1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:1021
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
27 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах GNU General Public License;\n"
28 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
29 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Настройкі аўдыё"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Візуалізацыі"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "Модулі вывада"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Настройкі відэа"
149 #: include/vlc_config_cat.h:73
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
153 #: include/vlc_config_cat.h:77
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Субтытры/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Увод / кодэкі"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Модулі доступу"
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
189 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "Патокавыя фільтры"
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
200 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
201 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgstr "Дэмультыплексеры"
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Subtitles codecs"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General Input"
241 msgstr "Агульны ўвод"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
247 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Вывад патоку"
251 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
262 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
263 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
264 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
266 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
267 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
273 #: include/vlc_config_cat.h:136
275 msgstr "Мультыплексары"
277 #: include/vlc_config_cat.h:138
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
284 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
285 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
286 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
288 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr "Вывад доступу"
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
302 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
303 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
304 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
305 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
308 #: include/vlc_config_cat.h:151
312 #: include/vlc_config_cat.h:153
314 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
315 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
324 #: include/vlc_config_cat.h:160
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
331 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
335 #: include/vlc_config_cat.h:167
337 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
338 "multicast UDP or RTP."
341 #: include/vlc_config_cat.h:170
345 #: include/vlc_config_cat.h:171
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
349 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
350 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
355 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
367 msgid "General playlist behaviour"
368 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
370 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
375 #: include/vlc_config_cat.h:182
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
386 #: include/vlc_config_cat.h:187
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Дадатковыя настройкі"
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 msgid "Chroma modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:203
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:205
422 msgid "Packetizer modules settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
429 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Dialog providers settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:220
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "No help available"
456 #: include/vlc_config_cat.h:228
457 msgid "There is no help available for these modules."
460 #: include/vlc_interface.h:126
463 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
464 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:46
468 msgid "Quick &Open File..."
469 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:47
472 msgid "&Advanced Open..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48
476 msgid "Open D&irectory..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 msgid "Open &Folder..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:50
484 msgid "Select one or more files to open"
485 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:51
488 msgid "Select Directory"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
493 msgid "Select Folder"
494 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:55
497 msgid "Media &Information"
498 msgstr "Медыя&інфармацыя"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:56
501 msgid "&Codec Information"
502 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:57
506 msgstr "&Паведамленні"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:58
509 msgid "Jump to Specific &Time"
510 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:59
516 #: include/vlc_intf_strings.h:60
517 msgid "&VLM Configuration"
518 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:62
522 msgstr "&Аб праграме"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
531 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
535 #: include/vlc_intf_strings.h:66
536 msgid "Fetch Information"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:67
541 msgid "Remove Selected"
542 msgstr "Выдаліць усё"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68
545 msgid "Information..."
546 msgstr "Інфармацыя..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 #: include/vlc_intf_strings.h:70
554 msgid "Create Directory..."
555 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "Адцыніць Папку..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 msgstr "Не паўтараць"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
617 msgstr "Дадаць файл..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:91
621 msgid "Advanced Open..."
622 msgstr "Адчыніць дадаткова"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92
626 msgid "Add Directory..."
627 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 msgid "Add Folder..."
632 msgstr "Дадаць файл..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 msgid "Open Play&list..."
640 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "Шукаць Фільтр"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr "Капіраваць выяву"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:113
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "Павелічэнне выявы"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
680 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
688 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
689 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:120
692 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:122
696 msgid "Image colors inversion"
697 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:124
700 msgid "Split the image to make an image wall"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:126
705 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
706 "The video gets split in parts that you must sort."
708 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
709 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
711 #: include/vlc_intf_strings.h:129
713 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
714 "Try changing the various settings for different effects"
717 #: include/vlc_intf_strings.h:132
719 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
720 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
724 #: include/vlc_intf_strings.h:136
726 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
727 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
728 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
729 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
730 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
732 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
733 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
734 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
735 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
736 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
737 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
738 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
739 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
740 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
741 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
742 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
743 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
744 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
745 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
746 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
747 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
748 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
749 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
750 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
753 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
754 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
755 #: modules/video_filter/postproc.c:228
759 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
763 #: src/audio_output/common.c:91
767 #: src/audio_output/common.c:94
771 #: src/audio_output/common.c:97
775 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
776 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
780 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
781 msgid "Audio filters"
782 msgstr "Аўдыёфільтры"
784 #: src/audio_output/common.c:153
786 msgstr "Прайграць ізноў"
788 #: src/audio_output/filters.c:142
789 msgid "Audio filtering failed"
792 #: src/audio_output/filters.c:143
794 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
797 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
801 msgid "Audio Channels"
804 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
805 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
806 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
807 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
808 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
809 #: modules/codec/twolame.c:70
813 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
829 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
830 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
832 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
833 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
836 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
842 #: src/audio_output/output.c:134
843 msgid "Dolby Surround"
844 msgstr "Dolby Surround"
846 #: src/audio_output/output.c:146
847 msgid "Reverse stereo"
848 msgstr "Адваротнае стэрэа"
850 #: src/config/file.c:531
854 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
858 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
862 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
866 #: src/config/help.c:129
867 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
870 #: src/config/help.c:133
873 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
874 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
875 "They will be enqueued in the playlist.\n"
876 "The first item specified will be played first.\n"
879 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
880 " -option A single letter version of a global --option.\n"
881 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
882 " and that overrides previous settings.\n"
884 "Stream MRL syntax:\n"
885 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
886 " [:option=value ...]\n"
888 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
889 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
892 " file:///path/file Plain media file\n"
893 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
894 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
895 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
896 " screen:// Screen capture\n"
897 " dvd://[device] DVD device\n"
898 " vcd://[device] VCD device\n"
899 " cdda://[device] Audio CD device\n"
900 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
901 " UDP stream sent by a streaming server\n"
902 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
903 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
907 #: src/config/help.c:517
908 msgid " (default enabled)"
911 #: src/config/help.c:518
912 msgid " (default disabled)"
915 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
916 #: src/config/help.c:699
920 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
921 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
924 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
927 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
930 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
932 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
936 #: src/config/help.c:793
938 msgid "VLC version %s (%s)\n"
939 msgstr "Версія VLC %s\n"
941 #: src/config/help.c:795
943 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
944 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
946 #: src/config/help.c:797
948 msgid "Compiler: %s\n"
949 msgstr "Кампілятар: %s\n"
951 #: src/config/help.c:829
954 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
957 #: src/config/help.c:843
960 "Press the RETURN key to continue...\n"
963 #: src/input/control.c:217
968 #: src/input/decoder.c:267
972 #: src/input/decoder.c:267
977 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
981 #: modules/stream_out/es.c:378
982 msgid "Streaming / Transcoding failed"
983 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
985 #: src/input/decoder.c:277
987 msgid "VLC could not open the %s module."
988 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
990 #: src/input/decoder.c:468
991 msgid "VLC could not open the decoder module."
992 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
994 #: src/input/decoder.c:722
995 msgid "No suitable decoder module"
996 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
998 #: src/input/decoder.c:723
1001 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1002 "there is no way for you to fix this."
1005 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1006 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1011 #: src/input/es_out.c:1166
1016 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1017 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1022 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1026 #: src/input/es_out.c:1369
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1032 msgid "Closed captions %u"
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1044 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1045 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1049 #: src/input/es_out.c:2911
1053 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1059 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1060 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1061 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1065 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1070 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1071 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1075 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1076 #: modules/audio_output/amem.c:45
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1119 msgid "Display resolution"
1120 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1122 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1123 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1124 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1126 msgstr "Частата кадраў"
1128 #: src/input/es_out.c:3011
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1137 #: src/input/input.c:2466
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1146 #: src/input/input.c:2584
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1161 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1166 #: src/input/meta.c:56
1170 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1172 msgstr "Аўтарскае права"
1174 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1178 #: src/input/meta.c:59
1179 msgid "Track number"
1180 msgstr "Нумар трэка"
1182 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1186 #: src/input/meta.c:62
1190 #: src/input/meta.c:63
1194 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1195 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1199 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1201 msgstr "Зараз іграе"
1203 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1207 #: src/input/meta.c:68
1209 msgstr "Кадзіравана"
1211 #: src/input/meta.c:69
1215 #: src/input/meta.c:70
1219 #: src/input/var.c:158
1223 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1227 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1229 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1233 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1237 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1240 msgstr "Відэадарожка"
1242 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1245 msgstr "Аўдыёдарожка"
1247 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1250 msgid "Subtitles Track"
1253 #: src/input/var.c:273
1255 msgstr "Наступны загаловак"
1257 #: src/input/var.c:278
1258 msgid "Previous title"
1259 msgstr "Папярэдні загаловак"
1261 #: src/input/var.c:312
1264 msgstr "Загаловак %i"
1266 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1271 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1272 msgid "Next chapter"
1273 msgstr "Наступны раздзел"
1275 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1276 msgid "Previous chapter"
1277 msgstr "Папярэдні раздзел"
1279 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1284 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1286 msgid "Add Interface"
1287 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1289 #: src/interface/interface.c:91
1293 #: src/interface/interface.c:95
1297 #: src/interface/interface.c:98
1301 #: src/interface/interface.c:101
1302 msgid "Debug logging"
1305 #: src/interface/interface.c:104
1306 msgid "Mouse Gestures"
1309 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1316 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1320 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1321 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1325 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1329 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1333 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1334 msgid "1:1 Original"
1335 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1337 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1339 msgstr "2:1 Падвоены"
1341 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1342 #: modules/audio_output/kai.c:78
1346 #: src/libvlc-module.c:175
1348 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1349 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1352 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1353 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1354 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1356 #: src/libvlc-module.c:179
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1360 #: src/libvlc-module.c:181
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1365 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1366 "найлепшы з даступных модуляў"
1368 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1372 #: src/libvlc-module.c:187
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1380 #: src/libvlc-module.c:194
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1384 #: src/libvlc-module.c:196
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr "Шматслоўнасць"
1388 #: src/libvlc-module.c:198
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1393 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1394 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1396 #: src/libvlc-module.c:201
1397 msgid "Choose which objects should print debug message"
1398 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1400 #: src/libvlc-module.c:204
1402 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1403 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1404 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1405 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1406 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1410 #: src/libvlc-module.c:211
1414 #: src/libvlc-module.c:213
1415 msgid "Turn off all warning and information messages."
1416 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1418 #: src/libvlc-module.c:215
1419 msgid "Default stream"
1420 msgstr "Паток па змаўчанні"
1422 #: src/libvlc-module.c:217
1423 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1424 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1426 #: src/libvlc-module.c:220
1428 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1429 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1431 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана \"аўта\", сістэмная "
1432 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1434 #: src/libvlc-module.c:224
1435 msgid "Color messages"
1436 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1438 #: src/libvlc-module.c:226
1440 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1441 "needs Linux color support for this to work."
1443 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1444 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux для работы"
1446 #: src/libvlc-module.c:229
1447 msgid "Show advanced options"
1448 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1450 #: src/libvlc-module.c:231
1452 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1453 "available options, including those that most users should never touch."
1456 #: src/libvlc-module.c:235
1457 msgid "Interface interaction"
1460 #: src/libvlc-module.c:237
1462 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1463 "user input is required."
1465 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1466 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1468 #: src/libvlc-module.c:247
1470 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1471 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1472 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1473 "the \"audio filters\" modules section."
1476 #: src/libvlc-module.c:253
1477 msgid "Audio output module"
1478 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1480 #: src/libvlc-module.c:255
1482 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best method available."
1486 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1488 msgid "Enable audio"
1489 msgstr "Уключыць аўдыё"
1491 #: src/libvlc-module.c:261
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1497 #: src/libvlc-module.c:265
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr "Уключыць мона"
1501 #: src/libvlc-module.c:266
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1505 #: src/libvlc-module.c:269
1506 msgid "Default audio volume"
1507 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1509 #: src/libvlc-module.c:271
1511 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1514 #: src/libvlc-module.c:274
1515 msgid "Audio output volume step"
1516 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1518 #: src/libvlc-module.c:276
1520 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1524 #: src/libvlc-module.c:280
1525 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1526 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1528 #: src/libvlc-module.c:282
1531 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1532 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца -1 (па "
1535 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1537 #: src/libvlc-module.c:286
1538 msgid "High quality audio resampling"
1539 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1541 #: src/libvlc-module.c:288
1543 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1544 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1545 "resampling algorithm will be used instead."
1547 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1548 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1549 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1551 #: src/libvlc-module.c:293
1552 msgid "Audio desynchronization compensation"
1553 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1555 #: src/libvlc-module.c:295
1557 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1560 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1561 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1563 #: src/libvlc-module.c:298
1564 msgid "Audio output channels mode"
1565 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1567 #: src/libvlc-module.c:300
1569 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1570 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1573 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1574 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1575 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1577 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1579 msgid "Use S/PDIF when available"
1580 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1582 #: src/libvlc-module.c:306
1584 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1585 "audio stream being played."
1587 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1588 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1590 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1591 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1594 #: src/libvlc-module.c:311
1596 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1597 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1598 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1599 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1602 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1603 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1604 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1611 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1612 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1617 #: src/libvlc-module.c:323
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1621 #: src/libvlc-module.c:326
1622 msgid "Audio visualizations "
1623 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1625 #: src/libvlc-module.c:328
1626 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1627 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1629 #: src/libvlc-module.c:332
1630 msgid "Replay gain mode"
1633 #: src/libvlc-module.c:334
1634 msgid "Select the replay gain mode"
1637 #: src/libvlc-module.c:336
1638 msgid "Replay preamp"
1641 #: src/libvlc-module.c:338
1643 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1644 "replay gain information"
1647 #: src/libvlc-module.c:341
1648 msgid "Default replay gain"
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "Уключыць аўдыё"
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1676 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1684 #: src/libvlc-module.c:367
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 #: src/libvlc-module.c:373
1694 msgid "Video output module"
1697 #: src/libvlc-module.c:375
1699 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1703 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1705 msgid "Enable video"
1708 #: src/libvlc-module.c:380
1710 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1714 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1716 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1717 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1721 #: src/libvlc-module.c:385
1723 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1727 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1729 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1730 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1731 msgid "Video height"
1734 #: src/libvlc-module.c:390
1736 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1737 "video characteristics."
1740 #: src/libvlc-module.c:393
1741 msgid "Video X coordinate"
1744 #: src/libvlc-module.c:395
1746 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1750 #: src/libvlc-module.c:398
1751 msgid "Video Y coordinate"
1754 #: src/libvlc-module.c:400
1756 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1760 #: src/libvlc-module.c:403
1764 #: src/libvlc-module.c:405
1766 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1770 #: src/libvlc-module.c:408
1771 msgid "Video alignment"
1774 #: src/libvlc-module.c:410
1776 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1777 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1778 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1781 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1783 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1791 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1792 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1796 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1804 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1805 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1814 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1818 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1823 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1832 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1833 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1836 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1841 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1842 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1845 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1847 msgid "Bottom-Right"
1850 #: src/libvlc-module.c:418
1854 #: src/libvlc-module.c:420
1855 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1858 #: src/libvlc-module.c:422
1859 msgid "Grayscale video output"
1862 #: src/libvlc-module.c:424
1864 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1865 "save some processing power."
1868 #: src/libvlc-module.c:427
1869 msgid "Embedded video"
1872 #: src/libvlc-module.c:429
1873 msgid "Embed the video output in the main interface."
1876 #: src/libvlc-module.c:431
1877 msgid "Fullscreen video output"
1880 #: src/libvlc-module.c:433
1881 msgid "Start video in fullscreen mode"
1884 #: src/libvlc-module.c:435
1885 msgid "Overlay video output"
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1890 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1891 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1894 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1896 msgid "Always on top"
1899 #: src/libvlc-module.c:442
1900 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1903 #: src/libvlc-module.c:444
1904 msgid "Enable wallpaper mode "
1907 #: src/libvlc-module.c:446
1909 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1912 #: src/libvlc-module.c:449
1913 msgid "Show media title on video"
1916 #: src/libvlc-module.c:451
1917 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1920 #: src/libvlc-module.c:453
1921 msgid "Show video title for x milliseconds"
1924 #: src/libvlc-module.c:455
1925 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1928 #: src/libvlc-module.c:457
1929 msgid "Position of video title"
1932 #: src/libvlc-module.c:459
1933 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1936 #: src/libvlc-module.c:461
1937 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1940 #: src/libvlc-module.c:464
1941 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1944 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1946 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1948 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1952 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1954 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1955 msgid "Deinterlace mode"
1958 #: src/libvlc-module.c:479
1959 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1962 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1966 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1971 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1975 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1979 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1987 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1988 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1991 #: src/libvlc-module.c:496
1992 msgid "Disable screensaver"
1995 #: src/libvlc-module.c:497
1996 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1999 #: src/libvlc-module.c:499
2000 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2003 #: src/libvlc-module.c:500
2005 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2006 "computer being suspended because of inactivity."
2009 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2010 msgid "Window decorations"
2013 #: src/libvlc-module.c:505
2015 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2016 "giving a \"minimal\" window."
2019 #: src/libvlc-module.c:508
2021 msgid "Video splitter module"
2022 msgstr "Відэафільтр"
2024 #: src/libvlc-module.c:510
2025 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2028 #: src/libvlc-module.c:512
2029 msgid "Video filter module"
2032 #: src/libvlc-module.c:514
2034 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2035 "instance deinterlacing, or distort the video."
2038 #: src/libvlc-module.c:518
2039 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2042 #: src/libvlc-module.c:520
2043 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2046 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2047 msgid "Video snapshot file prefix"
2050 #: src/libvlc-module.c:526
2051 msgid "Video snapshot format"
2054 #: src/libvlc-module.c:528
2055 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2058 #: src/libvlc-module.c:530
2059 msgid "Display video snapshot preview"
2062 #: src/libvlc-module.c:532
2063 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2066 #: src/libvlc-module.c:534
2067 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2070 #: src/libvlc-module.c:536
2071 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2074 #: src/libvlc-module.c:538
2075 msgid "Video snapshot width"
2078 #: src/libvlc-module.c:540
2080 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2081 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2084 #: src/libvlc-module.c:544
2085 msgid "Video snapshot height"
2088 #: src/libvlc-module.c:546
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2095 #: src/libvlc-module.c:550
2096 msgid "Video cropping"
2099 #: src/libvlc-module.c:552
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2105 #: src/libvlc-module.c:556
2106 msgid "Source aspect ratio"
2109 #: src/libvlc-module.c:558
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2118 #: src/libvlc-module.c:565
2119 msgid "Video Auto Scaling"
2122 #: src/libvlc-module.c:567
2123 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2126 #: src/libvlc-module.c:569
2127 msgid "Video scaling factor"
2130 #: src/libvlc-module.c:571
2132 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2133 "Default value is 1.0 (original video size)."
2136 #: src/libvlc-module.c:574
2137 msgid "Custom crop ratios list"
2140 #: src/libvlc-module.c:576
2142 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2146 #: src/libvlc-module.c:579
2147 msgid "Custom aspect ratios list"
2150 #: src/libvlc-module.c:581
2152 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2153 "aspect ratio list."
2156 #: src/libvlc-module.c:584
2157 msgid "Fix HDTV height"
2160 #: src/libvlc-module.c:586
2162 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2163 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2164 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2167 #: src/libvlc-module.c:591
2168 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2171 #: src/libvlc-module.c:593
2173 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2174 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2175 "order to keep proportions."
2178 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2182 #: src/libvlc-module.c:599
2184 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2185 "computer is not powerful enough"
2188 #: src/libvlc-module.c:602
2189 msgid "Drop late frames"
2192 #: src/libvlc-module.c:604
2194 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2195 "intended display date)."
2198 #: src/libvlc-module.c:607
2199 msgid "Quiet synchro"
2202 #: src/libvlc-module.c:609
2204 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2205 "synchronization mechanism."
2208 #: src/libvlc-module.c:612
2209 msgid "Key press events"
2212 #: src/libvlc-module.c:614
2213 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2216 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2217 msgid "Mouse events"
2220 #: src/libvlc-module.c:618
2221 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2224 #: src/libvlc-module.c:626
2226 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2227 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2231 #: src/libvlc-module.c:630
2232 msgid "File caching (ms)"
2235 #: src/libvlc-module.c:632
2236 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2239 #: src/libvlc-module.c:634
2240 msgid "Live capture caching (ms)"
2243 #: src/libvlc-module.c:636
2244 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2247 #: src/libvlc-module.c:638
2248 msgid "Disc caching (ms)"
2251 #: src/libvlc-module.c:640
2252 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2255 #: src/libvlc-module.c:642
2256 msgid "Network caching (ms)"
2259 #: src/libvlc-module.c:644
2260 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2263 #: src/libvlc-module.c:646
2264 msgid "Clock reference average counter"
2267 #: src/libvlc-module.c:648
2269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2273 #: src/libvlc-module.c:651
2274 msgid "Clock synchronisation"
2277 #: src/libvlc-module.c:653
2279 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2280 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2283 #: src/libvlc-module.c:657
2284 msgid "Clock jitter"
2287 #: src/libvlc-module.c:659
2289 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2290 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2293 #: src/libvlc-module.c:662
2294 msgid "Network synchronisation"
2297 #: src/libvlc-module.c:663
2299 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2300 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2303 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2304 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2307 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2308 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2312 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2313 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2317 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2319 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2323 #: src/libvlc-module.c:671
2324 msgid "MTU of the network interface"
2327 #: src/libvlc-module.c:673
2329 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2330 "over the network (in bytes)."
2333 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2334 msgid "Hop limit (TTL)"
2337 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2339 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2340 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2344 #: src/libvlc-module.c:684
2345 msgid "Multicast output interface"
2348 #: src/libvlc-module.c:686
2349 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2352 #: src/libvlc-module.c:688
2353 msgid "DiffServ Code Point"
2356 #: src/libvlc-module.c:689
2358 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2359 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2362 #: src/libvlc-module.c:695
2364 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2365 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2368 #: src/libvlc-module.c:701
2370 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2371 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2372 "(like DVB streams for example)."
2375 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2379 #: src/libvlc-module.c:709
2380 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2383 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2384 msgid "Subtitles track"
2387 #: src/libvlc-module.c:714
2388 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2391 #: src/libvlc-module.c:717
2392 msgid "Audio language"
2395 #: src/libvlc-module.c:719
2397 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2398 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2402 #: src/libvlc-module.c:722
2403 msgid "Subtitle language"
2406 #: src/libvlc-module.c:724
2408 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2409 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2412 #: src/libvlc-module.c:728
2413 msgid "Audio track ID"
2416 #: src/libvlc-module.c:730
2417 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2420 #: src/libvlc-module.c:732
2421 msgid "Subtitles track ID"
2424 #: src/libvlc-module.c:734
2425 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2428 #: src/libvlc-module.c:736
2429 msgid "Preferred video resolution"
2432 #: src/libvlc-module.c:738
2434 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2435 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2436 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2440 #: src/libvlc-module.c:744
2442 msgid "Best available"
2443 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
2445 #: src/libvlc-module.c:744
2446 msgid "Full HD (1080p)"
2449 #: src/libvlc-module.c:744
2453 #: src/libvlc-module.c:745
2454 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2457 #: src/libvlc-module.c:746
2458 msgid "Low definition (320 lines)"
2461 #: src/libvlc-module.c:749
2462 msgid "Input repetitions"
2465 #: src/libvlc-module.c:751
2466 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2469 #: src/libvlc-module.c:753
2473 #: src/libvlc-module.c:755
2474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2477 #: src/libvlc-module.c:757
2481 #: src/libvlc-module.c:759
2482 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2485 #: src/libvlc-module.c:761
2489 #: src/libvlc-module.c:763
2490 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2493 #: src/libvlc-module.c:765
2497 #: src/libvlc-module.c:767
2498 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2501 #: src/libvlc-module.c:769
2503 msgid "Playback speed"
2504 msgstr "Прайграванне"
2506 #: src/libvlc-module.c:771
2507 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2510 #: src/libvlc-module.c:773
2514 #: src/libvlc-module.c:775
2516 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2517 "together after the normal one."
2520 #: src/libvlc-module.c:778
2521 msgid "Input slave (experimental)"
2524 #: src/libvlc-module.c:780
2526 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2527 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2531 #: src/libvlc-module.c:784
2532 msgid "Bookmarks list for a stream"
2535 #: src/libvlc-module.c:786
2537 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2538 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2542 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2544 msgid "Record directory or filename"
2547 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2548 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2551 #: src/libvlc-module.c:794
2552 msgid "Prefer native stream recording"
2555 #: src/libvlc-module.c:796
2557 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2561 #: src/libvlc-module.c:799
2562 msgid "Timeshift directory"
2565 #: src/libvlc-module.c:801
2566 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2569 #: src/libvlc-module.c:803
2570 msgid "Timeshift granularity"
2573 #: src/libvlc-module.c:805
2575 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2576 "to store the timeshifted streams."
2579 #: src/libvlc-module.c:808
2580 msgid "Change title according to current media"
2583 #: src/libvlc-module.c:809
2585 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2586 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2587 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2588 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2591 #: src/libvlc-module.c:816
2593 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2594 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2595 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2596 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2599 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2600 msgid "Force subtitle position"
2603 #: src/libvlc-module.c:824
2605 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2606 "over the movie. Try several positions."
2609 #: src/libvlc-module.c:827
2610 msgid "Enable sub-pictures"
2613 #: src/libvlc-module.c:829
2614 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2617 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2621 msgid "On Screen Display"
2624 #: src/libvlc-module.c:833
2626 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2630 #: src/libvlc-module.c:836
2631 msgid "Text rendering module"
2634 #: src/libvlc-module.c:838
2636 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2640 #: src/libvlc-module.c:840
2642 msgid "Subpictures source module"
2643 msgstr "Патокавыя фільтры"
2645 #: src/libvlc-module.c:842
2647 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2648 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2651 #: src/libvlc-module.c:845
2652 msgid "Subpictures filter module"
2655 #: src/libvlc-module.c:847
2657 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2658 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2661 #: src/libvlc-module.c:850
2662 msgid "Autodetect subtitle files"
2665 #: src/libvlc-module.c:852
2667 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2668 "(based on the filename of the movie)."
2671 #: src/libvlc-module.c:855
2672 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2675 #: src/libvlc-module.c:857
2677 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2679 "0 = no subtitles autodetected\n"
2680 "1 = any subtitle file\n"
2681 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2682 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2683 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2686 #: src/libvlc-module.c:865
2687 msgid "Subtitle autodetection paths"
2690 #: src/libvlc-module.c:867
2692 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2693 "found in the current directory."
2696 #: src/libvlc-module.c:870
2697 msgid "Use subtitle file"
2700 #: src/libvlc-module.c:872
2702 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2706 #: src/libvlc-module.c:876
2710 #: src/libvlc-module.c:877
2714 #: src/libvlc-module.c:878
2715 msgid "Audio CD device"
2718 #: src/libvlc-module.c:882
2720 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2721 "the drive letter (e.g. D:)"
2724 #: src/libvlc-module.c:885
2726 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2727 "the drive letter (e.g. D:)"
2730 #: src/libvlc-module.c:888
2732 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2733 "after the drive letter (e.g. D:)"
2736 #: src/libvlc-module.c:895
2737 msgid "This is the default DVD device to use."
2740 #: src/libvlc-module.c:897
2741 msgid "This is the default VCD device to use."
2744 #: src/libvlc-module.c:899
2745 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2748 #: src/libvlc-module.c:913
2749 msgid "TCP connection timeout"
2752 #: src/libvlc-module.c:915
2753 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2756 #: src/libvlc-module.c:917
2757 msgid "HTTP server address"
2760 #: src/libvlc-module.c:918
2761 msgid "RTSP server address"
2764 #: src/libvlc-module.c:920
2766 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2767 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2768 "them to a specific network interface."
2771 #: src/libvlc-module.c:924
2772 msgid "HTTP server port"
2775 #: src/libvlc-module.c:926
2777 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2778 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2779 "by the operating system."
2782 #: src/libvlc-module.c:931
2783 msgid "HTTPS server port"
2786 #: src/libvlc-module.c:933
2788 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2789 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2790 "restricted by the operating system."
2793 #: src/libvlc-module.c:938
2794 msgid "RTSP server port"
2797 #: src/libvlc-module.c:940
2799 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2800 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2801 "by the operating system."
2804 #: src/libvlc-module.c:945
2805 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2808 #: src/libvlc-module.c:947
2809 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2812 #: src/libvlc-module.c:949
2813 msgid "HTTP/TLS server private key"
2816 #: src/libvlc-module.c:951
2817 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2820 #: src/libvlc-module.c:953
2821 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2824 #: src/libvlc-module.c:955
2826 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2827 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2830 #: src/libvlc-module.c:958
2831 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2834 #: src/libvlc-module.c:960
2836 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2837 "revoked certificates in TLS sessions."
2840 #: src/libvlc-module.c:963
2841 msgid "SOCKS server"
2844 #: src/libvlc-module.c:965
2846 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2847 "used for all TCP connections"
2850 #: src/libvlc-module.c:968
2851 msgid "SOCKS user name"
2854 #: src/libvlc-module.c:970
2855 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2858 #: src/libvlc-module.c:972
2859 msgid "SOCKS password"
2862 #: src/libvlc-module.c:974
2863 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2866 #: src/libvlc-module.c:976
2867 msgid "Title metadata"
2870 #: src/libvlc-module.c:978
2871 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2874 #: src/libvlc-module.c:980
2875 msgid "Author metadata"
2878 #: src/libvlc-module.c:982
2879 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2882 #: src/libvlc-module.c:984
2883 msgid "Artist metadata"
2886 #: src/libvlc-module.c:986
2887 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2890 #: src/libvlc-module.c:988
2891 msgid "Genre metadata"
2894 #: src/libvlc-module.c:990
2895 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2898 #: src/libvlc-module.c:992
2899 msgid "Copyright metadata"
2902 #: src/libvlc-module.c:994
2903 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2906 #: src/libvlc-module.c:996
2907 msgid "Description metadata"
2910 #: src/libvlc-module.c:998
2911 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2914 #: src/libvlc-module.c:1000
2915 msgid "Date metadata"
2918 #: src/libvlc-module.c:1002
2919 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2922 #: src/libvlc-module.c:1004
2923 msgid "URL metadata"
2926 #: src/libvlc-module.c:1006
2927 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2930 #: src/libvlc-module.c:1010
2932 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2933 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2934 "can break playback of all your streams."
2937 #: src/libvlc-module.c:1014
2938 msgid "Preferred decoders list"
2941 #: src/libvlc-module.c:1016
2943 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2944 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2945 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2948 #: src/libvlc-module.c:1021
2949 msgid "Preferred encoders list"
2952 #: src/libvlc-module.c:1023
2954 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2957 #: src/libvlc-module.c:1032
2959 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2963 #: src/libvlc-module.c:1035
2964 msgid "Default stream output chain"
2967 #: src/libvlc-module.c:1037
2969 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2970 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2974 #: src/libvlc-module.c:1041
2975 msgid "Enable streaming of all ES"
2978 #: src/libvlc-module.c:1043
2979 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2982 #: src/libvlc-module.c:1045
2983 msgid "Display while streaming"
2986 #: src/libvlc-module.c:1047
2987 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2990 #: src/libvlc-module.c:1049
2991 msgid "Enable video stream output"
2994 #: src/libvlc-module.c:1051
2996 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2997 "facility when this last one is enabled."
3000 #: src/libvlc-module.c:1054
3001 msgid "Enable audio stream output"
3004 #: src/libvlc-module.c:1056
3006 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3007 "facility when this last one is enabled."
3010 #: src/libvlc-module.c:1059
3011 msgid "Enable SPU stream output"
3014 #: src/libvlc-module.c:1061
3016 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3017 "facility when this last one is enabled."
3020 #: src/libvlc-module.c:1064
3021 msgid "Keep stream output open"
3024 #: src/libvlc-module.c:1066
3026 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3027 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3031 #: src/libvlc-module.c:1070
3032 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3035 #: src/libvlc-module.c:1072
3037 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3038 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3041 #: src/libvlc-module.c:1075
3042 msgid "Preferred packetizer list"
3045 #: src/libvlc-module.c:1077
3047 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3050 #: src/libvlc-module.c:1080
3054 #: src/libvlc-module.c:1082
3055 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3058 #: src/libvlc-module.c:1084
3059 msgid "Access output module"
3062 #: src/libvlc-module.c:1086
3063 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3066 #: src/libvlc-module.c:1088
3067 msgid "Control SAP flow"
3070 #: src/libvlc-module.c:1090
3072 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3073 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3076 #: src/libvlc-module.c:1094
3077 msgid "SAP announcement interval"
3080 #: src/libvlc-module.c:1096
3082 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3083 "between SAP announcements."
3086 #: src/libvlc-module.c:1105
3088 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3089 "always leave all these enabled."
3092 #: src/libvlc-module.c:1110
3094 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3095 "you really know what you are doing."
3098 #: src/libvlc-module.c:1113
3099 msgid "Memory copy module"
3102 #: src/libvlc-module.c:1115
3104 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3105 "select the fastest one supported by your hardware."
3108 #: src/libvlc-module.c:1118
3109 msgid "Access module"
3112 #: src/libvlc-module.c:1120
3114 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3115 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3116 "option unless you really know what you are doing."
3119 #: src/libvlc-module.c:1124
3120 msgid "Stream filter module"
3123 #: src/libvlc-module.c:1126
3124 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3127 #: src/libvlc-module.c:1128
3128 msgid "Demux module"
3131 #: src/libvlc-module.c:1130
3133 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3134 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3135 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3136 "you really know what you are doing."
3139 #: src/libvlc-module.c:1135
3141 msgid "VoD server module"
3142 msgstr "Модуль інтэрфейса"
3144 #: src/libvlc-module.c:1137
3146 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3147 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3150 #: src/libvlc-module.c:1140
3151 msgid "Allow real-time priority"
3154 #: src/libvlc-module.c:1142
3156 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3157 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3158 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3159 "only activate this if you know what you're doing."
3162 #: src/libvlc-module.c:1148
3163 msgid "Adjust VLC priority"
3166 #: src/libvlc-module.c:1150
3168 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3169 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3173 #: src/libvlc-module.c:1154
3174 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3177 #: src/libvlc-module.c:1156
3179 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3182 #: src/libvlc-module.c:1159
3183 msgid "Modules search path"
3186 #: src/libvlc-module.c:1161
3188 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3189 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3192 #: src/libvlc-module.c:1164
3193 msgid "Data search path"
3196 #: src/libvlc-module.c:1166
3197 msgid "Override the default data/share search path."
3200 #: src/libvlc-module.c:1168
3201 msgid "VLM configuration file"
3204 #: src/libvlc-module.c:1170
3205 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3208 #: src/libvlc-module.c:1172
3209 msgid "Use a plugins cache"
3212 #: src/libvlc-module.c:1174
3213 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3216 #: src/libvlc-module.c:1176
3217 msgid "Locally collect statistics"
3220 #: src/libvlc-module.c:1178
3221 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3224 #: src/libvlc-module.c:1180
3225 msgid "Run as daemon process"
3228 #: src/libvlc-module.c:1182
3229 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3232 #: src/libvlc-module.c:1184
3233 msgid "Write process id to file"
3236 #: src/libvlc-module.c:1186
3237 msgid "Writes process id into specified file."
3240 #: src/libvlc-module.c:1188
3244 #: src/libvlc-module.c:1190
3245 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3248 #: src/libvlc-module.c:1192
3249 msgid "Log to syslog"
3252 #: src/libvlc-module.c:1194
3253 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3256 #: src/libvlc-module.c:1196
3257 msgid "Allow only one running instance"
3260 #: src/libvlc-module.c:1199
3262 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3263 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3264 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3265 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3266 "running instance or enqueue it."
3269 #: src/libvlc-module.c:1206
3271 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3272 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3273 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3274 "This option will allow you to play the file with the already running "
3275 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3276 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3279 #: src/libvlc-module.c:1215
3280 msgid "VLC is started from file association"
3283 #: src/libvlc-module.c:1217
3284 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3287 #: src/libvlc-module.c:1220
3288 msgid "One instance when started from file"
3291 #: src/libvlc-module.c:1222
3292 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3295 #: src/libvlc-module.c:1224
3296 msgid "Increase the priority of the process"
3299 #: src/libvlc-module.c:1226
3301 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3302 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3303 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3304 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3305 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3309 #: src/libvlc-module.c:1234
3310 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3313 #: src/libvlc-module.c:1236
3315 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3316 "playing current item."
3319 #: src/libvlc-module.c:1245
3321 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3322 "overridden in the playlist dialog box."
3325 #: src/libvlc-module.c:1248
3326 msgid "Automatically preparse files"
3329 #: src/libvlc-module.c:1250
3331 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3335 #: src/libvlc-module.c:1253
3336 msgid "Album art policy"
3339 #: src/libvlc-module.c:1255
3340 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3343 #: src/libvlc-module.c:1261
3344 msgid "Manual download only"
3347 #: src/libvlc-module.c:1262
3348 msgid "When track starts playing"
3351 #: src/libvlc-module.c:1263
3352 msgid "As soon as track is added"
3355 #: src/libvlc-module.c:1265
3356 msgid "Services discovery modules"
3359 #: src/libvlc-module.c:1267
3361 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3362 "Typical value is \"sap\"."
3365 #: src/libvlc-module.c:1270
3366 msgid "Play files randomly forever"
3369 #: src/libvlc-module.c:1272
3370 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3373 #: src/libvlc-module.c:1274
3375 msgstr "Паўтарыць усё"
3377 #: src/libvlc-module.c:1276
3378 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3381 #: src/libvlc-module.c:1278
3382 msgid "Repeat current item"
3385 #: src/libvlc-module.c:1280
3386 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3389 #: src/libvlc-module.c:1282
3390 msgid "Play and stop"
3393 #: src/libvlc-module.c:1284
3394 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3397 #: src/libvlc-module.c:1286
3398 msgid "Play and exit"
3401 #: src/libvlc-module.c:1288
3402 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3405 #: src/libvlc-module.c:1290
3406 msgid "Play and pause"
3409 #: src/libvlc-module.c:1292
3410 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3413 #: src/libvlc-module.c:1294
3417 #: src/libvlc-module.c:1295
3418 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3421 #: src/libvlc-module.c:1298
3422 msgid "Use media library"
3425 #: src/libvlc-module.c:1300
3427 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3431 #: src/libvlc-module.c:1303
3433 msgid "Load Media Library"
3434 msgstr "Медыябібліятэка"
3436 #: src/libvlc-module.c:1305
3437 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3440 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3441 msgid "Display playlist tree"
3444 #: src/libvlc-module.c:1309
3446 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3450 #: src/libvlc-module.c:1318
3451 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3454 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3463 #: src/libvlc-module.c:1322
3464 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3467 #: src/libvlc-module.c:1323
3468 msgid "Leave fullscreen"
3471 #: src/libvlc-module.c:1324
3472 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3475 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3479 #: src/libvlc-module.c:1326
3480 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3483 #: src/libvlc-module.c:1327
3487 #: src/libvlc-module.c:1328
3488 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3491 #: src/libvlc-module.c:1329
3495 #: src/libvlc-module.c:1330
3496 msgid "Select the hotkey to use to play."
3499 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3505 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3506 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3509 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3515 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3516 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3519 #: src/libvlc-module.c:1335
3523 #: src/libvlc-module.c:1336
3524 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3527 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3528 msgid "Faster (fine)"
3531 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3532 msgid "Slower (fine)"
3535 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3538 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3541 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3546 #: src/libvlc-module.c:1342
3547 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3550 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3553 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3559 #: src/libvlc-module.c:1344
3560 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3563 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3572 #: src/libvlc-module.c:1346
3573 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3576 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3579 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3585 #: src/libvlc-module.c:1348
3586 msgid "Select the hotkey to display the position."
3589 #: src/libvlc-module.c:1350
3590 msgid "Very short backwards jump"
3593 #: src/libvlc-module.c:1352
3594 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3597 #: src/libvlc-module.c:1353
3598 msgid "Short backwards jump"
3601 #: src/libvlc-module.c:1355
3602 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3605 #: src/libvlc-module.c:1356
3606 msgid "Medium backwards jump"
3609 #: src/libvlc-module.c:1358
3610 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3613 #: src/libvlc-module.c:1359
3614 msgid "Long backwards jump"
3617 #: src/libvlc-module.c:1361
3618 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3621 #: src/libvlc-module.c:1363
3622 msgid "Very short forward jump"
3625 #: src/libvlc-module.c:1365
3626 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3629 #: src/libvlc-module.c:1366
3630 msgid "Short forward jump"
3633 #: src/libvlc-module.c:1368
3634 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3637 #: src/libvlc-module.c:1369
3638 msgid "Medium forward jump"
3641 #: src/libvlc-module.c:1371
3642 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3645 #: src/libvlc-module.c:1372
3646 msgid "Long forward jump"
3649 #: src/libvlc-module.c:1374
3650 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3653 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3657 #: src/libvlc-module.c:1377
3658 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3661 #: src/libvlc-module.c:1379
3662 msgid "Very short jump length"
3665 #: src/libvlc-module.c:1380
3666 msgid "Very short jump length, in seconds."
3669 #: src/libvlc-module.c:1381
3670 msgid "Short jump length"
3673 #: src/libvlc-module.c:1382
3674 msgid "Short jump length, in seconds."
3677 #: src/libvlc-module.c:1383
3678 msgid "Medium jump length"
3681 #: src/libvlc-module.c:1384
3682 msgid "Medium jump length, in seconds."
3685 #: src/libvlc-module.c:1385
3686 msgid "Long jump length"
3689 #: src/libvlc-module.c:1386
3690 msgid "Long jump length, in seconds."
3693 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3696 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3700 #: src/libvlc-module.c:1389
3701 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3704 #: src/libvlc-module.c:1390
3708 #: src/libvlc-module.c:1391
3709 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3712 #: src/libvlc-module.c:1392
3713 msgid "Navigate down"
3716 #: src/libvlc-module.c:1393
3717 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3720 #: src/libvlc-module.c:1394
3721 msgid "Navigate left"
3724 #: src/libvlc-module.c:1395
3725 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3728 #: src/libvlc-module.c:1396
3729 msgid "Navigate right"
3732 #: src/libvlc-module.c:1397
3733 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3736 #: src/libvlc-module.c:1398
3740 #: src/libvlc-module.c:1399
3741 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3744 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3745 msgid "Go to the DVD menu"
3748 #: src/libvlc-module.c:1401
3749 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3752 #: src/libvlc-module.c:1402
3753 msgid "Select previous DVD title"
3756 #: src/libvlc-module.c:1403
3757 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3760 #: src/libvlc-module.c:1404
3761 msgid "Select next DVD title"
3764 #: src/libvlc-module.c:1405
3765 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3768 #: src/libvlc-module.c:1406
3769 msgid "Select prev DVD chapter"
3772 #: src/libvlc-module.c:1407
3773 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3776 #: src/libvlc-module.c:1408
3777 msgid "Select next DVD chapter"
3780 #: src/libvlc-module.c:1409
3781 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3784 #: src/libvlc-module.c:1410
3788 #: src/libvlc-module.c:1411
3789 msgid "Select the key to increase audio volume."
3792 #: src/libvlc-module.c:1412
3796 #: src/libvlc-module.c:1413
3797 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3800 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3803 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3807 #: src/libvlc-module.c:1415
3808 msgid "Select the key to mute audio."
3811 #: src/libvlc-module.c:1416
3812 msgid "Subtitle delay up"
3815 #: src/libvlc-module.c:1417
3816 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3819 #: src/libvlc-module.c:1418
3820 msgid "Subtitle delay down"
3823 #: src/libvlc-module.c:1419
3824 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3827 #: src/libvlc-module.c:1420
3828 msgid "Subtitle position up"
3831 #: src/libvlc-module.c:1421
3832 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3835 #: src/libvlc-module.c:1422
3836 msgid "Subtitle position down"
3839 #: src/libvlc-module.c:1423
3841 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3842 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3844 #: src/libvlc-module.c:1424
3845 msgid "Audio delay up"
3848 #: src/libvlc-module.c:1425
3849 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3852 #: src/libvlc-module.c:1426
3853 msgid "Audio delay down"
3856 #: src/libvlc-module.c:1427
3857 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3860 #: src/libvlc-module.c:1434
3861 msgid "Play playlist bookmark 1"
3864 #: src/libvlc-module.c:1435
3865 msgid "Play playlist bookmark 2"
3868 #: src/libvlc-module.c:1436
3869 msgid "Play playlist bookmark 3"
3872 #: src/libvlc-module.c:1437
3873 msgid "Play playlist bookmark 4"
3876 #: src/libvlc-module.c:1438
3877 msgid "Play playlist bookmark 5"
3880 #: src/libvlc-module.c:1439
3881 msgid "Play playlist bookmark 6"
3884 #: src/libvlc-module.c:1440
3885 msgid "Play playlist bookmark 7"
3888 #: src/libvlc-module.c:1441
3889 msgid "Play playlist bookmark 8"
3892 #: src/libvlc-module.c:1442
3893 msgid "Play playlist bookmark 9"
3896 #: src/libvlc-module.c:1443
3897 msgid "Play playlist bookmark 10"
3900 #: src/libvlc-module.c:1444
3901 msgid "Select the key to play this bookmark."
3904 #: src/libvlc-module.c:1445
3905 msgid "Set playlist bookmark 1"
3908 #: src/libvlc-module.c:1446
3909 msgid "Set playlist bookmark 2"
3912 #: src/libvlc-module.c:1447
3913 msgid "Set playlist bookmark 3"
3916 #: src/libvlc-module.c:1448
3917 msgid "Set playlist bookmark 4"
3920 #: src/libvlc-module.c:1449
3921 msgid "Set playlist bookmark 5"
3924 #: src/libvlc-module.c:1450
3925 msgid "Set playlist bookmark 6"
3928 #: src/libvlc-module.c:1451
3929 msgid "Set playlist bookmark 7"
3932 #: src/libvlc-module.c:1452
3933 msgid "Set playlist bookmark 8"
3936 #: src/libvlc-module.c:1453
3937 msgid "Set playlist bookmark 9"
3940 #: src/libvlc-module.c:1454
3941 msgid "Set playlist bookmark 10"
3944 #: src/libvlc-module.c:1455
3945 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3948 #: src/libvlc-module.c:1457
3949 msgid "Playlist bookmark 1"
3952 #: src/libvlc-module.c:1458
3953 msgid "Playlist bookmark 2"
3956 #: src/libvlc-module.c:1459
3957 msgid "Playlist bookmark 3"
3960 #: src/libvlc-module.c:1460
3961 msgid "Playlist bookmark 4"
3964 #: src/libvlc-module.c:1461
3965 msgid "Playlist bookmark 5"
3968 #: src/libvlc-module.c:1462
3969 msgid "Playlist bookmark 6"
3972 #: src/libvlc-module.c:1463
3973 msgid "Playlist bookmark 7"
3976 #: src/libvlc-module.c:1464
3977 msgid "Playlist bookmark 8"
3980 #: src/libvlc-module.c:1465
3981 msgid "Playlist bookmark 9"
3984 #: src/libvlc-module.c:1466
3985 msgid "Playlist bookmark 10"
3988 #: src/libvlc-module.c:1468
3989 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3992 #: src/libvlc-module.c:1470
3993 msgid "Cycle audio track"
3996 #: src/libvlc-module.c:1471
3997 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4000 #: src/libvlc-module.c:1472
4001 msgid "Cycle subtitle track"
4004 #: src/libvlc-module.c:1473
4005 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4008 #: src/libvlc-module.c:1474
4009 msgid "Cycle source aspect ratio"
4012 #: src/libvlc-module.c:1475
4013 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4016 #: src/libvlc-module.c:1476
4017 msgid "Cycle video crop"
4020 #: src/libvlc-module.c:1477
4021 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4024 #: src/libvlc-module.c:1478
4025 msgid "Toggle autoscaling"
4028 #: src/libvlc-module.c:1479
4029 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4032 #: src/libvlc-module.c:1480
4033 msgid "Increase scale factor"
4036 #: src/libvlc-module.c:1481
4037 msgid "Increase scale factor."
4040 #: src/libvlc-module.c:1482
4041 msgid "Decrease scale factor"
4044 #: src/libvlc-module.c:1483
4045 msgid "Decrease scale factor."
4048 #: src/libvlc-module.c:1484
4049 msgid "Cycle deinterlace modes"
4052 #: src/libvlc-module.c:1485
4053 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4056 #: src/libvlc-module.c:1486
4057 msgid "Show controller in fullscreen"
4060 #: src/libvlc-module.c:1487
4061 msgid "Show interface"
4064 #: src/libvlc-module.c:1488
4065 msgid "Raise the interface above all other windows."
4068 #: src/libvlc-module.c:1489
4069 msgid "Hide interface"
4072 #: src/libvlc-module.c:1490
4073 msgid "Lower the interface below all other windows."
4076 #: src/libvlc-module.c:1491
4080 #: src/libvlc-module.c:1492
4081 msgid "Hide the interface and pause playback."
4084 #: src/libvlc-module.c:1493
4085 msgid "Take video snapshot"
4088 #: src/libvlc-module.c:1494
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4092 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4095 #: modules/stream_out/record.c:60
4099 #: src/libvlc-module.c:1497
4100 msgid "Record access filter start/stop."
4103 #: src/libvlc-module.c:1499
4104 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4107 #: src/libvlc-module.c:1500
4108 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4111 #: src/libvlc-module.c:1503
4112 msgid "Toggle random playlist playback"
4115 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4119 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4120 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4123 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4124 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4127 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4128 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4131 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4132 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4135 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4136 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4139 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4140 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4143 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4144 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4147 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4148 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4151 #: src/libvlc-module.c:1531
4152 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4155 #: src/libvlc-module.c:1533
4156 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4159 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4160 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4163 #: src/libvlc-module.c:1537
4164 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4167 #: src/libvlc-module.c:1538
4168 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4171 #: src/libvlc-module.c:1539
4172 msgid "Highlight widget on the right"
4175 #: src/libvlc-module.c:1541
4176 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4179 #: src/libvlc-module.c:1542
4180 msgid "Highlight widget on the left"
4183 #: src/libvlc-module.c:1544
4184 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4187 #: src/libvlc-module.c:1545
4188 msgid "Highlight widget on top"
4191 #: src/libvlc-module.c:1547
4192 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4195 #: src/libvlc-module.c:1548
4196 msgid "Highlight widget below"
4199 #: src/libvlc-module.c:1550
4200 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4203 #: src/libvlc-module.c:1551
4204 msgid "Select current widget"
4207 #: src/libvlc-module.c:1553
4208 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4211 #: src/libvlc-module.c:1555
4212 msgid "Cycle through audio devices"
4215 #: src/libvlc-module.c:1556
4216 msgid "Cycle through available audio devices"
4219 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4226 #: src/libvlc-module.c:1704
4227 msgid "Window properties"
4230 #: src/libvlc-module.c:1762
4234 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4235 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4236 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4241 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4245 #: src/libvlc-module.c:1797
4246 msgid "Track settings"
4249 #: src/libvlc-module.c:1829
4250 msgid "Playback control"
4253 #: src/libvlc-module.c:1857
4254 msgid "Default devices"
4257 #: src/libvlc-module.c:1866
4258 msgid "Network settings"
4261 #: src/libvlc-module.c:1891
4265 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4269 #: src/libvlc-module.c:2000
4273 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4278 #: src/libvlc-module.c:2043
4282 #: src/libvlc-module.c:2073
4286 #: src/libvlc-module.c:2092
4287 msgid "Special modules"
4290 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4294 #: src/libvlc-module.c:2105
4295 msgid "Performance options"
4298 #: src/libvlc-module.c:2234
4302 #: src/libvlc-module.c:2665
4306 #: src/libvlc-module.c:2742
4307 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4310 #: src/libvlc-module.c:2745
4311 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4314 #: src/libvlc-module.c:2747
4316 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4320 #: src/libvlc-module.c:2750
4321 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4324 #: src/libvlc-module.c:2752
4325 msgid "print a list of available modules"
4328 #: src/libvlc-module.c:2754
4329 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4332 #: src/libvlc-module.c:2756
4334 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4335 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4338 #: src/libvlc-module.c:2760
4339 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4342 #: src/libvlc-module.c:2762
4343 msgid "reset the current config to the default values"
4346 #: src/libvlc-module.c:2764
4347 msgid "use alternate config file"
4350 #: src/libvlc-module.c:2766
4351 msgid "resets the current plugins cache"
4354 #: src/libvlc-module.c:2768
4355 msgid "print version information"
4358 #: src/libvlc-module.c:2806
4359 msgid "main program"
4362 #: src/misc/update.c:467
4367 #: src/misc/update.c:469
4372 #: src/misc/update.c:471
4377 #: src/misc/update.c:473
4382 #: src/misc/update.c:564
4383 msgid "Saving file failed"
4386 #: src/misc/update.c:565
4388 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4391 #: src/misc/update.c:581
4395 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4398 #: src/misc/update.c:584
4399 msgid "Downloading ..."
4402 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4404 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4405 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4406 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4416 #: src/misc/update.c:603
4420 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4423 #: src/misc/update.c:635
4424 msgid "File could not be verified"
4427 #: src/misc/update.c:636
4430 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4431 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4434 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4435 msgid "Invalid signature"
4438 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4441 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4442 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4445 #: src/misc/update.c:672
4446 msgid "File not verifiable"
4449 #: src/misc/update.c:673
4452 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4456 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4457 msgid "File corrupted"
4460 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4462 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4465 #: src/misc/update.c:708
4467 msgid "Update VLC media player"
4468 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4470 #: src/misc/update.c:709
4472 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4476 #: src/misc/update.c:710
4480 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4481 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4482 msgid "Media Library"
4483 msgstr "Медыябібліятэка"
4485 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4486 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4490 #: src/text/iso-639_def.h:40
4494 #: src/text/iso-639_def.h:41
4498 #: src/text/iso-639_def.h:42
4502 #: src/text/iso-639_def.h:43
4506 #: src/text/iso-639_def.h:44
4510 #: src/text/iso-639_def.h:45
4514 #: src/text/iso-639_def.h:46
4518 #: src/text/iso-639_def.h:47
4522 #: src/text/iso-639_def.h:48
4526 #: src/text/iso-639_def.h:49
4530 #: src/text/iso-639_def.h:50
4534 #: src/text/iso-639_def.h:51
4538 #: src/text/iso-639_def.h:52
4542 #: src/text/iso-639_def.h:53
4546 #: src/text/iso-639_def.h:54
4550 #: src/text/iso-639_def.h:55
4554 #: src/text/iso-639_def.h:56
4558 #: src/text/iso-639_def.h:57
4562 #: src/text/iso-639_def.h:58
4566 #: src/text/iso-639_def.h:59
4570 #: src/text/iso-639_def.h:60
4574 #: src/text/iso-639_def.h:61
4578 #: src/text/iso-639_def.h:62
4582 #: src/text/iso-639_def.h:63
4586 #: src/text/iso-639_def.h:64
4590 #: src/text/iso-639_def.h:65
4591 msgid "Church Slavic"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:66
4598 #: src/text/iso-639_def.h:67
4602 #: src/text/iso-639_def.h:68
4606 #: src/text/iso-639_def.h:69
4610 #: src/text/iso-639_def.h:70
4614 #: src/text/iso-639_def.h:71
4618 #: src/text/iso-639_def.h:72
4622 #: src/text/iso-639_def.h:73
4626 #: src/text/iso-639_def.h:74
4630 #: src/text/iso-639_def.h:75
4634 #: src/text/iso-639_def.h:76
4638 #: src/text/iso-639_def.h:77
4642 #: src/text/iso-639_def.h:78
4646 #: src/text/iso-639_def.h:79
4650 #: src/text/iso-639_def.h:80
4654 #: src/text/iso-639_def.h:81
4658 #: src/text/iso-639_def.h:82
4662 #: src/text/iso-639_def.h:83
4663 msgid "Gaelic (Scots)"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:84
4670 #: src/text/iso-639_def.h:85
4674 #: src/text/iso-639_def.h:86
4678 #: src/text/iso-639_def.h:87
4679 msgid "Greek, Modern ()"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:88
4686 #: src/text/iso-639_def.h:89
4690 #: src/text/iso-639_def.h:90
4694 #: src/text/iso-639_def.h:91
4698 #: src/text/iso-639_def.h:92
4702 #: src/text/iso-639_def.h:93
4706 #: src/text/iso-639_def.h:94
4710 #: src/text/iso-639_def.h:95
4714 #: src/text/iso-639_def.h:96
4718 #: src/text/iso-639_def.h:97
4723 #: src/text/iso-639_def.h:98
4728 #: src/text/iso-639_def.h:99
4732 #: src/text/iso-639_def.h:100
4736 #: src/text/iso-639_def.h:101
4740 #: src/text/iso-639_def.h:102
4744 #: src/text/iso-639_def.h:103
4748 #: src/text/iso-639_def.h:104
4749 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:105
4756 #: src/text/iso-639_def.h:106
4760 #: src/text/iso-639_def.h:107
4764 #: src/text/iso-639_def.h:108
4768 #: src/text/iso-639_def.h:109
4772 #: src/text/iso-639_def.h:110
4776 #: src/text/iso-639_def.h:111
4780 #: src/text/iso-639_def.h:112
4784 #: src/text/iso-639_def.h:113
4788 #: src/text/iso-639_def.h:114
4792 #: src/text/iso-639_def.h:115
4796 #: src/text/iso-639_def.h:116
4800 #: src/text/iso-639_def.h:117
4805 #: src/text/iso-639_def.h:118
4809 #: src/text/iso-639_def.h:119
4813 #: src/text/iso-639_def.h:120
4817 #: src/text/iso-639_def.h:121
4818 msgid "Letzeburgesch"
4821 #: src/text/iso-639_def.h:122
4825 #: src/text/iso-639_def.h:123
4829 #: src/text/iso-639_def.h:124
4833 #: src/text/iso-639_def.h:125
4837 #: src/text/iso-639_def.h:126
4841 #: src/text/iso-639_def.h:127
4845 #: src/text/iso-639_def.h:128
4849 #: src/text/iso-639_def.h:129
4853 #: src/text/iso-639_def.h:130
4857 #: src/text/iso-639_def.h:131
4861 #: src/text/iso-639_def.h:132
4865 #: src/text/iso-639_def.h:133
4869 #: src/text/iso-639_def.h:134
4870 msgid "Ndebele, South"
4873 #: src/text/iso-639_def.h:135
4874 msgid "Ndebele, North"
4877 #: src/text/iso-639_def.h:136
4881 #: src/text/iso-639_def.h:137
4885 #: src/text/iso-639_def.h:138
4889 #: src/text/iso-639_def.h:139
4890 msgid "Norwegian Nynorsk"
4893 #: src/text/iso-639_def.h:140
4894 msgid "Norwegian Bokmaal"
4897 #: src/text/iso-639_def.h:141
4898 msgid "Chichewa; Nyanja"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:142
4902 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4905 #: src/text/iso-639_def.h:143
4909 #: src/text/iso-639_def.h:144
4913 #: src/text/iso-639_def.h:146
4914 msgid "Ossetian; Ossetic"
4917 #: src/text/iso-639_def.h:147
4921 #: src/text/iso-639_def.h:148
4924 msgstr "Версія VLC %s\n"
4926 #: src/text/iso-639_def.h:149
4930 #: src/text/iso-639_def.h:150
4934 #: src/text/iso-639_def.h:151
4938 #: src/text/iso-639_def.h:152
4942 #: src/text/iso-639_def.h:153
4946 #: src/text/iso-639_def.h:154
4948 msgid "Original audio"
4951 #: src/text/iso-639_def.h:155
4952 msgid "Raeto-Romance"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:156
4959 #: src/text/iso-639_def.h:157
4963 #: src/text/iso-639_def.h:158
4967 #: src/text/iso-639_def.h:159
4971 #: src/text/iso-639_def.h:160
4975 #: src/text/iso-639_def.h:161
4979 #: src/text/iso-639_def.h:162
4983 #: src/text/iso-639_def.h:163
4987 #: src/text/iso-639_def.h:164
4991 #: src/text/iso-639_def.h:165
4995 #: src/text/iso-639_def.h:166
4996 msgid "Northern Sami"
4999 #: src/text/iso-639_def.h:167
5003 #: src/text/iso-639_def.h:168
5007 #: src/text/iso-639_def.h:169
5011 #: src/text/iso-639_def.h:170
5015 #: src/text/iso-639_def.h:171
5016 msgid "Sotho, Southern"
5019 #: src/text/iso-639_def.h:172
5023 #: src/text/iso-639_def.h:173
5027 #: src/text/iso-639_def.h:174
5031 #: src/text/iso-639_def.h:175
5035 #: src/text/iso-639_def.h:176
5039 #: src/text/iso-639_def.h:177
5043 #: src/text/iso-639_def.h:178
5047 #: src/text/iso-639_def.h:179
5051 #: src/text/iso-639_def.h:180
5055 #: src/text/iso-639_def.h:181
5059 #: src/text/iso-639_def.h:182
5063 #: src/text/iso-639_def.h:183
5067 #: src/text/iso-639_def.h:184
5071 #: src/text/iso-639_def.h:185
5075 #: src/text/iso-639_def.h:186
5079 #: src/text/iso-639_def.h:187
5080 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5083 #: src/text/iso-639_def.h:188
5087 #: src/text/iso-639_def.h:189
5091 #: src/text/iso-639_def.h:190
5095 #: src/text/iso-639_def.h:191
5099 #: src/text/iso-639_def.h:192
5103 #: src/text/iso-639_def.h:193
5107 #: src/text/iso-639_def.h:194
5111 #: src/text/iso-639_def.h:195
5115 #: src/text/iso-639_def.h:196
5119 #: src/text/iso-639_def.h:197
5123 #: src/text/iso-639_def.h:198
5127 #: src/text/iso-639_def.h:199
5131 #: src/text/iso-639_def.h:200
5135 #: src/text/iso-639_def.h:201
5139 #: src/text/iso-639_def.h:202
5143 #: src/text/iso-639_def.h:203
5147 #: src/text/iso-639_def.h:204
5151 #: src/text/iso-639_def.h:205
5155 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5157 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5162 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5164 msgid "Aspect-ratio"
5167 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5168 msgid "Autoscale video"
5171 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5172 msgid "Scale factor"
5175 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5176 msgid "3D Now! memcpy"
5179 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5180 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5183 #: modules/access/alsa.c:73
5184 msgid "Capture format (default s16l)"
5187 #: modules/access/alsa.c:75
5188 msgid "Capture format of audio stream."
5191 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5192 #: modules/access_output/shout.c:95
5196 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5198 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5202 #: modules/access/alsa.c:82
5204 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5205 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5206 "use alsa://hw:0,1 ."
5209 #: modules/access/alsa.c:95
5213 #: modules/access/alsa.c:95
5217 #: modules/access/alsa.c:95
5222 #: modules/access/alsa.c:96
5226 #: modules/access/alsa.c:96
5230 #: modules/access/alsa.c:97
5234 #: modules/access/alsa.c:97
5238 #: modules/access/alsa.c:98
5242 #: modules/access/alsa.c:98
5246 #: modules/access/alsa.c:99
5250 #: modules/access/alsa.c:99
5254 #: modules/access/alsa.c:100
5258 #: modules/access/alsa.c:100
5262 #: modules/access/alsa.c:101
5266 #: modules/access/alsa.c:101
5270 #: modules/access/alsa.c:102
5274 #: modules/access/alsa.c:102
5278 #: modules/access/alsa.c:103
5282 #: modules/access/alsa.c:103
5286 #: modules/access/alsa.c:107
5290 #: modules/access/alsa.c:108
5292 msgid "ALSA audio capture input"
5293 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5295 #: modules/access/attachment.c:44
5299 #: modules/access/attachment.c:45
5300 msgid "Attachment input"
5303 #: modules/access/avio.h:39
5307 #: modules/access/avio.h:40
5308 msgid "FFmpeg access"
5311 #: modules/access/avio.h:48
5313 msgid "libavformat access output"
5314 msgstr "Вывад доступу"
5316 #: modules/access/bd/bd.c:56
5320 #: modules/access/bd/bd.c:57
5321 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5324 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5329 #: modules/access/cdda.c:63
5330 msgid "Audio CD input"
5333 #: modules/access/cdda.c:69
5334 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5337 #: modules/access/cdda.c:78
5341 #: modules/access/cdda.c:79
5342 msgid "Address of the CDDB server to use."
5345 #: modules/access/cdda.c:80
5349 #: modules/access/cdda.c:81
5350 msgid "CDDB Server port to use."
5353 #: modules/access/cdda.c:490
5355 msgid "Audio CD - Track %02i"
5358 #: modules/access/dc1394.c:69
5359 msgid "dc1394 input"
5362 #: modules/access/decklink.cpp:43
5363 msgid "Input card to use"
5366 #: modules/access/decklink.cpp:45
5368 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5372 #: modules/access/decklink.cpp:48
5373 msgid "Desired input video mode"
5376 #: modules/access/decklink.cpp:50
5378 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5379 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5382 #: modules/access/decklink.cpp:54
5384 msgid "Audio connection"
5385 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5387 #: modules/access/decklink.cpp:56
5389 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5390 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5393 #: modules/access/decklink.cpp:60
5395 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5396 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
5398 #: modules/access/decklink.cpp:62
5400 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5403 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5404 msgid "Number of audio channels"
5407 #: modules/access/decklink.cpp:67
5409 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5410 "disables audio input."
5413 #: modules/access/decklink.cpp:70
5415 msgid "Video connection"
5416 msgstr "Відэакодэкі"
5418 #: modules/access/decklink.cpp:72
5420 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5421 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5424 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5428 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5432 #: modules/access/decklink.cpp:81
5436 #: modules/access/decklink.cpp:81
5440 #: modules/access/decklink.cpp:81
5444 #: modules/access/decklink.cpp:81
5449 #: modules/access/decklink.cpp:88
5453 #: modules/access/decklink.cpp:88
5457 #: modules/access/decklink.cpp:88
5461 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5462 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5463 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5464 msgid "Aspect ratio"
5467 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5468 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5471 #: modules/access/decklink.cpp:96
5475 #: modules/access/decklink.cpp:97
5476 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5505 msgid "Video device name"
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5510 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5511 "don't specify anything, the default device will be used."
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5516 msgid "Audio device name"
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5521 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5522 "don't specify anything, the default device will be used. "
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5532 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5533 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5534 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5538 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5542 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5546 msgid "Video input chroma format"
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5551 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5552 "(default), RV24, etc.)"
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5556 msgid "Video input frame rate"
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5561 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5562 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5566 msgid "Device properties"
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5571 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5575 msgid "Tuner properties"
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5579 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5583 msgid "Tuner TV Channel"
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5587 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5591 msgid "Tuner Frequency"
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5595 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5599 #: modules/stream_out/standard.c:96
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5604 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5608 msgid "Tuner country code"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5613 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5614 "mapping (0 means default)."
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5618 msgid "Tuner input type"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5622 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5626 msgid "Video input pin"
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5631 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5632 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5633 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5634 "will not be changed."
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5638 msgid "Audio input pin"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5642 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5646 msgid "Video output pin"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5650 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5654 msgid "Audio output pin"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5658 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5662 msgid "AM Tuner mode"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5667 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5673 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5678 msgid "Audio sample rate"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5682 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5686 msgid "Audio bits per sample"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5690 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5698 msgid "DirectShow input"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5702 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5703 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5704 msgid "Refresh list"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5713 msgid "Capture failed"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5717 msgid "No video or audio device selected."
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5721 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5726 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5731 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5734 #: modules/access/dtv/access.c:35
5738 #: modules/access/dtv/access.c:37
5740 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5741 "must be selected. Numbering start from zero."
5744 #: modules/access/dtv/access.c:40
5745 msgid "Do not demultiplex"
5748 #: modules/access/dtv/access.c:42
5750 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5751 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5754 #: modules/access/dtv/access.c:45
5756 msgid "Network name"
5759 #: modules/access/dtv/access.c:46
5760 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5763 #: modules/access/dtv/access.c:48
5764 msgid "Network name to create"
5767 #: modules/access/dtv/access.c:49
5768 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5771 #: modules/access/dtv/access.c:51
5773 msgid "Frequency (Hz)"
5774 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
5776 #: modules/access/dtv/access.c:53
5778 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5779 "frequency. This is required to tune the receiver."
5782 #: modules/access/dtv/access.c:56
5783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5784 msgid "Modulation / Constellation"
5787 #: modules/access/dtv/access.c:57
5789 msgid "Layer A modulation"
5790 msgstr "Павелічэнне выявы"
5792 #: modules/access/dtv/access.c:58
5794 msgid "Layer B modulation"
5795 msgstr "Павелічэнне выявы"
5797 #: modules/access/dtv/access.c:59
5799 msgid "Layer C modulation"
5800 msgstr "Павелічэнне выявы"
5802 #: modules/access/dtv/access.c:61
5804 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5805 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5806 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5809 #: modules/access/dtv/access.c:76
5810 msgid "Symbol rate (bauds)"
5813 #: modules/access/dtv/access.c:78
5815 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5819 #: modules/access/dtv/access.c:81
5821 msgid "Spectrum inversion"
5822 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
5824 #: modules/access/dtv/access.c:83
5826 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5827 "be configured manually."
5830 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5831 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5832 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5833 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5838 #: modules/access/dtv/access.c:89
5840 msgid "FEC code rate"
5841 msgstr "Частата кадраў"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:90
5844 msgid "High-priority code rate"
5847 #: modules/access/dtv/access.c:91
5848 msgid "Low-priority code rate"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:92
5852 msgid "Layer A code rate"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:93
5856 msgid "Layer B code rate"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:94
5860 msgid "Layer C code rate"
5863 #: modules/access/dtv/access.c:96
5864 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5867 #: modules/access/dtv/access.c:106
5868 msgid "Transmission mode"
5871 #: modules/access/dtv/access.c:114
5872 msgid "Bandwidth (MHz)"
5875 #: modules/access/dtv/access.c:119
5879 #: modules/access/dtv/access.c:119
5883 #: modules/access/dtv/access.c:119
5887 #: modules/access/dtv/access.c:119
5891 #: modules/access/dtv/access.c:120
5895 #: modules/access/dtv/access.c:120
5899 #: modules/access/dtv/access.c:123
5900 msgid "Guard interval"
5903 #: modules/access/dtv/access.c:131
5905 msgid "Hierarchy mode"
5906 msgstr "Модуль інтэрфейса"
5908 #: modules/access/dtv/access.c:139
5909 msgid "Layer A segments count"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:140
5913 msgid "Layer B segments count"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:141
5917 msgid "Layer C segments count"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:143
5921 msgid "Layer A time interleaving"
5924 #: modules/access/dtv/access.c:144
5925 msgid "Layer B time interleaving"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:145
5929 msgid "Layer C time interleaving"
5932 #: modules/access/dtv/access.c:147
5936 #: modules/access/dtv/access.c:149
5937 msgid "Roll-off factor"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:154
5941 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5944 #: modules/access/dtv/access.c:154
5948 #: modules/access/dtv/access.c:154
5952 #: modules/access/dtv/access.c:157
5953 msgid "Transport stream ID"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:159
5957 msgid "Polarization (Voltage)"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:161
5962 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5963 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5966 #: modules/access/dtv/access.c:164
5967 msgid "Unspecified (0V)"
5970 #: modules/access/dtv/access.c:165
5971 msgid "Vertical (13V)"
5974 #: modules/access/dtv/access.c:165
5975 msgid "Horizontal (18V)"
5978 #: modules/access/dtv/access.c:166
5979 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5982 #: modules/access/dtv/access.c:166
5983 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5986 #: modules/access/dtv/access.c:168
5987 msgid "High LNB voltage"
5990 #: modules/access/dtv/access.c:170
5992 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5993 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5994 "Not all receivers support this."
5997 #: modules/access/dtv/access.c:174
5999 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6000 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:175
6003 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:177
6008 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6009 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6010 "RF cable is the result."
6013 #: modules/access/dtv/access.c:180
6014 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:182
6019 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6020 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6021 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6024 #: modules/access/dtv/access.c:185
6025 msgid "Continuous 22kHz tone"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:187
6030 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6031 "the higher frequency band from a universal LNB."
6034 #: modules/access/dtv/access.c:190
6035 msgid "DiSEqC LNB number"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:192
6040 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6041 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6042 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6045 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6046 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6047 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6051 #: modules/access/dtv/access.c:203
6052 msgid "Network identifier"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:204
6056 msgid "Satellite azimuth"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:205
6060 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:206
6065 msgid "Satellite elevation"
6066 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:207
6069 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:208
6073 msgid "Satellite longitude"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:210
6077 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6080 #: modules/access/dtv/access.c:212
6081 msgid "Satellite range code"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:213
6085 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:217
6090 msgid "Major channel"
6091 msgstr "Аўдыёканалы"
6093 #: modules/access/dtv/access.c:218
6095 msgid "ATSC minor channel"
6096 msgstr "Аўдыёканалы"
6098 #: modules/access/dtv/access.c:219
6099 msgid "Physical channel"
6102 #: modules/access/dtv/access.c:225
6106 #: modules/access/dtv/access.c:226
6107 msgid "Digital Television and Radio"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:258
6111 msgid "Terrestrial reception parameters"
6114 #: modules/access/dtv/access.c:270
6115 msgid "DVB-T reception parameters"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:283
6119 msgid "ISDB-T reception parameters"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:324
6123 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:336
6127 msgid "DVB-S2 parameters"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:344
6131 msgid "ISDB-S parameters"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:349
6135 msgid "Satellite equipment control"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:387
6139 msgid "ATSC reception parameters"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:441
6143 msgid "Digital broadcasting"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:442
6148 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6149 "Please check the preferences."
6152 #: modules/access/dv.c:60
6153 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6156 #: modules/access/dv.c:61
6160 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6164 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6165 msgid "Default DVD angle."
6168 #: modules/access/dvdnav.c:75
6169 msgid "Start directly in menu"
6172 #: modules/access/dvdnav.c:77
6174 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6175 "useless warning introductions."
6178 #: modules/access/dvdnav.c:86
6179 msgid "DVD with menus"
6182 #: modules/access/dvdnav.c:87
6183 msgid "DVDnav Input"
6186 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6187 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6188 msgid "Playback failure"
6191 #: modules/access/dvdnav.c:332
6193 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6196 #: modules/access/dvdread.c:70
6197 msgid "DVD without menus"
6200 #: modules/access/dvdread.c:71
6201 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6204 #: modules/access/dvdread.c:196
6206 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6209 #: modules/access/dvdread.c:458
6211 msgid "DVDRead could not read block %d."
6214 #: modules/access/dvdread.c:520
6216 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6219 #: modules/access/eyetv.m:56
6220 msgid "Channel number"
6223 #: modules/access/eyetv.m:58
6225 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6226 "for Composite input"
6229 #: modules/access/eyetv.m:63
6233 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6234 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6235 msgid "File reading failed"
6238 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6240 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6241 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6243 #: modules/access/file.c:302
6245 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6246 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6248 #: modules/access/fs.c:33
6249 msgid "Subdirectory behavior"
6252 #: modules/access/fs.c:35
6254 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6255 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6256 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6257 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6260 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6261 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6266 #: modules/access/fs.c:42
6270 #: modules/access/fs.c:42
6275 #: modules/access/fs.c:44
6277 msgid "Ignored extensions"
6278 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
6280 #: modules/access/fs.c:46
6282 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6284 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6285 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6288 #: modules/access/fs.c:52
6293 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6294 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6295 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6296 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6297 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6298 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6300 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6301 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6305 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6310 #: modules/access/ftp.c:58
6311 msgid "FTP user name"
6314 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6315 msgid "User name that will be used for the connection."
6318 #: modules/access/ftp.c:61
6319 msgid "FTP password"
6322 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6323 msgid "Password that will be used for the connection."
6326 #: modules/access/ftp.c:64
6330 #: modules/access/ftp.c:65
6331 msgid "Account that will be used for the connection."
6334 #: modules/access/ftp.c:70
6338 #: modules/access/ftp.c:85
6339 msgid "FTP upload output"
6342 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6343 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6344 msgid "Network interaction failed"
6347 #: modules/access/ftp.c:133
6348 msgid "VLC could not connect with the given server."
6351 #: modules/access/ftp.c:143
6352 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6355 #: modules/access/ftp.c:208
6356 msgid "Your account was rejected."
6359 #: modules/access/ftp.c:217
6360 msgid "Your password was rejected."
6363 #: modules/access/ftp.c:224
6364 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6367 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6368 msgid "GnomeVFS input"
6371 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6375 #: modules/access/http.c:74
6377 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6378 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6381 #: modules/access/http.c:78
6382 msgid "HTTP proxy password"
6385 #: modules/access/http.c:80
6386 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6389 #: modules/access/http.c:82
6390 msgid "Auto re-connect"
6393 #: modules/access/http.c:84
6395 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6398 #: modules/access/http.c:87
6399 msgid "Continuous stream"
6402 #: modules/access/http.c:88
6404 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6405 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6406 "other types of HTTP streams."
6409 #: modules/access/http.c:93
6410 msgid "Forward Cookies"
6413 #: modules/access/http.c:94
6414 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6417 #: modules/access/http.c:96
6418 msgid "HTTP referer value"
6421 #: modules/access/http.c:97
6422 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6425 #: modules/access/http.c:99
6428 msgstr "Імя карыстальніка"
6430 #: modules/access/http.c:100
6431 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6434 #: modules/access/http.c:103
6438 #: modules/access/http.c:105
6442 #: modules/access/http.c:538
6443 msgid "HTTP authentication"
6446 #: modules/access/http.c:539
6448 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6451 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6452 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6453 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6454 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6455 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6459 #: modules/access/idummy.c:43
6464 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6465 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6469 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6470 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6473 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6476 msgstr "Імя карыстальніка"
6478 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6479 msgid "Set the group of the elementary stream"
6482 #: modules/access/imem.c:57
6487 #: modules/access/imem.c:59
6488 msgid "Set the category of the elementary stream"
6491 #: modules/access/imem.c:64
6495 #: modules/access/imem.c:64
6500 #: modules/access/imem.c:69
6501 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6504 #: modules/access/imem.c:73
6505 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6508 #: modules/access/imem.c:77
6509 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6512 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6514 msgid "Channels count"
6517 #: modules/access/imem.c:81
6518 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6521 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6522 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6523 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6525 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6530 #: modules/access/imem.c:84
6531 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6534 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6535 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6536 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6541 #: modules/access/imem.c:87
6542 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6545 #: modules/access/imem.c:89
6547 msgid "Display aspect ratio"
6548 msgstr "Разрашэнне дысплея"
6550 #: modules/access/imem.c:91
6551 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6554 #: modules/access/imem.c:95
6555 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6558 #: modules/access/imem.c:97
6559 msgid "Callback cookie string"
6562 #: modules/access/imem.c:99
6563 msgid "Text identifier for the callback functions"
6566 #: modules/access/imem.c:101
6567 msgid "Callback data"
6570 #: modules/access/imem.c:103
6571 msgid "Data for the get and release functions"
6574 #: modules/access/imem.c:105
6575 msgid "Get function"
6578 #: modules/access/imem.c:107
6579 msgid "Address of the get callback function"
6582 #: modules/access/imem.c:109
6583 msgid "Release function"
6586 #: modules/access/imem.c:111
6587 msgid "Address of the release callback function"
6590 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6594 msgstr "Палова памера"
6596 #: modules/access/imem.c:115
6597 msgid "Size of stream in bytes"
6600 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6602 msgid "Memory input"
6605 #: modules/access/jack.c:59
6609 #: modules/access/jack.c:61
6610 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6613 #: modules/access/jack.c:62
6614 msgid "Auto Connection"
6617 #: modules/access/jack.c:64
6618 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6621 #: modules/access/jack.c:67
6622 msgid "JACK audio input"
6625 #: modules/access/jack.c:69
6629 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6630 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6634 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6635 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6637 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6641 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6642 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6647 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6648 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6649 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6652 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6653 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6654 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6657 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6658 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6660 msgid "Audio configuration"
6661 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6663 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6664 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6665 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6668 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6670 msgid "Teletext configuration"
6671 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6673 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6675 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6678 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6680 msgid "Teletext language"
6683 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6684 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6690 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
6692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6696 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6697 msgid "HD-SDI Input"
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6704 #: modules/access/mms/mms.c:49
6705 msgid "Force selection of all streams"
6708 #: modules/access/mms/mms.c:51
6710 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6711 "You can choose to select all of them."
6714 #: modules/access/mms/mms.c:54
6715 msgid "Maximum bitrate"
6718 #: modules/access/mms/mms.c:56
6719 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6722 #: modules/access/mms/mms.c:60
6724 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6725 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6729 #: modules/access/mms/mms.c:64
6730 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6733 #: modules/access/mms/mms.c:65
6735 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6736 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6739 #: modules/access/mms/mms.c:69
6740 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6743 #: modules/access/mtp.c:64
6747 #: modules/access/mtp.c:65
6751 #: modules/access/mtp.c:214
6752 msgid "VLC could not read the file."
6755 #: modules/access/oss.c:76
6759 #: modules/access/oss.c:77
6763 #: modules/access/pulse.c:36
6765 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6766 "open a specific source named SOURCE."
6769 #: modules/access/pulse.c:43
6774 #: modules/access/pulse.c:44
6776 msgid "PulseAudio input"
6779 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6780 #: modules/audio_output/kai.c:65
6784 #: modules/access/pvr.c:59
6785 msgid "PVR video device"
6788 #: modules/access/pvr.c:61
6789 msgid "Radio device"
6792 #: modules/access/pvr.c:62
6793 msgid "PVR radio device"
6796 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6800 #: modules/access/pvr.c:65
6801 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6804 #: modules/access/pvr.c:69
6805 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6808 #: modules/access/pvr.c:73
6809 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6812 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6813 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6817 #: modules/access/pvr.c:77
6818 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6821 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6825 #: modules/access/pvr.c:80
6826 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6829 #: modules/access/pvr.c:83
6830 msgid "Key interval"
6833 #: modules/access/pvr.c:84
6834 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6837 #: modules/access/pvr.c:86
6841 #: modules/access/pvr.c:87
6843 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6844 "number of B-Frames."
6847 #: modules/access/pvr.c:91
6848 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6851 #: modules/access/pvr.c:93
6852 msgid "Bitrate peak"
6855 #: modules/access/pvr.c:94
6856 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6859 #: modules/access/pvr.c:96
6860 msgid "Bitrate mode"
6863 #: modules/access/pvr.c:97
6864 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6867 #: modules/access/pvr.c:99
6868 msgid "Audio bitmask"
6871 #: modules/access/pvr.c:100
6872 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6875 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6876 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6877 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6881 #: modules/access/pvr.c:104
6882 msgid "Audio volume (0-65535)."
6885 #: modules/access/pvr.c:106
6889 #: modules/access/pvr.c:107
6891 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6894 #: modules/access/pvr.c:113
6898 #: modules/access/pvr.c:113
6902 #: modules/access/pvr.c:113
6906 #: modules/access/pvr.c:116
6910 #: modules/access/pvr.c:116
6914 #: modules/access/pvr.c:121
6918 #: modules/access/pvr.c:122
6919 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6922 #: modules/access/qtcapture.m:43
6924 msgid "Video Capture width"
6925 msgstr "Відэакодэкі"
6927 #: modules/access/qtcapture.m:44
6928 msgid "Video Capture width in pixel"
6931 #: modules/access/qtcapture.m:45
6933 msgid "Video Capture height"
6934 msgstr "Відэакодэкі"
6936 #: modules/access/qtcapture.m:46
6937 msgid "Video Capture height in pixel"
6940 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6941 msgid "Quicktime Capture"
6944 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6945 msgid "No Input device found"
6948 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6950 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6951 "check your connectors and drivers."
6954 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6955 msgid "Uncompressed RAR"
6958 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6959 msgid "Default SWF Referrer URL"
6962 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6964 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6965 "SWF file that contained the stream."
6968 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6969 msgid "Default Page Referrer URL"
6972 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6974 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6975 "page housing the SWF file."
6978 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6982 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6986 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6987 msgid "RTCP (local) port"
6990 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6992 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6993 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6996 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6997 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7000 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7002 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7003 "shared secret key."
7006 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7007 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7010 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7011 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7014 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7015 msgid "Maximum RTP sources"
7018 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7019 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7022 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7023 msgid "RTP source timeout (sec)"
7026 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7027 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7030 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7031 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7034 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7036 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7037 "future) by this many packets from the last received packet."
7040 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7041 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7044 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7046 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7047 "by this many packets from the last received packet."
7050 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7051 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7054 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7056 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7057 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7060 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7064 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7065 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7068 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7069 msgid "SDP required"
7072 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7075 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7076 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7079 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7083 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7084 msgid "Connection failed"
7087 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7089 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7092 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7093 msgid "Session failed"
7096 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7097 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7100 #: modules/access/screen/screen.c:43
7101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7102 msgid "Desired frame rate for the capture."
7105 #: modules/access/screen/screen.c:46
7106 msgid "Capture fragment size"
7109 #: modules/access/screen/screen.c:48
7111 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7112 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7115 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7116 msgid "Subscreen top left corner"
7119 #: modules/access/screen/screen.c:55
7120 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7123 #: modules/access/screen/screen.c:59
7124 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7127 #: modules/access/screen/screen.c:61
7128 msgid "Subscreen width"
7131 #: modules/access/screen/screen.c:63
7132 msgid "Subscreen height"
7135 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7136 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7137 msgid "Follow the mouse"
7140 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7141 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7144 #: modules/access/screen/screen.c:71
7145 msgid "Mouse pointer image"
7148 #: modules/access/screen/screen.c:73
7150 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7153 #: modules/access/screen/screen.c:87
7154 msgid "Screen Input"
7157 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7158 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7159 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7160 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7164 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7165 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7168 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7169 msgid "Region left column"
7172 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7173 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7176 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7177 msgid "Region top row"
7180 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7181 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7184 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7185 msgid "Capture region width"
7188 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7189 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7192 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7193 msgid "Capture region height"
7196 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7197 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7200 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7201 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7204 #: modules/access/sftp.c:51
7206 msgid "SFTP user name"
7207 msgstr "Імя карыстальніка"
7209 #: modules/access/sftp.c:53
7210 msgid "SFTP password"
7213 #: modules/access/sftp.c:55
7218 #: modules/access/sftp.c:56
7219 msgid "SFTP port number to use on the server"
7222 #: modules/access/sftp.c:57
7225 msgstr "Выпадковае сартаванне"
7227 #: modules/access/sftp.c:58
7228 msgid "Size of the request for reading access"
7231 #: modules/access/sftp.c:62
7236 #: modules/access/sftp.c:134
7238 msgid "SFTP authentication"
7239 msgstr "Павелічэнне выявы"
7241 #: modules/access/sftp.c:135
7243 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7246 #: modules/access/shm.c:44
7247 msgid "Frame buffer width"
7250 #: modules/access/shm.c:46
7251 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7254 #: modules/access/shm.c:48
7255 msgid "Frame buffer height"
7258 #: modules/access/shm.c:50
7259 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7262 #: modules/access/shm.c:52
7263 msgid "Frame buffer depth"
7266 #: modules/access/shm.c:54
7267 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7270 #: modules/access/shm.c:56
7271 msgid "Frame buffer segment ID"
7274 #: modules/access/shm.c:58
7276 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7277 "shm-file is specified)."
7280 #: modules/access/shm.c:61
7281 msgid "Frame buffer file"
7284 #: modules/access/shm.c:63
7285 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7288 #: modules/access/shm.c:73
7292 #: modules/access/shm.c:73
7296 #: modules/access/shm.c:73
7300 #: modules/access/shm.c:73
7304 #: modules/access/shm.c:73
7308 #: modules/access/shm.c:80
7309 msgid "Framebuffer input"
7312 #: modules/access/shm.c:81
7314 msgid "Shared memory framebuffer"
7315 msgstr "Вывад патоку"
7317 #: modules/access/smb.c:61
7318 msgid "SMB user name"
7321 #: modules/access/smb.c:64
7322 msgid "SMB password"
7325 #: modules/access/smb.c:67
7329 #: modules/access/smb.c:68
7330 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7333 #: modules/access/smb.c:71
7334 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7337 #: modules/access/smb.c:74
7341 #: modules/access/tcp.c:45
7345 #: modules/access/tcp.c:46
7349 #: modules/access/udp.c:53
7353 #: modules/access/udp.c:54
7357 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7359 msgid "Reset defaults"
7360 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7362 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7363 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7366 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7367 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7370 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7372 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7373 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7374 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7375 "I420, I411, I410, MJPG)"
7378 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7379 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7382 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7387 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7391 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7395 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7399 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7402 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7406 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7407 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7410 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7412 msgid "Reset controls"
7413 msgstr "Пашыранае кіраванне"
7415 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7417 msgid "Reset controls to defaults."
7418 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7420 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7426 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7427 msgid "Picture brightness or black level."
7430 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7431 msgid "Automatic brightness"
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7435 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7438 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7444 msgid "Picture contrast or luma gain."
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7448 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7454 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7455 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7463 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7464 msgid "Hue or color balance."
7467 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7468 msgid "Automatic hue"
7471 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7472 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7475 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7476 msgid "White balance temperature (K)"
7479 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7481 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7482 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7485 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7486 msgid "Automatic white balance"
7489 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7490 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7498 msgid "Red chroma balance."
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7502 msgid "Blue balance"
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7506 msgid "Blue chroma balance."
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7514 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7515 msgid "Gamma adjust."
7518 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7519 msgid "Automatic gain"
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7523 msgid "Automatically set the video gain."
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7531 msgid "Picture gain."
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7539 msgid "Sharpness filter adjust."
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7547 msgid "Chroma gain control."
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7551 msgid "Automatic chroma gain"
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7555 msgid "Automatically control the chroma gain."
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7559 msgid "Power line frequency"
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7563 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7570 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7574 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7575 msgid "Backlight compensation"
7578 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7579 msgid "Backlight compensation."
7582 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7584 msgid "Band-stop filter"
7585 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7588 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7592 msgid "Horizontal flip"
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7596 msgid "Flip the picture horizontally."
7599 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7600 msgid "Vertical flip"
7603 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7604 msgid "Flip the picture vertically."
7607 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7608 msgid "Rotate (degrees)"
7611 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7612 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7615 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7616 msgid "Color killer"
7619 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7621 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7627 msgid "Color effect"
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7632 msgid "Select a color effect."
7633 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7636 msgid "Black & white"
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7640 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7668 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7674 msgid "Audio volume"
7675 msgstr "Аўдыёкодэкі"
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7678 msgid "Volume of the audio input."
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7683 msgid "Audio balance"
7684 msgstr "Аўдыёканалы"
7686 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7687 msgid "Balance of the audio input."
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7693 msgstr "Максімальны ўзровень"
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7696 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7700 msgid "Treble level"
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7704 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7708 msgid "Mute the audio."
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7712 msgid "Loudness mode"
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7716 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7720 msgid "v4l2 driver controls"
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7725 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7726 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7727 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7728 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7736 msgid "Tuner id (see debug output)."
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7740 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7748 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7752 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7757 msgid "525 lines / 60 Hz"
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7761 msgid "625 lines / 50 Hz"
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7765 msgid "PAL N Argentina"
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7769 msgid "NTSC M Japan"
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7773 msgid "NTSC M South Korea"
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7777 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7778 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7783 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7787 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7791 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7795 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7799 msgid "Video4Linux2"
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7803 msgid "Video4Linux2 input"
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7819 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7823 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7826 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7830 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7834 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7835 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7838 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7839 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7844 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7848 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7853 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7858 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7866 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7870 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7874 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7878 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7882 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7886 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7890 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7894 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7899 msgid "First Entry Point"
7902 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7903 msgid "Last Entry Point"
7906 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7907 msgid "Track size (in sectors)"
7910 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7911 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7915 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7919 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7923 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7924 msgid "extended selection list"
7927 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7928 msgid "selection list"
7931 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7932 msgid "unknown type"
7935 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7940 msgid "(Super) Video CD"
7943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7944 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7948 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7952 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7956 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7960 msgid "Use playback control?"
7963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7965 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7970 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7975 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7980 msgid "Show extended VCD info?"
7983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7985 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7986 "for example playback control navigation."
7989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7990 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7994 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7997 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7998 msgid "Media in Zip"
8001 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8002 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8005 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8006 msgid "Zip files filter"
8009 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8013 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8014 msgid "Dummy stream output"
8017 #: modules/access_output/file.c:65
8018 msgid "Append to file"
8021 #: modules/access_output/file.c:66
8022 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8025 #: modules/access_output/file.c:68
8026 msgid "Synchronous writing"
8029 #: modules/access_output/file.c:69
8030 msgid "Open the file with synchronous writing."
8033 #: modules/access_output/file.c:72
8034 msgid "File stream output"
8037 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8038 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8042 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8043 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8046 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8048 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8050 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8054 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8055 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8058 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8059 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8063 #: modules/access_output/http.c:69
8064 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8067 #: modules/access_output/http.c:71
8068 msgid "Advertise with Bonjour"
8071 #: modules/access_output/http.c:72
8072 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8075 #: modules/access_output/http.c:76
8076 msgid "HTTP stream output"
8079 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8080 msgid "Active TCP connection"
8083 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8085 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8086 "an incoming connection."
8089 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8090 msgid "RTMP stream output"
8093 #: modules/access_output/shout.c:64
8097 #: modules/access_output/shout.c:65
8098 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8101 #: modules/access_output/shout.c:68
8102 msgid "Stream description"
8105 #: modules/access_output/shout.c:69
8106 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8109 #: modules/access_output/shout.c:72
8113 #: modules/access_output/shout.c:73
8115 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8116 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8117 "shoutcast/icecast server."
8120 #: modules/access_output/shout.c:82
8121 msgid "Genre description"
8124 #: modules/access_output/shout.c:83
8125 msgid "Genre of the content. "
8128 #: modules/access_output/shout.c:85
8129 msgid "URL description"
8132 #: modules/access_output/shout.c:86
8133 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8136 #: modules/access_output/shout.c:93
8137 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8140 #: modules/access_output/shout.c:96
8141 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8144 #: modules/access_output/shout.c:98
8145 msgid "Number of channels"
8148 #: modules/access_output/shout.c:99
8149 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8152 #: modules/access_output/shout.c:101
8153 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8156 #: modules/access_output/shout.c:102
8157 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8160 #: modules/access_output/shout.c:104
8161 msgid "Stream public"
8164 #: modules/access_output/shout.c:105
8166 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8167 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8168 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8171 #: modules/access_output/shout.c:111
8172 msgid "IceCAST output"
8175 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8176 msgid "Caching value (ms)"
8179 #: modules/access_output/udp.c:66
8181 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8185 #: modules/access_output/udp.c:69
8186 msgid "Group packets"
8189 #: modules/access_output/udp.c:70
8191 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8192 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8193 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8196 #: modules/access_output/udp.c:77
8197 msgid "UDP stream output"
8200 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8201 msgid "AltiVec memcpy"
8204 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8205 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8208 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8209 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8213 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8218 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8219 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8222 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8223 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8226 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8228 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8229 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8232 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8233 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8236 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8238 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8239 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8242 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8243 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8246 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8248 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8249 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8252 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8253 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8258 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8259 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8263 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8268 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8269 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8270 "alarm is sent (default 5000)."
8273 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8274 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8277 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8279 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8280 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8283 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8284 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8287 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8289 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8290 "saturation (default 2000)."
8293 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8294 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8297 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8299 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8300 "with audiobargraph_v (default 1)."
8303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8304 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8309 msgid "Audiobar Graph"
8310 msgstr "Аўдыёдарожка"
8312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8313 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8317 msgid "Dolby Surround decoder"
8320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8322 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8323 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8324 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8325 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8326 "It works with any source format from mono to 7.1."
8329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8330 msgid "Characteristic dimension"
8333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8334 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8338 msgid "Compensate delay"
8341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8343 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8344 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8345 "case, turn this on to compensate."
8348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8349 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8354 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8355 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8359 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8363 msgid "Headphone effect"
8366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8367 msgid "Use downmix algorithm"
8370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8372 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8373 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8378 msgid "Select channel to keep"
8381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8383 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8384 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8400 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8404 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8408 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8415 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8416 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8417 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8421 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8422 msgid "Add a delay effect to the sound"
8425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8430 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8431 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8440 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8441 "be delay-time +/- sweep-depth."
8444 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8448 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8449 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8452 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8453 msgid "Feedback Gain"
8456 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8457 msgid "Gain on Feedback loop"
8460 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8464 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8465 msgid "Level of delayed signal"
8468 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8472 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8473 msgid "Level of input signal"
8476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8477 msgid "A/52 dynamic range compression"
8480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8481 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8483 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8484 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8485 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8486 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8490 msgid "Enable internal upmixing"
8493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8494 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8497 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8498 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8501 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8502 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8506 msgid "DTS dynamic range compression"
8509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8510 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8513 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8514 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8517 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8518 msgid "Fixed point audio format conversions"
8521 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8522 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8525 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8526 msgid "MPEG audio decoder"
8529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8530 msgid "Equalizer preset"
8533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8534 msgid "Preset to use for the equalizer."
8537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8543 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8544 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8553 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8561 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8565 msgid "Equalizer with 10 bands"
8568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8591 msgid "Full bass and treble"
8594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8647 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8651 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8652 msgid "Simple Karaoke filter"
8655 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8656 msgid "Number of audio buffers"
8659 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8661 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8662 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8663 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8666 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8668 msgid "Maximal volume level"
8669 msgstr "Максімальны ўзровень"
8671 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8673 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8674 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8675 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8678 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8679 msgid "Volume normalizer"
8682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8683 msgid "Parametric Equalizer"
8686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8687 msgid "Low freq (Hz)"
8690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8691 msgid "Low freq gain (dB)"
8694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8695 msgid "High freq (Hz)"
8698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8699 msgid "High freq gain (dB)"
8702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8707 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8719 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8731 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8738 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8739 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8742 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8743 msgid "Resampling quality"
8746 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8747 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8750 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8751 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8752 msgid "Speex resampler"
8755 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8756 msgid "Sample rate converter type"
8759 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8761 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8762 "the fast one exhibits low quality."
8765 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8766 msgid "SRC resampler"
8769 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8770 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8773 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8774 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8777 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8778 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8781 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8785 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8786 msgid "Stride Length"
8789 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8790 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8793 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8794 msgid "Overlap Length"
8797 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8798 msgid "Percentage of stride to overlap"
8801 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8802 msgid "Search Length"
8805 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8806 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8809 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8813 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8814 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8817 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8821 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8822 msgid "Width of the virtual room"
8825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8831 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8832 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8843 msgid "Audio Spatializer"
8846 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8847 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8848 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8852 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8853 msgid "Fixed-point audio mixer"
8856 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8857 msgid "Float32 audio mixer"
8860 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8861 msgid "Dummy audio output"
8864 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8865 msgid "Front speakers"
8868 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8869 msgid "Side speakers"
8872 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8873 msgid "Rear speakers"
8876 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8877 msgid "Center and subwoofer"
8880 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8882 msgid "Surround 4.0"
8883 msgstr "Dolby Surround"
8885 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8887 msgid "Surround 4.1"
8888 msgstr "Dolby Surround"
8890 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8892 msgid "Surround 5.0"
8893 msgstr "Dolby Surround"
8895 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8897 msgid "Surround 5.1"
8898 msgstr "Dolby Surround"
8900 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8902 msgid "Surround 7.1"
8903 msgstr "Dolby Surround"
8905 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8909 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8910 msgid "ALSA audio output"
8913 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8918 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8919 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8920 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8921 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8923 msgid "Audio Device"
8926 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8927 msgid "Audio output failed"
8930 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8933 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8937 #: modules/audio_output/amem.c:34
8939 msgid "Audio memory"
8940 msgstr "Аўдыёфільтр"
8942 #: modules/audio_output/amem.c:35
8944 msgid "Audio memory output"
8945 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
8947 #: modules/audio_output/amem.c:42
8949 msgid "Sample format"
8950 msgstr "Частата кадраў"
8952 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8953 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8956 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8958 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8959 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8963 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8964 msgid "HAL AudioUnit output"
8967 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8969 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8972 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8973 msgid "Audio device is not configured"
8976 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8978 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8979 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8982 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8984 msgid "%s (Encoded Output)"
8987 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8988 msgid "Output device"
8991 #: modules/audio_output/directx.c:120
8993 msgid "Select your audio output device"
8994 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
8996 #: modules/audio_output/directx.c:122
8998 msgid "Speaker configuration"
8999 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
9001 #: modules/audio_output/directx.c:123
9003 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9004 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9007 #: modules/audio_output/directx.c:127
9008 msgid "DirectX audio output"
9011 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9012 msgid "3 Front 2 Rear"
9015 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9016 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9017 msgid "2 Front 2 Rear"
9020 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9021 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9022 msgid "A/52 over S/PDIF"
9025 #: modules/audio_output/file.c:80
9026 msgid "Output format"
9029 #: modules/audio_output/file.c:81
9031 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9032 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9035 #: modules/audio_output/file.c:85
9036 msgid "Number of output channels"
9039 #: modules/audio_output/file.c:86
9041 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9042 "restrict the number of channels here."
9045 #: modules/audio_output/file.c:89
9046 msgid "Add WAVE header"
9049 #: modules/audio_output/file.c:90
9050 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9053 #: modules/audio_output/file.c:107
9057 #: modules/audio_output/file.c:108
9058 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9061 #: modules/audio_output/file.c:111
9062 msgid "File audio output"
9065 #: modules/audio_output/jack.c:70
9066 msgid "Automatically connect to writable clients"
9069 #: modules/audio_output/jack.c:72
9071 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9072 "writable JACK clients found."
9075 #: modules/audio_output/jack.c:76
9076 msgid "Connect to clients matching"
9079 #: modules/audio_output/jack.c:78
9081 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9082 "regular expression will be considered for connection."
9085 #: modules/audio_output/jack.c:86
9086 msgid "JACK audio output"
9089 #: modules/audio_output/kai.c:67
9090 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9093 #: modules/audio_output/kai.c:70
9094 msgid "Open audio in exclusive mode."
9097 #: modules/audio_output/kai.c:72
9099 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9103 #: modules/audio_output/kai.c:82
9105 msgid "K Audio Interface audio output"
9106 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
9108 #: modules/audio_output/oss.c:99
9109 msgid "Open Sound System"
9112 #: modules/audio_output/oss.c:104
9113 msgid "OSS DSP device"
9116 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9117 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9120 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9121 msgid "PORTAUDIO audio output"
9124 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9128 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9129 msgid "Pulseaudio audio output"
9132 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9134 msgid "Audio device"
9135 msgstr "&Аўдыёўстройства"
9137 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9138 msgid "Microsoft Soundmapper"
9141 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9142 msgid "Select Audio Device"
9145 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9147 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9148 "VLC restart to apply."
9151 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9152 msgid "Default Audio Device"
9155 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9156 msgid "Win32 waveOut extension output"
9159 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9160 msgid "Use float32 output"
9163 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9165 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9166 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9169 #: modules/codec/a52.c:52
9173 #: modules/codec/a52.c:59
9174 msgid "A/52 audio packetizer"
9177 #: modules/codec/adpcm.c:48
9178 msgid "ADPCM audio decoder"
9181 #: modules/codec/aes3.c:48
9182 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9185 #: modules/codec/aes3.c:53
9186 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9189 #: modules/codec/araw.c:49
9190 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9193 #: modules/codec/araw.c:58
9194 msgid "Raw audio encoder"
9197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9223 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9224 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9225 "MJPEG and other codecs"
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9229 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9237 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9242 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9246 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9250 msgid "Direct rendering"
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9254 msgid "Error resilience"
9257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9259 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9260 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9261 "can produce a lot of errors.\n"
9262 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9266 msgid "Workaround bugs"
9269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9271 "Try to fix some bugs:\n"
9274 "4 xvid interlaced\n"
9279 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9280 "\"ump4\", enter 40."
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9284 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9290 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9291 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9295 msgid "Allow speed tricks"
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9300 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9304 msgid "Skip frame (default=0)"
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9309 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9310 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9314 msgid "Skip idct (default=0)"
9317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9319 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9320 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9328 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9332 msgid "Visualize motion vectors"
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9337 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9338 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9339 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9340 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9341 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9342 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9346 msgid "Low resolution decoding"
9349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9351 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9356 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9361 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9362 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9366 msgid "Hardware decoding"
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9370 msgid "This allows hardware decoding when available."
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9378 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9382 msgid "Ratio of key frames"
9385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9386 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9390 msgid "Ratio of B frames"
9393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9394 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9398 msgid "Video bitrate tolerance"
9401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9402 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9406 msgid "Interlaced encoding"
9409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9410 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9414 msgid "Interlaced motion estimation"
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9418 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9422 msgid "Pre-motion estimation"
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9426 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9430 msgid "Rate control buffer size"
9433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9435 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9436 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9440 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9444 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9448 msgid "I quantization factor"
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9453 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9454 "same qscale for I and P frames)."
9457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9458 #: modules/demux/mod.c:78
9459 msgid "Noise reduction"
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9464 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9465 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9469 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9474 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9475 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9476 "standard MPEG2 decoders."
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9480 msgid "Quality level"
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9485 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9486 "encoding very much)."
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9491 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9492 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9493 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9494 "to ease the encoder's task."
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9498 msgid "Minimum video quantizer scale"
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9502 msgid "Minimum video quantizer scale."
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9506 msgid "Maximum video quantizer scale"
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9510 msgid "Maximum video quantizer scale."
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9514 msgid "Trellis quantization"
9517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9518 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9522 msgid "Fixed quantizer scale"
9525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9527 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9532 msgid "Strict standard compliance"
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9537 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9541 msgid "Luminance masking"
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9545 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9549 msgid "Darkness masking"
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9553 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9557 msgid "Motion masking"
9560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9562 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9567 msgid "Border masking"
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9572 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9577 msgid "Luminance elimination"
9580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9582 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9583 "The H264 specification recommends -4."
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9587 msgid "Chrominance elimination"
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9592 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9593 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9597 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9602 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9603 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9607 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9609 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9612 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9614 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9617 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9620 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9622 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9624 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9625 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9628 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9629 msgid "VLC could not open the encoder."
9632 #: modules/codec/cc.c:55
9636 #: modules/codec/cc.c:56
9637 msgid "Closed Captions decoder"
9640 #: modules/codec/cdg.c:87
9641 msgid "CDG video decoder"
9644 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9645 msgid "CVD subtitle decoder"
9648 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9649 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9652 #: modules/codec/ddummy.c:36
9653 msgid "Save raw codec data"
9656 #: modules/codec/ddummy.c:38
9658 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9662 #: modules/codec/ddummy.c:47
9663 msgid "Dummy decoder"
9666 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9667 msgid "Dump decoder"
9670 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9671 msgid "Constant quality factor"
9674 #: modules/codec/dirac.c:62
9675 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9678 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9679 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9682 #: modules/codec/dirac.c:66
9683 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9686 #: modules/codec/dirac.c:69
9687 msgid "Enable lossless coding"
9690 #: modules/codec/dirac.c:70
9692 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9693 "reproduction of the original"
9696 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9700 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9701 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9704 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9705 msgid "Centre Weighted Median"
9708 #: modules/codec/dirac.c:80
9709 msgid "Rectangular Linear Phase"
9712 #: modules/codec/dirac.c:80
9713 msgid "Diagonal Linear Phase"
9716 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9717 msgid "Amount of prefiltering"
9720 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9721 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9724 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9725 msgid "Chroma format"
9728 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9730 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9733 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9737 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9741 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9745 #: modules/codec/dirac.c:96
9746 msgid "Distance between 'P' frames"
9749 #: modules/codec/dirac.c:100
9750 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9753 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9754 msgid "Picture coding mode"
9757 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9759 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9760 "pseudo-progressive frame"
9763 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9764 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9767 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9768 msgid "force coding frame as single picture"
9771 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9772 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9775 #: modules/codec/dirac.c:116
9776 msgid "Width of motion compensation blocks"
9779 #: modules/codec/dirac.c:120
9780 msgid "Height of motion compensation blocks"
9783 #: modules/codec/dirac.c:125
9784 msgid "Block overlap (%)"
9787 #: modules/codec/dirac.c:126
9788 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9791 #: modules/codec/dirac.c:131
9795 #: modules/codec/dirac.c:132
9796 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9799 #: modules/codec/dirac.c:136
9803 #: modules/codec/dirac.c:137
9804 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9807 #: modules/codec/dirac.c:140
9808 msgid "Motion vector precision"
9811 #: modules/codec/dirac.c:141
9812 msgid "Motion vector precision in pels."
9815 #: modules/codec/dirac.c:146
9816 msgid "Simple ME search area x:y"
9819 #: modules/codec/dirac.c:147
9821 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9822 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9825 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9826 msgid "Three component motion estimation"
9829 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9830 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9833 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9834 msgid "Intra picture DWT filter"
9837 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9838 msgid "Inter picture DWT filter"
9841 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9842 msgid "Number of DWT iterations"
9845 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9846 msgid "Also known as DWT levels"
9849 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9850 msgid "Enable multiple quantizers"
9853 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9854 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9857 #: modules/codec/dirac.c:174
9858 msgid "Enable spatial partitioning"
9861 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9862 msgid "Disable arithmetic coding"
9865 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9866 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9869 #: modules/codec/dirac.c:184
9870 msgid "cycles per degree"
9873 #: modules/codec/dirac.c:206
9874 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9877 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9878 msgid "DirectMedia Object decoder"
9881 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9882 msgid "DirectMedia Object encoder"
9885 #: modules/codec/dts.c:53
9889 #: modules/codec/dts.c:58
9890 msgid "DTS audio packetizer"
9893 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9894 msgid "Decoding X coordinate"
9897 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9898 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9901 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9902 msgid "Decoding Y coordinate"
9905 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9906 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9909 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9910 msgid "Subpicture position"
9913 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9915 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9916 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9920 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9921 msgid "Encoding X coordinate"
9924 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9925 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9928 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9929 msgid "Encoding Y coordinate"
9932 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9933 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9936 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9937 msgid "DVB subtitles decoder"
9940 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9941 msgid "DVB subtitles"
9944 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9945 msgid "DVB subtitles encoder"
9948 #: modules/codec/edummy.c:40
9950 msgid "Dummy encoder"
9951 msgstr "Відэакодэкі"
9953 #: modules/codec/faad.c:45
9954 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9957 #: modules/codec/faad.c:391
9958 msgid "AAC extension"
9961 #: modules/codec/flac.c:111
9962 msgid "Flac audio decoder"
9965 #: modules/codec/flac.c:117
9966 msgid "Flac audio encoder"
9969 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9970 msgid "Sound fonts (required)"
9973 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9974 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9977 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9978 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9981 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9985 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9986 msgid "MIDI synthesis not set up"
9989 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9991 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9992 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9993 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9996 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9999 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10000 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10001 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10004 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10005 msgid "Formatted Subtitles"
10008 #: modules/codec/kate.c:195
10010 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10011 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10012 "rendering via Tiger is enabled."
10015 #: modules/codec/kate.c:202
10019 #: modules/codec/kate.c:202
10023 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10024 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10025 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10026 #: modules/video_filter/rss.c:71
10030 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10031 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10032 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10033 #: modules/video_filter/rss.c:72
10037 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10038 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10039 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10040 #: modules/video_filter/rss.c:72
10044 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10045 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10046 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10047 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10051 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10052 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10053 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10054 #: modules/video_filter/rss.c:72
10058 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10062 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10063 #: modules/video_filter/rss.c:72
10067 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10068 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10069 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10070 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10074 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10076 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10077 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10078 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10082 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10083 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10084 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10085 #: modules/video_filter/rss.c:73
10089 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10091 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10092 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10093 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10097 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10098 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10099 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10100 #: modules/video_filter/rss.c:74
10104 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10105 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10106 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10107 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10111 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10112 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10113 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10114 #: modules/video_filter/rss.c:74
10118 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10119 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10120 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10121 #: modules/video_filter/rss.c:74
10125 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10127 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10128 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10129 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10130 #: modules/video_filter/rss.c:74
10134 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10135 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10136 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10137 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10141 #: modules/codec/kate.c:214
10142 msgid "Use Tiger for rendering"
10145 #: modules/codec/kate.c:215
10147 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10148 "only render static text and bitmap based streams."
10151 #: modules/codec/kate.c:219
10152 msgid "Rendering quality"
10155 #: modules/codec/kate.c:220
10157 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10161 #: modules/codec/kate.c:224
10162 msgid "Default font effect"
10165 #: modules/codec/kate.c:225
10167 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10171 #: modules/codec/kate.c:229
10172 msgid "Default font effect strength"
10175 #: modules/codec/kate.c:230
10176 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10179 #: modules/codec/kate.c:234
10180 msgid "Default font description"
10183 #: modules/codec/kate.c:235
10185 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10186 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10187 "font parameters where appropriate."
10190 #: modules/codec/kate.c:240
10191 msgid "Default font color"
10194 #: modules/codec/kate.c:241
10196 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10197 "font color to use."
10200 #: modules/codec/kate.c:245
10201 msgid "Default font alpha"
10204 #: modules/codec/kate.c:246
10206 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10207 "particular font color to use."
10210 #: modules/codec/kate.c:250
10211 msgid "Default background color"
10214 #: modules/codec/kate.c:251
10216 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10220 #: modules/codec/kate.c:255
10221 msgid "Default background alpha"
10224 #: modules/codec/kate.c:256
10226 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10227 "specify a particular background color to use."
10230 #: modules/codec/kate.c:262
10232 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10233 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10234 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10236 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10237 "played. This will hopefully be fixed soon."
10240 #: modules/codec/kate.c:271
10244 #: modules/codec/kate.c:272
10245 msgid "Kate overlay decoder"
10248 #: modules/codec/kate.c:291
10249 msgid "Tiger rendering defaults"
10252 #: modules/codec/kate.c:326
10253 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10256 #: modules/codec/libass.c:56
10257 msgid "Subtitles (advanced)"
10260 #: modules/codec/libass.c:57
10261 msgid "Subtitle renderers using libass"
10264 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10265 msgid "Building font cache"
10268 #: modules/codec/libass.c:221
10270 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10271 "This should take less than a minute."
10274 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10275 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10278 #: modules/codec/lpcm.c:59
10279 msgid "Linear PCM audio decoder"
10282 #: modules/codec/lpcm.c:64
10283 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10286 #: modules/codec/lpcm.c:70
10287 msgid "Linear PCM audio encoder"
10290 #: modules/codec/mash.cpp:70
10291 msgid "Video decoder using openmash"
10294 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10295 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10298 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10299 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10302 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10303 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10306 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10307 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10310 #: modules/codec/png.c:58
10311 msgid "PNG video decoder"
10314 #: modules/codec/quicktime.c:67
10315 msgid "QuickTime library decoder"
10318 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10319 msgid "Pseudo raw video decoder"
10322 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10323 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10326 #: modules/codec/realvideo.c:126
10327 msgid "RealVideo library decoder"
10330 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10331 msgid "Rate control method"
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10335 msgid "Method used to encode the video sequence"
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10339 msgid "Constant noise threshold mode"
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10344 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10345 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
10347 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10349 msgid "Low Delay mode"
10352 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10353 msgid "Lossless mode"
10356 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10357 msgid "Constant lambda mode"
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10361 msgid "Constant error mode"
10364 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10365 msgid "Constant quality mode"
10368 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10369 msgid "GOP structure"
10372 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10373 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10376 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10378 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10379 "previous or future pictures."
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10383 msgid "I-frame only sequence"
10386 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10387 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10390 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10391 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10394 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10395 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10398 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10400 msgid "Noise Threshold"
10403 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10404 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10407 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10408 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10411 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10413 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10414 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10416 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10417 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10422 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10423 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10425 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10426 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10435 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10436 "group of pictures"
10439 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10440 msgid "No pre-filtering"
10443 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10444 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10447 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10450 msgstr "Дадаць файл..."
10452 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10453 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10456 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10458 msgid "Low Pass Ffilter"
10459 msgstr "Фільтр візуалізатара"
10461 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10463 msgid "Size of motion compensation blocks"
10464 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
10466 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10467 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10468 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10471 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10472 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10475 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10476 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10479 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10480 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10483 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10484 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10487 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10488 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10491 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10492 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10495 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10496 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10499 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10500 msgid "Motion Vector precision"
10503 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10504 msgid "Motion Vector precision in pels"
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10508 msgid "perceptual weighting method"
10511 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10512 msgid "perceptual distance"
10515 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10516 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10519 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10520 msgid "Horizontal slices per frame"
10523 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10524 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10527 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10528 msgid "Vertical slices per frame"
10531 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10532 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10535 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10536 msgid "Size of code blocks in each subband"
10539 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10540 msgid "small - use small code blocks"
10543 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10544 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10547 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10548 msgid "large - use large code blocks"
10551 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10552 msgid "full - One code block per subband"
10555 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10556 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10559 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10561 msgid "Number of levels of downsampling"
10562 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10565 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10568 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10569 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10572 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10573 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10576 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10577 msgid "Enable Scene Change Detection"
10580 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10581 msgid "Force Profile"
10584 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10585 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10588 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10589 msgid "VC2 Simple Profile"
10592 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10593 msgid "VC2 Main Profile"
10596 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10597 msgid "Main Profile"
10600 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10601 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10604 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10605 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10608 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10609 msgid "SDL Image decoder"
10612 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10613 msgid "SDL_image video decoder"
10616 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10617 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10620 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10627 #: modules/codec/speex.c:59
10628 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10631 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10632 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10633 msgid "Encoding quality"
10636 #: modules/codec/speex.c:63
10637 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10640 #: modules/codec/speex.c:65
10641 msgid "Encoding complexity"
10644 #: modules/codec/speex.c:67
10645 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10648 #: modules/codec/speex.c:69
10649 msgid "Maximal bitrate"
10652 #: modules/codec/speex.c:71
10653 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10656 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10657 msgid "CBR encoding"
10660 #: modules/codec/speex.c:75
10662 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10663 "bitrate encoding (VBR)."
10666 #: modules/codec/speex.c:78
10667 msgid "Voice activity detection"
10670 #: modules/codec/speex.c:80
10672 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10676 #: modules/codec/speex.c:83
10677 msgid "Discontinuous Transmission"
10680 #: modules/codec/speex.c:85
10681 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10684 #: modules/codec/speex.c:89
10685 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10688 #: modules/codec/speex.c:89
10689 msgid "Wide-band (16kHz)"
10692 #: modules/codec/speex.c:89
10693 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10696 #: modules/codec/speex.c:96
10697 msgid "Speex audio decoder"
10700 #: modules/codec/speex.c:98
10704 #: modules/codec/speex.c:102
10705 msgid "Speex audio packetizer"
10708 #: modules/codec/speex.c:107
10709 msgid "Speex audio encoder"
10712 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10713 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10716 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10717 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10721 msgid "DVD subtitles decoder"
10724 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10726 msgid "DVD subtitles"
10727 msgstr "Адчыніць субтытры"
10729 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10730 msgid "DVD subtitles packetizer"
10734 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10735 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10736 #. languages using the Latin alphabet.
10737 #: modules/codec/subsdec.c:94
10738 msgid "Default (Windows-1252)"
10741 #: modules/codec/subsdec.c:95
10743 msgid "System codeset"
10744 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
10746 #: modules/codec/subsdec.c:96
10747 msgid "Universal (UTF-8)"
10750 #: modules/codec/subsdec.c:97
10751 msgid "Universal (UTF-16)"
10754 #: modules/codec/subsdec.c:98
10755 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10758 #: modules/codec/subsdec.c:99
10759 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10762 #: modules/codec/subsdec.c:100
10763 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10766 #: modules/codec/subsdec.c:104
10767 msgid "Western European (Latin-9)"
10770 #: modules/codec/subsdec.c:105
10771 msgid "Western European (Windows-1252)"
10774 #: modules/codec/subsdec.c:107
10775 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10778 #: modules/codec/subsdec.c:108
10779 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10782 #: modules/codec/subsdec.c:110
10783 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10786 #: modules/codec/subsdec.c:112
10787 msgid "Nordic (Latin-6)"
10790 #: modules/codec/subsdec.c:114
10791 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10794 #: modules/codec/subsdec.c:115
10795 msgid "Russian (KOI8-R)"
10798 #: modules/codec/subsdec.c:116
10799 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10802 #: modules/codec/subsdec.c:118
10803 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10806 #: modules/codec/subsdec.c:119
10807 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10810 #: modules/codec/subsdec.c:121
10811 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10814 #: modules/codec/subsdec.c:122
10815 msgid "Greek (Windows-1253)"
10818 #: modules/codec/subsdec.c:124
10819 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10822 #: modules/codec/subsdec.c:125
10823 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10826 #: modules/codec/subsdec.c:127
10827 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10830 #: modules/codec/subsdec.c:128
10831 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10834 #: modules/codec/subsdec.c:131
10835 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10838 #: modules/codec/subsdec.c:132
10839 msgid "Thai (Windows-874)"
10842 #: modules/codec/subsdec.c:134
10843 msgid "Baltic (Latin-7)"
10846 #: modules/codec/subsdec.c:135
10847 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10850 #: modules/codec/subsdec.c:138
10851 msgid "Celtic (Latin-8)"
10854 #: modules/codec/subsdec.c:141
10855 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10858 #: modules/codec/subsdec.c:143
10859 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10862 #: modules/codec/subsdec.c:144
10863 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10866 #: modules/codec/subsdec.c:145
10867 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10870 #: modules/codec/subsdec.c:146
10871 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10874 #: modules/codec/subsdec.c:147
10875 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10878 #: modules/codec/subsdec.c:148
10879 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10882 #: modules/codec/subsdec.c:149
10883 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10886 #: modules/codec/subsdec.c:150
10887 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10890 #: modules/codec/subsdec.c:151
10891 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10894 #: modules/codec/subsdec.c:152
10895 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10898 #: modules/codec/subsdec.c:154
10899 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10902 #: modules/codec/subsdec.c:155
10903 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10906 #: modules/codec/subsdec.c:162
10907 msgid "Subtitles text encoding"
10910 #: modules/codec/subsdec.c:163
10911 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10914 #: modules/codec/subsdec.c:164
10915 msgid "Subtitles justification"
10918 #: modules/codec/subsdec.c:165
10919 msgid "Set the justification of subtitles"
10922 #: modules/codec/subsdec.c:166
10923 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10926 #: modules/codec/subsdec.c:167
10928 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10931 #: modules/codec/subsdec.c:170
10933 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10934 "but you can choose to disable all formatting."
10937 #: modules/codec/subsdec.c:178
10938 msgid "Text subtitles decoder"
10942 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10943 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10944 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10945 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10946 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10947 #. Other scripts use other code pages.
10949 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10950 #. the VideoLAN translators mailing list.
10951 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10956 #: modules/codec/subsusf.c:46
10960 #: modules/codec/subsusf.c:47
10961 msgid "USF subtitles decoder"
10964 #: modules/codec/t140.c:35
10965 msgid "T.140 text encoder"
10968 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10969 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10972 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10973 msgid "SVCD subtitles"
10976 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10977 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10980 #: modules/codec/telx.c:54
10981 msgid "Override page"
10984 #: modules/codec/telx.c:55
10986 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10987 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10988 "usually 888 or 889)."
10991 #: modules/codec/telx.c:60
10992 msgid "Ignore subtitle flag"
10995 #: modules/codec/telx.c:61
10996 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10999 #: modules/codec/telx.c:64
11000 msgid "Workaround for France"
11003 #: modules/codec/telx.c:65
11005 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11006 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11007 "your subtitles don't appear."
11010 #: modules/codec/telx.c:71
11011 msgid "Teletext subtitles decoder"
11014 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11016 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11017 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11020 #: modules/codec/theora.c:105
11021 msgid "Theora video decoder"
11024 #: modules/codec/theora.c:111
11025 msgid "Theora video packetizer"
11028 #: modules/codec/theora.c:117
11029 msgid "Theora video encoder"
11032 #: modules/codec/twolame.c:56
11034 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11035 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11038 #: modules/codec/twolame.c:59
11039 msgid "Stereo mode"
11042 #: modules/codec/twolame.c:60
11043 msgid "Handling mode for stereo streams"
11046 #: modules/codec/twolame.c:61
11050 #: modules/codec/twolame.c:63
11051 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11054 #: modules/codec/twolame.c:64
11055 msgid "Psycho-acoustic model"
11058 #: modules/codec/twolame.c:66
11059 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11062 #: modules/codec/twolame.c:70
11066 #: modules/codec/twolame.c:70
11067 msgid "Joint stereo"
11070 #: modules/codec/twolame.c:75
11071 msgid "Libtwolame audio encoder"
11074 #: modules/codec/vorbis.c:175
11075 msgid "Maximum encoding bitrate"
11078 #: modules/codec/vorbis.c:177
11079 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11082 #: modules/codec/vorbis.c:178
11083 msgid "Minimum encoding bitrate"
11086 #: modules/codec/vorbis.c:180
11088 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11092 #: modules/codec/vorbis.c:183
11093 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11096 #: modules/codec/vorbis.c:187
11097 msgid "Vorbis audio decoder"
11100 #: modules/codec/vorbis.c:198
11101 msgid "Vorbis audio packetizer"
11104 #: modules/codec/vorbis.c:205
11105 msgid "Vorbis audio encoder"
11108 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11109 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11112 #: modules/codec/x264.c:57
11113 msgid "Maximum GOP size"
11116 #: modules/codec/x264.c:58
11118 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11119 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11122 #: modules/codec/x264.c:62
11123 msgid "Minimum GOP size"
11126 #: modules/codec/x264.c:63
11128 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11129 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11130 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11131 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11132 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11133 "the IDR-frame. \n"
11134 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11135 "frames, but do not start a new GOP."
11138 #: modules/codec/x264.c:72
11139 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11142 #: modules/codec/x264.c:74
11144 "none: use closed GOPs only\n"
11145 "normal: use standard open GOPs\n"
11146 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11149 #: modules/codec/x264.c:78
11150 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11153 #: modules/codec/x264.c:81
11154 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11157 #: modules/codec/x264.c:82
11159 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11160 "ray compatibility\n"
11161 "e.g. resolution, framerate, level"
11164 #: modules/codec/x264.c:85
11165 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11168 #: modules/codec/x264.c:86
11170 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11171 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11172 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11173 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11174 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11175 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11179 #: modules/codec/x264.c:97
11180 msgid "B-frames between I and P"
11183 #: modules/codec/x264.c:98
11184 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11187 #: modules/codec/x264.c:101
11188 msgid "Adaptive B-frame decision"
11191 #: modules/codec/x264.c:102
11193 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11194 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11197 #: modules/codec/x264.c:106
11198 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11201 #: modules/codec/x264.c:107
11203 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11204 "negative values cause less B-frames."
11207 #: modules/codec/x264.c:111
11208 msgid "Keep some B-frames as references"
11211 #: modules/codec/x264.c:112
11213 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11214 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11216 " - none: Disabled\n"
11217 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11218 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11221 #: modules/codec/x264.c:120
11225 #: modules/codec/x264.c:121
11227 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11228 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11231 #: modules/codec/x264.c:125
11232 msgid "Number of reference frames"
11235 #: modules/codec/x264.c:126
11237 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11238 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11239 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11242 #: modules/codec/x264.c:131
11243 msgid "Skip loop filter"
11246 #: modules/codec/x264.c:132
11247 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11250 #: modules/codec/x264.c:134
11251 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11254 #: modules/codec/x264.c:135
11256 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11257 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11260 #: modules/codec/x264.c:139
11261 msgid "H.264 level"
11264 #: modules/codec/x264.c:140
11266 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11267 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11268 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11269 "for letting x264 set level."
11272 #: modules/codec/x264.c:145
11273 msgid "H.264 profile"
11276 #: modules/codec/x264.c:146
11277 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11280 #: modules/codec/x264.c:152
11281 msgid "Interlaced mode"
11284 #: modules/codec/x264.c:153
11285 msgid "Pure-interlaced mode."
11288 #: modules/codec/x264.c:155
11289 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11292 #: modules/codec/x264.c:156
11293 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11296 #: modules/codec/x264.c:158
11297 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11300 #: modules/codec/x264.c:159
11301 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11304 #: modules/codec/x264.c:161
11305 msgid "Force number of slices per frame"
11308 #: modules/codec/x264.c:162
11309 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11312 #: modules/codec/x264.c:164
11313 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11316 #: modules/codec/x264.c:165
11317 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11320 #: modules/codec/x264.c:167
11321 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11324 #: modules/codec/x264.c:168
11325 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11328 #: modules/codec/x264.c:171
11332 #: modules/codec/x264.c:172
11334 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11335 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11338 #: modules/codec/x264.c:176
11339 msgid "Quality-based VBR"
11342 #: modules/codec/x264.c:177
11343 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11346 #: modules/codec/x264.c:179
11350 #: modules/codec/x264.c:180
11351 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11354 #: modules/codec/x264.c:183
11358 #: modules/codec/x264.c:184
11359 msgid "Maximum quantizer parameter."
11362 #: modules/codec/x264.c:186
11363 msgid "Max QP step"
11366 #: modules/codec/x264.c:187
11367 msgid "Max QP step between frames."
11370 #: modules/codec/x264.c:189
11371 msgid "Average bitrate tolerance"
11374 #: modules/codec/x264.c:190
11375 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11378 #: modules/codec/x264.c:193
11379 msgid "Max local bitrate"
11382 #: modules/codec/x264.c:194
11383 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11386 #: modules/codec/x264.c:196
11390 #: modules/codec/x264.c:197
11391 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11394 #: modules/codec/x264.c:200
11395 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11398 #: modules/codec/x264.c:201
11400 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11404 #: modules/codec/x264.c:204
11405 msgid "How AQ distributes bits"
11408 #: modules/codec/x264.c:205
11410 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11412 " - 1: Current x264 default mode\n"
11413 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11417 #: modules/codec/x264.c:210
11418 msgid "Strength of AQ"
11421 #: modules/codec/x264.c:211
11423 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11424 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11425 " - 0.5: weak AQ\n"
11426 " - 1.5: strong AQ"
11429 #: modules/codec/x264.c:217
11430 msgid "QP factor between I and P"
11433 #: modules/codec/x264.c:218
11434 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11437 #: modules/codec/x264.c:221
11438 msgid "QP factor between P and B"
11441 #: modules/codec/x264.c:222
11442 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11445 #: modules/codec/x264.c:224
11446 msgid "QP difference between chroma and luma"
11449 #: modules/codec/x264.c:225
11450 msgid "QP difference between chroma and luma."
11453 #: modules/codec/x264.c:227
11454 msgid "Multipass ratecontrol"
11457 #: modules/codec/x264.c:228
11459 "Multipass ratecontrol:\n"
11460 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11461 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11462 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11465 #: modules/codec/x264.c:233
11466 msgid "QP curve compression"
11469 #: modules/codec/x264.c:234
11470 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11473 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11474 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11477 #: modules/codec/x264.c:237
11479 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11480 "blurs complexity."
11483 #: modules/codec/x264.c:241
11485 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11489 #: modules/codec/x264.c:246
11490 msgid "Partitions to consider"
11493 #: modules/codec/x264.c:247
11495 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11498 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11499 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11500 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11501 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11504 #: modules/codec/x264.c:255
11505 msgid "Direct MV prediction mode"
11508 #: modules/codec/x264.c:256
11509 msgid "Direct MV prediction mode."
11512 #: modules/codec/x264.c:258
11513 msgid "Direct prediction size"
11516 #: modules/codec/x264.c:259
11518 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11520 " - -1: smallest possible according to level\n"
11523 #: modules/codec/x264.c:264
11524 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11527 #: modules/codec/x264.c:265
11528 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11531 #: modules/codec/x264.c:267
11532 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11535 #: modules/codec/x264.c:268
11537 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11538 " - 1: Blind offset\n"
11539 " - 2: Smart analysis\n"
11542 #: modules/codec/x264.c:273
11543 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11546 #: modules/codec/x264.c:274
11548 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11550 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11551 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11552 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11553 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11556 #: modules/codec/x264.c:281
11557 msgid "Maximum motion vector search range"
11560 #: modules/codec/x264.c:282
11562 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11563 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11564 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11567 #: modules/codec/x264.c:287
11568 msgid "Maximum motion vector length"
11571 #: modules/codec/x264.c:288
11573 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11576 #: modules/codec/x264.c:291
11577 msgid "Minimum buffer space between threads"
11580 #: modules/codec/x264.c:292
11582 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11586 #: modules/codec/x264.c:295
11587 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11590 #: modules/codec/x264.c:296
11592 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11593 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11597 #: modules/codec/x264.c:300
11598 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11601 #: modules/codec/x264.c:302
11603 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11604 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11605 "quality). Range 1 to 9."
11608 #: modules/codec/x264.c:306
11609 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11612 #: modules/codec/x264.c:307
11613 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11616 #: modules/codec/x264.c:310
11617 msgid "Decide references on a per partition basis"
11620 #: modules/codec/x264.c:311
11622 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11623 "as opposed to only one ref per macroblock."
11626 #: modules/codec/x264.c:315
11627 msgid "Chroma in motion estimation"
11630 #: modules/codec/x264.c:316
11631 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11634 #: modules/codec/x264.c:319
11635 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11638 #: modules/codec/x264.c:320
11639 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11642 #: modules/codec/x264.c:322
11643 msgid "Adaptive spatial transform size"
11646 #: modules/codec/x264.c:324
11647 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11650 #: modules/codec/x264.c:326
11651 msgid "Trellis RD quantization"
11654 #: modules/codec/x264.c:327
11656 "Trellis RD quantization: \n"
11658 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11659 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11660 "This requires CABAC."
11663 #: modules/codec/x264.c:333
11664 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11667 #: modules/codec/x264.c:334
11668 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11671 #: modules/codec/x264.c:336
11672 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11675 #: modules/codec/x264.c:337
11677 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11678 "small single coefficient."
11681 #: modules/codec/x264.c:340
11682 msgid "Use Psy-optimizations"
11685 #: modules/codec/x264.c:341
11686 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11689 #: modules/codec/x264.c:345
11691 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11695 #: modules/codec/x264.c:348
11696 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11699 #: modules/codec/x264.c:349
11700 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11703 #: modules/codec/x264.c:352
11704 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11707 #: modules/codec/x264.c:353
11708 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11711 #: modules/codec/x264.c:358
11712 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11715 #: modules/codec/x264.c:359
11716 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11719 #: modules/codec/x264.c:362
11720 msgid "CPU optimizations"
11723 #: modules/codec/x264.c:363
11724 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11727 #: modules/codec/x264.c:365
11728 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11731 #: modules/codec/x264.c:366
11732 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11735 #: modules/codec/x264.c:368
11736 msgid "PSNR computation"
11739 #: modules/codec/x264.c:369
11741 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11745 #: modules/codec/x264.c:372
11746 msgid "SSIM computation"
11749 #: modules/codec/x264.c:373
11751 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11755 #: modules/codec/x264.c:376
11759 #: modules/codec/x264.c:377
11760 msgid "Quiet mode."
11763 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11764 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11768 #: modules/codec/x264.c:380
11769 msgid "Print stats for each frame."
11772 #: modules/codec/x264.c:382
11773 msgid "SPS and PPS id numbers"
11776 #: modules/codec/x264.c:383
11778 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11782 #: modules/codec/x264.c:386
11783 msgid "Access unit delimiters"
11786 #: modules/codec/x264.c:387
11787 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11790 #: modules/codec/x264.c:389
11791 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11794 #: modules/codec/x264.c:390
11796 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11797 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11800 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11802 msgid "HRD-timing information"
11803 msgstr "Медыя&інфармацыя"
11805 #: modules/codec/x264.c:396
11807 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11808 "by user settings."
11811 #: modules/codec/x264.c:398
11812 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11815 #: modules/codec/x264.c:403
11819 #: modules/codec/x264.c:403
11823 #: modules/codec/x264.c:403
11827 #: modules/codec/x264.c:403
11831 #: modules/codec/x264.c:403
11835 #: modules/codec/x264.c:414
11839 #: modules/codec/x264.c:414
11843 #: modules/codec/x264.c:414
11847 #: modules/codec/x264.c:414
11851 #: modules/codec/x264.c:419
11855 #: modules/codec/x264.c:419
11859 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11863 #: modules/codec/x264.c:422
11864 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11867 #: modules/codec/zvbi.c:57
11868 msgid "Teletext page"
11871 #: modules/codec/zvbi.c:58
11872 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11875 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11877 msgid "Teletext transparency"
11880 #: modules/codec/zvbi.c:62
11881 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11884 #: modules/codec/zvbi.c:65
11885 msgid "Teletext alignment"
11888 #: modules/codec/zvbi.c:67
11890 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11891 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11895 #: modules/codec/zvbi.c:71
11896 msgid "Teletext text subtitles"
11899 #: modules/codec/zvbi.c:72
11900 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11903 #: modules/codec/zvbi.c:81
11904 msgid "VBI and Teletext decoder"
11907 #: modules/codec/zvbi.c:82
11908 msgid "VBI & Teletext"
11911 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11912 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11915 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11917 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11918 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11922 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11926 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11927 msgid "D-Bus control interface"
11930 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11931 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11932 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11936 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11940 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11941 msgid "VLC media player"
11944 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11945 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11948 #: modules/control/dummy.c:39
11950 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11951 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11952 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11955 #: modules/control/dummy.c:49
11957 msgid "Dummy interface"
11958 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
11960 #: modules/control/gestures.c:81
11961 msgid "Motion threshold (10-100)"
11964 #: modules/control/gestures.c:83
11965 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11968 #: modules/control/gestures.c:85
11969 msgid "Trigger button"
11972 #: modules/control/gestures.c:87
11973 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11976 #: modules/control/gestures.c:97
11980 #: modules/control/gestures.c:100
11984 #: modules/control/gestures.c:108
11985 msgid "Mouse gestures control interface"
11988 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11989 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11990 msgid "Global Hotkeys"
11993 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11994 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11995 msgid "Global Hotkeys interface"
11998 #: modules/control/hotkeys.c:97
11999 msgid "Volume Control"
12002 #: modules/control/hotkeys.c:97
12003 msgid "Position Control"
12006 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12011 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12016 #: modules/control/hotkeys.c:101
12017 msgid "Hotkeys management interface"
12020 #: modules/control/hotkeys.c:108
12021 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12024 #: modules/control/hotkeys.c:109
12026 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12027 "mousewheel event can be ignored"
12030 #: modules/control/hotkeys.c:375
12032 msgid "Audio Device: %s"
12035 #: modules/control/hotkeys.c:471
12037 msgid "Audio track: %s"
12040 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12042 msgid "Subtitle track: %s"
12045 #: modules/control/hotkeys.c:488
12049 #: modules/control/hotkeys.c:537
12051 msgid "Aspect ratio: %s"
12054 #: modules/control/hotkeys.c:565
12059 #: modules/control/hotkeys.c:579
12060 msgid "Zooming reset"
12063 #: modules/control/hotkeys.c:587
12064 msgid "Scaled to screen"
12067 #: modules/control/hotkeys.c:590
12068 msgid "Original Size"
12071 #: modules/control/hotkeys.c:618
12072 msgid "Deinterlace off"
12075 #: modules/control/hotkeys.c:638
12077 msgid "Deinterlace on"
12080 #: modules/control/hotkeys.c:671
12082 msgid "Zoom mode: %s"
12085 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12087 msgid "Subtitle delay %i ms"
12090 #: modules/control/hotkeys.c:797
12092 msgid "Subtitle position %i px"
12095 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12097 msgid "Audio delay %i ms"
12100 #: modules/control/hotkeys.c:855
12104 #: modules/control/hotkeys.c:857
12105 msgid "Recording done"
12108 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12110 msgid "Volume %d%%"
12113 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12115 msgid "Speed: %.2fx"
12118 #: modules/control/lirc.c:47
12119 msgid "Change the lirc configuration file"
12122 #: modules/control/lirc.c:49
12124 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12125 "users home directory."
12128 #: modules/control/lirc.c:59
12132 #: modules/control/lirc.c:62
12133 msgid "Infrared remote control interface"
12136 #: modules/control/motion.c:77
12137 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12140 #: modules/control/motion.c:83
12144 #: modules/control/motion.c:86
12145 msgid "motion control interface"
12148 #: modules/control/motion.c:87
12150 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12153 #: modules/control/netsync.c:57
12154 msgid "Network master clock"
12157 #: modules/control/netsync.c:58
12159 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12160 "over clients listening on the masters network ip address"
12163 #: modules/control/netsync.c:62
12164 msgid "Master server ip address"
12167 #: modules/control/netsync.c:63
12169 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12172 #: modules/control/netsync.c:66
12173 msgid "UDP timeout (in ms)"
12176 #: modules/control/netsync.c:67
12177 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12180 #: modules/control/netsync.c:71
12181 msgid "Network Sync"
12184 #: modules/control/netsync.c:72
12186 msgid "Network synchronization"
12187 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
12189 #: modules/control/ntservice.c:43
12190 msgid "Install Windows Service"
12193 #: modules/control/ntservice.c:45
12194 msgid "Install the Service and exit."
12197 #: modules/control/ntservice.c:46
12198 msgid "Uninstall Windows Service"
12201 #: modules/control/ntservice.c:48
12202 msgid "Uninstall the Service and exit."
12205 #: modules/control/ntservice.c:49
12206 msgid "Display name of the Service"
12209 #: modules/control/ntservice.c:51
12210 msgid "Change the display name of the Service."
12213 #: modules/control/ntservice.c:52
12214 msgid "Configuration options"
12217 #: modules/control/ntservice.c:54
12219 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12220 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12224 #: modules/control/ntservice.c:59
12226 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12227 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12228 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12231 #: modules/control/ntservice.c:65
12235 #: modules/control/ntservice.c:66
12236 msgid "Windows Service interface"
12239 #: modules/control/rc.c:70
12240 msgid "Initializing"
12243 #: modules/control/rc.c:71
12247 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12249 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12250 #: modules/notify/xosd.c:234
12254 #: modules/control/rc.c:74
12258 #: modules/control/rc.c:75
12262 #: modules/control/rc.c:159
12263 msgid "Show stream position"
12266 #: modules/control/rc.c:160
12268 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12271 #: modules/control/rc.c:163
12275 #: modules/control/rc.c:164
12276 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12279 #: modules/control/rc.c:166
12280 msgid "UNIX socket command input"
12283 #: modules/control/rc.c:167
12284 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12287 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12288 msgid "TCP command input"
12291 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12293 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12294 "port the interface will bind to."
12297 #: modules/control/rc.c:177
12299 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12300 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12301 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12304 #: modules/control/rc.c:184
12308 #: modules/control/rc.c:187
12309 msgid "Remote control interface"
12312 #: modules/control/rc.c:341
12313 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12316 #: modules/control/rc.c:777
12318 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12321 #: modules/control/rc.c:800
12322 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12325 #: modules/control/rc.c:802
12326 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12329 #: modules/control/rc.c:803
12330 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12333 #: modules/control/rc.c:804
12334 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12337 #: modules/control/rc.c:805
12338 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12341 #: modules/control/rc.c:806
12342 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12345 #: modules/control/rc.c:807
12346 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12349 #: modules/control/rc.c:808
12350 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12353 #: modules/control/rc.c:809
12354 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12357 #: modules/control/rc.c:810
12358 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12361 #: modules/control/rc.c:811
12362 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12365 #: modules/control/rc.c:812
12366 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12369 #: modules/control/rc.c:813
12370 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12373 #: modules/control/rc.c:814
12374 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12377 #: modules/control/rc.c:815
12378 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12381 #: modules/control/rc.c:816
12382 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12385 #: modules/control/rc.c:817
12386 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12389 #: modules/control/rc.c:818
12390 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12393 #: modules/control/rc.c:819
12394 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12397 #: modules/control/rc.c:820
12398 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12401 #: modules/control/rc.c:822
12402 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12405 #: modules/control/rc.c:823
12406 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12409 #: modules/control/rc.c:824
12410 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12413 #: modules/control/rc.c:825
12414 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12417 #: modules/control/rc.c:826
12418 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12421 #: modules/control/rc.c:827
12422 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12425 #: modules/control/rc.c:828
12426 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12429 #: modules/control/rc.c:829
12430 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12433 #: modules/control/rc.c:830
12434 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12437 #: modules/control/rc.c:831
12438 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12441 #: modules/control/rc.c:832
12442 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12445 #: modules/control/rc.c:833
12446 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12449 #: modules/control/rc.c:834
12450 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12453 #: modules/control/rc.c:835
12454 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12457 #: modules/control/rc.c:836
12458 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12461 #: modules/control/rc.c:838
12462 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12465 #: modules/control/rc.c:839
12466 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12469 #: modules/control/rc.c:840
12470 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12473 #: modules/control/rc.c:841
12474 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12477 #: modules/control/rc.c:842
12478 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12481 #: modules/control/rc.c:843
12482 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12485 #: modules/control/rc.c:844
12486 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12489 #: modules/control/rc.c:845
12490 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12493 #: modules/control/rc.c:846
12494 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12497 #: modules/control/rc.c:847
12498 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12501 #: modules/control/rc.c:848
12502 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12505 #: modules/control/rc.c:849
12506 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12509 #: modules/control/rc.c:850
12510 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12513 #: modules/control/rc.c:851
12514 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12517 #: modules/control/rc.c:856
12518 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12521 #: modules/control/rc.c:857
12522 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12525 #: modules/control/rc.c:858
12526 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12529 #: modules/control/rc.c:859
12530 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12533 #: modules/control/rc.c:860
12534 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12537 #: modules/control/rc.c:861
12538 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12541 #: modules/control/rc.c:862
12542 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12545 #: modules/control/rc.c:863
12546 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12549 #: modules/control/rc.c:865
12550 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12553 #: modules/control/rc.c:866
12554 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12557 #: modules/control/rc.c:867
12558 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12561 #: modules/control/rc.c:868
12562 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12565 #: modules/control/rc.c:869
12566 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12569 #: modules/control/rc.c:871
12570 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12573 #: modules/control/rc.c:872
12574 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12577 #: modules/control/rc.c:873
12578 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12581 #: modules/control/rc.c:874
12582 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12585 #: modules/control/rc.c:875
12586 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12589 #: modules/control/rc.c:876
12590 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12593 #: modules/control/rc.c:877
12594 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12597 #: modules/control/rc.c:878
12598 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12601 #: modules/control/rc.c:879
12602 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12605 #: modules/control/rc.c:880
12606 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12609 #: modules/control/rc.c:881
12610 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12613 #: modules/control/rc.c:882
12614 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12617 #: modules/control/rc.c:883
12618 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12621 #: modules/control/rc.c:884
12622 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12625 #: modules/control/rc.c:887
12626 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12629 #: modules/control/rc.c:888
12630 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12633 #: modules/control/rc.c:889
12634 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12637 #: modules/control/rc.c:890
12638 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12641 #: modules/control/rc.c:892
12642 msgid "+----[ end of help ]"
12645 #: modules/control/rc.c:1018
12646 msgid "Press menu select or pause to continue."
12649 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12650 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12651 #: modules/control/rc.c:1793
12652 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12655 #: modules/control/rc.c:1337
12656 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12659 #: modules/control/rc.c:1348
12661 msgid "Playlist has only %d elements"
12664 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12665 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12668 #: modules/control/rc.c:1852
12669 msgid "+-[Incoming]"
12672 #: modules/control/rc.c:1853
12674 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12677 #: modules/control/rc.c:1855
12679 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12682 #: modules/control/rc.c:1857
12684 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12687 #: modules/control/rc.c:1859
12689 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12692 #: modules/control/rc.c:1861
12694 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12697 #: modules/control/rc.c:1863
12699 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12702 #: modules/control/rc.c:1867
12703 msgid "+-[Video Decoding]"
12706 #: modules/control/rc.c:1868
12708 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12711 #: modules/control/rc.c:1870
12713 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12716 #: modules/control/rc.c:1872
12718 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12721 #: modules/control/rc.c:1876
12722 msgid "+-[Audio Decoding]"
12725 #: modules/control/rc.c:1877
12727 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12730 #: modules/control/rc.c:1879
12732 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12735 #: modules/control/rc.c:1881
12737 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12740 #: modules/control/rc.c:1885
12741 msgid "+-[Streaming]"
12744 #: modules/control/rc.c:1886
12746 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12749 #: modules/control/rc.c:1888
12751 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12754 #: modules/control/rc.c:1890
12756 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12759 #: modules/demux/aiff.c:49
12760 msgid "AIFF demuxer"
12763 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12764 msgid "ASF/WMV demuxer"
12767 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12768 msgid "Could not demux ASF stream"
12771 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12772 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12775 #: modules/demux/au.c:50
12779 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12780 msgid "Avformat demuxer"
12783 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12787 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12788 msgid "Avformat muxer"
12791 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12792 msgid "Avformat mux"
12795 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12796 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12799 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12800 msgid "Force interleaved method"
12803 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12804 msgid "Force interleaved method."
12807 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12808 msgid "Force index creation"
12811 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12813 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12814 "incomplete (not seekable)."
12817 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12819 msgid "Ask for action"
12820 msgstr "Трансфармацыя"
12822 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12826 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12830 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12831 msgid "AVI demuxer"
12834 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12835 msgid "Broken or missing AVI Index"
12838 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12840 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12842 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12843 "index in memory.\n"
12844 "This step might take a long time on a large file.\n"
12845 "What do you want to do ?"
12848 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12849 msgid "Build index then play"
12852 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12857 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12859 msgid "Do not play"
12860 msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
12862 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12863 msgid "Fixing AVI Index..."
12866 #: modules/demux/cdg.c:43
12867 msgid "CDG demuxer"
12870 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12871 msgid "Dump filename"
12874 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12875 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12878 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12879 msgid "Append to existing file"
12882 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12883 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12886 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12887 msgid "File dumper"
12890 #: modules/demux/dirac.c:41
12891 msgid "Value to adjust dts by"
12894 #: modules/demux/dirac.c:54
12895 msgid "Dirac video demuxer"
12898 #: modules/demux/flac.c:50
12899 msgid "FLAC demuxer"
12902 #: modules/demux/image.c:43
12906 #: modules/demux/image.c:51
12909 msgstr "Відэакодэкі"
12911 #: modules/demux/image.c:53
12912 msgid "Decode at the demuxer stage"
12915 #: modules/demux/image.c:55
12916 msgid "Forced chroma"
12919 #: modules/demux/image.c:57
12921 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12922 "specified chroma."
12925 #: modules/demux/image.c:60
12926 msgid "Duration in second"
12929 #: modules/demux/image.c:62
12931 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12932 "an unlimited play time."
12935 #: modules/demux/image.c:67
12936 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12939 #: modules/demux/image.c:69
12944 #: modules/demux/image.c:71
12946 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12950 #: modules/demux/image.c:75
12951 msgid "Image demuxer"
12954 #: modules/demux/image.c:76
12957 msgstr "Копія выявы"
12959 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12960 msgid "Closed captions"
12963 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12964 msgid "Textual audio descriptions"
12967 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12968 msgid "Ticker text"
12971 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12972 msgid "Active regions"
12975 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12976 msgid "Semantic annotations"
12979 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12983 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12984 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12988 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12989 msgid "Linguistic markup"
12992 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12996 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12997 msgid "Subtitles (images)"
13000 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13001 msgid "Slides (text)"
13004 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13005 msgid "Slides (images)"
13008 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13009 msgid "Unknown category"
13012 #: modules/demux/live555.cpp:76
13013 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13016 #: modules/demux/live555.cpp:77
13018 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13019 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13023 #: modules/demux/live555.cpp:81
13024 msgid "WMServer RTSP dialect"
13027 #: modules/demux/live555.cpp:82
13029 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13030 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13033 #: modules/demux/live555.cpp:86
13034 msgid "RTSP user name"
13037 #: modules/demux/live555.cpp:87
13039 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13043 #: modules/demux/live555.cpp:89
13044 msgid "RTSP password"
13047 #: modules/demux/live555.cpp:90
13049 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13053 #: modules/demux/live555.cpp:94
13054 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13057 #: modules/demux/live555.cpp:103
13058 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13061 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13063 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13066 #: modules/demux/live555.cpp:112
13067 msgid "Client port"
13070 #: modules/demux/live555.cpp:113
13071 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13074 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13075 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13078 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13079 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13082 #: modules/demux/live555.cpp:123
13083 msgid "HTTP tunnel port"
13086 #: modules/demux/live555.cpp:124
13087 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13090 #: modules/demux/live555.cpp:635
13091 msgid "RTSP authentication"
13094 #: modules/demux/live555.cpp:636
13095 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13098 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13099 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13100 #: modules/demux/vc1.c:43
13101 msgid "Frames per Second"
13104 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13106 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13107 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13110 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13111 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13114 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13115 msgid "--- DVD Menu"
13118 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13119 msgid "First Played"
13122 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13123 msgid "Video Manager"
13126 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13127 msgid "----- Title"
13130 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13131 msgid "Matroska stream demuxer"
13134 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13135 msgid "Ordered chapters"
13138 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13139 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13142 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13143 msgid "Chapter codecs"
13146 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13147 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13150 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13151 msgid "Preload Directory"
13154 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13156 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13157 "for broken files)."
13160 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13161 msgid "Seek based on percent not time"
13164 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13165 msgid "Seek based on percent not time."
13168 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13169 msgid "Dummy Elements"
13172 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13173 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13176 #: modules/demux/mod.c:54
13177 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13180 #: modules/demux/mod.c:55
13181 msgid "Enable reverberation"
13184 #: modules/demux/mod.c:56
13185 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13188 #: modules/demux/mod.c:58
13189 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13192 #: modules/demux/mod.c:60
13193 msgid "Enable megabass mode"
13196 #: modules/demux/mod.c:61
13197 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13200 #: modules/demux/mod.c:63
13202 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13203 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13206 #: modules/demux/mod.c:66
13207 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13210 #: modules/demux/mod.c:68
13211 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13214 #: modules/demux/mod.c:73
13215 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13218 #: modules/demux/mod.c:81
13222 #: modules/demux/mod.c:84
13223 msgid "Reverberation level"
13226 #: modules/demux/mod.c:86
13227 msgid "Reverberation delay"
13230 #: modules/demux/mod.c:88
13234 #: modules/demux/mod.c:91
13235 msgid "Mega bass level"
13238 #: modules/demux/mod.c:93
13239 msgid "Mega bass cutoff"
13242 #: modules/demux/mod.c:95
13246 #: modules/demux/mod.c:98
13247 msgid "Surround level"
13250 #: modules/demux/mod.c:100
13251 msgid "Surround delay (ms)"
13254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13259 msgid "Classic rock"
13262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13315 msgid "Alternative"
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13319 msgid "Death metal"
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13331 msgid "Euro-Techno"
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13359 msgid "Instrumental"
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13387 msgid "Alternative rock"
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13411 msgid "Instrumental pop"
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13415 msgid "Instrumental rock"
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13431 msgid "Techno-Industrial"
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13451 msgid "Southern rock"
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13471 msgid "Christian rap"
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13483 msgid "Native American"
13486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13495 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13497 msgid "Psychedelic"
13498 msgstr "Псіхадэліка"
13500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13541 msgid "Rock & roll"
13544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13549 msgid "MP4 stream demuxer"
13552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13571 msgid "Information"
13574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13584 msgid "Requirements"
13587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13589 msgid "Original Format"
13590 msgstr "Зыходны ID"
13592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13594 msgid "Display Source As"
13595 msgstr "Разрашэнне дысплея"
13597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13598 msgid "Host Computer"
13601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13607 msgid "Original Performer"
13608 msgstr "Зыходны ID"
13610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13611 msgid "Providers Source Content"
13614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13634 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13637 msgstr "Імя карыстальніка"
13639 #: modules/demux/mpc.c:62
13640 msgid "MusePack demuxer"
13643 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13645 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13649 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13650 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13653 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13658 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13659 msgid "MPEG-4 video"
13662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13663 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13666 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13667 msgid "H264 video demuxer"
13670 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13671 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13674 #: modules/demux/nsc.c:47
13675 msgid "Windows Media NSC metademux"
13678 #: modules/demux/nsv.c:49
13679 msgid "NullSoft demuxer"
13682 #: modules/demux/nuv.c:49
13683 msgid "Nuv demuxer"
13686 #: modules/demux/ogg.c:56
13687 msgid "OGG demuxer"
13690 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13691 msgid "Google Video"
13694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13695 msgid "Show shoutcast adult content"
13698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13699 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13708 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13709 "prevent adding them to the playlist."
13712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13713 msgid "M3U playlist import"
13716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13717 msgid "RAM playlist import"
13720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13721 msgid "PLS playlist import"
13724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13725 msgid "B4S playlist import"
13728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13729 msgid "DVB playlist import"
13732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13733 msgid "Podcast parser"
13736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13737 msgid "XSPF playlist import"
13740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13741 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13745 msgid "ASX playlist import"
13748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13749 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13753 msgid "QuickTime Media Link importer"
13756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13757 msgid "Google Video Playlist importer"
13760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13761 msgid "Dummy ifo demux"
13764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13765 msgid "iTunes Music Library importer"
13768 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13769 msgid "WPL playlist import"
13772 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13773 msgid "ZPL playlist import"
13776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13778 msgid "Podcast Info"
13781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13782 msgid "Podcast Link"
13785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13787 msgid "Podcast Copyright"
13788 msgstr "Аўтарскае права"
13790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13792 msgid "Podcast Category"
13795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13796 msgid "Podcast Keywords"
13799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13801 msgid "Podcast Subtitle"
13802 msgstr "Аўдыёфільтры"
13804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13805 msgid "Podcast Summary"
13808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13809 msgid "Podcast Publication Date"
13812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13813 msgid "Podcast Author"
13816 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13817 msgid "Podcast Subcategory"
13820 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13821 msgid "Podcast Duration"
13824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13825 msgid "Podcast Type"
13828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13829 msgid "Podcast Size"
13832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13837 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13841 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13845 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13849 #: modules/demux/ps.c:43
13850 msgid "Trust MPEG timestamps"
13853 #: modules/demux/ps.c:44
13855 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13856 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13857 "calculate from the bitrate instead."
13860 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13861 msgid "MPEG-PS demuxer"
13864 #: modules/demux/ps.c:57
13868 #: modules/demux/pva.c:43
13869 msgid "PVA demuxer"
13872 #: modules/demux/rawaud.c:43
13873 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13876 #: modules/demux/rawaud.c:44
13877 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13880 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13881 msgid "Audio channels"
13884 #: modules/demux/rawaud.c:47
13885 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13888 #: modules/demux/rawaud.c:49
13889 msgid "FOURCC code of raw input format"
13892 #: modules/demux/rawaud.c:51
13893 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13896 #: modules/demux/rawaud.c:53
13897 msgid "Forces the audio language"
13900 #: modules/demux/rawaud.c:54
13902 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13903 "Default is 'eng'. "
13906 #: modules/demux/rawaud.c:64
13907 msgid "Raw audio demuxer"
13910 #: modules/demux/rawdv.c:41
13912 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13915 #: modules/demux/rawdv.c:49
13916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13919 #: modules/demux/rawvid.c:45
13921 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13922 "30000/1001 or 29.97"
13925 #: modules/demux/rawvid.c:49
13926 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13929 #: modules/demux/rawvid.c:53
13930 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13933 #: modules/demux/rawvid.c:56
13934 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13937 #: modules/demux/rawvid.c:57
13938 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13941 #: modules/demux/rawvid.c:65
13942 msgid "Raw video demuxer"
13945 #: modules/demux/real.c:70
13946 msgid "Real demuxer"
13949 #: modules/demux/sid.cpp:48
13950 msgid "C64 sid demuxer"
13953 #: modules/demux/smf.c:41
13954 msgid "SMF demuxer"
13957 #: modules/demux/subtitle.c:51
13958 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13961 #: modules/demux/subtitle.c:53
13963 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13964 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13967 #: modules/demux/subtitle.c:56
13969 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13970 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13971 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13972 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13973 "autodetection, this should always work)."
13976 #: modules/demux/subtitle.c:62
13977 msgid "Override the default track description."
13980 #: modules/demux/subtitle.c:74
13981 msgid "Text subtitles parser"
13984 #: modules/demux/subtitle.c:79
13985 msgid "Frames per second"
13988 #: modules/demux/subtitle.c:82
13989 msgid "Subtitles delay"
13992 #: modules/demux/subtitle.c:84
13993 msgid "Subtitles format"
13996 #: modules/demux/subtitle.c:87
13998 msgid "Subtitles description"
14001 #: modules/demux/ts.c:87
14005 #: modules/demux/ts.c:89
14006 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14009 #: modules/demux/ts.c:91
14010 msgid "Set id of ES to PID"
14013 #: modules/demux/ts.c:92
14015 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14016 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14017 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14020 #: modules/demux/ts.c:97
14021 msgid "Fast udp streaming"
14024 #: modules/demux/ts.c:99
14025 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14028 #: modules/demux/ts.c:101
14029 msgid "MTU for out mode"
14032 #: modules/demux/ts.c:102
14033 msgid "MTU for out mode."
14036 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14040 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14042 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14045 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14046 msgid "Second CSA Key"
14049 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14051 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14055 #: modules/demux/ts.c:112
14056 msgid "Silent mode"
14059 #: modules/demux/ts.c:113
14060 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14063 #: modules/demux/ts.c:115
14064 msgid "CAPMT System ID"
14067 #: modules/demux/ts.c:116
14068 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14071 #: modules/demux/ts.c:118
14072 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14075 #: modules/demux/ts.c:119
14077 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14078 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14081 #: modules/demux/ts.c:123
14082 msgid "Filename of dump"
14085 #: modules/demux/ts.c:124
14086 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14089 #: modules/demux/ts.c:126
14093 #: modules/demux/ts.c:128
14095 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14099 #: modules/demux/ts.c:131
14100 msgid "Dump buffer size"
14103 #: modules/demux/ts.c:133
14105 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14106 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14109 #: modules/demux/ts.c:136
14110 msgid "Separate sub-streams"
14113 #: modules/demux/ts.c:138
14115 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14116 "off this option when using stream output."
14119 #: modules/demux/ts.c:143
14121 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14122 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14125 #: modules/demux/ts.c:148
14126 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14129 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14134 #: modules/demux/ts.c:187
14135 msgid "Teletext subtitles"
14138 #: modules/demux/ts.c:188
14139 msgid "Teletext: additional information"
14142 #: modules/demux/ts.c:189
14143 msgid "Teletext: program schedule"
14146 #: modules/demux/ts.c:190
14147 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14150 #: modules/demux/ts.c:3717
14151 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14154 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14155 msgid "clean effects"
14158 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14159 msgid "hearing impaired"
14162 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14163 msgid "visual impaired commentary"
14166 #: modules/demux/tta.c:45
14167 msgid "TTA demuxer"
14170 #: modules/demux/ty.c:59
14174 #: modules/demux/ty.c:60
14175 msgid "TY Stream audio/video demux"
14178 #: modules/demux/ty.c:776
14179 msgid "Closed captions 1"
14182 #: modules/demux/ty.c:777
14183 msgid "Closed captions 2"
14186 #: modules/demux/ty.c:778
14187 msgid "Closed captions 3"
14190 #: modules/demux/ty.c:779
14191 msgid "Closed captions 4"
14194 #: modules/demux/vc1.c:44
14195 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14198 #: modules/demux/vc1.c:50
14199 msgid "VC1 video demuxer"
14202 #: modules/demux/vobsub.c:49
14203 msgid "Vobsub subtitles parser"
14206 #: modules/demux/voc.c:43
14207 msgid "VOC demuxer"
14210 #: modules/demux/wav.c:45
14211 msgid "WAV demuxer"
14214 #: modules/demux/xa.c:43
14218 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14219 msgid "Framebuffer device"
14222 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14223 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14226 #: modules/gui/fbosd.c:106
14227 msgid "Video aspect ratio"
14230 #: modules/gui/fbosd.c:108
14231 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14234 #: modules/gui/fbosd.c:110
14238 #: modules/gui/fbosd.c:112
14239 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14242 #: modules/gui/fbosd.c:114
14243 msgid "Transparency of the image"
14246 #: modules/gui/fbosd.c:115
14248 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14249 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14252 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14253 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14258 #: modules/gui/fbosd.c:120
14259 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14262 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14263 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14265 msgid "X coordinate"
14268 #: modules/gui/fbosd.c:123
14269 msgid "X coordinate of the rendered image"
14272 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14273 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14274 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14275 msgid "Y coordinate"
14278 #: modules/gui/fbosd.c:126
14279 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14282 #: modules/gui/fbosd.c:130
14284 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14289 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14290 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14291 #: modules/video_filter/rss.c:146
14295 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14297 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14301 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14302 #: modules/video_filter/rss.c:150
14303 msgid "Font size, pixels"
14306 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14307 #: modules/video_filter/rss.c:151
14308 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14311 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14314 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14315 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14321 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14322 #: modules/video_filter/rss.c:155
14324 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14325 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14326 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14327 "(red + green), #FFFFFF = white"
14330 #: modules/gui/fbosd.c:148
14331 msgid "Clear overlay framebuffer"
14334 #: modules/gui/fbosd.c:149
14336 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14337 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14341 #: modules/gui/fbosd.c:153
14342 msgid "Render text or image"
14345 #: modules/gui/fbosd.c:154
14346 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14349 #: modules/gui/fbosd.c:157
14350 msgid "Display on overlay framebuffer"
14353 #: modules/gui/fbosd.c:158
14355 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14358 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14359 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14361 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14366 #: modules/gui/fbosd.c:213
14370 #: modules/gui/fbosd.c:218
14371 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14384 msgid "Enable dynamic range compressor"
14387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14412 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14419 msgid "Knee radius"
14422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14424 msgid "Makeup gain"
14425 msgstr "Прайграць ізноў"
14427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14429 msgid "Enable Spatializer"
14430 msgstr "Уключыць аўдыё"
14432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14437 msgid "Headphone virtualization"
14438 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
14440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14441 msgid "Volume normalization"
14442 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
14444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14445 msgid "Maximum level"
14446 msgstr "Максімальны ўзровень"
14448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14449 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14459 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14460 msgid "Audio Effects"
14463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14464 msgid "About VLC media player"
14465 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
14467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14468 msgid "Check for Update..."
14469 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
14471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14472 msgid "Preferences..."
14473 msgstr "Перавагі..."
14475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14481 msgstr "Схаваць VLC"
14483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14484 msgid "Hide Others"
14485 msgstr "Схаваць іншыя"
14487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14489 msgstr "Паказаць усё"
14491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14493 msgstr "Выйсці з VLC"
14495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14500 msgid "Advanced Open File..."
14503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14505 msgid "Open File..."
14506 msgstr "Адчыніць файл..."
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14509 msgid "Open Disc..."
14510 msgstr "Адчыніць дыск..."
14512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14513 msgid "Open Network..."
14514 msgstr "адчыніць сетку..."
14516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14517 msgid "Open Capture Device..."
14518 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
14520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14521 msgid "Open Recent"
14522 msgstr "Адчыніць цякучы"
14524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14526 msgstr "Ачысціць меню"
14528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14529 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14534 msgstr "Рэдагаваць"
14536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14542 msgstr "Капіраваць"
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14551 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14552 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14558 msgstr "Выбраць Усё"
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14562 msgstr "Прайграванне"
14564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14566 msgid "Playback Speed"
14567 msgstr "Прайграванне"
14569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14571 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14572 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14573 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14578 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14580 msgid "Track Synchronization"
14581 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14584 msgid "Quit after Playback"
14585 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
14587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14588 msgid "Step Forward"
14589 msgstr "Шаг уперад"
14591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14592 msgid "Step Backward"
14595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14596 msgid "Increase Volume"
14597 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14600 msgid "Decrease Volume"
14601 msgstr "Зменшыць гучнасць"
14603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14605 msgstr "Палова памера"
14607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14609 msgid "Normal Size"
14610 msgstr "Нармальны памер"
14612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14613 msgid "Double Size"
14614 msgstr "Падвоены памер"
14616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14617 msgid "Fit to Screen"
14618 msgstr "Упісаць у экран"
14620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14622 msgid "Float on Top"
14625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14627 msgid "Fullscreen Video Device"
14630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14631 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14632 msgid "Post processing"
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14636 msgid "Transparent"
14639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14640 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14649 msgid "Minimize Window"
14650 msgstr "Згарнуць акно"
14652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14653 msgid "Close Window"
14654 msgstr "Зачыніць акно"
14656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14659 msgstr "Плэйліст..."
14661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14663 msgid "Main Window..."
14664 msgstr "Згарнуць акно"
14666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14668 msgid "Audio Effects..."
14669 msgstr "Аўдыёкодэкі"
14671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14673 msgid "Video Filters..."
14674 msgstr "Відэафільтр"
14676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14677 msgid "Bookmarks..."
14678 msgstr "Закладкі..."
14680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14681 msgid "Playlist..."
14682 msgstr "Плэйліст..."
14684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14685 msgid "Media Information..."
14686 msgstr "Медыя-інфармацыя"
14688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14689 msgid "Messages..."
14690 msgstr "Паведамленні..."
14692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14693 msgid "Errors and Warnings..."
14694 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
14696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14697 msgid "Bring All to Front"
14700 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14706 msgid "VLC media player Help..."
14707 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
14709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14710 msgid "ReadMe / FAQ..."
14711 msgstr "ReadMe / FAQ..."
14713 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14714 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14719 msgid "Online Documentation..."
14720 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
14722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14723 msgid "VideoLAN Website..."
14724 msgstr "Сайт VideoLAN"
14726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14727 msgid "Make a donation..."
14728 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
14730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14731 msgid "Online Forum..."
14734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14736 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14739 msgid "Volume Down"
14740 msgstr "Зменшыць гучнасць"
14742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14743 msgid "Lock Aspect Ratio"
14746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14747 msgid "Jump To Time"
14748 msgstr "Пераскочыць па часу"
14750 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14755 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14758 msgstr "Шаг уперад"
14760 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14762 msgid "Show/Hide Playlist"
14765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14768 msgstr "Не паўтараць"
14770 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14779 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14781 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14782 msgstr "&На ўвесь экран"
14784 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14786 msgid "Full Volume"
14787 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14789 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14791 msgid "Open media..."
14792 msgstr "Адчыніць файл..."
14794 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14795 msgid "Drop media here"
14798 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14802 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14803 msgid "MY COMPUTER"
14806 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14810 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14811 msgid "LOCAL NETWORK"
14814 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14818 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14820 msgid "Audio/Video"
14823 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14824 msgid "Advance of audio over video:"
14827 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14828 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14832 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14833 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14836 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14838 msgid "Subtitles/Video"
14841 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14842 msgid "Advance of subtitles over video:"
14845 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14846 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14849 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14850 msgid "Speed of the subtitles:"
14853 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14859 msgid "Video Effects"
14862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14872 msgid "Image Adjust"
14875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14878 msgid "Brightness Threshold"
14881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14898 msgid "Banding removal"
14901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14918 msgid "Synchronize top and bottom"
14921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14923 msgid "Synchronize left and right"
14926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14930 msgstr "Трансфармацыя"
14932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14933 msgid "Rotate by 90 degrees"
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14937 msgid "Rotate by 180 degrees"
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14941 msgid "Rotate by 270 degrees"
14944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14945 msgid "Flip horizontally"
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14949 msgid "Flip vertically"
14952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14954 msgid "Magnification/Zoom"
14955 msgstr "Павелічэнне выявы"
14957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14960 msgid "Puzzle game"
14963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14981 msgid "Color threshold"
14984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14996 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15014 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15017 msgid "Color extraction"
15018 msgstr "Трансфармацыя"
15020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15021 msgid "Invert colors"
15022 msgstr "Адваротныя колеры"
15024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15030 msgid "Posterize level"
15033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15034 msgid "Motion blue"
15037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15044 msgid "Motion Detect"
15047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15050 msgid "Water effect"
15051 msgstr "Goom-эфект"
15053 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15055 msgid "Number of clones"
15058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15068 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15076 msgid "Transparency"
15079 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15081 msgid "Compiled by %@ with %@"
15082 msgstr "Зкампілявана %@"
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15085 msgid "VLC media player Help"
15086 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15093 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15094 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15099 #: modules/video_filter/extract.c:75
15103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15116 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15117 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15118 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15141 msgstr "Няма ўводу"
15143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15145 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15147 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
15150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15151 msgid "Input has changed"
15152 msgstr "Увод зменены"
15154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15156 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15157 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15161 msgid "Invalid selection"
15162 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
15164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15165 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15166 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
15168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15169 msgid "No input found"
15170 msgstr "Увод не знойдзены"
15172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15173 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15174 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
15176 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15180 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15181 msgid "Jump to time"
15184 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15185 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15187 msgstr "Імя карыстальніка"
15189 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15190 msgid "Errors and Warnings"
15191 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
15193 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15197 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15198 msgid "Show Details"
15199 msgstr "паказаць дэталі"
15201 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15205 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15209 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15210 msgid "(no item is being played)"
15213 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15214 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15215 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15219 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15220 msgid "Open CrashLog..."
15223 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15224 msgid "Save this Log..."
15225 msgstr "Захаваць гэты лог..."
15227 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15231 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15233 msgstr "Не пасылаць"
15235 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15236 msgid "VLC crashed previously"
15239 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15241 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15243 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15244 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15245 "URL of a network stream, ..."
15248 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15249 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15252 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15254 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15258 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15259 msgid "Error when sending the Crash Report"
15260 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
15262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15263 msgid "No CrashLog found"
15264 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
15266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15269 msgstr "Прадоўжыць"
15271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15272 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15273 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
15275 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15276 msgid "Remove old preferences?"
15277 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
15279 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15280 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15283 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15284 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15287 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15289 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15292 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15293 msgid "Relaunch required"
15296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15298 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15302 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15303 msgid "Relaunch VLC"
15306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15307 msgid "Video device"
15310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15312 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15313 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15319 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15320 "is fully transparent."
15323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15324 msgid "Black screens in fullscreen"
15327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15328 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15332 msgid "Show Fullscreen controller"
15335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15336 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15340 msgid "Auto-playback of new items"
15343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15344 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15348 msgid "Keep Recent Items"
15351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15353 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15358 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15362 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15366 msgid "Control playback with media keys"
15369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15371 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15376 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15380 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15384 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15389 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15390 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15394 msgid "Mac OS X interface"
15395 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
15397 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15399 msgid "No device is selected"
15400 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
15402 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15404 "Any device is not selected.\n"
15406 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15411 msgid "Open Source"
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15415 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15418 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15426 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15431 msgid "Choose a file"
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15435 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15437 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15440 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15447 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15450 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15451 msgid "Play another media synchronously"
15454 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15460 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15462 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15463 msgstr "Адцыніць Папку..."
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15467 msgid "Open BDMV folder"
15468 msgstr "Адцыніць Папку..."
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15472 msgid "Insert Disc"
15473 msgstr "Адчыніць дыск"
15475 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15476 msgid "Disable DVD menus"
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15480 msgid "Enable DVD menus"
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15484 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15490 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15491 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15492 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15502 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15503 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15504 "press the button below."
15506 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
15507 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
15508 "націсніце на кнопку ніжэй."
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15512 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15513 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15514 "IP automatically.\n"
15516 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15521 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15525 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15526 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15530 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15538 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15539 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15543 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15544 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15548 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15551 msgid "Capture Device"
15552 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
15554 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15556 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15560 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15561 msgid "Frames per Second:"
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15565 msgid "Subscreen left:"
15568 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15569 msgid "Subscreen top:"
15572 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15573 msgid "Subscreen width:"
15576 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15577 msgid "Subscreen height:"
15580 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15581 msgid "Current channel:"
15584 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15585 msgid "Previous Channel"
15588 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15589 msgid "Next Channel"
15592 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15593 msgid "Retrieving Channel Info..."
15596 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15597 msgid "EyeTV is not launched"
15600 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15602 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15603 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15607 msgid "Launch EyeTV now"
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15611 msgid "Download Plugin"
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15616 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15618 "Live Audio input is not supported."
15621 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15622 msgid "Image width:"
15625 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15626 msgid "Image height:"
15629 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15630 msgid "Load subtitles file:"
15633 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15634 msgid "Override parametters"
15637 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15641 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15642 msgid "Subtitles encoding"
15645 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15649 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15650 msgid "Subtitles alignment"
15653 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15654 msgid "Font Properties"
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15658 msgid "Subtitle File"
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15662 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15664 msgstr "Адчыніць файл"
15666 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15669 msgstr "Відэадарожка"
15671 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15672 msgid "Composite input"
15675 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15676 msgid "S-Video input"
15679 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15680 msgid "Streaming/Saving:"
15683 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15684 msgid "Settings..."
15687 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15688 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15691 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15692 msgid "Display the stream locally"
15695 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15696 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15700 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15701 msgid "Dump raw input"
15704 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15705 msgid "Encapsulation Method"
15708 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15709 msgid "Transcoding options"
15712 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15714 msgid "Bitrate (kb/s)"
15715 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
15717 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15721 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15722 msgid "Stream Announcing"
15725 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15726 msgid "SAP announce"
15729 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15730 msgid "RTSP announce"
15733 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15734 msgid "HTTP announce"
15737 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15738 msgid "Export SDP as file"
15741 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15742 msgid "Channel Name"
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15754 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15756 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15763 #: modules/mux/asf.c:58
15767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15774 msgid "Save Playlist..."
15777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15778 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15779 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15784 msgid "Expand Node"
15787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15788 msgid "Download Cover Art"
15791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15792 msgid "Fetch Meta Data"
15795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15796 msgid "Reveal in Finder"
15799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15800 msgid "Sort Node by Name"
15803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15804 msgid "Sort Node by Author"
15807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15808 msgid "Search in Playlist"
15811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15812 msgid "File Format:"
15815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15816 msgid "Extended M3U"
15819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15820 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15824 msgid "HTML Playlist"
15827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15828 msgid "Save Playlist"
15831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15832 msgid "Meta-information"
15835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15837 msgid "Media Information"
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15845 msgid "Save Metadata"
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15849 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15854 msgid "Codec Details"
15857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15858 msgid "Read at media"
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15863 msgid "Input bitrate"
15866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15871 msgid "Stream bitrate"
15874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15875 msgid "Decoded blocks"
15878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15879 msgid "Displayed frames"
15882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15883 msgid "Lost frames"
15886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15892 msgid "Sent packets"
15895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15904 msgid "Played buffers"
15907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15908 msgid "Lost buffers"
15911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15912 msgid "Error while saving meta"
15915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15916 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15919 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15922 msgid "Preferences"
15925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15929 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15932 msgstr "паказаць дэталі"
15934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15936 msgid "Reset Preferences"
15939 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15941 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15942 "Are you sure you want to continue?"
15945 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15946 msgid "Select a directory"
15949 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15950 msgid "Select a file"
15953 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15963 msgid "Interface Settings"
15966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15967 msgid "General Audio Settings"
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15971 msgid "General Video Settings"
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15975 msgid "Subtitles & OSD"
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15980 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15984 msgid "Input & Codecs"
15987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15988 msgid "Input & Codec settings"
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15992 msgid "Enable Audio"
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15996 msgid "General Audio"
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16000 msgid "Preferred Audio language"
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16004 msgid "Enable Last.fm submissions"
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16008 msgid "Visualization"
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16012 msgid "Default Volume"
16015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16020 msgid "Change Hotkey"
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16024 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16037 msgid "Repair AVI Files"
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16041 msgid "Default Caching Level"
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16050 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16056 msgstr "HTTP Proxy"
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16059 msgid "Password for HTTP Proxy"
16060 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16063 msgid "Codecs / Muxers"
16064 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
16066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16067 msgid "Post-Processing Quality"
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16072 msgid "Interface style"
16073 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16085 msgid "Album art download policy"
16088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16089 msgid "Show video within the main window"
16092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16093 msgid "Show Fullscreen Controller"
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16098 msgid "Privacy / Network Interaction"
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16102 msgid "Automatically check for updates"
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16106 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16110 msgid "Default Encoding"
16113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16114 msgid "Display Settings"
16117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16126 msgid "Subtitle Languages"
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16130 msgid "Preferred Subtitle Language"
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16140 msgstr "Уключыць мона"
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16144 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16149 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16158 msgid "Enable Video"
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16162 msgid "Output module"
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16166 msgid "Video snapshots"
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16182 msgid "Sequential numbering"
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16186 msgid "Last check on: %@"
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16190 msgid "No check was performed yet."
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16201 msgid "Lowest latency"
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16205 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16206 msgid "Low latency"
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16211 msgid "High latency"
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16215 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16216 msgid "Higher latency"
16219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16220 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16229 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16234 "Press new keys for\n"
16238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16239 msgid "Invalid combination"
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16243 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16248 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16252 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16256 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16261 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16266 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16270 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16274 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16279 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16284 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16288 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16292 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16297 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16302 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16306 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16311 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16312 "ASF, OGG and RAW)"
16315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16317 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16321 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16326 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16330 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16334 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16338 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16342 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16346 msgid "MPEG Program Stream"
16349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16350 msgid "MPEG Transport Stream"
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16354 msgid "MPEG 1 Format"
16357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16359 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16360 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16361 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16362 "at http://yourip:8080 by default."
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16367 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16368 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16369 "generally the most compatible"
16372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16374 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16375 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16376 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16377 "at mms://yourip:8080 by default."
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16382 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16383 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16384 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16385 "encapsulated in HTTP)."
16388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16389 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16393 msgid "Use this to stream to a single computer."
16396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16398 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16399 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16400 "address beginning with 239.255."
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16405 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16406 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16407 "but it won't work over the Internet."
16410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16412 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16418 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16419 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16420 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16429 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16433 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16444 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16445 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16446 "access to more features."
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16451 msgid "Stream to network"
16454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16455 msgid "Transcode/Save to file"
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16459 msgid "Choose input"
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16463 msgid "Choose here your input stream."
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16468 msgid "Select a stream"
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16472 msgid "Existing playlist item"
16475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16476 msgid "Partial Extract"
16479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16481 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16482 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16483 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16495 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16500 msgid "Destination"
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16504 msgid "Streaming method"
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16508 msgid "Address of the computer to stream to."
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16512 msgid "UDP Unicast"
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16516 msgid "UDP Multicast"
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16526 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16527 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16531 msgid "Transcode audio"
16534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16535 msgid "Transcode video"
16538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16540 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16546 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16551 msgid "Encapsulation format"
16554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16556 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16557 "previously chosen settings all formats won't be available."
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16561 msgid "Additional streaming options"
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16565 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16570 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16575 msgid "SAP Announce"
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16580 msgid "Local playback"
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16584 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16588 msgid "Additional transcode options"
16591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16592 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16596 msgid "Select the file to save to"
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16601 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16602 "the receiving user as they become part of the image."
16605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16607 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16616 msgid "Encap. format"
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16620 msgid "Input stream"
16623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16624 msgid "Save file to"
16627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16628 msgid "Include subtitles"
16631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16632 msgid "No input selected"
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16637 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16639 "Choose one before going to the next page."
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16643 msgid "No valid destination"
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16648 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16651 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16652 "and the help texts in this window."
16655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16657 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16658 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16660 "Correct your selection and try again."
16663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16664 msgid "Select the directory to save to"
16667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16668 msgid "No folder selected"
16671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16672 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16677 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16682 msgid "No file selected"
16685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16686 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16691 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16715 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16719 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16723 msgid "This allows streaming on a network."
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16728 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16729 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16730 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16731 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16735 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16739 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16744 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16745 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16746 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16747 "this setting to 1."
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16752 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16753 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16754 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16755 "extra interface.\n"
16756 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16757 "name will be used."
16760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16762 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16765 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16769 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16770 msgid "Hide no user action dialogs"
16773 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16775 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16779 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16780 msgid "Maemo hildon interface"
16783 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16784 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16787 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16788 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16791 #: modules/gui/ncurses.c:72
16792 msgid "Filebrowser starting point"
16795 #: modules/gui/ncurses.c:74
16797 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16798 "show you initially."
16801 #: modules/gui/ncurses.c:79
16802 msgid "Ncurses interface"
16805 #: modules/gui/ncurses.c:770
16810 #: modules/gui/ncurses.c:774
16815 #: modules/gui/ncurses.c:808
16816 msgid " [Incoming]"
16819 #: modules/gui/ncurses.c:810
16821 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16824 #: modules/gui/ncurses.c:812
16826 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16829 #: modules/gui/ncurses.c:814
16831 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16834 #: modules/gui/ncurses.c:816
16836 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16839 #: modules/gui/ncurses.c:822
16841 msgid " [Video Decoding]"
16842 msgstr "Настройкі відэа"
16844 #: modules/gui/ncurses.c:824
16846 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16849 #: modules/gui/ncurses.c:826
16851 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16854 #: modules/gui/ncurses.c:828
16856 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16859 #: modules/gui/ncurses.c:834
16861 msgid " [Audio Decoding]"
16862 msgstr "Настройкі аўдыё"
16864 #: modules/gui/ncurses.c:836
16866 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16869 #: modules/gui/ncurses.c:838
16871 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16874 #: modules/gui/ncurses.c:840
16876 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16879 #: modules/gui/ncurses.c:845
16881 msgid " [Streaming]"
16882 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
16884 #: modules/gui/ncurses.c:847
16886 msgid " packets sent : %5i"
16889 #: modules/gui/ncurses.c:848
16891 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16894 #: modules/gui/ncurses.c:850
16896 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16899 #: modules/gui/ncurses.c:868
16903 #: modules/gui/ncurses.c:870
16904 msgid " h,H Show/Hide help box"
16907 #: modules/gui/ncurses.c:871
16908 msgid " i Show/Hide info box"
16911 #: modules/gui/ncurses.c:872
16912 msgid " m Show/Hide metadata box"
16915 #: modules/gui/ncurses.c:873
16916 msgid " L Show/Hide messages box"
16919 #: modules/gui/ncurses.c:874
16920 msgid " P Show/Hide playlist box"
16923 #: modules/gui/ncurses.c:875
16924 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16927 #: modules/gui/ncurses.c:876
16928 msgid " x Show/Hide objects box"
16931 #: modules/gui/ncurses.c:877
16932 msgid " S Show/Hide statistics box"
16935 #: modules/gui/ncurses.c:878
16936 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16939 #: modules/gui/ncurses.c:879
16940 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16943 #: modules/gui/ncurses.c:883
16947 #: modules/gui/ncurses.c:885
16948 msgid " q, Q, Esc Quit"
16951 #: modules/gui/ncurses.c:886
16955 #: modules/gui/ncurses.c:887
16956 msgid " <space> Pause/Play"
16959 #: modules/gui/ncurses.c:888
16960 msgid " f Toggle Fullscreen"
16963 #: modules/gui/ncurses.c:889
16964 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16967 #: modules/gui/ncurses.c:890
16968 msgid " [, ] Next/Previous title"
16971 #: modules/gui/ncurses.c:891
16972 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16975 #. xgettext: You can use ← and → characters
16976 #: modules/gui/ncurses.c:893
16978 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16981 #: modules/gui/ncurses.c:894
16982 msgid " a, z Volume Up/Down"
16985 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16986 #: modules/gui/ncurses.c:896
16987 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16990 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16991 #: modules/gui/ncurses.c:898
16992 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16995 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16996 #: modules/gui/ncurses.c:900
16997 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17000 #: modules/gui/ncurses.c:904
17004 #: modules/gui/ncurses.c:906
17005 msgid " r Toggle Random playing"
17008 #: modules/gui/ncurses.c:907
17009 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17012 #: modules/gui/ncurses.c:908
17013 msgid " R Toggle Repeat item"
17016 #: modules/gui/ncurses.c:909
17017 msgid " o Order Playlist by title"
17020 #: modules/gui/ncurses.c:910
17021 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17024 #: modules/gui/ncurses.c:911
17025 msgid " g Go to the current playing item"
17028 #: modules/gui/ncurses.c:912
17029 msgid " / Look for an item"
17032 #: modules/gui/ncurses.c:913
17033 msgid " A Add an entry"
17036 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17037 #: modules/gui/ncurses.c:915
17038 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17041 #: modules/gui/ncurses.c:916
17042 msgid " e Eject (if stopped)"
17045 #: modules/gui/ncurses.c:920
17046 msgid "[Filebrowser]"
17049 #: modules/gui/ncurses.c:922
17050 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17053 #: modules/gui/ncurses.c:923
17054 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17057 #: modules/gui/ncurses.c:924
17058 msgid " . Show/Hide hidden files"
17061 #: modules/gui/ncurses.c:928
17065 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17066 #: modules/gui/ncurses.c:931
17068 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17071 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17075 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17079 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17083 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17085 msgid " Source : %s"
17088 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17090 msgid " Position : %s/%s"
17093 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17095 msgid " Volume : %u%%"
17096 msgstr "Гучнасць: %d%%"
17098 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17100 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17103 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17105 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17108 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17109 msgid " Source: <no current item> "
17112 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17113 msgid " [ h for help ]"
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17121 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17124 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17125 msgid "Previous Chapter/Title"
17128 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17133 msgid "Next Chapter/Title"
17136 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17137 msgid "Teletext Activation"
17140 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17141 msgid "Toggle Transparency "
17144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17147 "If the playlist is empty, open a medium"
17150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17152 msgid "Previous/Backward"
17153 msgstr "Папярэдні раздзел"
17155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17157 msgid "Next/Forward"
17158 msgstr "Шаг уперад"
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17161 msgid "De-Fullscreen"
17164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17165 msgid "Extended panel"
17168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17173 msgid "Frame By Frame"
17176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17177 msgid "Trickplay Reverse"
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17182 msgid "Step backward"
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17187 msgid "Step forward"
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17192 msgid "Loop/Repeat mode"
17193 msgstr "Паутарыць адно"
17195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17198 msgid "Open subtitles file"
17201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17202 msgid "Stop playback"
17205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17206 msgid "Open a medium"
17209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17210 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17214 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17218 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17222 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17226 msgid "Show extended settings"
17229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17230 msgid "Show playlist"
17233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17234 msgid "Take a snapshot"
17237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17238 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17242 msgid "Frame by frame"
17245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17250 msgid "Change the loop and repeat modes"
17253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17254 msgid "Previous media in the playlist"
17257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17258 msgid "Next media in the playlist"
17261 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17262 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17266 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17268 msgctxt "Tooltip|Mute"
17270 msgstr "Мультыплексары"
17272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17273 msgid "Pause the playback"
17276 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17278 "Loop from point A to point B continuously\n"
17279 "Click to set point A"
17282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17283 msgid "Click to set point B"
17286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17287 msgid "Stop the A to B loop"
17290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17291 #: modules/video_filter/logo.c:48
17292 msgid "Logo filenames"
17295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17296 #: modules/video_filter/erase.c:55
17300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17302 "No v4l2 instance found.\n"
17303 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17305 "Controls will automatically appear here."
17308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17320 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17343 msgid "Enable spatializer"
17346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17357 msgid "Audio track synchronization:"
17358 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17362 msgid "Subtitle track syncronization:"
17363 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17367 msgid "Subtitles speed:"
17370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17372 msgid "Subtitles duration factor:"
17375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17376 msgid "Force update of this dialog's values"
17379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17381 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17382 "Set 0 to disable."
17385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17387 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17388 "Set 0 to disable."
17391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17393 "Recalculate subtitles duration according\n"
17394 "to their content and this value.\n"
17395 "Set 0 to disable."
17398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17402 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17403 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17408 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17409 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17413 msgid "Current media / stream statistics"
17416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17421 msgid "Output/Written/Sent"
17424 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17425 msgid "Media data size"
17428 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17429 msgid "Demuxed data size"
17432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17434 msgid "Content bitrate"
17435 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
17437 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17438 msgid "Discarded (corrupted)"
17441 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17442 msgid "Dropped (discontinued)"
17445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17466 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17471 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17482 msgid "Upstream rate"
17483 msgstr "Частата кадраў"
17485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17494 msgstr "Мультыплексары"
17496 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17497 msgid "Current visualization"
17500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17502 "Current playback speed: %1\n"
17506 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17507 msgid "Revert to normal play speed"
17510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17511 msgid "Download cover art"
17514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17515 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17519 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17523 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17527 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17532 msgid "Select one or multiple files"
17535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17536 msgid "File names:"
17539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17540 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17546 msgid "Eject the disc"
17549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17551 msgid "Video standard"
17552 msgstr "Настройкі відэа"
17554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17559 msgid "Selected ports:"
17562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17567 msgid "Use VLC pace"
17570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17571 msgid "Auto connection"
17574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17575 msgid "Device name"
17578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17579 msgid "Radio device name"
17582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17583 msgid "TV (digital)"
17586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17591 msgid "Delivery system"
17594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17595 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17599 msgid "Transponder symbol rate"
17602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17607 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17610 #. xgettext: frames per second
17611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17616 msgid "Advanced Options"
17619 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17620 msgid "Double click to get media information"
17623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17624 msgid "Change playlistview"
17627 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17629 msgid "Search the playlist"
17630 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17634 msgid "Create Directory"
17635 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
17637 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17638 msgid "Create Folder"
17641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17642 msgid "Enter name for new directory:"
17645 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17646 msgid "Enter name for new folder:"
17649 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17650 msgid "Add to playlist"
17651 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17653 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17656 msgstr "Сартаванне па імені"
17658 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17668 msgid "Display size"
17669 msgstr "Разрашэнне дысплея"
17671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17674 msgstr "Павялічыць гучнасць"
17676 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17679 msgstr "Зменшыць гучнасць"
17681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17682 msgid "My Computer"
17685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17692 msgid "Local Network"
17695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17701 msgid "Subscribe to a podcast"
17704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17705 msgid "Remove this podcast subscription"
17708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17713 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17717 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17721 msgid "Unsubscribe"
17724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17734 msgid "Detailed View"
17737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17743 msgid "PictureFlow View "
17746 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17747 msgid "Select File"
17750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17751 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17758 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17768 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17773 msgid "Hotkey for "
17776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17777 msgid "Press the new keys for "
17780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17781 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17790 msgid "Subtitles && OSD"
17793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17794 msgid "Input && Codecs"
17797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17798 msgid "Video Settings"
17801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17802 msgid "Audio Settings"
17805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17810 msgid "Input & Codecs Settings"
17813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17815 "If this property is blank, different values\n"
17816 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17817 "You can define a unique one or configure them \n"
17818 "individually in the advanced preferences."
17821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17822 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17825 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17826 msgid "VLC skins website"
17829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17831 msgid "System's default"
17832 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
17834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17835 msgid "Configure Hotkeys"
17838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17840 msgid "Audio Files"
17843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17845 msgid "Video Files"
17848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17850 msgid "Playlist Files"
17853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17858 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17859 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17863 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17867 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17868 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17872 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17873 msgid "Edit selected profile"
17876 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17877 msgid "Delete selected profile"
17880 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17881 msgid "Create a new profile"
17884 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17885 msgid " Profile Name Missing"
17888 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17889 msgid "You must set a name for the profile."
17892 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17893 msgid "File/Directory"
17896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17897 msgid "File/Folder"
17900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17901 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17905 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17914 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17922 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17923 msgid "Save file..."
17926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17927 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17929 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17932 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17933 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17937 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17943 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17947 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17951 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17955 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17963 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17967 msgid "Mount Point"
17970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17975 msgid "Edit Bookmarks"
17978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17983 msgid "Create a new bookmark"
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17987 msgid "Delete the selected item"
17990 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17991 msgid "Delete all the bookmarks"
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17995 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18002 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18017 msgid "Destination file:"
18020 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18024 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18025 msgid "Display the output"
18028 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18029 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18032 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18040 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18044 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18049 msgid "Hide future errors"
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18053 msgid "Adjustments and Effects"
18056 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18057 msgid "Graphic Equalizer"
18060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18061 msgid "Synchronization"
18064 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18065 msgid "v4l2 controls"
18068 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18070 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18075 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18076 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18077 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18078 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18079 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18080 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18081 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18086 msgid "Network Access Policy"
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18090 msgid "Allow downloading media information"
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18095 msgid "Allow checking for VLC updates"
18096 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
18098 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18100 msgid "Save and Continue"
18101 msgstr "Прадоўжыць"
18103 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18116 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18118 msgstr "Аб праграме"
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18122 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18123 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18124 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18131 "This version of VLC was compiled by:\n"
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18141 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18145 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18146 msgid "Copyright (C) "
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18150 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18154 msgid "&Recheck version"
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18166 msgid "VLC media player updates"
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18170 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18174 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18178 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18195 msgid "S&tatistics"
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18199 msgid "&Save Metadata"
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18207 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18212 msgid "Update the tree"
18213 msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18216 msgid "Save log file as..."
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18220 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18225 "Cannot write to file %1:\n"
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18246 msgid "Capture &Device"
18249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18253 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18254 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18258 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18273 msgid "&Convert / Save"
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18281 msgid "Enter URL here..."
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18285 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18290 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18291 "or the path to a file on your computer,\n"
18292 "it will be automatically selected."
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18296 msgid "Plugins and extensions"
18299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18317 msgid "More information..."
18318 msgstr "Медыя-інфармацыя"
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18322 msgid "Reload extensions"
18323 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18328 msgstr "Версія VLC %s\n"
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18335 msgid "Deletes the selected item"
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18339 msgid "Show settings"
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18347 msgid "Switch to simple preferences view"
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18351 msgid "Switch to full preferences view"
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18359 msgid "Save and close the dialog"
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18363 msgid "&Reset Preferences"
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18368 msgid "Cannot save Configuration"
18369 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
18371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18372 msgid "Preferences file could not be saved"
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18376 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18379 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18380 msgid "Stream Output"
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18385 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18386 "on your private network, or on the Internet.\n"
18387 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18388 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18393 "Stream output string.\n"
18394 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18395 "but you can change it manually."
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18399 msgid "Toolbars Editor"
18402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18403 msgid "Toolbar Elements"
18406 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18407 msgid "Next widget style:"
18410 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18411 msgid "Flat Button"
18414 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18418 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18419 msgid "Native Slider"
18422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18423 msgid "Main Toolbar"
18426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18427 msgid "Toolbar position:"
18430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18431 msgid "Under the Video"
18434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18435 msgid "Above the Video"
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18447 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18451 msgid "Time Toolbar"
18454 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18455 msgid "Fullscreen Controller"
18458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18459 msgid "Select profile:"
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18463 msgid "New profile"
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18467 msgid "Delete the current profile"
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18474 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18475 msgid "Profile Name"
18478 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18479 msgid "Please enter the new profile name."
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18487 msgid "Expanding Spacer"
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18495 msgid "Time Slider"
18498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18499 msgid "Small Volume"
18502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18507 msgid "Advanced Buttons"
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18519 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18523 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18527 msgid "Day / Month / Year:"
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18535 msgid "Repeat delay:"
18538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18552 msgid "Save VLM configuration as..."
18555 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18556 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18560 msgid "Open VLM configuration..."
18563 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18564 msgid "Broadcast: "
18567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18576 msgid "Open Directory"
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18581 msgid "Open Folder"
18582 msgstr "Адцыніць Папку..."
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18585 msgid "Open playlist..."
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18590 msgid "XSPF playlist"
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18595 msgid "M3U playlist"
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18600 msgid "M3U8 playlist"
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18605 msgid "HTML playlist"
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18609 msgid "Save playlist as..."
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18613 msgid "Open subtitles..."
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18617 msgid "Media Files"
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18621 msgid "Subtitles Files"
18624 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18629 msgid "Control menu for the player"
18632 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18654 msgstr "Інструменты"
18656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18666 msgid "Open &File..."
18667 msgstr "Адчыніць файл..."
18669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18670 msgid "Open &Disc..."
18671 msgstr "Адчыніць &дыск..."
18673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18674 msgid "Open &Network Stream..."
18675 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
18677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18678 msgid "Open &Capture Device..."
18679 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
18681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18683 msgid "&Open (advanced)..."
18684 msgstr "&Адчыніць файл..."
18686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18687 msgid "Open &Location from clipboard"
18688 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
18690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18692 msgid "Open &Recent Media"
18693 msgstr "&Цякучае медыя"
18695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18696 msgid "Conve&rt / Save..."
18697 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
18699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18705 msgid "Quit at the end of playlist"
18708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18709 msgid "Close to systray"
18712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18717 msgid "&Effects and Filters"
18718 msgstr "&Эфекты і фільтры"
18720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18721 msgid "&Track Synchronization"
18722 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
18724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18726 msgid "Program Guide"
18729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18730 msgid "Plu&gins and extensions"
18731 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18734 msgid "Customi&ze Interface..."
18735 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18738 msgid "&Preferences"
18741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18756 msgid "Mi&nimal Interface"
18757 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
18759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18764 msgid "&Fullscreen Interface"
18765 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18768 msgid "&Advanced Controls"
18769 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18773 msgid "Docked Playlist"
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18781 msgid "Visualizations selector"
18782 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
18784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18785 msgid "Audio &Track"
18786 msgstr "&Аўдыёдарожка"
18788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18789 msgid "Audio &Channels"
18790 msgstr "Каналы &Аўдыё"
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18793 msgid "Audio &Device"
18794 msgstr "&Аўдыёўстройства"
18796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18797 msgid "&Visualizations"
18798 msgstr "&Візуалізацыі"
18800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18801 msgid "&Subtitles Track"
18804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18805 msgid "Video &Track"
18806 msgstr "&Відэадарожка"
18808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18809 msgid "&Fullscreen"
18810 msgstr "&На ўвесь экран"
18812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18814 msgid "Always Fit &Window"
18815 msgstr "Зачыніць акно"
18817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18818 msgid "Always &on Top"
18821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18823 msgid "Display on &Desktop"
18824 msgstr "Разрашэнне дысплея"
18826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18827 msgid "Set as Wall&paper"
18830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18835 msgid "&Aspect Ratio"
18838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18843 msgid "&Deinterlace"
18846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18848 msgid "&Deinterlace mode"
18849 msgstr "Модуль інтэрфейса"
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18852 msgid "&Post processing"
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18857 msgid "Take &Snapshot"
18858 msgstr "Зрабіць здымак"
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18869 msgid "&Navigation"
18872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18878 msgid "Custom &Bookmarks"
18881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18890 msgid "Check for &Updates..."
18893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18898 msgid "N&ormal Speed"
18901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18906 msgid "&Jump Forward"
18909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18910 msgid "Jump Bac&kward"
18913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18927 msgid "Open a Media"
18928 msgstr "&Цякучае медыя"
18930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18931 msgid "&Open File..."
18932 msgstr "&Адчыніць файл..."
18934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18935 msgid "Open &Network..."
18938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18939 msgid "Leave Fullscreen"
18942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18945 msgstr "Субтытры/OSD"
18947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18954 msgstr "Інструменты"
18956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18957 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18961 msgid "Show VLC media player"
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18966 msgid "&Open a Media"
18967 msgstr "&Цякучае медыя"
18969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18974 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18979 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18980 "preferences dialog."
18983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18984 msgid "Systray icon"
18987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18989 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18994 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18998 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19002 msgid "Resize interface to the native video size"
19005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19007 "You have two choices:\n"
19008 " - The interface will resize to the native video size\n"
19009 " - The video will fit to the interface size\n"
19010 " By default, interface resize to the native video size."
19013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19014 msgid "Show playing item name in window title"
19017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19018 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19022 msgid "Show notification popup on track change"
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19027 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19028 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19032 msgid "Advanced options"
19035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19036 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19040 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19045 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19046 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19051 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19056 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19057 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19058 "with composite extensions."
19061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19062 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19066 msgid "Activate the updates availability notification"
19069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19071 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19072 "once every two weeks."
19075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19076 msgid "Number of days between two update checks"
19079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19080 msgid "Automatically save the volume on exit"
19083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19084 msgid "Ask for network policy at start"
19087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19088 msgid "Save the recently played items in the menu"
19091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19092 msgid "List of words separated by | to filter"
19095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19096 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19100 msgid "Define the colors of the volume slider "
19103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19105 "Define the colors of the volume slider\n"
19106 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19107 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19108 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19112 msgid "Selection of the starting mode and look "
19115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19117 "Start VLC with:\n"
19119 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19120 " - minimal mode with limited controls"
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19124 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19128 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19132 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19136 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19140 msgid "Load extensions on startup"
19143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19144 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19148 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19152 msgid "Display background cone or art"
19155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19157 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19158 "disabled to prevent burning screen."
19161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19162 msgid "Expanding background cone or art."
19165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19166 msgid "Background art fits window's size"
19169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19170 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19175 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19176 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19177 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19178 "and change the system volume when VLC is not selected."
19181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19182 msgid "Pause the video playback when minimized"
19185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19187 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19188 "minimizing the window."
19191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19192 msgid "Allow automatic icon changes"
19195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19197 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19201 msgid "Qt interface"
19204 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19208 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19212 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19216 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19217 msgid "Open a skin file"
19220 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19221 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19224 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19225 msgid "Open playlist"
19228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19229 msgid "Playlist Files|"
19232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19233 msgid "Save playlist"
19236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19237 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19241 msgid "Skin to use"
19244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19245 msgid "Path to the skin to use."
19248 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19249 msgid "Config of last used skin"
19252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19254 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19255 "automatically, do not touch it."
19258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19259 msgid "Show a systray icon for VLC"
19262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19264 msgid "Show VLC on the taskbar"
19267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19268 msgid "Enable transparency effects"
19271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19273 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19274 "when moving windows does not behave correctly."
19277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19279 msgid "Use a skinned playlist"
19282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19283 msgid "Display video in a skinned window if any"
19286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19288 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19289 "play back video even though no video tag is implemented"
19292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19297 msgid "Skinnable Interface"
19300 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19301 msgid "Select skin"
19304 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19305 msgid "Open skin ..."
19308 #: modules/lua/vlc.c:57
19309 msgid "Lua interface"
19312 #: modules/lua/vlc.c:58
19313 msgid "Lua interface module to load"
19316 #: modules/lua/vlc.c:60
19317 msgid "Lua interface configuration"
19320 #: modules/lua/vlc.c:61
19322 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19323 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19326 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19327 msgid "Source directory"
19330 #: modules/lua/vlc.c:64
19332 msgid "Directory index"
19335 #: modules/lua/vlc.c:65
19336 msgid "Allow to build directory index"
19339 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19340 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19341 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19345 #: modules/lua/vlc.c:68
19347 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19348 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19349 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19352 #: modules/lua/vlc.c:73
19354 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19358 #: modules/lua/vlc.c:76
19360 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19361 "default value is \"admin\"."
19364 #: modules/lua/vlc.c:82
19367 msgstr "Няма ўводу"
19369 #: modules/lua/vlc.c:83
19371 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19372 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19373 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19376 #: modules/lua/vlc.c:91
19380 #: modules/lua/vlc.c:92
19381 msgid "Lua interpreter"
19384 #: modules/lua/vlc.c:104
19388 #: modules/lua/vlc.c:112
19392 #: modules/lua/vlc.c:124
19396 #: modules/lua/vlc.c:140
19397 msgid "Lua Meta Fetcher"
19400 #: modules/lua/vlc.c:141
19401 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19404 #: modules/lua/vlc.c:146
19405 msgid "Lua Meta Reader"
19408 #: modules/lua/vlc.c:147
19409 msgid "Read meta data using lua scripts"
19412 #: modules/lua/vlc.c:153
19413 msgid "Lua Playlist"
19416 #: modules/lua/vlc.c:154
19417 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19420 #: modules/lua/vlc.c:159
19424 #: modules/lua/vlc.c:160
19425 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19428 #: modules/lua/vlc.c:165
19430 msgid "Lua Extension"
19431 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19433 #: modules/lua/vlc.c:171
19434 msgid "Lua SD Module"
19437 #: modules/lua/vlc.c:181
19441 #: modules/lua/vlc.c:187
19445 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19446 msgid "Folder meta data"
19449 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19450 msgid "Album art filename"
19453 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19454 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19457 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19458 msgid "The username of your last.fm account"
19461 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19462 msgid "The password of your last.fm account"
19465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19466 msgid "Scrobbler URL"
19469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19470 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19474 msgid "Audioscrobbler"
19477 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19478 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19481 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19482 msgid "last.fm: Authentication failed"
19485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19487 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19491 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19492 msgid "Last.fm username not set"
19495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19497 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19499 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19502 #: modules/misc/gnutls.c:70
19503 msgid "TLS cipher priorities"
19506 #: modules/misc/gnutls.c:71
19508 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19509 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19512 #: modules/misc/gnutls.c:82
19513 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19516 #: modules/misc/gnutls.c:84
19517 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19520 #: modules/misc/gnutls.c:85
19521 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19524 #: modules/misc/gnutls.c:86
19525 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19528 #: modules/misc/gnutls.c:91
19529 msgid "GNU TLS transport layer security"
19532 #: modules/misc/gnutls.c:98
19533 msgid "GNU TLS server"
19536 #: modules/misc/inhibit.c:91
19537 msgid "Power Management Inhibitor"
19540 #: modules/misc/inhibit.c:176
19541 msgid "Playing some media."
19544 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19548 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19549 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19552 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19553 msgid "XDG-screensaver"
19556 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19557 msgid "XDG screen saver inhibition"
19560 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19561 msgid "X Screensaver disabler"
19564 #: modules/misc/logger.c:113
19568 #: modules/misc/logger.c:115
19570 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19574 #: modules/misc/logger.c:119
19576 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19577 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19580 #: modules/misc/logger.c:123
19581 msgid "Syslog facility"
19584 #: modules/misc/logger.c:124
19586 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19587 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19590 #: modules/misc/logger.c:152
19593 msgstr "Шматслоўнасць"
19595 #: modules/misc/logger.c:153
19597 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19601 #: modules/misc/logger.c:157
19605 #: modules/misc/logger.c:158
19606 msgid "File logging"
19609 #: modules/misc/logger.c:164
19610 msgid "Log filename"
19613 #: modules/misc/logger.c:164
19614 msgid "Specify the log filename."
19617 #: modules/misc/memcpy.c:42
19618 msgid "libc memcpy"
19621 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19622 msgid "OSD configuration importer"
19625 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19626 msgid "XML OSD configuration importer"
19629 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19630 msgid "M3U playlist export"
19633 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19634 msgid "M3U8 playlist export"
19637 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19638 msgid "XSPF playlist export"
19641 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19642 msgid "HTML playlist export"
19645 #: modules/misc/rtsp.c:61
19646 msgid "Maximum number of connections"
19649 #: modules/misc/rtsp.c:62
19651 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19652 "0 means no limit."
19655 #: modules/misc/rtsp.c:65
19656 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19659 #: modules/misc/rtsp.c:67
19660 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19663 #: modules/misc/rtsp.c:69
19665 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19666 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19667 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19668 "The default is 5."
19671 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19675 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19676 msgid "RTSP VoD server"
19679 #: modules/misc/sqlite.c:115
19680 msgid "SQLite database module"
19683 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19687 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19688 msgid "Stats encoder function"
19691 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19692 msgid "Stats decoder"
19695 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19696 msgid "Stats decoder function"
19699 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19700 msgid "Stats demux"
19703 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19704 msgid "Stats demux function"
19707 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19708 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19711 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19715 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19716 msgid "MMX EXT memcpy"
19719 #: modules/mux/asf.c:57
19720 msgid "Title to put in ASF comments."
19723 #: modules/mux/asf.c:59
19724 msgid "Author to put in ASF comments."
19727 #: modules/mux/asf.c:61
19728 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19731 #: modules/mux/asf.c:62
19735 #: modules/mux/asf.c:63
19736 msgid "Comment to put in ASF comments."
19739 #: modules/mux/asf.c:65
19740 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19743 #: modules/mux/asf.c:66
19744 msgid "Packet Size"
19747 #: modules/mux/asf.c:67
19748 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19751 #: modules/mux/asf.c:68
19752 msgid "Bitrate override"
19755 #: modules/mux/asf.c:69
19757 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19758 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19762 #: modules/mux/asf.c:73
19766 #: modules/mux/asf.c:565
19767 msgid "Unknown Video"
19770 #: modules/mux/avi.c:47
19774 #: modules/mux/dummy.c:45
19775 msgid "Dummy/Raw muxer"
19778 #: modules/mux/mp4.c:46
19779 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19782 #: modules/mux/mp4.c:48
19784 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19785 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19789 #: modules/mux/mp4.c:58
19790 msgid "MP4/MOV muxer"
19793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19794 msgid "DTS delay (ms)"
19797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19799 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19800 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19801 "inside the client decoder."
19804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19805 msgid "PES maximum size"
19808 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19809 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19812 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19822 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19831 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19839 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19847 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19855 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19863 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19867 msgid "PMT Program numbers"
19870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19872 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19877 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19882 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19887 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19892 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19897 msgid "Set PID to ID of ES"
19900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19902 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19903 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19907 msgid "Data alignment"
19910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19912 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19913 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19917 msgid "Shaping delay (ms)"
19920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19922 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19923 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19924 "especially for reference frames."
19927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19928 msgid "Use keyframes"
19931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19933 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19934 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19935 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19936 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19937 "the biggest frames in the stream."
19940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19941 msgid "PCR interval (ms)"
19944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19946 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19947 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19951 msgid "Minimum B (deprecated)"
19954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19955 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19959 msgid "Maximum B (deprecated)"
19962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19964 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19965 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19966 "inside the client decoder."
19969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19970 msgid "Crypt audio"
19973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19974 msgid "Crypt audio using CSA"
19977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19978 msgid "Crypt video"
19981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19982 msgid "Crypt video using CSA"
19985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19986 msgid "CSA Key in use"
19989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19991 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19996 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20001 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20002 "header from the value before encrypting."
20005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20006 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20009 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20010 msgid "Multipart JPEG muxer"
20013 #: modules/mux/ogg.c:51
20014 msgid "Ogg/OGM muxer"
20017 #: modules/mux/wav.c:46
20021 #: modules/notify/growl.m:99
20022 msgid "Growl Notification Plugin"
20025 #: modules/notify/growl.m:309
20026 msgid "Now playing"
20029 #: modules/notify/msn.c:66
20030 msgid "Title format string"
20033 #: modules/notify/msn.c:67
20035 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20036 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20039 #: modules/notify/msn.c:74
20040 msgid "MSN Now-Playing"
20043 #: modules/notify/notify.c:53
20044 msgid "Timeout (ms)"
20047 #: modules/notify/notify.c:54
20048 msgid "How long the notification will be displayed "
20051 #: modules/notify/notify.c:59
20055 #: modules/notify/notify.c:60
20056 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20059 #: modules/notify/telepathy.c:71
20060 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20063 #: modules/notify/xosd.c:67
20064 msgid "Flip vertical position"
20067 #: modules/notify/xosd.c:68
20068 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20071 #: modules/notify/xosd.c:71
20072 msgid "Vertical offset"
20075 #: modules/notify/xosd.c:72
20077 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20078 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20081 #: modules/notify/xosd.c:76
20082 msgid "Shadow offset"
20085 #: modules/notify/xosd.c:77
20087 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20090 #: modules/notify/xosd.c:81
20091 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20094 #: modules/notify/xosd.c:83
20095 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20098 #: modules/notify/xosd.c:88
20099 msgid "XOSD interface"
20102 #: modules/packetizer/copy.c:48
20103 msgid "Copy packetizer"
20106 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20107 msgid "Dirac packetizer"
20110 #: modules/packetizer/flac.c:50
20111 msgid "Flac audio packetizer"
20114 #: modules/packetizer/h264.c:56
20115 msgid "H.264 video packetizer"
20118 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20119 msgid "MLP/TrueHD parser"
20122 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20123 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20126 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20127 msgid "MPEG4 video packetizer"
20130 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20131 msgid "Sync on Intra Frame"
20134 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20136 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20137 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20140 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20141 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20144 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20148 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20149 msgid "VC-1 packetizer"
20152 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20153 msgid "Bonjour services"
20156 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20157 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20162 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20163 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20167 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20171 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20172 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20173 msgid "My Pictures"
20176 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20178 msgid "MTP devices"
20181 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20186 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20187 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20188 msgid "Podcast URLs list"
20191 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20192 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20195 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20199 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20200 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20202 msgid "Audio capture"
20203 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20205 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20207 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20208 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20210 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20212 msgid "Card %<PRIu32>"
20215 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20219 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20220 msgid "SAP multicast address"
20223 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20225 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20226 "However, you can specify a specific address."
20229 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20230 msgid "SAP timeout (seconds)"
20233 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20235 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20238 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20239 msgid "Try to parse the announce"
20242 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20244 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20245 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20248 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20249 msgid "SAP Strict mode"
20252 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20254 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20258 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20259 msgid "Network streams (SAP)"
20262 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20263 msgid "SDP Descriptions parser"
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20278 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20280 msgid "Video capture"
20281 msgstr "Відэакодэкі"
20283 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20284 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20287 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20288 msgid "Audio capture (ALSA)"
20291 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20292 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20293 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20294 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20298 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20303 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20307 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20311 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20315 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20316 msgid "Unknown type"
20319 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20320 msgid "Universal Plug'n'Play"
20323 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20324 msgid "Local drives"
20327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20328 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20329 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20330 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20332 msgid "Screen capture"
20333 msgstr "Відэакодэкі"
20335 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20336 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20339 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20341 msgid "Applications"
20342 msgstr "Візуалізацыі"
20344 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20345 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20349 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20350 msgid "Decompression"
20353 #: modules/stream_filter/record.c:49
20354 msgid "Internal stream record"
20357 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20361 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20362 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20365 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20369 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20370 msgid "Automatically add/delete input streams"
20373 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20375 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20376 "this stream later."
20379 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20380 msgid "Destination bridge-in name"
20383 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20385 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20386 "in at a time, you can discard this option."
20389 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20391 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20392 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20393 "need to raise caching values."
20396 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20400 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20402 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20403 "IDs bridge_in will register."
20406 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20407 msgid "Name of current instance"
20410 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20412 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20413 "at a time, you can discard this option."
20416 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20417 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20420 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20422 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20423 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20424 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20425 "placeholder streams should have the same format. "
20428 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20429 msgid "Placeholder delay"
20432 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20433 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20436 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20437 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20440 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20442 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20443 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20444 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20445 "frames in the streams."
20448 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20452 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20453 msgid "Bridge stream output"
20456 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20460 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20464 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20465 #: modules/stream_out/setid.c:41
20466 msgid "Elementary Stream ID"
20469 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20470 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20473 #: modules/stream_out/delay.c:43
20474 msgid "Delay of the ES (ms)"
20477 #: modules/stream_out/delay.c:45
20479 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20480 "negative means advance."
20483 #: modules/stream_out/delay.c:55
20485 msgid "Delay a stream"
20486 msgstr "Паток па змаўчанні"
20488 #: modules/stream_out/description.c:54
20489 msgid "Description stream output"
20492 #: modules/stream_out/display.c:41
20493 msgid "Enable/disable audio rendering."
20496 #: modules/stream_out/display.c:43
20497 msgid "Enable/disable video rendering."
20500 #: modules/stream_out/display.c:44
20505 #: modules/stream_out/display.c:45
20506 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20509 #: modules/stream_out/display.c:54
20510 msgid "Display stream output"
20513 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20514 msgid "Duplicate stream output"
20517 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20518 msgid "Output access method"
20521 #: modules/stream_out/es.c:43
20522 msgid "This is the default output access method that will be used."
20525 #: modules/stream_out/es.c:45
20526 msgid "Audio output access method"
20529 #: modules/stream_out/es.c:47
20530 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20533 #: modules/stream_out/es.c:48
20534 msgid "Video output access method"
20537 #: modules/stream_out/es.c:50
20538 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20541 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20542 msgid "Output muxer"
20545 #: modules/stream_out/es.c:54
20546 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20549 #: modules/stream_out/es.c:55
20550 msgid "Audio output muxer"
20553 #: modules/stream_out/es.c:57
20554 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20557 #: modules/stream_out/es.c:58
20558 msgid "Video output muxer"
20561 #: modules/stream_out/es.c:60
20562 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20565 #: modules/stream_out/es.c:62
20569 #: modules/stream_out/es.c:64
20570 msgid "This is the default output URI."
20573 #: modules/stream_out/es.c:65
20574 msgid "Audio output URL"
20577 #: modules/stream_out/es.c:67
20578 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20581 #: modules/stream_out/es.c:68
20582 msgid "Video output URL"
20585 #: modules/stream_out/es.c:70
20586 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20589 #: modules/stream_out/es.c:79
20590 msgid "Elementary stream output"
20593 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20595 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20598 #: modules/stream_out/gather.c:44
20599 msgid "Gathering stream output"
20602 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20603 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20606 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20610 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20611 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20619 msgid "Specify the page containing the language"
20622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20627 msgid "Specify the row containing the language"
20630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20631 msgid "Lang From Telx"
20634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20635 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20639 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20644 msgid "Output video width."
20647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20649 msgid "Output video height."
20652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20653 msgid "Sample aspect ratio"
20656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20657 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20662 msgid "Video filter"
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20666 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20670 msgid "Image chroma"
20673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20675 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20676 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20680 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20684 #: modules/video_filter/rss.c:142
20688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20689 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20693 #: modules/video_filter/rss.c:144
20697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20698 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20702 msgid "Mosaic bridge"
20705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20706 msgid "Mosaic bridge stream output"
20709 #: modules/stream_out/raop.c:148
20710 msgid "Hostname or IP address of target device"
20713 #: modules/stream_out/raop.c:151
20715 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20719 #: modules/stream_out/raop.c:155
20720 msgid "Password for target device."
20723 #: modules/stream_out/raop.c:157
20724 msgid "Password file"
20727 #: modules/stream_out/raop.c:158
20728 msgid "Read password for target device from file."
20731 #: modules/stream_out/raop.c:161
20735 #: modules/stream_out/raop.c:162
20736 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20739 #: modules/stream_out/record.c:50
20740 msgid "Destination prefix"
20743 #: modules/stream_out/record.c:52
20744 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20747 #: modules/stream_out/record.c:57
20748 msgid "Record stream output"
20751 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20752 msgid "This is the output URL that will be used."
20755 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20761 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20762 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20763 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20764 "SDP to be announced via SAP."
20767 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20768 msgid "SAP announcing"
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20772 msgid "Announce this session with SAP."
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20781 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20782 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20786 msgid "Session name"
20789 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20791 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20796 msgid "Session description"
20799 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20801 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20802 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20806 msgid "Session URL"
20809 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20811 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20812 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20813 "(Session Descriptor)."
20816 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20817 msgid "Session email"
20820 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20822 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20823 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20827 msgid "Session phone number"
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20832 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20833 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20837 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20844 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20846 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20849 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20855 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20858 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20859 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20862 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20864 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20868 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20870 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20875 msgid "Transport protocol"
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20879 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20882 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20884 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20885 "master shared secret key."
20888 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20892 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20893 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20896 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20897 msgid "RTSP host address"
20900 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20902 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20903 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20904 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20905 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20908 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20909 msgid "RTSP session timeout (s)"
20912 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20914 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20915 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20916 "is 60 (one minute)."
20919 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20920 msgid "RTP stream output"
20923 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20924 msgid "Command UDP port"
20927 #: modules/stream_out/select.c:47
20929 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20932 #: modules/stream_out/select.c:49
20933 msgid "Disable ES id"
20936 #: modules/stream_out/select.c:51
20937 msgid "Disable ES id at startup."
20940 #: modules/stream_out/select.c:53
20942 msgid "Enable ES id"
20943 msgstr "Уключыць аўдыё"
20945 #: modules/stream_out/select.c:55
20946 msgid "Only enable ES id at startup."
20949 #: modules/stream_out/select.c:61
20950 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20953 #: modules/stream_out/setid.c:45
20957 #: modules/stream_out/setid.c:47
20958 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20961 #: modules/stream_out/setid.c:51
20962 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20965 #: modules/stream_out/setid.c:61
20969 #: modules/stream_out/setid.c:62
20973 #: modules/stream_out/setid.c:63
20974 msgid "Change the id of an elementary stream"
20977 #: modules/stream_out/setid.c:74
20978 msgid "Set ES Lang"
20981 #: modules/stream_out/setid.c:75
20985 #: modules/stream_out/setid.c:76
20987 msgid "Change the language of an elementary stream"
20988 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
20990 #: modules/stream_out/smem.c:60
20991 msgid "Video prerender callback"
20994 #: modules/stream_out/smem.c:61
20996 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20997 "buffer where render will be done."
21000 #: modules/stream_out/smem.c:64
21001 msgid "Audio prerender callback"
21004 #: modules/stream_out/smem.c:65
21006 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21007 "buffer where render will be done."
21010 #: modules/stream_out/smem.c:68
21011 msgid "Video postrender callback"
21014 #: modules/stream_out/smem.c:69
21016 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21017 "called when the render is into the buffer."
21020 #: modules/stream_out/smem.c:72
21021 msgid "Audio postrender callback"
21024 #: modules/stream_out/smem.c:73
21026 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21027 "called when the render is into the buffer."
21030 #: modules/stream_out/smem.c:76
21032 msgid "Video Callback data"
21033 msgstr "Відэадарожка"
21035 #: modules/stream_out/smem.c:77
21036 msgid "Data for the video callback function."
21039 #: modules/stream_out/smem.c:79
21041 msgid "Audio callback data"
21042 msgstr "Аўдыёдарожка"
21044 #: modules/stream_out/smem.c:80
21045 msgid "Data for the audio callback function."
21048 #: modules/stream_out/smem.c:82
21049 msgid "Time Synchronized output"
21052 #: modules/stream_out/smem.c:83
21054 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21055 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21058 #: modules/stream_out/smem.c:95
21062 #: modules/stream_out/smem.c:96
21064 msgid "Stream output to memory buffer"
21065 msgstr "Вывад патоку"
21067 #: modules/stream_out/standard.c:43
21068 msgid "Output method to use for the stream."
21071 #: modules/stream_out/standard.c:46
21072 msgid "Muxer to use for the stream."
21075 #: modules/stream_out/standard.c:47
21076 msgid "Output destination"
21079 #: modules/stream_out/standard.c:49
21081 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21084 #: modules/stream_out/standard.c:50
21085 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21088 #: modules/stream_out/standard.c:52
21090 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21091 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21094 #: modules/stream_out/standard.c:54
21095 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21098 #: modules/stream_out/standard.c:56
21100 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21104 #: modules/stream_out/standard.c:63
21105 msgid "Session groupname"
21108 #: modules/stream_out/standard.c:65
21110 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21111 "if you choose to use SAP."
21114 #: modules/stream_out/standard.c:97
21115 msgid "Standard stream output"
21118 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21122 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21123 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21126 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21130 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21131 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21134 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21135 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21138 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21139 msgid "UDP port to listen to for commands."
21142 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21146 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21147 msgid "Initial command to execute."
21150 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21154 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21155 msgid "Number of P frames between two I frames."
21158 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21159 msgid "Quantizer scale"
21162 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21163 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21166 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21170 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21171 msgid "Mute audio when command is not 0."
21174 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21175 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21179 msgid "Video encoder"
21182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21184 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21189 msgid "Destination video codec"
21192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21193 msgid "This is the video codec that will be used."
21196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21197 msgid "Video bitrate"
21200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21201 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21205 msgid "Video scaling"
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21209 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21213 msgid "Video frame-rate"
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21217 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21221 msgid "Deinterlace video"
21224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21225 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21229 msgid "Deinterlace module"
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21233 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21237 msgid "Maximum video width"
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21241 msgid "Maximum output video width."
21244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21245 msgid "Maximum video height"
21248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21249 msgid "Maximum output video height."
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21254 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21255 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21259 msgid "Audio encoder"
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21264 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21269 msgid "Destination audio codec"
21272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21273 msgid "This is the audio codec that will be used."
21276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21277 msgid "Audio bitrate"
21280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21281 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21286 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21291 msgid "Audio Language"
21294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21296 msgid "This is the language of the audio stream."
21297 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21300 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21304 msgid "Audio filter"
21307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21309 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21310 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21314 msgid "Subtitles encoder"
21317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21319 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21324 msgid "Destination subtitles codec"
21327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21328 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21333 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21334 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21335 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21336 "subpicture modules"
21339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21346 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21350 msgid "Number of threads"
21353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21354 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21358 msgid "High priority"
21361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21363 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21367 msgid "Synchronise on audio track"
21370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21372 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21373 "on the audio track."
21376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21378 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21383 msgid "Transcode stream output"
21386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21387 msgid "Overlays/Subtitles"
21390 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21391 msgid "Font family for the font you want to use"
21394 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21395 msgid "Font file for the font you want to use"
21398 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21399 msgid "Font size in pixels"
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21404 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21405 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21409 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21410 msgid "Text opacity"
21413 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21415 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21416 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21419 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21420 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21421 msgid "Text default color"
21424 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21425 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21427 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21428 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21429 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21430 "(red + green), #FFFFFF = white"
21433 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21434 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21435 msgid "Relative font size"
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21439 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21441 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21442 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21445 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21448 msgstr "Уключыць мона"
21450 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21451 msgid "Background opacity"
21454 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21456 msgid "Background color"
21457 msgstr "Адваротныя колеры"
21459 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21460 msgid "Outline opacity"
21463 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21465 msgid "Outline color"
21466 msgstr "Адваротныя колеры"
21468 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21469 msgid "Outline thickness"
21472 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21473 msgid "Shadow opacity"
21476 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21478 msgid "Shadow color"
21479 msgstr "Адваротныя колеры"
21481 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21482 msgid "Shadow angle"
21485 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21486 msgid "Shadow distance"
21489 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21490 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21494 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21495 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21499 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21500 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21504 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21505 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21509 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21510 msgid "Use YUVP renderer"
21513 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21515 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21516 "you want to encode into DVB subtitles"
21519 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21523 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21527 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21528 msgid "Text renderer"
21531 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21532 msgid "Freetype2 font renderer"
21535 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21537 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21538 "This should take less than a few minutes."
21541 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21542 msgid "Name for the font you want to use"
21545 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21546 msgid "Text renderer for Mac"
21549 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21550 msgid "CoreText font renderer"
21553 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21554 msgid "SVG template file"
21557 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21559 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21562 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21563 msgid "Dummy font renderer"
21566 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21567 msgid "Filename for the font you want to use"
21570 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21571 msgid "Win32 font renderer"
21574 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21575 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21576 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21577 msgid "Conversions from "
21580 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21581 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21584 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21585 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21588 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21589 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21592 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21593 msgid "MMX conversions from "
21596 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21597 msgid "SSE2 conversions from "
21600 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21601 msgid "AltiVec conversions from "
21604 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21605 msgid "RV32 conversion filter"
21608 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21609 msgid "Brightness threshold"
21612 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21614 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21615 "threshold value will be the brightness defined below."
21618 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21619 msgid "Image contrast (0-2)"
21622 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21623 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21626 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21627 msgid "Image hue (0-360)"
21630 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21631 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21634 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21635 msgid "Image saturation (0-3)"
21638 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21639 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21642 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21643 msgid "Image brightness (0-2)"
21646 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21647 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21650 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21651 msgid "Image gamma (0-10)"
21654 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21655 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21658 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21659 msgid "Image properties filter"
21662 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21663 msgid "Image adjust"
21666 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21667 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21670 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21671 msgid "Transparency mask"
21674 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21675 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21678 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21679 msgid "Alpha mask video filter"
21682 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21688 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21690 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21691 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21693 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21694 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21696 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21697 "where to get the required parts.\n"
21698 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21704 msgid "Device type"
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21709 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21710 "delegate processing to the external process - with more options"
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21714 msgid "AtmoWin Software"
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21718 msgid "Classic AtmoLight"
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21722 msgid "Quattro AtmoLight"
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21738 msgid "Count of AtmoLight channels"
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21742 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21746 msgid "DMX address for each channel"
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21751 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21757 msgid "Count of channels"
21758 msgstr "Аўдыёканалы"
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21761 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21766 msgid "Count of fnordlicht's"
21767 msgstr "Аўдыёканалы"
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21771 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21775 msgid "Save Debug Frames"
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21779 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21783 msgid "Debug Frame Folder"
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21787 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21791 msgid "Extracted Image Width"
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21795 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21799 msgid "Extracted Image Height"
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21803 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21807 msgid "Mark analyzed pixels"
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21811 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21815 msgid "Color when paused"
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21820 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21829 msgid "Red component of the pause color"
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21833 msgid "Pause-Green"
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21837 msgid "Green component of the pause color"
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21845 msgid "Blue component of the pause color"
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21849 msgid "Pause-Fadesteps"
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21854 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21862 msgid "Red component of the shutdown color"
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21870 msgid "Green component of the shutdown color"
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21878 msgid "Blue component of the shutdown color"
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21882 msgid "End-Fadesteps"
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21887 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21888 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21893 msgid "Number of zones on top"
21894 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21897 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21902 msgid "Number of zones on bottom"
21903 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21906 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21910 msgid "Zones on left / right side"
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21914 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21918 msgid "Calculate a average zone"
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21923 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21924 "single channel AtmoLight)"
21927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21928 msgid "Use Software White adjust"
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21933 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21941 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21945 msgid "White Green"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21949 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21957 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21961 msgid "Serial Port/Device"
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21966 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21967 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21971 msgid "Edge Weightning"
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21976 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21981 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21985 msgid "Darkness Limit"
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21990 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21991 "than one for letterboxed videos."
21994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21995 msgid "Hue windowing"
21998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22000 msgid "Used for statistics."
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22004 msgid "Sat windowing"
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22009 msgid "Filter length (ms)"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22014 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22018 msgid "Filter threshold"
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22022 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22026 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22030 msgid "Filter Smoothness"
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22034 msgid "Output Color filter mode"
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22039 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22043 msgid "No Filtering"
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22055 msgid "Frame delay (ms)"
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22060 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22061 "20ms should do the trick."
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22066 msgid "Channel 0: summary"
22069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22071 msgid "Channel 1: left"
22074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22075 msgid "Channel 2: right"
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22080 msgid "Channel 3: top"
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22084 msgid "Channel 4: bottom"
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22088 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22096 msgid "Zone 4:summary"
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22100 msgid "Zone 3:left"
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22104 msgid "Zone 1:right"
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22112 msgid "Zone 2:bottom"
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22116 msgid "Channel / Zone Assignment"
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22121 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22122 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22123 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22124 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22125 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22126 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22130 msgid "Zone 0: Top gradient"
22133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22134 msgid "Zone 1: Right gradient"
22137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22138 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22142 msgid "Zone 3: Left gradient"
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22146 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22151 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22155 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22160 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22161 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22165 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22170 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22171 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22175 msgid "AtmoLight Filter"
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22185 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22189 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22193 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22197 msgid "DMX options"
22200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22201 msgid "MoMoLight options"
22204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22206 msgid "fnordlicht options"
22207 msgstr "Настройкі аўдыё"
22209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22210 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22214 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22218 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22222 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22226 msgid "Change gradients"
22229 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22231 msgid "Window size"
22234 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22236 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22237 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22239 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22240 msgid "Softening value"
22243 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22244 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22247 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22249 msgid "antiflicker video filter"
22250 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22252 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22253 msgid "antiflicker"
22256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22257 msgid "Value of the audio channels levels"
22260 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22262 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22263 "be separated with ':'."
22266 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22267 msgid "X coordinate of the bargraph."
22270 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22271 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22274 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22275 msgid "Transparency of the bargraph"
22278 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22280 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22285 msgid "Bargraph position"
22288 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22290 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22291 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22295 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22300 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22301 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22304 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22305 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22308 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22310 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22313 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22315 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22318 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22319 msgid "Audio Bar Graph Video"
22322 #: modules/video_filter/ball.c:98
22325 msgstr "Адваротныя колеры"
22327 #: modules/video_filter/ball.c:99
22328 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22331 #: modules/video_filter/ball.c:101
22332 msgid "Edge visible"
22335 #: modules/video_filter/ball.c:102
22336 msgid "Set edge visibility."
22339 #: modules/video_filter/ball.c:104
22342 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22344 #: modules/video_filter/ball.c:105
22346 "Set ball speed, the displacement value in "
22347 "number of pixels by frame."
22350 #: modules/video_filter/ball.c:108
22353 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22355 #: modules/video_filter/ball.c:109
22357 "Set ball size giving its radius in number of "
22361 #: modules/video_filter/ball.c:112
22363 msgid "Gradient threshold"
22366 #: modules/video_filter/ball.c:113
22367 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22370 #: modules/video_filter/ball.c:115
22371 msgid "Augmented reality ball game"
22374 #: modules/video_filter/ball.c:124
22376 msgid "Ball video filter"
22377 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22379 #: modules/video_filter/ball.c:125
22382 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22384 #: modules/video_filter/blend.c:45
22385 msgid "Video pictures blending"
22388 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22389 msgid "Number of time to blend"
22392 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22393 msgid "The number of time the blend will be performed"
22396 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22397 msgid "Alpha of the blended image"
22400 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22401 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22404 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22405 msgid "Image to be blended onto"
22408 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22409 msgid "The image which will be used to blend onto"
22412 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22413 msgid "Chroma for the base image"
22416 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22417 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22420 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22421 msgid "Image which will be blended"
22424 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22425 msgid "The image blended onto the base image"
22428 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22429 msgid "Chroma for the blend image"
22432 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22433 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22436 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22437 msgid "Blending benchmark filter"
22440 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22444 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22445 msgid "Benchmarking"
22448 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22452 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22453 msgid "Blend image"
22456 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22458 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22459 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22460 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22465 msgid "Bluescreen U value"
22468 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22470 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22471 "Defaults to 120 for blue."
22474 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22475 msgid "Bluescreen V value"
22478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22480 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22481 "Defaults to 90 for blue."
22484 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22485 msgid "Bluescreen U tolerance"
22488 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22490 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22491 "value between 10 and 20 seems sensible."
22494 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22495 msgid "Bluescreen V tolerance"
22498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22500 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22501 "value between 10 and 20 seems sensible."
22504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22505 msgid "Bluescreen video filter"
22508 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22512 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22513 msgid "Output width"
22516 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22517 msgid "Output (canvas) image width"
22520 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22521 msgid "Output height"
22524 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22525 msgid "Output (canvas) image height"
22528 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22529 msgid "Output picture aspect ratio"
22532 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22534 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22535 "have the same SAR as the input."
22538 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22542 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22544 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22545 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22548 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22549 msgid "Automatically resize and pad a video"
22552 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22556 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22558 msgid "Canvas video filter"
22559 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22561 #: modules/video_filter/chain.c:43
22562 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22565 #: modules/video_filter/clone.c:40
22566 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22569 #: modules/video_filter/clone.c:43
22570 msgid "Video output modules"
22573 #: modules/video_filter/clone.c:44
22575 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22576 "separated list of modules."
22579 #: modules/video_filter/clone.c:47
22580 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22583 #: modules/video_filter/clone.c:55
22584 msgid "Clone video filter"
22587 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22591 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22593 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22594 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22595 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22596 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22599 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22601 msgid "Select one color in the video"
22602 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
22604 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22605 msgid "Color threshold filter"
22608 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22610 msgid "Saturation threshold"
22613 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22614 msgid "Similarity threshold"
22617 #: modules/video_filter/crop.c:71
22618 msgid "Crop geometry (pixels)"
22621 #: modules/video_filter/crop.c:72
22623 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22624 "<left offset> + <top offset>."
22627 #: modules/video_filter/crop.c:74
22628 msgid "Automatic cropping"
22631 #: modules/video_filter/crop.c:75
22632 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22635 #: modules/video_filter/crop.c:77
22636 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22639 #: modules/video_filter/crop.c:80
22640 msgid "Ratio max (x 1000)"
22643 #: modules/video_filter/crop.c:81
22645 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22646 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22650 #: modules/video_filter/crop.c:83
22651 msgid "Manual ratio"
22654 #: modules/video_filter/crop.c:84
22655 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22658 #: modules/video_filter/crop.c:86
22659 msgid "Number of images for change"
22662 #: modules/video_filter/crop.c:87
22664 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22665 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22669 #: modules/video_filter/crop.c:89
22670 msgid "Number of lines for change"
22673 #: modules/video_filter/crop.c:90
22675 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22676 "that ratio changed and trigger recrop."
22679 #: modules/video_filter/crop.c:92
22680 msgid "Number of non black pixels "
22683 #: modules/video_filter/crop.c:93
22685 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22688 #: modules/video_filter/crop.c:96
22689 msgid "Skip percentage (%)"
22692 #: modules/video_filter/crop.c:97
22694 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22695 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22698 #: modules/video_filter/crop.c:99
22699 msgid "Luminance threshold "
22702 #: modules/video_filter/crop.c:100
22703 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22706 #: modules/video_filter/crop.c:104
22707 msgid "Crop video filter"
22710 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22711 msgid "Cropping failed"
22714 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22715 msgid "VLC could not open the video output module."
22718 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22719 msgid "Pixels to crop from top"
22722 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22723 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22726 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22727 msgid "Pixels to crop from bottom"
22730 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22731 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22734 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22735 msgid "Pixels to crop from left"
22738 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22739 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22742 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22743 msgid "Pixels to crop from right"
22746 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22747 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22750 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22751 msgid "Pixels to padd to top"
22754 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22755 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22758 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22759 msgid "Pixels to padd to bottom"
22762 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22763 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22766 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22767 msgid "Pixels to padd to left"
22770 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22771 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22774 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22775 msgid "Pixels to padd to right"
22778 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22779 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22782 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22786 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22787 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22788 msgid "Video scaling filter"
22791 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22795 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22799 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22803 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22807 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22811 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22815 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22819 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22820 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22823 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22824 msgid "Streaming deinterlace mode"
22827 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22828 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22831 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22832 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22835 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22837 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22838 "frame boundaries. \n"
22840 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22841 "such as videos from a camcorder. \n"
22843 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22844 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22846 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22847 "(bright) field, too. \n"
22849 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22850 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22853 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22854 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22859 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22860 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22864 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22865 msgid "Deinterlacing video filter"
22868 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22872 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22873 msgid "FIFO which will be read for commands"
22876 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22877 msgid "Output FIFO"
22880 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22881 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22884 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22885 msgid "Dynamic video overlay"
22888 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22894 #: modules/video_filter/erase.c:56
22895 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22898 #: modules/video_filter/erase.c:59
22899 msgid "X coordinate of the mask."
22902 #: modules/video_filter/erase.c:61
22903 msgid "Y coordinate of the mask."
22906 #: modules/video_filter/erase.c:63
22907 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22910 #: modules/video_filter/erase.c:68
22911 msgid "Erase video filter"
22914 #: modules/video_filter/erase.c:69
22918 #: modules/video_filter/extract.c:62
22919 msgid "RGB component to extract"
22922 #: modules/video_filter/extract.c:63
22923 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22926 #: modules/video_filter/extract.c:74
22927 msgid "Extract RGB component video filter"
22930 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22931 msgid "Gaussian's std deviation"
22934 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22936 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22937 "to 3*sigma away in any direction."
22940 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22941 msgid "Add a blurring effect"
22944 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22945 msgid "Gaussian blur video filter"
22948 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22949 msgid "Gaussian Blur"
22952 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22953 msgid "Distort mode"
22956 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22957 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22960 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22961 msgid "Gradient image type"
22964 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22966 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22970 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22971 msgid "Apply cartoon effect"
22974 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22975 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22978 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22979 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22982 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22983 msgid "Gradient video filter"
22986 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22987 msgid "Radius in pixels"
22990 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22994 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22995 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22998 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23000 msgid "Gradfun video filter"
23001 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23003 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23008 #: modules/video_filter/grain.c:54
23009 msgid "Variance of the gaussian noise"
23012 #: modules/video_filter/grain.c:58
23014 msgid "Minimal period"
23015 msgstr "Мі&німізаваць"
23017 #: modules/video_filter/grain.c:59
23018 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23021 #: modules/video_filter/grain.c:60
23022 msgid "Maximal period"
23025 #: modules/video_filter/grain.c:61
23026 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23029 #: modules/video_filter/grain.c:64
23030 msgid "Grain video filter"
23033 #: modules/video_filter/grain.c:65
23037 #: modules/video_filter/grain.c:66
23038 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23041 #: modules/video_filter/invert.c:50
23042 msgid "Invert video filter"
23045 #: modules/video_filter/invert.c:51
23046 msgid "Color inversion"
23049 #: modules/video_filter/logo.c:49
23051 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23052 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23053 "simply enter its filename."
23056 #: modules/video_filter/logo.c:52
23057 msgid "Logo animation # of loops"
23060 #: modules/video_filter/logo.c:53
23061 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23064 #: modules/video_filter/logo.c:55
23065 msgid "Logo individual image time in ms"
23068 #: modules/video_filter/logo.c:56
23069 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23072 #: modules/video_filter/logo.c:59
23073 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23076 #: modules/video_filter/logo.c:62
23077 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23080 #: modules/video_filter/logo.c:64
23081 msgid "Opacity of the logo"
23084 #: modules/video_filter/logo.c:65
23086 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23089 #: modules/video_filter/logo.c:67
23090 msgid "Logo position"
23093 #: modules/video_filter/logo.c:69
23095 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23096 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23099 #: modules/video_filter/logo.c:73
23100 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23103 #: modules/video_filter/logo.c:92
23104 msgid "Logo sub source"
23107 #: modules/video_filter/logo.c:93
23108 msgid "Logo overlay"
23111 #: modules/video_filter/logo.c:111
23112 msgid "Logo video filter"
23115 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23116 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23119 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23123 #: modules/video_filter/marq.c:88
23125 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23126 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23127 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23128 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23129 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23130 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23131 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23132 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23133 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23136 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23137 msgid "X offset, from the left screen edge."
23140 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23141 msgid "Y offset, down from the top."
23144 #: modules/video_filter/marq.c:107
23148 #: modules/video_filter/marq.c:108
23150 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23151 "(remains forever)."
23154 #: modules/video_filter/marq.c:111
23155 msgid "Refresh period in ms"
23158 #: modules/video_filter/marq.c:112
23160 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23161 "using meta data or time format string sequences."
23164 #: modules/video_filter/marq.c:128
23165 msgid "Marquee position"
23168 #: modules/video_filter/marq.c:130
23170 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23171 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23175 #: modules/video_filter/marq.c:141
23176 msgid "Display text above the video"
23179 #: modules/video_filter/marq.c:148
23183 #: modules/video_filter/marq.c:149
23184 msgid "Marquee display"
23187 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23191 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23192 msgid "Mirror orientation"
23195 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23197 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23201 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23205 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23209 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23214 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23215 msgid "Direction of the mirroring"
23218 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23219 msgid "Left to right/Top to bottom"
23222 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23223 msgid "Right to left/Bottom to top"
23226 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23228 msgid "Mirror video filter"
23229 msgstr "Аб відэафільтрах"
23231 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23232 msgid "Mirror video"
23235 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23236 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23239 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23241 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23242 "opaque (default)."
23245 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23246 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23249 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23250 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23253 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23254 msgid "Top left corner X coordinate"
23257 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23261 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23262 msgid "Top left corner Y coordinate"
23265 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23266 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23269 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23270 msgid "Border width"
23273 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23274 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23277 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23278 msgid "Border height"
23281 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23282 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23286 msgid "Mosaic alignment"
23289 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23291 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23296 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23297 msgid "Positioning method"
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23302 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23303 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23304 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23307 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23308 #: modules/video_filter/wall.c:47
23309 msgid "Number of rows"
23312 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23314 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23318 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23319 #: modules/video_filter/wall.c:43
23320 msgid "Number of columns"
23323 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23325 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23326 "set to \"fixed\"."
23329 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23330 msgid "Keep aspect ratio"
23333 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23337 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23338 msgid "Keep original size"
23341 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23342 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23345 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23346 msgid "Elements order"
23349 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23351 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23352 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23356 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23357 msgid "Offsets in order"
23360 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23362 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23363 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23364 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23367 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23369 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23370 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23374 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23378 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23382 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23383 msgid "Mosaic video sub source"
23386 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23390 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23391 msgid "Blur factor (1-127)"
23394 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23395 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23398 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23400 msgid "Motion blur"
23403 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23404 msgid "Motion blur filter"
23407 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23408 msgid "Motion detect video filter"
23411 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23412 msgid "OpenCV face detection example filter"
23415 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23416 msgid "OpenCV example"
23419 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23420 msgid "Haar cascade filename"
23423 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23424 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23428 msgid "Use input chroma unaltered"
23431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23432 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23440 msgid "Don't display any video"
23443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23444 msgid "Display the input video"
23447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23448 msgid "Display the processed video"
23451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23452 msgid "Show only errors"
23455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23456 msgid "Show errors and warnings"
23459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23460 msgid "Show everything including debug messages"
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23464 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23472 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23477 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23482 msgid "OpenCV filter chroma"
23485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23487 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23491 msgid "Wrapper filter output"
23494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23495 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23499 msgid "Wrapper filter verbosity"
23502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23503 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23507 msgid "OpenCV internal filter name"
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23511 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23515 msgid "Configuration file"
23518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23519 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23523 msgid "Path to OSD menu images"
23526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23528 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23529 "configuration file."
23532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23533 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23537 msgid "Menu position"
23540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23542 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23543 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23548 msgid "Menu timeout"
23551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23553 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23554 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23559 msgid "Menu update interval"
23562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23564 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23565 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23566 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23567 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23571 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23576 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23577 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23578 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23579 "is fully transparent (value 0)."
23582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23583 msgid "On Screen Display menu"
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23588 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23591 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23592 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23595 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23596 msgid "Active windows"
23599 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23600 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23603 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23604 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23607 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23608 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23611 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23615 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23616 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23619 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23620 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23623 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23624 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23627 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23628 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23631 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23632 msgid "Attenuation"
23635 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23637 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23638 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23641 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23642 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23645 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23647 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23651 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23656 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23659 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23660 msgid "Attenuation, end (in %)"
23663 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23664 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23667 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23668 msgid "middle position (in %)"
23671 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23673 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23677 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23678 msgid "Gamma (Red) correction"
23681 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23683 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23687 msgid "Gamma (Green) correction"
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23692 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23695 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23696 msgid "Gamma (Blue) correction"
23699 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23701 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23705 msgid "Black Crush for Red"
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23709 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23713 msgid "Black Crush for Green"
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23717 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23721 msgid "Black Crush for Blue"
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23725 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23728 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23729 msgid "White Crush for Red"
23732 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23733 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23736 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23737 msgid "White Crush for Green"
23740 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23741 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23745 msgid "White Crush for Blue"
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23749 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23753 msgid "Black Level for Red"
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23757 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23761 msgid "Black Level for Green"
23764 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23765 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23768 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23769 msgid "Black Level for Blue"
23772 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23773 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23777 msgid "White Level for Red"
23780 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23781 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23784 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23785 msgid "White Level for Green"
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23789 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23792 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23793 msgid "White Level for Blue"
23796 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23797 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23800 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23801 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23804 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23806 msgid "Posterize video filter"
23807 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23809 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23810 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23813 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23814 msgid "Post processing quality"
23817 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23819 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23820 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23821 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23822 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23825 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23826 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23829 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23830 msgid "Video post processing filter"
23833 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23837 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23841 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23845 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23846 msgid "Psychedelic video filter"
23847 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23849 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23850 msgid "Number of puzzle rows"
23851 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
23853 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23854 msgid "Number of puzzle columns"
23855 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
23857 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23858 msgid "Make one tile a black slot"
23861 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23863 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23866 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23867 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23870 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23879 msgid "VNC hostname or IP address."
23882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23886 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23887 msgid "VNC port number."
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23891 msgid "VNC Password"
23894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23895 msgid "VNC password."
23898 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23899 msgid "VNC poll interval"
23902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23904 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23907 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23908 msgid "VNC polling"
23911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23912 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23917 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23925 msgid "Send key events to VNC host."
23928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23930 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23931 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23932 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23933 "is fully transparent (value 0)."
23936 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23937 msgid "Remote-OSD over VNC"
23940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23944 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23945 msgid "Ripple video filter"
23948 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23952 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23953 msgid "Angle in degrees"
23956 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23957 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23960 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23961 msgid "Rotate video filter"
23964 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23968 #: modules/video_filter/rss.c:129
23972 #: modules/video_filter/rss.c:130
23973 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23976 #: modules/video_filter/rss.c:131
23977 msgid "Speed of feeds"
23980 #: modules/video_filter/rss.c:132
23981 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23984 #: modules/video_filter/rss.c:133
23988 #: modules/video_filter/rss.c:134
23989 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23992 #: modules/video_filter/rss.c:136
23993 msgid "Refresh time"
23996 #: modules/video_filter/rss.c:137
23998 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23999 "feeds are never updated."
24002 #: modules/video_filter/rss.c:139
24003 msgid "Feed images"
24006 #: modules/video_filter/rss.c:140
24007 msgid "Display feed images if available."
24010 #: modules/video_filter/rss.c:147
24012 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24016 #: modules/video_filter/rss.c:160
24017 msgid "Text position"
24020 #: modules/video_filter/rss.c:162
24022 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24023 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24027 #: modules/video_filter/rss.c:166
24028 msgid "Title display mode"
24031 #: modules/video_filter/rss.c:167
24033 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24034 "images are enabled, 1 otherwise."
24037 #: modules/video_filter/rss.c:169
24038 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24041 #: modules/video_filter/rss.c:184
24045 #: modules/video_filter/rss.c:184
24046 msgid "Always visible"
24049 #: modules/video_filter/rss.c:184
24050 msgid "Scroll with feed"
24053 #: modules/video_filter/rss.c:193
24057 #: modules/video_filter/rss.c:225
24058 msgid "RSS and Atom feed display"
24061 #: modules/video_filter/scene.c:57
24062 msgid "Image format"
24065 #: modules/video_filter/scene.c:58
24066 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24069 #: modules/video_filter/scene.c:60
24070 msgid "Image width"
24073 #: modules/video_filter/scene.c:61
24075 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24079 #: modules/video_filter/scene.c:65
24080 msgid "Image height"
24083 #: modules/video_filter/scene.c:66
24085 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24086 "video characteristics."
24089 #: modules/video_filter/scene.c:70
24090 msgid "Recording ratio"
24093 #: modules/video_filter/scene.c:71
24095 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24098 #: modules/video_filter/scene.c:74
24099 msgid "Filename prefix"
24102 #: modules/video_filter/scene.c:75
24104 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24105 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24108 #: modules/video_filter/scene.c:79
24109 msgid "Directory path prefix"
24112 #: modules/video_filter/scene.c:80
24114 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24115 "will be automatically saved in users homedir."
24118 #: modules/video_filter/scene.c:84
24119 msgid "Always write to the same file"
24122 #: modules/video_filter/scene.c:85
24124 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24125 "this case, the number is not appended to the filename."
24128 #: modules/video_filter/scene.c:89
24129 msgid "Send your video to picture files"
24132 #: modules/video_filter/scene.c:93
24133 msgid "Scene filter"
24136 #: modules/video_filter/scene.c:94
24137 msgid "Scene video filter"
24140 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24141 msgid "Sepia intensity"
24144 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24145 msgid "Intensity of sepia effect"
24148 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24150 msgid "Sepia video filter"
24151 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
24153 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24154 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24157 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24158 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24161 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24162 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24165 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24166 msgid "Augment contrast between contours."
24169 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24170 msgid "Sharpen video filter"
24173 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24174 msgid "Scaling mode"
24177 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24178 msgid "Scaling mode to use."
24181 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24182 msgid "Fast bilinear"
24185 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24189 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24190 msgid "Bicubic (good quality)"
24193 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24194 msgid "Experimental"
24197 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24198 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24201 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24205 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24206 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24209 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24217 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24221 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24222 msgid "Bicubic spline"
24225 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24229 #: modules/video_filter/transform.c:47
24230 msgid "Transform type"
24233 #: modules/video_filter/transform.c:48
24234 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24237 #: modules/video_filter/transform.c:55
24238 msgid "Video transformation filter"
24241 #: modules/video_filter/transform.c:56
24242 msgid "Transformation"
24243 msgstr "Трансфармацыя"
24245 #: modules/video_filter/transform.c:57
24246 msgid "Rotate or flip the video"
24249 #: modules/video_filter/wall.c:44
24250 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24253 #: modules/video_filter/wall.c:48
24254 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24257 #: modules/video_filter/wall.c:52
24258 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24261 #: modules/video_filter/wall.c:55
24262 msgid "Element aspect ratio"
24265 #: modules/video_filter/wall.c:56
24266 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24269 #: modules/video_filter/wall.c:65
24270 msgid "Wall video filter"
24273 #: modules/video_filter/wall.c:66
24277 #: modules/video_filter/wave.c:53
24278 msgid "Wave video filter"
24281 #: modules/video_filter/wave.c:54
24285 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24286 msgid "YUVP converter"
24289 #: modules/video_output/aa.c:56
24293 #: modules/video_output/aa.c:59
24294 msgid "ASCII-art video output"
24297 #: modules/video_output/caca.c:50
24298 msgid "Color ASCII art video output"
24301 #: modules/video_output/directfb.c:50
24302 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24305 #: modules/video_output/drawable.c:34
24306 msgid "Window handle (HWND)"
24309 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24311 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24315 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24319 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24320 msgid "Embedded window video"
24323 #: modules/video_output/fb.c:60
24324 msgid "Run fb on current tty"
24327 #: modules/video_output/fb.c:62
24329 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24330 "handling with caution)"
24333 #: modules/video_output/fb.c:65
24334 msgid "Framebuffer resolution to use"
24337 #: modules/video_output/fb.c:67
24339 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24340 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24343 #: modules/video_output/fb.c:70
24344 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24347 #: modules/video_output/fb.c:72
24349 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24350 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24354 #: modules/video_output/fb.c:76
24355 msgid "Image format (default RGB)"
24358 #: modules/video_output/fb.c:77
24360 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24361 "has no way to report its chroma."
24364 #: modules/video_output/fb.c:95
24365 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24368 #: modules/video_output/ios.m:66
24369 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24372 #: modules/video_output/macosx.m:78
24373 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24376 #: modules/video_output/macosx.m:131
24377 msgid "Video output is not supported"
24380 #: modules/video_output/macosx.m:131
24382 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24386 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24387 msgid "Enable desktop mode "
24390 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24391 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24394 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24395 msgid "Use hardware blending support"
24398 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24399 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24403 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24407 msgid "Direct3D video output"
24410 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24411 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24414 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24416 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24417 "doesn't have any effect when using overlays."
24420 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24421 msgid "Use video buffers in system memory"
24424 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24426 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24427 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24428 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24429 "doesn't have any effect when using overlays."
24432 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24433 msgid "Use triple buffering for overlays"
24436 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24438 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24439 "better video quality (no flickering)."
24442 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24443 msgid "Name of desired display device"
24446 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24448 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24449 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24450 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24453 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24455 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24459 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24460 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24463 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24467 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24468 msgid "OpenGL video output"
24471 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24472 msgid "Windows GAPI video output"
24475 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24476 msgid "Windows GDI video output"
24479 #: modules/video_output/sdl.c:56
24480 msgid "SDL chroma format"
24483 #: modules/video_output/sdl.c:58
24485 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24486 "improve performances by using the most efficient one."
24489 #: modules/video_output/sdl.c:65
24490 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24493 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24494 msgid "Dummy image chroma format"
24497 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24499 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24500 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24503 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24504 msgid "Dummy video output"
24507 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24508 msgid "Statistics video output"
24511 #: modules/video_output/vmem.c:43
24512 msgid "Video memory buffer width."
24515 #: modules/video_output/vmem.c:46
24516 msgid "Video memory buffer height."
24519 #: modules/video_output/vmem.c:48
24523 #: modules/video_output/vmem.c:49
24524 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24527 #: modules/video_output/vmem.c:51
24531 #: modules/video_output/vmem.c:52
24533 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24536 #: modules/video_output/vmem.c:59
24537 msgid "Video memory output"
24540 #: modules/video_output/vmem.c:60
24541 msgid "Video memory"
24544 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24548 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24549 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24552 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24553 msgid "X11 display"
24556 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24558 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24562 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24564 msgid "X11 window ID"
24567 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24572 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24573 msgid "X11 video window (XCB)"
24576 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24577 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24578 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24579 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24580 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24581 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24583 msgid "VLC media player"
24586 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24587 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24588 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24593 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24597 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24601 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24602 msgid "X11 video output (XCB)"
24605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24606 msgid "XVideo adaptor number"
24609 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24611 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24612 "functional adaptor."
24615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24616 msgid "XVideo format id"
24619 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24621 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24622 "match for the video being played."
24625 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24630 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24631 msgid "XVideo output (XCB)"
24634 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24635 msgid "Video acceleration not available"
24638 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24641 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24642 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24644 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24645 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24648 #: modules/video_output/yuv.c:41
24649 msgid "device, fifo or filename"
24652 #: modules/video_output/yuv.c:42
24653 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24656 #: modules/video_output/yuv.c:44
24657 msgid "Chroma used"
24660 #: modules/video_output/yuv.c:46
24661 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24664 #: modules/video_output/yuv.c:48
24665 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24668 #: modules/video_output/yuv.c:49
24670 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24671 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24672 "frame into the output destination."
24675 #: modules/video_output/yuv.c:59
24679 #: modules/video_output/yuv.c:60
24680 msgid "YUV video output"
24683 #: modules/visualization/goom.c:45
24684 msgid "Goom display width"
24687 #: modules/visualization/goom.c:46
24688 msgid "Goom display height"
24691 #: modules/visualization/goom.c:47
24693 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24694 "will be prettier but more CPU intensive)."
24697 #: modules/visualization/goom.c:50
24698 msgid "Goom animation speed"
24701 #: modules/visualization/goom.c:51
24703 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24706 #: modules/visualization/goom.c:57
24710 #: modules/visualization/goom.c:58
24711 msgid "Goom effect"
24712 msgstr "Goom-эфект"
24714 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24716 msgid "projectM configuration file"
24717 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
24719 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24720 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24723 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24724 msgid "projectM preset path"
24727 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24728 msgid "Path to the projectM preset directory"
24731 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24736 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24737 msgid "Font used for the titles"
24740 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24743 msgstr "Не пасылаць"
24745 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24746 msgid "Font used for the menus"
24749 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24750 msgid "The width of the video window, in pixels."
24753 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24754 msgid "The height of the video window, in pixels."
24757 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24761 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24762 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24765 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24766 msgid "Mesh height"
24769 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24770 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24773 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24774 msgid "Texture size"
24777 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24778 msgid "The size of the texture, in pixels."
24781 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24785 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24786 msgid "libprojectM effect"
24789 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24790 msgid "Effects list"
24791 msgstr "Спіс эфектаў"
24793 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24795 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24796 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24799 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24800 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24803 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24804 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24807 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24808 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24811 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24812 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24815 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24816 msgid "Number of blank pixels between bands."
24819 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24820 msgid "Amplification"
24823 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24824 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24827 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24828 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24831 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24832 msgid "Enable original graphic spectrum"
24835 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24836 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24839 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24840 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24843 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24844 msgid "Draw the base of the bands"
24847 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24848 msgid "Base pixel radius"
24851 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24852 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24855 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24856 msgid "Spectral sections"
24859 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24860 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24863 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24864 msgid "Peak height"
24867 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24868 msgid "Total pixel height of the peak items."
24871 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24872 msgid "Peak extra width"
24875 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24876 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24879 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24880 msgid "V-plane color"
24883 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24884 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24887 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24889 msgstr "Візуалізатар"
24891 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24892 msgid "Visualizer filter"
24893 msgstr "Фільтр візуалізатара"
24895 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24896 msgid "Spectrum analyser"
24897 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
24899 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24900 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24901 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24903 msgid "VLC media player - Web Interface"
24904 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
24906 #: share/lua/http/index.html:234
24911 #: share/lua/http/index.html:237
24912 msgid "Loading flowplayer..."
24915 #: share/lua/http/index.html:237
24916 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24919 #: share/lua/http/index.html:243
24922 msgstr "Медыябібліятэка"
24924 #: share/lua/http/index.html:264
24926 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24927 "instead of the main interface."
24930 #: share/lua/http/index.html:265
24932 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24933 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24934 "right: <i>Manage Streams</i>"
24937 #: share/lua/http/index.html:269
24939 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24943 #: share/lua/http/index.html:270
24945 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24948 #: share/lua/http/index.html:273
24950 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24951 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24955 #: share/lua/http/index.html:276
24957 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24961 #: share/lua/http/index.html:279
24962 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24965 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24966 msgid "#paste your VLM commands here"
24969 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24970 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24973 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24974 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24981 msgid "Stream Name"
24982 msgstr "Частата кадраў"
24984 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24988 msgstr "Модулі вывада"
24990 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24992 msgid "Video Codec"
24993 msgstr "Відэакодэкі"
24995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24997 msgid "Audio Codec"
24998 msgstr "Аўдыёкодэкі"
25000 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25002 msgid "Subtitle Codec"
25005 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25007 msgid "Output Method"
25008 msgstr "Модулі вывада"
25010 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25012 msgid "Video Bit Rate"
25013 msgstr "Відэакодэкі"
25015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25017 msgid "Audio Bit Rate"
25018 msgstr "Аўдыёфільтры"
25020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25021 msgid "Multiplexer"
25024 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25029 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25031 msgid "Audio Sample Rate"
25032 msgstr "Частата кадраў"
25034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25036 msgid "MUX Options"
25037 msgstr "Візуалізацыі"
25039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25041 msgid "Video Scale"
25042 msgstr "Відэакодэкі"
25044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25045 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25047 msgid "Output Port"
25048 msgstr "Модулі вывада"
25050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25053 msgid "Output Destination"
25056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25057 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25059 msgid "Output File"
25060 msgstr "Модулі вывада"
25062 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25064 msgid "Input Media"
25065 msgstr "&Цякучае медыя"
25067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25072 msgid "Sample ui-state-error style."
25075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25080 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25084 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25088 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25092 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25096 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25100 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25108 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25109 msgid "column border"
25112 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25120 msgstr "Адваротныя колеры"
25122 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25123 msgid "Mosaic Tiles"
25126 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25128 msgid "Playback Rate"
25129 msgstr "Прайграванне"
25131 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25133 msgid "Audio Delay"
25134 msgstr "Аўдыёфільтр"
25136 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25138 msgid "Subtitle Delay"
25139 msgstr "Субтытры/OSD"
25141 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25146 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25150 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25154 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25156 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25157 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25158 "create the best free software."
25161 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25165 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25170 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25171 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25179 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25183 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25186 msgstr "Шматслоўнасць"
25188 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25189 msgid "&Save as..."
25192 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25193 msgid "Modules Tree"
25196 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25203 msgid "Show extended options"
25204 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
25206 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25208 msgid "Show &more options"
25209 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
25211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25212 msgid "Change the caching for the media"
25215 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25219 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25220 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25224 msgid "Extra media"
25227 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25229 msgid "Select the file"
25230 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
25232 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25237 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25238 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25241 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25243 msgid "Edit Options"
25244 msgstr "Візуалізацыі"
25246 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25247 msgid "Change the start time for the media"
25250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25251 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25254 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25255 msgid "Capture mode"
25258 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25259 msgid "Select the capture device type"
25262 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25264 msgid "Device Selection"
25265 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
25267 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25270 msgstr "Візуалізацыі"
25272 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25273 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25276 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25278 msgid "Advanced options..."
25279 msgstr "Адчыніць дадаткова"
25281 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25283 msgid "Disc Selection"
25286 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25290 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25291 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25295 msgid "No DVD menus"
25298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25300 msgid "Disc device"
25303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25304 msgid "Starting Position"
25307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25309 msgid "Audio and Subtitles"
25310 msgstr "Аўдыёфільтры"
25312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25314 msgid "Choose one or more media file to open"
25315 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25319 msgid "File Selection"
25320 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
25322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25323 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25326 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25329 msgstr "Дадаць файл..."
25331 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25333 msgid "Add a subtitles file"
25334 msgstr "Адчыніць субтытры"
25336 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25338 msgid "Use a sub&titles file"
25339 msgstr "Адчыніць субтытры"
25341 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25343 msgid "Select the subtitles file"
25344 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25346 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25348 msgid "Network Protocol"
25351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25352 msgid "Please enter a network URL:"
25355 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25357 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25358 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25359 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25361 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25362 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25363 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25364 "p > span { color: #838383; }\n"
25365 "</style></head><body>\n"
25366 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25367 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25368 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25369 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25370 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25381 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25426 msgid "Encapsulation"
25429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25437 msgstr "Частата кадраў"
25439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25445 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25446 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25455 msgid "Keep original video track"
25456 msgstr "Зыходны ID"
25458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25460 msgid "Video codec"
25461 msgstr "Відэакодэкі"
25463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25465 msgid "Keep original audio track"
25466 msgstr "Зыходны ID"
25468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25470 msgid "Sample Rate"
25471 msgstr "Частата кадраў"
25473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25475 msgid "Audio codec"
25476 msgstr "Аўдыёкодэкі"
25478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25479 msgid "Overlay subtitles on the video"
25482 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25484 msgid "Destinations"
25487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25489 msgid "New destination"
25492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25494 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25495 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25500 msgid "Display locally"
25501 msgstr "Разрашэнне дысплея"
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25504 msgid "Activate Transcoding"
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25509 msgid "Destination Setup"
25512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25513 msgid "Miscellaneous Options"
25516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25517 msgid "Stream all elementary streams"
25520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25523 msgstr "Імя карыстальніка"
25525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25527 msgid "Generated stream output string"
25528 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
25530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25532 msgid "Option Setup"
25533 msgstr "Візуалізацыі"
25535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25536 msgid "Keep audio level between sessions"
25539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25540 msgid "Always reset audio start level to:"
25543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25549 msgid "Output module:"
25550 msgstr "Модулі вывада"
25552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25554 msgid "Visualization:"
25555 msgstr "Візуалізацыі"
25557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25559 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25560 msgstr "Уключыць аўдыё"
25562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25564 msgid "Dolby Surround:"
25565 msgstr "Dolby Surround"
25567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25569 msgid "Replay gain mode:"
25570 msgstr "Прайграць ізноў"
25572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25573 msgid "Headphone surround effect"
25576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25577 msgid "Normalize volume to:"
25580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25582 msgid "Preferred audio language:"
25585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25592 msgstr "Імя карыстальніка"
25594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25595 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25604 msgid "x264 profile and level selection"
25607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25608 msgid "x264 preset and tuning selection"
25611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25612 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25616 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25621 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25622 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
25624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25625 msgid "Video quality post-processing level"
25628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25629 msgid "Optical drive"
25632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25634 msgid "Default optical device"
25637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25638 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25643 msgid "HTTP proxy URL"
25644 msgstr "HTTP Proxy"
25646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25647 msgid "HTTP (default)"
25650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25651 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25655 msgid "Live555 stream transport"
25658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25660 msgid "Default caching policy"
25661 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
25663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25669 msgid "Allow only one instance"
25672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25673 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25677 msgid "Album art download policy:"
25680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25681 msgid "Save recently played items"
25684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25685 msgid "Separate words by | (without space)"
25688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25689 msgid "Activate updates notifier"
25692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25698 msgid "Menus language:"
25701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25702 msgid "Pause on the last frame of a video"
25705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25707 msgid "File extensions association"
25708 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
25710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25712 msgid "Set up associations..."
25713 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
25715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25717 msgid "Configure Media Library"
25718 msgstr "Медыябібліятэка"
25720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25721 msgid "Look and feel"
25724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25725 msgid "Use custom skin"
25728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25733 msgid "Use native style"
25736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25737 msgid "Show controls in full screen mode"
25740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25741 msgid "Start in minimal view mode"
25744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25745 msgid "Pause playback when minimized"
25748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25750 msgid "Integrate video in interface"
25751 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
25753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25754 msgid "Resize interface to video size"
25757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25758 msgid "Show systray icon"
25761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25762 msgid "Systray popup when minimized"
25765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25766 msgid "Force window style:"
25769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25770 msgid "Skin resource file:"
25773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25774 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25778 msgid "Show media title on video start"
25781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25783 msgid "Subtitles Language"
25786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25788 msgid "Preferred subtitles language"
25791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25793 msgid "Default encoding"
25794 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
25796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25798 msgid "Subtitles effects"
25801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25804 msgstr "Спіс эфектаў"
25806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25809 msgstr "Адваротныя колеры"
25811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25824 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25834 msgid "Display device"
25835 msgstr "Разрашэнне дысплея"
25837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25838 msgid "Enable wallpaper mode"
25841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25843 msgid "Deinterlacing"
25846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25847 msgid "Force Aspect Ratio"
25850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25858 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25864 msgid "Edit settings"
25865 msgstr "Настройкі аўдыё"
25867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25873 msgid "Run manually"
25876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25877 msgid "Setup schedule"
25880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25881 msgid "Run on schedule"
25884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25899 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25904 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25906 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25922 msgid "Negate colors"
25923 msgstr "Адваротныя колеры"
25925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25928 msgstr "Каляровыя паведамленні"
25930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25931 msgid "Interactive Zoom"
25932 msgstr "Інтэрактыўны зум"
25934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25950 msgstr "Дадаць файл..."
25952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25965 msgid "Edge weightning"
25968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25969 msgid "Output Color Filtermode"
25972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25973 msgid "Brightness (%)"
25976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25977 msgid "Darkness limit"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25981 msgid "Mark analyzed Pixels"
25984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25986 msgid "Filter threshold (%)"
25989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25991 msgid "Filter smoothness (%)"
25994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25995 msgid "Motion detect"
25998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25999 msgid "Anti-Flickering"
26002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26007 msgid "Spatial blur"
26010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26016 msgid "VLM configurator"
26017 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
26019 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26021 msgid "Media Manager Edition"
26022 msgstr "Медыя&інфармацыя"
26024 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26032 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
26034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26036 msgid "Select Input"
26037 msgstr "Агульны ўвод"
26039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26042 msgstr "Модулі вывада"
26044 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26046 msgid "Select Output"
26047 msgstr "Вывад патоку"
26049 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26051 msgid "Time Control"
26054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26056 msgid "Mux Control"
26059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26062 msgstr "Мультыплексары"
26064 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26068 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26072 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26074 msgid "Media Manager List"
26075 msgstr "Медыя&інфармацыя"
26078 #~ msgid "Zoom playlist"
26079 #~ msgstr "плэйліст"
26081 #~ msgid "Telnet Interface"
26082 #~ msgstr "Telnet-інтэрфейс"
26084 #~ msgid "Web Interface"
26085 #~ msgstr "Web-інтэрфейс"
26087 #~ msgid "Audio output saved volume"
26088 #~ msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
26091 #~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
26092 #~ "should not change this option manually."
26094 #~ "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
26095 #~ "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
26098 #~ msgid "Directory input"
26099 #~ msgstr "Апісанне"
26102 #~ msgstr "Пераматаць"
26104 #~ msgid "Fast Forward"
26105 #~ msgstr "Хутка ўперад"
26107 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26108 #~ msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
26110 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
26112 #~ "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
26115 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26116 #~ msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
26118 #~ msgid "General editing filters"
26119 #~ msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
26121 #~ msgid "Distortion filters"
26122 #~ msgstr "Фільтры скажэння"
26127 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26128 #~ msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
26130 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26131 #~ msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
26133 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26134 #~ msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
26136 #~ msgid "Adjust Image"
26137 #~ msgstr "Падагнаць выяву"
26139 #~ msgid "About the video filters"
26140 #~ msgstr "Аб відэафільтрах"
26142 #~ msgid "Controller..."
26143 #~ msgstr "Кантролер..."
26145 #~ msgid "Equalizer..."
26146 #~ msgstr "Эквалайзер..."
26148 #~ msgid "Extended Controls..."
26149 #~ msgstr "Пашыранае кіраванне..."
26152 #~ msgid "Media Browser"
26153 #~ msgstr "Медыя: %s"
26156 #~ msgstr "Ма&lштаб"
26159 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26161 #~ msgstr "Ачысціць"
26164 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
26165 #~ msgstr "Модуль інтэрфейса"
26168 #~ msgid "Font size:"
26169 #~ msgstr "Не пасылаць"
26172 #~ msgid "Default port (server mode)"
26173 #~ msgstr "Паток па змаўчанні"
26180 #~ msgid "Video filters"
26181 #~ msgstr "Відэафільтр"
26184 #~ msgid "Vout filters"
26185 #~ msgstr "Аўдыёфільтры"
26192 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26193 #~ msgstr "&Пашыранае кіраванне"
26195 #~ msgid "Other codecs"
26196 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
26198 #~ msgid "Random off"
26199 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
26201 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
26202 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
26204 #~ msgid "Show interface with mouse"
26205 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
26208 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
26209 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
26211 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
26212 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
26214 #~ msgid "Prev Title"
26215 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
26217 #~ msgid "Next Title"
26218 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
26220 #~ msgid "Go to Title"
26221 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
26223 #~ msgid "Go to Chapter"
26224 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
26227 #~ msgstr "Хуткасць"
26229 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26230 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
26232 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26233 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
26236 #~ msgstr "Зачыніць"
26238 #~ msgid "Sort Reverse"
26239 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
26241 #~ msgid "Sort by Path"
26242 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
26244 #~ msgid "Defaults"
26245 #~ msgstr "Змаучанні"
26247 #~ msgid "Show Interface"
26248 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
26250 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
26251 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
26253 #~ msgid "Number of stars"
26254 #~ msgstr "Колькасць зорак"
26256 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
26257 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"