."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Destination audio codec"
22138 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22141 msgid "This is the audio codec that will be used."
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Audio bitrate"
22147 msgstr "Goberera eddobozzi"
22149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22150 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22154 msgid ""
22155 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Audio Language"
22161 msgstr "Olulimi"
22163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22164 msgid "This is the language of the audio stream."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22168 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Audio filter"
22174 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22177 msgid ""
22178 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22179 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Subtitles encoder"
22185 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22188 msgid ""
22189 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22190 "options)."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Destination subtitles codec"
22196 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22199 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22200 msgstr ""
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22203 msgid ""
22204 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22205 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22206 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22207 "subpicture modules"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22212 #, fuzzy
22213 msgid "OSD menu"
22214 msgstr "Ebirimu DVD"
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22217 msgid ""
22218 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Number of threads"
22224 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22227 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22231 msgid "High priority"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22235 msgid ""
22236 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Synchronise on audio track"
22242 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22245 msgid ""
22246 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22247 "on the audio track."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22251 msgid ""
22252 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22253 "rate."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Transcode stream output"
22259 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Overlays/Subtitles"
22264 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22267 msgid "Font family for the font you want to use"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22271 msgid "Font file for the font you want to use"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Font size in pixels"
22277 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
22279 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22280 msgid ""
22281 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22282 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22283 "font size."
22284 msgstr ""
22286 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Text opacity"
22289 msgstr "Ekipima ekitangala"
22291 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22292 msgid ""
22293 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22294 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22295 msgstr ""
22297 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22298 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22299 msgid "Text default color"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22303 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22304 msgid ""
22305 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22306 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22307 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22308 "(red + green), #FFFFFF = white"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22312 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22313 msgid "Relative font size"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22317 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22318 msgid ""
22319 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22320 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22324 msgid "Force bold"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Background opacity"
22330 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Background color"
22335 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Outline opacity"
22340 msgstr "Ekipima ekitangala"
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Outline color"
22345 msgstr "Kyusa langi"
22347 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22348 msgid "Outline thickness"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22352 msgid "Shadow opacity"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Shadow color"
22358 msgstr "ELangi ye nnukuta"
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22361 msgid "Shadow angle"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22365 msgid "Shadow distance"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22369 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Smaller"
22372 msgstr "Eddoboozi Tini"
22374 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22375 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22376 msgid "Small"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22380 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22381 msgid "Large"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22385 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22386 msgid "Larger"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22390 msgid "Use YUVP renderer"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22394 msgid ""
22395 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22396 "you want to encode into DVB subtitles"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22400 msgid "Thin"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22404 msgid "Thick"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22408 msgid "Text renderer"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22412 msgid "Freetype2 font renderer"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22416 msgid ""
22417 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22418 "This should take less than a few minutes."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22422 msgid "Name for the font you want to use"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22426 msgid "Text renderer for Mac"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22430 msgid "CoreText font renderer"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22434 #, fuzzy
22435 msgid "SVG template file"
22436 msgstr "Londa fayiro"
22438 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22439 msgid ""
22440 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Dummy font renderer"
22446 msgstr "Enyanjula"
22448 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22449 msgid "Filename for the font you want to use"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22453 msgid "Win32 font renderer"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22457 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22458 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22459 msgid "Conversions from "
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22463 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22467 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22471 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22475 msgid "MMX conversions from "
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22479 msgid "SSE2 conversions from "
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22483 msgid "AltiVec conversions from "
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22487 #, fuzzy
22488 msgid "RV32 conversion filter"
22489 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
22491 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22492 msgid "Brightness threshold"
22493 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
22495 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22496 msgid ""
22497 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22498 "threshold value will be the brightness defined below."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22502 msgid "Image contrast (0-2)"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22506 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22510 msgid "Image hue (0-360)"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22514 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22518 msgid "Image saturation (0-3)"
22519 msgstr ""
22521 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22522 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Image brightness (0-2)"
22528 msgstr "Okutangaza (%)"
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22531 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22535 msgid "Image gamma (0-10)"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22539 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Image properties filter"
22545 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
22547 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22548 msgid "Image adjust"
22549 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
22551 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22552 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Transparency mask"
22558 msgstr "Obutangavu"
22560 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22561 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Alpha mask video filter"
22567 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22569 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22570 msgid "Alpha mask"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22574 msgid ""
22575 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22576 "your computer.\n"
22577 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22578 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22579 "\n"
22580 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22581 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22582 "\n"
22583 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22584 "where to get the required parts.\n"
22585 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22586 "in live action."
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Device type"
22592 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
22594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22595 msgid ""
22596 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22597 "delegate processing to the external process - with more options"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22601 msgid "AtmoWin Software"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Classic AtmoLight"
22607 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Quattro AtmoLight"
22612 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22615 msgid "DMX"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22619 #, fuzzy
22620 msgid "MoMoLight"
22621 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22624 msgid "fnordlicht"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22628 msgid "Count of AtmoLight channels"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22632 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22636 msgid "DMX address for each channel"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22640 msgid ""
22641 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22642 "values"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Count of channels"
22648 msgstr "Omukutu oguriwo:"
22650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22651 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22655 msgid "Count of fnordlicht's"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22659 msgid ""
22660 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22664 msgid "Save Debug Frames"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22668 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Debug Frame Folder"
22674 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22677 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22681 msgid "Extracted Image Width"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22685 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22689 msgid "Extracted Image Height"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22693 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Mark analyzed pixels"
22699 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22702 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Color when paused"
22708 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22711 msgid ""
22712 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22713 "another beer?)"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Pause-Red"
22719 msgstr "Nyimirira"
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22722 msgid "Red component of the pause color"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Pause-Green"
22728 msgstr "Kiragala"
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22731 msgid "Green component of the pause color"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Pause-Blue"
22737 msgstr "Nyimirira"
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22740 msgid "Blue component of the pause color"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22744 msgid "Pause-Fadesteps"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22748 msgid ""
22749 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22753 msgid "End-Red"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22757 msgid "Red component of the shutdown color"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22761 #, fuzzy
22762 msgid "End-Green"
22763 msgstr "Kiragala"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22766 msgid "Green component of the shutdown color"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22770 #, fuzzy
22771 msgid "End-Blue"
22772 msgstr "Bululu"
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22775 msgid "Blue component of the shutdown color"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22779 msgid "End-Fadesteps"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22783 msgid ""
22784 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22785 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Number of zones on top"
22791 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22794 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Number of zones on bottom"
22800 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22803 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22807 msgid "Zones on left / right side"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22811 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22815 msgid "Calculate a average zone"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22819 msgid ""
22820 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22821 "single channel AtmoLight)"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22825 msgid "Use Software White adjust"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22829 msgid ""
22830 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22834 #, fuzzy
22835 msgid "White Red"
22836 msgstr "Jjeru"
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22839 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22843 #, fuzzy
22844 msgid "White Green"
22845 msgstr "Jjeru"
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22848 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22852 #, fuzzy
22853 msgid "White Blue"
22854 msgstr "Jjeru"
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22857 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22861 msgid "Serial Port/Device"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22865 msgid ""
22866 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22867 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Edge Weightning"
22873 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22876 msgid ""
22877 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22878 "the frame."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22882 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Darkness Limit"
22888 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22891 msgid ""
22892 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22893 "than one for letterboxed videos."
22894 msgstr ""
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22897 msgid "Hue windowing"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Used for statistics."
22904 msgstr "Embalirira"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22907 msgid "Sat windowing"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22912 msgid "Filter length (ms)"
22913 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22916 msgid ""
22917 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Filter threshold"
22923 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22926 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22932 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Filter Smoothness"
22937 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Output Color filter mode"
22942 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22945 msgid ""
22946 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22950 #, fuzzy
22951 msgid "No Filtering"
22952 msgstr "Segejja Vidiyo"
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22955 msgid "Combined"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22959 msgid "Percent"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Frame delay (ms)"
22965 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22968 msgid ""
22969 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22970 "20ms should do the trick."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Channel 0: summary"
22976 msgstr "Omukutu"
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Channel 1: left"
22981 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Channel 2: right"
22986 msgstr "Emikutu:"
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Channel 3: top"
22991 msgstr "Emikutu:"
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Channel 4: bottom"
22996 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22999 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23003 msgid "disabled"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23007 msgid "Zone 4:summary"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23011 msgid "Zone 3:left"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23015 msgid "Zone 1:right"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23019 msgid "Zone 0:top"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23023 msgid "Zone 2:bottom"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23027 msgid "Channel / Zone Assignment"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23031 msgid ""
23032 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23033 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23034 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23035 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23036 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23037 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23041 msgid "Zone 0: Top gradient"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23045 msgid "Zone 1: Right gradient"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23049 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23053 msgid "Zone 3: Left gradient"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23057 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23061 msgid ""
23062 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23066 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23070 msgid ""
23071 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23072 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23076 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23080 msgid ""
23081 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23082 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23086 #, fuzzy
23087 msgid "AtmoLight Filter"
23088 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23093 msgid "AtmoLight"
23094 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23097 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23101 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23105 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23109 #, fuzzy
23110 msgid "DMX options"
23111 msgstr "Ebilala"
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23114 #, fuzzy
23115 msgid "MoMoLight options"
23116 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23119 #, fuzzy
23120 msgid "fnordlicht options"
23121 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23124 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23128 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23132 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23136 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23140 msgid "Change gradients"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Window size"
23146 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23148 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23151 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23154 msgid "Softening value"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23158 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23162 #, fuzzy
23163 msgid "antiflicker video filter"
23164 msgstr "Seegejja vidiyo"
23166 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23167 msgid "antiflicker"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23171 msgid "Value of the audio channels levels"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23175 msgid ""
23176 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23177 "be separated with ':'."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23181 #, fuzzy
23182 msgid "X coordinate of the bargraph."
23183 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23185 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23188 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Transparency of the bargraph"
23193 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23196 msgid ""
23197 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23198 "opacity)."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Bargraph position"
23204 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23207 msgid ""
23208 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23209 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23210 "right)."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23214 msgid "Alarm"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23218 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23222 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23226 msgid ""
23227 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23234 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Audio Bar Graph Video"
23239 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23241 #: modules/video_filter/ball.c:98
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Ball color"
23244 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23246 #: modules/video_filter/ball.c:99
23247 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/ball.c:101
23251 msgid "Edge visible"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/ball.c:102
23255 msgid "Set edge visibility."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/ball.c:104
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Ball speed"
23261 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
23263 #: modules/video_filter/ball.c:105
23264 msgid ""
23265 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23266 "number of pixels by frame."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/ball.c:108
23270 msgid "Ball size"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_filter/ball.c:109
23274 msgid ""
23275 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23276 "pixels"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/ball.c:112
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Gradient threshold"
23282 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23284 #: modules/video_filter/ball.c:113
23285 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/ball.c:115
23289 msgid "Augmented reality ball game"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/ball.c:124
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Ball video filter"
23295 msgstr "Seegejja vidiyo"
23297 #: modules/video_filter/ball.c:125
23298 msgid "Ball"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/blend.c:45
23302 msgid "Video pictures blending"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Number of time to blend"
23308 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23311 msgid "The number of time the blend will be performed"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Alpha of the blended image"
23317 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23319 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23320 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23324 msgid "Image to be blended onto"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23328 msgid "The image which will be used to blend onto"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Chroma for the base image"
23334 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23337 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23341 msgid "Image which will be blended"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23345 msgid "The image blended onto the base image"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Chroma for the blend image"
23351 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23353 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23356 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23358 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23359 msgid "Blending benchmark filter"
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23363 msgid "Blendbench"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23367 msgid "Benchmarking"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23371 msgid "Base image"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Blend image"
23377 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23379 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23380 msgid ""
23381 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23382 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23383 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23384 "default)."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Bluescreen U value"
23390 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23393 msgid ""
23394 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23395 "Defaults to 120 for blue."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Bluescreen V value"
23401 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23404 msgid ""
23405 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23406 "Defaults to 90 for blue."
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Bluescreen U tolerance"
23412 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23415 msgid ""
23416 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23417 "value between 10 and 20 seems sensible."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Bluescreen V tolerance"
23423 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23425 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23426 msgid ""
23427 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23428 "value between 10 and 20 seems sensible."
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Bluescreen video filter"
23434 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23436 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Bluescreen"
23439 msgstr "Sikulini yona"
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Output width"
23444 msgstr "Nfulumya"
23446 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23447 msgid "Output (canvas) image width"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Output height"
23453 msgstr "Nfulumya"
23455 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23456 msgid "Output (canvas) image height"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Output picture aspect ratio"
23462 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23464 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23465 msgid ""
23466 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23467 "have the same SAR as the input."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Pad video"
23473 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
23475 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23476 msgid ""
23477 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23478 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Automatically resize and pad a video"
23484 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23486 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23487 msgid "Canvas"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Canvas video filter"
23493 msgstr "Seegejja vidiyo"
23495 #: modules/video_filter/chain.c:43
23496 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_filter/clone.c:40
23500 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/clone.c:43
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Video output modules"
23506 msgstr "Enfulumya essomo"
23508 #: modules/video_filter/clone.c:44
23509 msgid ""
23510 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23511 "separated list of modules."
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/clone.c:47
23515 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/clone.c:55
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Clone video filter"
23521 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23523 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23524 msgid "Clone"
23525 msgstr "Okwokyamu"
23527 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23528 msgid ""
23529 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23530 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23531 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23532 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Select one color in the video"
23538 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
23540 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Color threshold filter"
23543 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23545 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Saturation threshold"
23548 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23550 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Similarity threshold"
23553 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23555 #: modules/video_filter/crop.c:71
23556 msgid "Crop geometry (pixels)"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/crop.c:72
23560 msgid ""
23561 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23562 "<left offset> + <top offset>."
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/crop.c:74
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Automatic cropping"
23568 msgstr "Okusala Akafananyi"
23570 #: modules/video_filter/crop.c:75
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23573 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23575 #: modules/video_filter/crop.c:77
23576 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/crop.c:80
23580 msgid "Ratio max (x 1000)"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/crop.c:81
23584 msgid ""
23585 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23586 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23587 "4/3."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/crop.c:83
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Manual ratio"
23593 msgstr "Entabula"
23595 #: modules/video_filter/crop.c:84
23596 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/crop.c:86
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Number of images for change"
23602 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23604 #: modules/video_filter/crop.c:87
23605 msgid ""
23606 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23607 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23608 "trigger recrop."
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/crop.c:89
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Number of lines for change"
23614 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23616 #: modules/video_filter/crop.c:90
23617 msgid ""
23618 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23619 "that ratio changed and trigger recrop."
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/crop.c:92
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Number of non black pixels "
23625 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23627 #: modules/video_filter/crop.c:93
23628 msgid ""
23629 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/crop.c:96
23633 msgid "Skip percentage (%)"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/crop.c:97
23637 msgid ""
23638 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23639 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/crop.c:99
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Luminance threshold "
23645 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
23647 #: modules/video_filter/crop.c:100
23648 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/crop.c:104
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Crop video filter"
23654 msgstr "Seegejja vidiyo"
23656 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23657 msgid "Cropping failed"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23661 msgid "VLC could not open the video output module."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23665 msgid "Pixels to crop from top"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23669 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23673 msgid "Pixels to crop from bottom"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23677 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23681 msgid "Pixels to crop from left"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23685 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23689 msgid "Pixels to crop from right"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23693 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23697 msgid "Pixels to padd to top"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23701 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Pixels to padd to bottom"
23707 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23709 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23710 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23714 msgid "Pixels to padd to left"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23718 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23722 msgid "Pixels to padd to right"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23726 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23727 msgstr ""
23729 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Cropadd"
23732 msgstr "Ebirime"
23734 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23735 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Video scaling filter"
23738 msgstr "Seegejja vidiyo"
23740 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23741 msgid "Padd"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23745 msgid "Latest"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23749 #, fuzzy
23750 msgid "AltLine"
23751 msgstr "Layini 1:"
23753 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Upconvert"
23756 msgstr "Kyuusa"
23758 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Low"
23761 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
23763 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Medium"
23766 msgstr "&Empuuliziganya"
23768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23769 msgid "High"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23773 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Streaming deinterlace mode"
23779 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23782 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23786 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23790 msgid ""
23791 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23792 "frame boundaries. \n"
23793 "\n"
23794 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23795 "such as videos from a camcorder. \n"
23796 "\n"
23797 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23798 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23799 "\n"
23800 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23801 "(bright) field, too. \n"
23802 "\n"
23803 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23804 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23808 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23812 msgid ""
23813 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23814 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23815 "Default: Low."
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Deinterlacing video filter"
23821 msgstr "Keddeza endima"
23823 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Input FIFO"
23826 msgstr "Ekikozesa"
23828 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23829 msgid "FIFO which will be read for commands"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Output FIFO"
23835 msgstr "Nfulumya"
23837 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23838 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23842 msgid "Dynamic video overlay"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23846 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Overlay"
23850 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
23852 #: modules/video_filter/erase.c:56
23853 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/erase.c:59
23857 #, fuzzy
23858 msgid "X coordinate of the mask."
23859 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23861 #: modules/video_filter/erase.c:61
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Y coordinate of the mask."
23864 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23866 #: modules/video_filter/erase.c:63
23867 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/erase.c:68
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Erase video filter"
23873 msgstr "Seegejja vidiyo"
23875 #: modules/video_filter/erase.c:69
23876 msgid "Erase"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/extract.c:62
23880 msgid "RGB component to extract"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/extract.c:63
23884 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/extract.c:74
23888 msgid "Extract RGB component video filter"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23892 msgid "Gaussian's std deviation"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23896 msgid ""
23897 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23898 "to 3*sigma away in any direction."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23902 msgid "Add a blurring effect"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Gaussian blur video filter"
23908 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23910 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23911 msgid "Gaussian Blur"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Distort mode"
23917 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23919 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23920 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23924 msgid "Gradient image type"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23928 msgid ""
23929 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23930 "keep colors."
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23934 msgid "Apply cartoon effect"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23938 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23942 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Gradient video filter"
23948 msgstr "Seegejja vidiyo"
23950 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Radius in pixels"
23953 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23955 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Strength"
23958 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
23960 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23961 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Gradfun video filter"
23967 msgstr "Seegejja vidiyo"
23969 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Gradfun"
23972 msgstr "Luyiringito"
23974 #: modules/video_filter/grain.c:54
23975 msgid "Variance of the gaussian noise"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/grain.c:58
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Minimal period"
23981 msgstr "Bi&tini Bilabika"
23983 #: modules/video_filter/grain.c:59
23984 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/grain.c:60
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Maximal period"
23990 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
23992 #: modules/video_filter/grain.c:61
23993 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/grain.c:64
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Grain video filter"
23999 msgstr "Seegejja vidiyo"
24001 #: modules/video_filter/grain.c:65
24002 msgid "Grain"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/grain.c:66
24006 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/invert.c:50
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Invert video filter"
24012 msgstr "Seegejja vidiyo"
24014 #: modules/video_filter/invert.c:51
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Color inversion"
24017 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
24019 #: modules/video_filter/logo.c:49
24020 msgid ""
24021 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24022 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24023 "simply enter its filename."
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/logo.c:52
24027 msgid "Logo animation # of loops"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/logo.c:53
24031 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/logo.c:55
24035 msgid "Logo individual image time in ms"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/logo.c:56
24039 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/logo.c:59
24043 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/logo.c:62
24047 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/logo.c:64
24051 msgid "Opacity of the logo"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/logo.c:65
24055 msgid ""
24056 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/logo.c:67
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Logo position"
24062 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24064 #: modules/video_filter/logo.c:69
24065 msgid ""
24066 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24067 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/logo.c:73
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24073 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24075 #: modules/video_filter/logo.c:92
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Logo sub source"
24078 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
24080 #: modules/video_filter/logo.c:93
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Logo overlay"
24083 msgstr "Sangula akasanirizzo"
24085 #: modules/video_filter/logo.c:111
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Logo video filter"
24088 msgstr "Seegejja vidiyo"
24090 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24091 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Magnify"
24097 msgstr "Okugejesa"
24099 #: modules/video_filter/marq.c:88
24100 msgid ""
24101 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24102 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24103 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24104 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24105 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24106 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24107 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24108 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24109 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24113 msgid "X offset, from the left screen edge."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24117 msgid "Y offset, down from the top."
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/marq.c:107
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Timeout"
24123 msgstr "Sawa"
24125 #: modules/video_filter/marq.c:108
24126 msgid ""
24127 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24128 "(remains forever)."
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/marq.c:111
24132 msgid "Refresh period in ms"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/marq.c:112
24136 msgid ""
24137 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24138 "using meta data or time format string sequences."
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/marq.c:128
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Marquee position"
24144 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24146 #: modules/video_filter/marq.c:130
24147 msgid ""
24148 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24149 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24150 "6 = top-right)."
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/marq.c:141
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Display text above the video"
24156 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24158 #: modules/video_filter/marq.c:148
24159 msgid "Marquee"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/marq.c:149
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Marquee display"
24165 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24167 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24168 msgid "Misc"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24172 msgid "Mirror orientation"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24176 msgid ""
24177 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24178 "horizontal"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24182 msgid "Vertical"
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24186 msgid "Horizontal"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Direction"
24192 msgstr "Endagiriro"
24194 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24195 msgid "Direction of the mirroring"
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24199 msgid "Left to right/Top to bottom"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24203 msgid "Right to left/Bottom to top"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Mirror video filter"
24209 msgstr "Seegejja vidiyo"
24211 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24212 msgid "Mirror video"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24216 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24220 msgid ""
24221 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24222 "opaque (default)."
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24226 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24230 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Top left corner X coordinate"
24236 msgstr "X kwanaganya"
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24239 #, fuzzy
24240 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24241 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Top left corner Y coordinate"
24246 msgstr "Y ekwanaganya"
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24251 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Border width"
24256 msgstr "Obungi bwa bwino"
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24259 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Border height"
24265 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
24267 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24268 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Mosaic alignment"
24274 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24277 msgid ""
24278 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24279 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24280 "6 = top-right)."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Positioning method"
24286 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24289 msgid ""
24290 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24291 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24292 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24296 #: modules/video_filter/wall.c:47
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Number of rows"
24299 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24302 msgid ""
24303 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24304 "to \"fixed\")."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24308 #: modules/video_filter/wall.c:43
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Number of columns"
24311 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24314 msgid ""
24315 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24316 "set to \"fixed\"."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Keep aspect ratio"
24322 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24324 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24325 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Keep original size"
24331 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24334 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24338 msgid "Elements order"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24342 msgid ""
24343 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24344 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24345 "bridge\" module."
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24349 msgid "Offsets in order"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24353 msgid ""
24354 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24355 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24356 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24360 msgid ""
24361 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24362 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24363 "input."
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24367 msgid "fixed"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24371 msgid "offsets"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Mosaic video sub source"
24377 msgstr "Seegejja vidiyo"
24379 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24380 msgid "Mosaic"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24384 msgid "Blur factor (1-127)"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24388 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24393 msgid "Motion blur"
24394 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24396 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Motion blur filter"
24399 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24401 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Motion detect video filter"
24404 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24406 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24407 msgid "OpenCV face detection example filter"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24411 #, fuzzy
24412 msgid "OpenCV example"
24413 msgstr "Ggulawo Fayiro"
24415 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24416 msgid "Haar cascade filename"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24420 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24424 msgid "Use input chroma unaltered"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24428 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24432 msgid "RGB32"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24436 msgid "Don't display any video"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Display the input video"
24442 msgstr "Laga ebivudemu"
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Display the processed video"
24447 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
24449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24450 msgid "Show only errors"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Show errors and warnings"
24456 msgstr "Ensobi era Okulabula"
24458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24459 msgid "Show everything including debug messages"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24463 #, fuzzy
24464 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24465 msgstr "Seegejja vidiyo"
24467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24468 #, fuzzy
24469 msgid "OpenCV"
24470 msgstr "Ggulawo"
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24473 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24477 msgid ""
24478 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24479 "OpenCV filter"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24483 msgid "OpenCV filter chroma"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24487 msgid ""
24488 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24492 msgid "Wrapper filter output"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24496 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24500 msgid "Wrapper filter verbosity"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24504 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24508 msgid "OpenCV internal filter name"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24512 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Configuration file"
24518 msgstr "&VLM Entegeka"
24520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24521 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24525 msgid "Path to OSD menu images"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24529 msgid ""
24530 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24531 "configuration file."
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24535 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Menu position"
24541 msgstr "Ekifo"
24543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24544 msgid ""
24545 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24546 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24547 "6 = top-right)."
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24551 msgid "Menu timeout"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24555 msgid ""
24556 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24557 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24558 "visible."
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24562 msgid "Menu update interval"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24566 msgid ""
24567 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24568 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24569 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24570 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24574 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24578 msgid ""
24579 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24580 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24581 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24582 "is fully transparent (value 0)."
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24586 #, fuzzy
24587 msgid "On Screen Display menu"
24588 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24591 msgid ""
24592 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24596 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24597 msgstr ""
24599 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Active windows"
24602 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24605 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24609 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24613 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24617 msgid "Panoramix"
24618 msgstr "Okutabula Panora"
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24621 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24625 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24629 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24633 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Attenuation"
24639 msgstr "Entabula"
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24642 msgid ""
24643 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24644 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24648 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24652 msgid ""
24653 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24657 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24661 msgid ""
24662 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24666 msgid "Attenuation, end (in %)"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24670 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24674 msgid "middle position (in %)"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24678 msgid ""
24679 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24680 "of blended zone"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24684 msgid "Gamma (Red) correction"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24688 msgid ""
24689 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24693 msgid "Gamma (Green) correction"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24697 msgid ""
24698 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24702 msgid "Gamma (Blue) correction"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24706 msgid ""
24707 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24711 msgid "Black Crush for Red"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24715 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24719 msgid "Black Crush for Green"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24723 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24727 msgid "Black Crush for Blue"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24731 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24735 msgid "White Crush for Red"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24739 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24743 msgid "White Crush for Green"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24747 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24751 msgid "White Crush for Blue"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24755 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24759 msgid "Black Level for Red"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24763 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24767 msgid "Black Level for Green"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24771 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24775 msgid "Black Level for Blue"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24779 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24783 msgid "White Level for Red"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24787 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24791 msgid "White Level for Green"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24795 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24799 msgid "White Level for Blue"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24803 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24807 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24808 msgstr ""
24810 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Posterize video filter"
24813 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24815 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24816 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Post processing quality"
24822 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
24824 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24825 msgid ""
24826 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24827 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24828 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24829 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24833 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Video post processing filter"
24839 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
24841 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Postproc"
24844 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
24846 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Lowest"
24849 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
24851 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24852 msgid "Highest"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Psychedelic video filter"
24858 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24860 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Number of puzzle rows"
24863 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24865 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Number of puzzle columns"
24868 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24871 msgid "Make one tile a black slot"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24875 msgid ""
24876 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24882 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
24884 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Puzzle"
24887 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
24889 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24890 msgid "VNC Host"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24894 msgid "VNC hostname or IP address."
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24898 #, fuzzy
24899 msgid "VNC Port"
24900 msgstr "Poti"
24902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24903 msgid "VNC port number."
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24907 #, fuzzy
24908 msgid "VNC Password"
24909 msgstr "Akasumuluzo"
24911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24912 #, fuzzy
24913 msgid "VNC password."
24914 msgstr "Akasumuluzo"
24916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24917 msgid "VNC poll interval"
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24921 msgid ""
24922 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24926 msgid "VNC polling"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24930 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24934 msgid ""
24935 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24939 msgid "Key events"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24943 msgid "Send key events to VNC host."
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24947 msgid ""
24948 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24949 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24950 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24951 "is fully transparent (value 0)."
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24955 msgid "Remote-OSD over VNC"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Remote-OSD"
24961 msgstr "Jjamu"
24963 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Ripple video filter"
24966 msgstr "Seegejja vidiyo"
24968 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24969 msgid "Ripple"
24970 msgstr "Akayego akatono"
24972 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24973 msgid "Angle in degrees"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24977 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Rotate video filter"
24983 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24985 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24986 msgid "Rotate"
24987 msgstr "Okwetolola"
24989 #: modules/video_filter/rss.c:129
24990 msgid "Feed URLs"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/rss.c:130
24994 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/rss.c:131
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Speed of feeds"
25000 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25002 #: modules/video_filter/rss.c:132
25003 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/rss.c:133
25007 msgid "Max length"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/rss.c:134
25011 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/rss.c:136
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Refresh time"
25017 msgstr "Zza bugya"
25019 #: modules/video_filter/rss.c:137
25020 msgid ""
25021 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25022 "feeds are never updated."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/rss.c:139
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Feed images"
25028 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25030 #: modules/video_filter/rss.c:140
25031 msgid "Display feed images if available."
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/rss.c:147
25035 msgid ""
25036 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25037 "totally opaque."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/rss.c:160
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Text position"
25043 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25045 #: modules/video_filter/rss.c:162
25046 msgid ""
25047 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25048 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25049 "right)."
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/rss.c:166
25053 msgid "Title display mode"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/rss.c:167
25057 msgid ""
25058 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25059 "images are enabled, 1 otherwise."
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/rss.c:169
25063 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/rss.c:184
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Don't show"
25069 msgstr "Tto Wereza"
25071 #: modules/video_filter/rss.c:184
25072 msgid "Always visible"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/rss.c:184
25076 msgid "Scroll with feed"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/rss.c:193
25080 msgid "RSS / Atom"
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_filter/rss.c:225
25084 msgid "RSS and Atom feed display"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_filter/scene.c:57
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Image format"
25090 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25092 #: modules/video_filter/scene.c:58
25093 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/scene.c:60
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Image width"
25099 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25101 #: modules/video_filter/scene.c:61
25102 msgid ""
25103 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25104 "characteristics."
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/scene.c:65
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Image height"
25110 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25112 #: modules/video_filter/scene.c:66
25113 msgid ""
25114 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25115 "video characteristics."
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/scene.c:70
25119 msgid "Recording ratio"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/scene.c:71
25123 msgid ""
25124 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25125 msgstr ""
25127 #: modules/video_filter/scene.c:74
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Filename prefix"
25130 msgstr "Erinnya lya fayiro"
25132 #: modules/video_filter/scene.c:75
25133 msgid ""
25134 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25135 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/scene.c:79
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Directory path prefix"
25141 msgstr "Endagiriro"
25143 #: modules/video_filter/scene.c:80
25144 msgid ""
25145 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25146 "will be automatically saved in users homedir."
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/scene.c:84
25150 msgid "Always write to the same file"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/scene.c:85
25154 msgid ""
25155 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25156 "this case, the number is not appended to the filename."
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/scene.c:89
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Send your video to picture files"
25162 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
25164 #: modules/video_filter/scene.c:93
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Scene filter"
25167 msgstr "Akasengejja obubaka"
25169 #: modules/video_filter/scene.c:94
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Scene video filter"
25172 msgstr "Seegejja vidiyo"
25174 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25175 msgid "Sepia intensity"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25179 msgid "Intensity of sepia effect"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Sepia video filter"
25185 msgstr "Seegejja vidiyo"
25187 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25188 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25192 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25196 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25200 msgid "Augment contrast between contours."
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Sharpen video filter"
25206 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Scaling mode"
25211 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25213 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Scaling mode to use."
25216 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
25218 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Fast bilinear"
25221 msgstr "Mubwagu"
25223 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25224 msgid "Bilinear"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25228 msgid "Bicubic (good quality)"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25232 msgid "Experimental"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25236 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25240 msgid "Area"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25244 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25248 msgid "Gauss"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25252 msgid "SincR"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25256 msgid "Lanczos"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25260 msgid "Bicubic spline"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Swscale"
25266 msgstr "Ekimpimo"
25268 #: modules/video_filter/transform.c:47
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Transform type"
25271 msgstr "Kyuusa"
25273 #: modules/video_filter/transform.c:48
25274 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_filter/transform.c:55
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Video transformation filter"
25280 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
25282 #: modules/video_filter/transform.c:56
25283 msgid "Transformation"
25284 msgstr "Okukyusidwa"
25286 #: modules/video_filter/transform.c:57
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Rotate or flip the video"
25289 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
25291 #: modules/video_filter/wall.c:44
25292 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/wall.c:48
25296 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/wall.c:52
25300 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/wall.c:55
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Element aspect ratio"
25306 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25308 #: modules/video_filter/wall.c:56
25309 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/wall.c:65
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Wall video filter"
25315 msgstr "Seegejja vidiyo"
25317 #: modules/video_filter/wall.c:66
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Image wall"
25320 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25322 #: modules/video_filter/wave.c:53
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Wave video filter"
25325 msgstr "Seegejja vidiyo"
25327 #: modules/video_filter/wave.c:54
25328 msgid "Wave"
25329 msgstr "Amayego"
25331 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25332 msgid "YUVP converter"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_output/aa.c:56
25336 msgid "ASCII Art"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_output/aa.c:59
25340 msgid "ASCII-art video output"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_output/caca.c:50
25344 msgid "Color ASCII art video output"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_output/directfb.c:50
25348 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_output/drawable.c:34
25352 msgid "Window handle (HWND)"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25356 msgid ""
25357 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25358 "will be created."
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25362 msgid "Drawable"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25366 msgid "Embedded window video"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_output/fb.c:60
25370 msgid "Run fb on current tty"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_output/fb.c:62
25374 msgid ""
25375 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25376 "handling with caution)"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_output/fb.c:65
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Framebuffer resolution to use"
25382 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25384 #: modules/video_output/fb.c:67
25385 msgid ""
25386 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25387 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_output/fb.c:70
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25393 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25395 #: modules/video_output/fb.c:72
25396 msgid ""
25397 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25398 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25399 "in software."
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_output/fb.c:76
25403 msgid "Image format (default RGB)"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_output/fb.c:77
25407 msgid ""
25408 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25409 "has no way to report its chroma."
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_output/fb.c:95
25413 #, fuzzy
25414 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25415 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
25417 #: modules/video_output/ios.m:66
25418 #, fuzzy
25419 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25420 msgstr ""
25421 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25422 "bodda)"
25424 #: modules/video_output/macosx.m:78
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25427 msgstr ""
25428 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25429 "bodda)"
25431 #: modules/video_output/macosx.m:131
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Video output is not supported"
25434 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
25436 #: modules/video_output/macosx.m:131
25437 msgid ""
25438 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25439 "output."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Enable desktop mode "
25445 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
25447 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25448 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25452 msgid "Use hardware blending support"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25456 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25460 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Direct3D video output"
25466 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
25468 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25469 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25470 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
25472 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25473 msgid ""
25474 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25475 "doesn't have any effect when using overlays."
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25479 msgid "Use video buffers in system memory"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25483 msgid ""
25484 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25485 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25486 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25487 "doesn't have any effect when using overlays."
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25491 msgid "Use triple buffering for overlays"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25495 msgid ""
25496 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25497 "better video quality (no flickering)."
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25501 msgid "Name of desired display device"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25505 msgid ""
25506 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25507 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25508 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25512 msgid ""
25513 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25514 "interface"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25518 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25522 #, fuzzy
25523 msgid "Wallpaper"
25524 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
25526 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25527 msgid "OpenGL video output"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25531 msgid "Windows GAPI video output"
25532 msgstr ""
25534 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25535 msgid "Windows GDI video output"
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_output/sdl.c:56
25539 #, fuzzy
25540 msgid "SDL chroma format"
25541 msgstr "Enkweka. etereza"
25543 #: modules/video_output/sdl.c:58
25544 msgid ""
25545 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25546 "improve performances by using the most efficient one."
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_output/sdl.c:65
25550 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25554 msgid "Dummy image chroma format"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25558 msgid ""
25559 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25560 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Dummy video output"
25566 msgstr "Laga ebivudemu"
25568 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Statistics video output"
25571 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25573 #: modules/video_output/vmem.c:43
25574 msgid "Video memory buffer width."
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_output/vmem.c:46
25578 msgid "Video memory buffer height."
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_output/vmem.c:48
25582 msgid "Pitch"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_output/vmem.c:49
25586 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_output/vmem.c:51
25590 msgid "Chroma"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_output/vmem.c:52
25594 msgid ""
25595 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/vmem.c:59
25599 msgid "Video memory output"
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_output/vmem.c:60
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Video memory"
25605 msgstr "Segejja Vidiyo"
25607 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25608 msgid "GLX"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25612 #, fuzzy
25613 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25614 msgstr ""
25615 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25616 "bodda)"
25618 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25619 #, fuzzy
25620 msgid "X11 display"
25621 msgstr "Laga"
25623 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25624 msgid ""
25625 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25626 "will be used."
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25630 #, fuzzy
25631 msgid "X11 window ID"
25632 msgstr "Enddirisa"
25634 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25635 #, fuzzy
25636 msgid "X window"
25637 msgstr "Enddirisa"
25639 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25640 msgid "X11 video window (XCB)"
25641 msgstr ""
25643 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25644 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25645 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25646 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25647 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25648 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25649 #, fuzzy
25650 msgctxt "ASCII"
25651 msgid "VLC media player"
25652 msgstr "VLC enyimbiso"
25654 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25655 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25656 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25657 #, fuzzy
25658 msgctxt "ASCII"
25659 msgid "VLC"
25660 msgstr "VCD"
25662 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25663 #, fuzzy
25664 msgid "VLC"
25665 msgstr "VCD"
25667 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25668 msgid "X11"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25672 msgid "X11 video output (XCB)"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25676 msgid "XVideo adaptor number"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25680 msgid ""
25681 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25682 "functional adaptor."
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25686 #, fuzzy
25687 msgid "XVideo format id"
25688 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
25690 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25691 msgid ""
25692 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25693 "match for the video being played."
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25697 #, fuzzy
25698 msgid "XVideo"
25699 msgstr "Firimu"
25701 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25702 msgid "XVideo output (XCB)"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Video acceleration not available"
25708 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
25710 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25711 #, c-format
25712 msgid ""
25713 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25714 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25715 "%<PRIu32>.\n"
25716 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25717 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_output/yuv.c:41
25721 #, fuzzy
25722 msgid "device, fifo or filename"
25723 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
25725 #: modules/video_output/yuv.c:42
25726 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25727 msgstr ""
25729 #: modules/video_output/yuv.c:44
25730 msgid "Chroma used"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_output/yuv.c:46
25734 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_output/yuv.c:48
25738 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_output/yuv.c:49
25742 msgid ""
25743 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25744 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25745 "frame into the output destination."
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/yuv.c:59
25749 #, fuzzy
25750 msgid "YUV output"
25751 msgstr "Nfulumya"
25753 #: modules/video_output/yuv.c:60
25754 #, fuzzy
25755 msgid "YUV video output"
25756 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25758 #: modules/visualization/goom.c:45
25759 msgid "Goom display width"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/visualization/goom.c:46
25763 msgid "Goom display height"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/visualization/goom.c:47
25767 msgid ""
25768 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25769 "will be prettier but more CPU intensive)."
25770 msgstr ""
25772 #: modules/visualization/goom.c:50
25773 msgid "Goom animation speed"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/visualization/goom.c:51
25777 msgid ""
25778 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25779 msgstr ""
25781 #: modules/visualization/goom.c:57
25782 msgid "Goom"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/visualization/goom.c:58
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Goom effect"
25788 msgstr "Okukosebwa amajji"
25790 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25791 #, fuzzy
25792 msgid "projectM configuration file"
25793 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
25795 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25796 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25797 msgstr ""
25799 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25800 msgid "projectM preset path"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25804 msgid "Path to the projectM preset directory"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Title font"
25810 msgstr "Omutwe"
25812 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Font used for the titles"
25815 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25817 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Font menu"
25820 msgstr "Obunene bwe nukuta"
25822 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Font used for the menus"
25825 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25827 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25828 msgid "The width of the video window, in pixels."
25829 msgstr ""
25831 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25832 msgid "The height of the video window, in pixels."
25833 msgstr ""
25835 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25836 msgid "Mesh width"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25840 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25841 msgstr ""
25843 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25844 msgid "Mesh height"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25848 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25849 msgstr ""
25851 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25852 msgid "Texture size"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25856 msgid "The size of the texture, in pixels."
25857 msgstr ""
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25860 msgid "projectM"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25864 msgid "libprojectM effect"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Effects list"
25870 msgstr "Ebivaamu"
25872 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25873 msgid ""
25874 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25875 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25876 msgstr ""
25878 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25879 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25880 msgstr ""
25882 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25883 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25884 msgstr ""
25886 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25887 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25891 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25892 msgstr ""
25894 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25895 msgid "Number of blank pixels between bands."
25896 msgstr ""
25898 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Amplification"
25901 msgstr "Enkozesesa"
25903 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25904 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25905 msgstr ""
25907 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25908 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25912 msgid "Enable original graphic spectrum"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25916 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25917 msgstr ""
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25920 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25924 msgid "Draw the base of the bands"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25928 msgid "Base pixel radius"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25932 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25933 msgstr ""
25935 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Spectral sections"
25938 msgstr "Egyero ye kimpimo"
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25941 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25942 msgstr ""
25944 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25945 msgid "Peak height"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25949 msgid "Total pixel height of the peak items."
25950 msgstr ""
25952 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25953 msgid "Peak extra width"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25957 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25961 #, fuzzy
25962 msgid "V-plane color"
25963 msgstr "Kyusa langi"
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25966 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25967 msgstr ""
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Visualizer"
25972 msgstr "Okwekanyisa"
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Visualizer filter"
25977 msgstr "Seegejja vidiyo"
25979 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25980 msgid "Spectrum analyser"
25981 msgstr ""
25983 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25984 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25985 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25986 #, fuzzy
25987 msgid "VLC media player - Web Interface"
25988 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
25990 #: share/lua/http/index.html:234
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Viewer"
25993 msgstr "&Laba"
25995 #: share/lua/http/index.html:237
25996 msgid "Loading flowplayer..."
25997 msgstr ""
25999 #: share/lua/http/index.html:237
26000 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26001 msgstr ""
26003 #: share/lua/http/index.html:243
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Library"
26006 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26008 #: share/lua/http/index.html:264
26009 msgid ""
26010 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26011 "instead of the main interface."
26012 msgstr ""
26014 #: share/lua/http/index.html:265
26015 msgid ""
26016 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26017 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26018 "right: <i>Manage Streams</i>"
26019 msgstr ""
26021 #: share/lua/http/index.html:269
26022 msgid ""
26023 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26024 "stream."
26025 msgstr ""
26027 #: share/lua/http/index.html:270
26028 msgid ""
26029 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26030 msgstr ""
26032 #: share/lua/http/index.html:273
26033 msgid ""
26034 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26035 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26036 "the stream."
26037 msgstr ""
26039 #: share/lua/http/index.html:276
26040 msgid ""
26041 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26042 "button again."
26043 msgstr ""
26045 #: share/lua/http/index.html:279
26046 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26047 msgstr ""
26049 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26050 msgid "#paste your VLM commands here"
26051 msgstr ""
26053 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26054 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26055 msgstr ""
26057 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26058 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26059 #, fuzzy
26060 msgid "Play List"
26061 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
26063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Stream Name"
26066 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Output"
26072 msgstr "Ebivundemu:"
26074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Video Codec"
26077 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Audio Codec"
26082 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Subtitle Codec"
26087 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26090 #, fuzzy
26091 msgid "Output Method"
26092 msgstr "Enfulumya essomo"
26094 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Video Bit Rate"
26097 msgstr "Segejja Vidiyo"
26099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Audio Bit Rate"
26102 msgstr "Goberera eddobozzi"
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26105 msgid "Multiplexer"
26106 msgstr ""
26108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Video FPS"
26111 msgstr "Firimu"
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Audio Sample Rate"
26116 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26119 #, fuzzy
26120 msgid "MUX Options"
26121 msgstr "Ebilala"
26123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26124 #, fuzzy
26125 msgid "Video Scale"
26126 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26130 #, fuzzy
26131 msgid "Output Port"
26132 msgstr "Nfulumya"
26134 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26135 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Output Destination"
26138 msgstr "Wolaga awampya"
26140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Output File"
26144 msgstr "Enfulumya essomo"
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Input Media"
26149 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
26151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Error:"
26154 msgstr "Ensobi"
26156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26157 msgid "Sample ui-state-error style."
26158 msgstr ""
26160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26161 #, fuzzy
26162 msgid "File Name"
26163 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26165 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26166 #, fuzzy
26167 msgid "Preamp:"
26168 msgstr "Gezako"
26170 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Rows:"
26173 msgstr "Ebikumbo mu kika"
26175 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26176 msgid "x offset"
26177 msgstr ""
26179 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26180 msgid "row border"
26181 msgstr ""
26183 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26184 #, fuzzy
26185 msgid "width"
26186 msgstr "Obuwavvu"
26188 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Columns:"
26191 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
26193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26194 msgid "y offset"
26195 msgstr ""
26197 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26198 #, fuzzy
26199 msgid "column border"
26200 msgstr "Ekitereza obungi"
26202 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26203 #, fuzzy
26204 msgid "height"
26205 msgstr "Obuwavvu"
26207 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Background"
26210 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
26212 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Mosaic Tiles"
26215 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
26217 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Playback Rate"
26220 msgstr "Nzanya emabega"
26222 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Audio Delay"
26225 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26227 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Subtitle Delay"
26230 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26232 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Time:"
26235 msgstr "Sawa"
26237 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Preamp: "
26240 msgstr "Gezako"
26242 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26243 msgid "Authors"
26244 msgstr "Abawandiise"
26246 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26247 msgid ""
26248 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26249 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26250 "create the best free software."
26251 msgstr ""
26253 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26254 msgid "Thanks"
26255 msgstr "Yeeyaziza"
26257 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Licence"
26260 msgstr "Lukusa"
26262 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26263 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26268 msgid "Form"
26269 msgstr "Olugo"
26271 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26272 msgid "Preset"
26273 msgstr "Taganza"
26275 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Verbosity:"
26278 msgstr "Eddala lya Verbosity"
26280 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26281 msgid "&Save as..."
26282 msgstr "&Tereka nga..."
26284 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26285 #, fuzzy
26286 msgid "Modules Tree"
26287 msgstr "Omuti gwe somo"
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26290 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Dialog"
26293 msgstr "Akaboozi"
26295 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Show extended options"
26298 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26301 msgid "Show &more options"
26302 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26305 msgid "Change the caching for the media"
26306 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Start Time"
26311 msgstr "Obudde Wotandikira"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26314 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26315 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26318 msgid "Extra media"
26319 msgstr "Empuuliziganya esukako"
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Select the file"
26324 msgstr "Londa fayiro"
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26327 msgid "MRL"
26328 msgstr "MRL"
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26331 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26332 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Edit Options"
26337 msgstr "Ebilala"
26339 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Change the start time for the media"
26342 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26345 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26349 #, fuzzy
26350 msgid "Capture mode"
26351 msgstr "Kwata"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Select the capture device type"
26356 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26359 msgid "Device Selection"
26360 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26363 msgid "Options"
26364 msgstr "Ebilala"
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26367 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26368 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26371 msgid "Advanced options..."
26372 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Disc Selection"
26377 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26379 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26380 msgid "SVCD/VCD"
26381 msgstr "SVCD/VCD"
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26384 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26385 msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26388 msgid "No DVD menus"
26389 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
26391 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Disc device"
26394 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Starting Position"
26399 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Audio and Subtitles"
26404 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
26406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26407 msgid "Choose one or more media file to open"
26408 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26411 #, fuzzy
26412 msgid "File Selection"
26413 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26416 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26417 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
26419 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26420 msgid "Add..."
26421 msgstr "Gatta..."
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26424 msgid "Add a subtitles file"
26425 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Use a sub&titles file"
26430 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
26432 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Select the subtitles file"
26435 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Network Protocol"
26440 msgstr "Obugobelezi"
26442 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26443 msgid "Please enter a network URL:"
26444 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26447 msgid ""
26448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26449 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26450 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26451 "\">\n"
26452 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26453 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26454 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26455 "p > span { color: #838383; }\n"
26456 "</style></head><body>\n"
26457 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26458 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26459 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26460 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26461 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26465 msgid "MPEG-TS"
26466 msgstr "MPEG-TS"
26468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26469 #, fuzzy
26470 msgid "MPEG-PS"
26471 msgstr "MPEG-TS"
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26474 msgid "WAV"
26475 msgstr "WAV"
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26478 msgid "Webm"
26479 msgstr ""
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26482 msgid "ASF/WMV"
26483 msgstr "ASF/WMV"
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Ogg/Ogm"
26488 msgstr "Ogg/Ogm"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26491 msgid "RAW"
26492 msgstr "RAW"
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26495 msgid "MPEG 1"
26496 msgstr "MPEG 1"
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26499 msgid "FLV"
26500 msgstr "FLV"
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26503 msgid "AVI"
26504 msgstr "AVI"
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26507 #, fuzzy
26508 msgid "MP4/MOV"
26509 msgstr "MP4/MOV"
26511 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26512 msgid "MJPEG"
26513 msgstr "MJPEG"
26515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26516 msgid "MKV"
26517 msgstr "MKV"
26519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26520 msgid "Encapsulation"
26521 msgstr "Enkweka"
26523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26524 msgid " kb/s"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Frame Rate"
26530 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
26532 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26533 msgid " fps"
26534 msgstr ""
26536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26537 msgid ""
26538 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26539 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26543 msgid "00000; "
26544 msgstr ""
26546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26547 #, fuzzy
26548 msgid "Keep original video track"
26549 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
26551 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26552 #, fuzzy
26553 msgid "Video codec"
26554 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26557 msgid "Keep original audio track"
26558 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
26560 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26561 #, fuzzy
26562 msgid "Sample Rate"
26563 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Audio codec"
26568 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26570 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Overlay subtitles on the video"
26573 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Destinations"
26578 msgstr "Wolaga"
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26581 #, fuzzy
26582 msgid "New destination"
26583 msgstr "Wolaga"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26586 msgid ""
26587 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26588 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26589 msgstr ""
26591 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26592 msgid "Display locally"
26593 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
26595 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26596 msgid "Activate Transcoding"
26597 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
26599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Destination Setup"
26602 msgstr "Wolaga"
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Miscellaneous Options"
26607 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Stream all elementary streams"
26612 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
26614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Group name"
26617 msgstr "Obusawo"
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Generated stream output string"
26622 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Option Setup"
26627 msgstr "Ebilala"
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26630 msgid "Keep audio level between sessions"
26631 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26634 msgid "Always reset audio start level to:"
26635 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26638 msgid " %"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26642 msgid "Output module:"
26643 msgstr "Nfulumya esomo:"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26646 msgid "Visualization:"
26647 msgstr "Eddabika:"
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26652 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Dolby Surround:"
26657 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Replay gain mode:"
26662 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26665 msgid "Headphone surround effect"
26666 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26669 msgid "Normalize volume to:"
26670 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Preferred audio language:"
26675 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26678 msgid "Password:"
26679 msgstr "Akasumuluzo:"
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Username:"
26684 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26689 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26692 msgid "Codecs"
26693 msgstr "Ebikka"
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26696 msgid "x264 profile and level selection"
26697 msgstr ""
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26700 msgid "x264 preset and tuning selection"
26701 msgstr ""
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26706 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26709 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26710 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26715 msgstr ""
26716 "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Video quality post-processing level"
26721 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26724 msgid "Optical drive"
26725 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Default optical device"
26730 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26733 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26734 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26737 #, fuzzy
26738 msgid "HTTP proxy URL"
26739 msgstr "HTTP Pulox"
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26742 #, fuzzy
26743 msgid "HTTP (default)"
26744 msgstr "Ky`enkalakalira"
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26747 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26748 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26751 msgid "Live555 stream transport"
26752 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Default caching policy"
26757 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Instances"
26762 msgstr "Okwefaniriza"
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Allow only one instance"
26767 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26772 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26775 msgid "Album art download policy:"
26776 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26779 msgid "Save recently played items"
26780 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26783 msgid "Separate words by | (without space)"
26784 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Activate updates notifier"
26789 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26792 msgid "Every "
26793 msgstr ""
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26796 msgid "Menus language:"
26797 msgstr "Elimi eziriwo:"
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26800 msgid "Pause on the last frame of a video"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26804 #, fuzzy
26805 msgid "File extensions association"
26806 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26809 msgid "Set up associations..."
26810 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Configure Media Library"
26815 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26818 msgid "Look and feel"
26819 msgstr "Laba era oyetegereze"
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26822 msgid "Use custom skin"
26823 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26826 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26827 msgstr ""
26828 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
26829 "yoluganda."
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26832 msgid "Use native style"
26833 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Show controls in full screen mode"
26838 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Start in minimal view mode"
26843 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Pause playback when minimized"
26848 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Integrate video in interface"
26853 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Resize interface to video size"
26858 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26861 #, fuzzy
26862 msgid "Show systray icon"
26863 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26866 msgid "Systray popup when minimized"
26867 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Force window style:"
26872 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26875 msgid "Skin resource file:"
26876 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26879 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26880 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
26882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Show media title on video start"
26885 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Subtitles Language"
26890 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26893 msgid "Preferred subtitles language"
26894 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26897 #, fuzzy
26898 msgid "Default encoding"
26899 msgstr "Enkusike Yekalira"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26902 #, fuzzy
26903 msgid "Subtitles effects"
26904 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Effect"
26909 msgstr "Ebivaamu"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Font color"
26914 msgstr "Lagi ye Nukuta"
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26925 msgid " px"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26929 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26930 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
26932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26933 msgid "DirectX"
26934 msgstr "WabulaX"
26936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Display device"
26939 msgstr "Kilagidwa"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Enable wallpaper mode"
26944 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
26946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Deinterlacing"
26949 msgstr "Ddeinterlace"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Force Aspect Ratio"
26954 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26957 msgid "vlc-snap"
26958 msgstr "vlc-ekifananyi"
26960 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26961 msgid "1"
26962 msgstr "1"
26964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26965 msgid "Stuff"
26966 msgstr "Abakola wamu"
26968 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Edit settings"
26971 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
26973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Control"
26976 msgstr "Enfugga"
26978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26979 msgid "Run manually"
26980 msgstr "Ddukanya mubuntu"
26982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Setup schedule"
26985 msgstr "Tegeka"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26988 msgid "Run on schedule"
26989 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26992 #, fuzzy
26993 msgid "Status"
26994 msgstr "Embeera"
26996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26997 msgid "P/P"
26998 msgstr "P/P"
27000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27001 msgid "Prev"
27002 msgstr "Kwekanya"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Add Input"
27007 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27010 msgid "Edit Input"
27011 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Clear List"
27016 msgstr "Gjawo"
27018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Essential"
27021 msgstr "Egaziya vidiyo"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27025 msgid ">HHHHHH;#"
27026 msgstr ">HHHHHH;#"
27028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Negate colors"
27031 msgstr "Kyusa langi"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Colors"
27036 msgstr "Lagi"
27038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27039 msgid "Interactive Zoom"
27040 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
27042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Wall"
27045 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Angle"
27050 msgstr "Akasodda"
27052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Black slot"
27055 msgstr "Akanya akadugavu"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27059 #, fuzzy
27060 msgid "..."
27061 msgstr "Gatta..."
27063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27064 msgid "full"
27065 msgstr ""
27067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27068 #, fuzzy
27069 msgid "Logo erase"
27070 msgstr "Sangula akasanirizzo"
27072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27073 msgid "Mask"
27074 msgstr "Akakokolo"
27076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27077 #, fuzzy
27078 msgid "Edge weightning"
27079 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
27081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Output Color Filtermode"
27084 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
27086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27087 #, fuzzy
27088 msgid "Brightness (%)"
27089 msgstr "Obutagaze"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27092 #, fuzzy
27093 msgid "Darkness limit"
27094 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Mark analyzed Pixels"
27099 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
27101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27102 #, fuzzy
27103 msgid "Filter threshold (%)"
27104 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
27106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27107 #, fuzzy
27108 msgid "Filter smoothness (%)"
27109 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27112 #, fuzzy
27113 msgid "Motion detect"
27114 msgstr "Okuzuula etambula"
27116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27117 msgid "Anti-Flickering"
27118 msgstr ""
27120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27121 msgid "Soften"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Spatial blur"
27127 msgstr "Egaziya vidiyo"
27129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Mirror"
27132 msgstr "Ensobi"
27134 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27135 #, fuzzy
27136 msgid "VLM configurator"
27137 msgstr "&VLM Entegeka"
27139 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27140 msgid "Media Manager Edition"
27141 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
27143 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27144 msgid "Name:"
27145 msgstr "Erinnya:"
27147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27148 msgid "Input:"
27149 msgstr "Yingiza:"
27151 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27152 msgid "Select Input"
27153 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
27155 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27156 msgid "Output:"
27157 msgstr "Ebivundemu:"
27159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27160 msgid "Select Output"
27161 msgstr "Londa Ebivundemu"
27163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Time Control"
27166 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
27168 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Mux Control"
27171 msgstr "Enfugga"
27173 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Muxer:"
27176 msgstr "Enkolagano:"
27178 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27179 msgid "AAAA; "
27180 msgstr ""
27182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Loop"
27185 msgstr "Okwetolola"
27187 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27188 msgid "Media Manager List"
27189 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Zoom playlist"
27193 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "key"
27197 #~ msgstr "Epesa ebbi"
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Telnet Interface"
27201 #~ msgstr "Enyanjula"
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Web Interface"
27205 #~ msgstr "Enyanjula"
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Video output filter module"
27209 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Transponder FEC"
27213 #~ msgstr "Kyuusa codi"
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27217 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "DVB"
27221 #~ msgstr "DVD"
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "HTTP password"
27225 #~ msgstr "Akasumuluzo"
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "Certificate file"
27229 #~ msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "Private key file"
27233 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27237 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Invalid polarization"
27241 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Fake video input"
27245 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Directory input"
27249 #~ msgstr "Endagiriro"
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27253 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Audio Channel"
27257 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Brightness of the video input."
27261 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27265 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Decimation"
27269 #~ msgstr "Wolaga"
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Video4Linux"
27273 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Video4Linux input"
27277 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Auto gain"
27281 #~ msgstr "Kyenkola"
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Balance"
27285 #~ msgstr "Sazaamu"
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "default"
27289 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "No Audio Device"
27293 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Reload image file"
27297 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27301 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Fake video decoder"
27305 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Lock function"
27309 #~ msgstr "Ekifo"
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Enable debug"
27313 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "Host address"
27317 #~ msgstr "IP Endagiriro"
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27321 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "VLM remote control interface"
27325 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "AVI Index"
27329 #~ msgstr "Enamba"
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Don't repair"
27333 #~ msgstr "Tto Wereza"
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27337 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
27339 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27340 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
27342 #~ msgid "Rewind"
27343 #~ msgstr "Kuza mabega"
27345 #~ msgid "Fast Forward"
27346 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
27348 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27349 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
27351 #~ msgid "Extended controls"
27352 #~ msgstr "Enfunga egaze"
27354 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27355 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
27357 #~ msgid "General editing filters"
27358 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
27360 #~ msgid "Distortion filters"
27361 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27363 #~ msgid "Blur"
27364 #~ msgstr "Bulaa"
27366 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27367 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
27369 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27370 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
27372 #~ msgid "Image cropping"
27373 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
27375 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27376 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
27378 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27379 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
27381 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27382 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27384 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27385 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
27387 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27388 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
27390 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27391 #~ msgstr ""
27392 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
27394 #~ msgid "Adjust Image"
27395 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
27397 #~ msgid "Audio Filter"
27398 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
27400 #~ msgid "About the video filters"
27401 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27403 #~ msgid "Controller..."
27404 #~ msgstr "Enfuga..."
27406 #~ msgid "Equalizer..."
27407 #~ msgstr "Eyekanisa..."
27409 #~ msgid "Extended Controls..."
27410 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
27412 #~ msgid "Volume: %d%%"
27413 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
27415 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27416 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
27418 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27419 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
27421 #~ msgid "No device connected"
27422 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
27424 #~ msgid "Screen Capture Input"
27425 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
27427 #~ msgid "No %@s found"
27428 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
27430 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27431 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
27433 #~ msgid "iSight Capture Input"
27434 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
27436 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27437 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
27439 #~ msgid "1 item"
27440 #~ msgstr "1 kintu"
27442 #~ msgid "Empty Folder"
27443 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
27445 #~ msgid "Default Server Port"
27446 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
27448 #~ msgid "Add controls to the video window"
27449 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
27451 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27452 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
27454 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27455 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
27457 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27458 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27460 #~ msgid "Input Settings not saved"
27461 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
27463 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27464 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
27466 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27467 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid " Help "
27471 #~ msgstr "Yamba"
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27475 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid " Information "
27479 #~ msgstr "Amawulire"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "No item currently playing"
27483 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid " Browse "
27487 #~ msgstr "Wenja"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid " Stats "
27491 #~ msgstr "Embeera"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Open: %s"
27495 #~ msgstr "Ggulawo"
27497 #~ msgid "Input caching:"
27498 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
27500 #~ msgid "Media Browser"
27501 #~ msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
27503 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27504 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
27506 #~ msgid "Check for updates"
27507 #~ msgstr "Kebera kulwe bbipya"
27509 #~ msgid "Launching an update request..."
27510 #~ msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
27512 #~ msgid "&Extra Metadata"
27513 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
27515 #~ msgid "&Codec Details"
27516 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
27518 #~ msgid "&Statistics"
27519 #~ msgstr "&Embalilira"
27521 #~ msgid "C&lear"
27522 #~ msgstr "G&jawo"
27524 #~ msgid "Verbosity Level"
27525 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
27527 #~ msgid "Message filter"
27528 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
27530 #~ msgid "&Update"
27531 #~ msgstr "&Ebbigja"
27533 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27534 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
27536 #, fuzzy
27537 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27538 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
27540 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27541 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
27543 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27544 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
27546 #~ msgid "&Streaming..."
27547 #~ msgstr "&Okugoberereza..."
27549 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27550 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27552 #~ msgid "Sna&pshot"
27553 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
27555 #~ msgid "Sca&le"
27556 #~ msgstr "Eki&pimo"
27558 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27559 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
27561 #~ msgid "Configure podcasts..."
27562 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
27564 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27565 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
27567 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27568 #~ msgid "Clear"
27569 #~ msgstr "Gyawo"
27571 #~ msgid "Skins loader demux"
27572 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Font Effect"
27576 #~ msgstr "Ebivaamu"
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Lua Interface Module"
27580 #~ msgstr "Enyanjula"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Use SAP cache"
27584 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27588 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27592 #~ msgstr ""
27593 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27597 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "OpenGL Provider"
27601 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Snapshot width"
27605 #~ msgstr "Ekifananyi"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Snapshot height"
27609 #~ msgstr "Ekifananyi"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Snapshot output"
27613 #~ msgstr "Ekifananyi"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "ID of the video output X window"
27617 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Enable peaks"
27621 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Enable bands"
27625 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Enable base"
27629 #~ msgstr "Sobozesa"
27631 #~ msgid "Font size:"
27632 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Text alignment:"
27636 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27640 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
27642 #~ msgid "Default port (server mode)"
27643 #~ msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
27645 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27646 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
27648 #, fuzzy
27649 #~ msgid "Refresh"
27650 #~ msgstr "Zza bugya"
27652 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27653 #~ msgstr ""
27654 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
27656 #~ msgid "Color fun"
27657 #~ msgstr "Okusamu langi"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Vout/Overlay"
27661 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "Subpicture filters"
27665 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Video filters"
27669 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Vout filters"
27673 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
27675 #~ msgid "Update"
27676 #~ msgstr "Ebbigya"
27678 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27679 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
27681 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27682 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
27684 #~ msgid "...when VLC is in background"
27685 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"