Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / ast.po
blobfd442b4af329a1c564eaf61336e82dfc2c2d2105
1 # Asturian language file for VLC.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-14 22:34+0100\n"
11 "Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
13 "Language: ast\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
18 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: include/vlc_common.h:1021
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Preferencies de VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "Interfaz"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "Preferencies de les interfaces de VLC"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Preferencies de les interfaces principales"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Interfaces principales"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Preferencies de la interfaz principal"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Interfaces de control"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Preferencies de les interfaces de control de VLC"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Preferencies de tecles rápides"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Soníu"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "Preferencies de soníu"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "Preferencies xenerales de soníu"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Peñeres"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr "Les peñeres de soníu s'usen pa procesar el fluxu de soníu"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualizaciones"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualizaciones de soníu"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Módulos de salida"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Preferencies xenerales de los módulos de salida de soníu."
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mestura"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Mestura de preferencies de soníu y módulos."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
140 msgid "Video"
141 msgstr "Videu"
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Preferencies de videu"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "Preferencies xenerales de videu"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "Les peñeres de soníu s'usen pa procesar el fluxu de soníu"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "Sotítulos/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid ""
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Entrada / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "Módulos d'accesu"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185 "Axustes rellacionaos colos distintos métodos d'accesu. Les preferencies que "
186 "de vezu van camudase son el proxy HTTP o les preferencies de caché."
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Stream filters"
190 msgstr "Peñeres de fluxu"
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "Demuxers"
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs de videu"
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Codecs de soniu"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Subtitles codecs"
224 msgstr "Codecs de sotítulos"
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
232 msgstr "Entrada xeneral"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "Preferencies d'entrada xeneral. Usar con procuru..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Salida de fluxu"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "Preferencies xenerales de salida de fluxu"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr "Muxers"
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313 "SAP ye una manera d'anunciar públicamente los fluxos que tan unviandose "
314 "usando multicast UDP o RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr "Cadarma de VLC pa Videu Baxu Pidíu"
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
325 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "Llista de reproducción"
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "Avanzáo"
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Preferencies avanzaes. Usar con cuidáu..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "Carauterístiques de CPU"
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 msgstr ""
373 "Equí puede escoyese desactivar delles aceleraciones de la CPU. ¡Usar con "
374 "munchísimu cuidáu!"
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Preferencies avanzaes"
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
381 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
383 msgid "Network"
384 msgstr "Rede"
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "Preferencies de codificadores"
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409 "Estes son preferencies xenerales de los módulos de codificación de videu/"
410 "soníu/sotítulos."
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:218
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "No help available"
432 msgstr "Ensin aida"
434 #: include/vlc_config_cat.h:228
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr "Nun esiste aida pa estos módulos"
438 #: include/vlc_interface.h:126
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
442 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:46
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:47
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "Apertura &Avanzada..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:48
454 msgid "Open D&irectory..."
455 msgstr "Abrir D&ireutoriu..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:49
458 msgid "Open &Folder..."
459 msgstr "Abrir &Carpeta..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:50
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Esbillar un ficheru o más p'abrir"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Select Directory"
467 msgstr "Seleicionar direutoriu"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 msgid "Select Folder"
471 msgstr "Seleicionar carpeta"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:55
474 msgid "Media &Information"
475 msgstr "&Información del mediu"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:56
478 msgid "&Codec Information"
479 msgstr "Información del &Codec"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 msgid "&Messages"
483 msgstr "&Mensaxes"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:58
486 msgid "Jump to Specific &Time"
487 msgstr "Saltar a &Tiempu específicu"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 msgid "&Bookmarks"
491 msgstr "&Marcadores"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:60
494 msgid "&VLM Configuration"
495 msgstr "Configuración de &VLM"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:62
498 msgid "&About"
499 msgstr "Tocante &a"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
507 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
508 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
509 msgid "Play"
510 msgstr "Tocar"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:66
513 msgid "Fetch Information"
514 msgstr "Cargar información"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:67
517 msgid "Remove Selected"
518 msgstr "Desaniciar seleición"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:68
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Información..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:69
525 msgid "Sort"
526 msgstr "Ordenar"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:70
529 msgid "Create Directory..."
530 msgstr "Crear direutoriu"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:71
533 msgid "Create Folder..."
534 msgstr "Crear carpeta..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:72
537 msgid "Show Containing Directory..."
538 msgstr "Amosar direutoriu contenedor..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:73
541 msgid "Show Containing Folder..."
542 msgstr "Amosar carpeta contenedora..."
544 #: include/vlc_intf_strings.h:74
545 msgid "Stream..."
546 msgstr "Fluxu..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:75
549 msgid "Save..."
550 msgstr "Guardar..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
554 msgid "Repeat All"
555 msgstr "Repetir too"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
559 msgid "Repeat One"
560 msgstr "Repetir una"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:82
563 msgid "No Repeat"
564 msgstr "Nun repetir"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
570 msgid "Random"
571 msgstr "Al debalu"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
574 msgid "Random Off"
575 msgstr "Desactivar al debalu"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:87
578 msgid "Add to Playlist"
579 msgstr "Amestar a llista de reproducción"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:88
582 msgid "Add to Media Library"
583 msgstr "Amestar a biblioteca de medios"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:90
586 msgid "Add File..."
587 msgstr "Amestar ficheru..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:91
590 msgid "Advanced Open..."
591 msgstr "Apertura Avanzada..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:92
594 msgid "Add Directory..."
595 msgstr "Amestar direutoriu..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:93
598 msgid "Add Folder..."
599 msgstr "Amestar carpeta..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:95
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "Guardar llista de reproducción nún &ficheru..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:96
606 msgid "Open Play&list..."
607 msgstr "Abrir &llista de reproducción..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
611 msgid "Search"
612 msgstr "Guetar"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:99
615 msgid "Search Filter"
616 msgstr "Peñera de gueta"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:101
619 msgid "&Services Discovery"
620 msgstr "Alcontrar &servicios"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:105
623 msgid ""
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 "them."
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
629 msgid "Image clone"
630 msgstr "Clonar imaxe"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:111
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr "Clonar la imaxe"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:113
637 msgid "Magnification"
638 msgstr "Aumentu"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:114
641 msgid ""
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 "be magnified."
644 msgstr ""
645 "Aumentar una parte del videu. Puede escoyese la parte de la imaxe que va "
646 "aumentase."
648 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
650 msgid "Waves"
651 msgstr "Foles"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:118
654 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
655 msgstr ""
657 #: include/vlc_intf_strings.h:120
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:122
662 msgid "Image colors inversion"
663 msgstr "Inversión de colores de la imaxe"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:124
666 msgid "Split the image to make an image wall"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:126
670 msgid ""
671 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
672 "The video gets split in parts that you must sort."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:129
676 msgid ""
677 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
678 "Try changing the various settings for different effects"
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:132
682 msgid ""
683 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
684 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 "settings."
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:136
689 msgid ""
690 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
691 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
692 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
693 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
694 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
696 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
697 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
698 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
699 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
700 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
701 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
702 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
703 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
704 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
706 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
707 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
708 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
709 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
710 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
711 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
712 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
713 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
714 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
715 msgstr ""
717 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
718 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
719 #: modules/video_filter/postproc.c:228
720 msgid "Disable"
721 msgstr "Desactivar"
723 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
724 msgid "Spectrometer"
725 msgstr "Espectrómetru"
727 #: src/audio_output/common.c:91
728 msgid "Scope"
729 msgstr ""
731 #: src/audio_output/common.c:94
732 msgid "Spectrum"
733 msgstr "Espectru"
735 #: src/audio_output/common.c:97
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "Vu-metru"
739 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
740 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr "Ecualizador"
744 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr "Peñeres de soníu"
748 #: src/audio_output/common.c:153
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr "Ganancia de reproducción"
752 #: src/audio_output/filters.c:142
753 msgid "Audio filtering failed"
754 msgstr "Falló la peñera de soníu"
756 #: src/audio_output/filters.c:143
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
759 msgstr "Llegóse al máximu númberu de peñeres (%d)."
761 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
762 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
763 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
764 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
765 msgid "Audio Channels"
766 msgstr "Canales de soníu"
768 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
769 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
770 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
771 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
772 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
773 #: modules/codec/twolame.c:70
774 msgid "Stereo"
775 msgstr "Estéreo"
777 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
778 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
780 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
781 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
785 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
790 msgid "Left"
791 msgstr "Izquierda"
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
794 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
796 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
797 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
803 msgid "Right"
804 msgstr "Drecha"
806 #: src/audio_output/output.c:134
807 msgid "Dolby Surround"
808 msgstr "Dolby Surround"
810 #: src/audio_output/output.c:146
811 msgid "Reverse stereo"
812 msgstr "Estéreo inversu"
814 #: src/config/file.c:531
815 msgid "boolean"
816 msgstr "booleanu"
818 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
819 msgid "integer"
820 msgstr "enteru"
822 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
823 msgid "float"
824 msgstr "flotante"
826 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
827 msgid "string"
828 msgstr "cadena"
830 #: src/config/help.c:129
831 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
832 msgstr ""
834 #: src/config/help.c:133
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
838 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
839 "They will be enqueued in the playlist.\n"
840 "The first item specified will be played first.\n"
841 "\n"
842 "Options-styles:\n"
843 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
844 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
845 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
846 "            and that overrides previous settings.\n"
847 "\n"
848 "Stream MRL syntax:\n"
849 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
850 "  [:option=value ...]\n"
851 "\n"
852 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
853 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
854 "\n"
855 "URL syntax:\n"
856 "  file:///path/file              Plain media file\n"
857 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
858 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
859 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
860 "  screen://                      Screen capture\n"
861 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
862 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
863 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
864 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
865 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
866 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
867 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
868 "\n"
869 msgstr ""
871 #: src/config/help.c:517
872 msgid " (default enabled)"
873 msgstr ""
875 #: src/config/help.c:518
876 msgid " (default disabled)"
877 msgstr ""
879 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
880 #: src/config/help.c:699
881 msgid "Note:"
882 msgstr "Avisu:"
884 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
885 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
886 msgstr ""
888 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
892 msgstr ""
894 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
895 msgid ""
896 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
897 "modules."
898 msgstr ""
900 #: src/config/help.c:793
901 #, c-format
902 msgid "VLC version %s (%s)\n"
903 msgstr "VLC versión %s (%s)\n"
905 #: src/config/help.c:795
906 #, c-format
907 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
908 msgstr "Compiláu por %s el %s (%s)\n"
910 #: src/config/help.c:797
911 #, c-format
912 msgid "Compiler: %s\n"
913 msgstr "Compilador: %s\n"
915 #: src/config/help.c:829
916 msgid ""
917 "\n"
918 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
919 msgstr ""
920 "\n"
921 "Conteníu volcáu al ficheru vlc-help.txt.\n"
923 #: src/config/help.c:843
924 msgid ""
925 "\n"
926 "Press the RETURN key to continue...\n"
927 msgstr ""
928 "\n"
929 "Calque la tecla INTRO pa continuar...\n"
931 #: src/input/control.c:217
932 #, c-format
933 msgid "Bookmark %i"
934 msgstr "Marcador %i"
936 #: src/input/decoder.c:267
937 msgid "packetizer"
938 msgstr ""
940 #: src/input/decoder.c:267
941 msgid "decoder"
942 msgstr ""
944 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
947 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
948 #: modules/stream_out/es.c:378
949 msgid "Streaming / Transcoding failed"
950 msgstr ""
952 #: src/input/decoder.c:277
953 #, c-format
954 msgid "VLC could not open the %s module."
955 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
957 #: src/input/decoder.c:468
958 msgid "VLC could not open the decoder module."
959 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu decodificador."
961 #: src/input/decoder.c:722
962 msgid "No suitable decoder module"
963 msgstr "Nun hai un módulu decodificador afayadizu."
965 #: src/input/decoder.c:723
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
969 "there is no way for you to fix this."
970 msgstr ""
972 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
973 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
975 msgid "Track"
976 msgstr "Pista"
978 #: src/input/es_out.c:1166
979 #, c-format
980 msgid "%s [%s %d]"
981 msgstr "%s [%s %d]"
983 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
984 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
986 msgid "Program"
987 msgstr "Programa"
989 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
990 msgid "Scrambled"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:1369
994 msgid "Yes"
995 msgstr "Si"
997 #: src/input/es_out.c:2024
998 #, c-format
999 msgid "Closed captions %u"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2884
1003 #, c-format
1004 msgid "Stream %d"
1005 msgstr "Fluxu %d"
1007 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1008 msgid "Subtitle"
1009 msgstr "Sotítulu"
1011 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1012 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1013 msgid "Type"
1014 msgstr "Triba"
1016 #: src/input/es_out.c:2911
1017 msgid "Original ID"
1018 msgstr "ID orixinal"
1020 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1023 msgid "Codec"
1024 msgstr "Codec"
1026 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1027 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1028 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1029 msgid "Language"
1030 msgstr "Llingua"
1032 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1034 msgid "Description"
1035 msgstr "Descripción"
1037 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1038 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1039 msgid "Channels"
1040 msgstr "Canales"
1042 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1043 #: modules/audio_output/amem.c:45
1044 msgid "Sample rate"
1045 msgstr "Tasa de muestréu"
1047 #: src/input/es_out.c:2946
1048 #, c-format
1049 msgid "%u Hz"
1050 msgstr "%u Hz"
1052 #: src/input/es_out.c:2956
1053 msgid "Bits per sample"
1054 msgstr "Bits por muestra"
1056 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1057 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1060 msgid "Bitrate"
1061 msgstr "Tasa de bits"
1063 #: src/input/es_out.c:2961
1064 #, c-format
1065 msgid "%u kb/s"
1066 msgstr "%u kb/s"
1068 #: src/input/es_out.c:2973
1069 msgid "Track replay gain"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:2975
1073 msgid "Album replay gain"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/es_out.c:2976
1077 #, c-format
1078 msgid "%.2f dB"
1079 msgstr "%.2f dB"
1081 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1082 msgid "Resolution"
1083 msgstr "Resolución"
1085 #: src/input/es_out.c:2990
1086 msgid "Display resolution"
1087 msgstr "Resolución de pantalla"
1089 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1090 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1091 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1092 msgid "Frame rate"
1093 msgstr "Tasa de cuadros"
1095 #: src/input/es_out.c:3011
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Decoded format"
1098 msgstr "Información del &Codec"
1100 #: src/input/input.c:2465
1101 msgid "Your input can't be opened"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/input.c:2466
1105 #, c-format
1106 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/input.c:2583
1110 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/input.c:2584
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1121 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1124 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1125 msgid "Title"
1126 msgstr "Títulu"
1128 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1130 msgid "Artist"
1131 msgstr "Artista"
1133 #: src/input/meta.c:56
1134 msgid "Genre"
1135 msgstr "Xéneru"
1137 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1138 msgid "Copyright"
1139 msgstr "Copyright"
1141 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1142 msgid "Album"
1143 msgstr "Álbum"
1145 #: src/input/meta.c:59
1146 msgid "Track number"
1147 msgstr "Númberu de pista"
1149 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1150 msgid "Rating"
1151 msgstr "Valoración"
1153 #: src/input/meta.c:62
1154 msgid "Date"
1155 msgstr "Data"
1157 #: src/input/meta.c:63
1158 msgid "Setting"
1159 msgstr "Axuste"
1161 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1162 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1163 msgid "URL"
1164 msgstr "URL"
1166 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1167 msgid "Now Playing"
1168 msgstr "Sonando agora"
1170 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1171 msgid "Publisher"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/meta.c:68
1175 msgid "Encoded by"
1176 msgstr "Codificáu por"
1178 #: src/input/meta.c:69
1179 msgid "Artwork URL"
1180 msgstr "URL de la portada"
1182 #: src/input/meta.c:70
1183 msgid "Track ID"
1184 msgstr "ID de pista"
1186 #: src/input/var.c:158
1187 msgid "Bookmark"
1188 msgstr "Marcador"
1190 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1191 msgid "Programs"
1192 msgstr "Programes"
1194 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1196 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1197 msgid "Chapter"
1198 msgstr "Capítulu"
1200 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1201 msgid "Navigation"
1202 msgstr "Navegación"
1204 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1206 msgid "Video Track"
1207 msgstr "Pista de videu"
1209 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1211 msgid "Audio Track"
1212 msgstr "Pista de soníu"
1214 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1217 msgid "Subtitles Track"
1218 msgstr "Pista de sotítulos"
1220 #: src/input/var.c:273
1221 msgid "Next title"
1222 msgstr "Títulu siguiente"
1224 #: src/input/var.c:278
1225 msgid "Previous title"
1226 msgstr "Títulu anterior"
1228 #: src/input/var.c:312
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Title %i%s"
1231 msgstr "Títulu %i"
1233 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1234 #, c-format
1235 msgid "Chapter %i"
1236 msgstr "Capítulu %i"
1238 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1239 msgid "Next chapter"
1240 msgstr "Capítulu siguiente"
1242 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1243 msgid "Previous chapter"
1244 msgstr "Capítulu anterior"
1246 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1247 #, c-format
1248 msgid "Media: %s"
1249 msgstr "Mediu: %s"
1251 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1253 msgid "Add Interface"
1254 msgstr "Amestar interfaz"
1256 #: src/interface/interface.c:91
1257 msgid "Console"
1258 msgstr "Consola"
1260 #: src/interface/interface.c:95
1261 msgid "Telnet"
1262 msgstr ""
1264 #: src/interface/interface.c:98
1265 msgid "Web"
1266 msgstr ""
1268 #: src/interface/interface.c:101
1269 msgid "Debug logging"
1270 msgstr "Rexistru de depuración"
1272 #: src/interface/interface.c:104
1273 msgid "Mouse Gestures"
1274 msgstr "Xestos del mur"
1276 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1277 #: src/libvlc.c:294
1278 msgid "C"
1279 msgstr "ast"
1281 #: src/libvlc.c:864
1282 msgid ""
1283 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1284 "interface."
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1288 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1289 msgid "Zoom"
1290 msgstr "Zoom"
1292 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1293 msgid "1:4 Quarter"
1294 msgstr "1:4 Cuartu"
1296 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1297 msgid "1:2 Half"
1298 msgstr "1:2 Metá"
1300 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1301 msgid "1:1 Original"
1302 msgstr "1:1 Orixinal"
1304 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1305 msgid "2:1 Double"
1306 msgstr "2:1 Doble"
1308 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1309 #: modules/audio_output/kai.c:78
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr "Auto"
1313 #: src/libvlc-module.c:175
1314 msgid ""
1315 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1316 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1317 "related options."
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:179
1321 msgid "Interface module"
1322 msgstr "Módulu d'interfaz"
1324 #: src/libvlc-module.c:181
1325 msgid ""
1326 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1327 "automatically select the best module available."
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1331 msgid "Extra interface modules"
1332 msgstr "Módulos d'interfaz estra"
1334 #: src/libvlc-module.c:187
1335 msgid ""
1336 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1337 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1338 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1339 "\", \"gestures\" ...)"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:194
1343 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:196
1347 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:198
1351 msgid ""
1352 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1353 "1=warnings, 2=debug)."
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:201
1357 msgid "Choose which objects should print debug message"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:204
1361 msgid ""
1362 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1363 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1364 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1365 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1366 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1367 "message."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:211
1371 msgid "Be quiet"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:213
1375 msgid "Turn off all warning and information messages."
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:215
1379 msgid "Default stream"
1380 msgstr "Fluxu predetermináu"
1382 #: src/libvlc-module.c:217
1383 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1384 msgstr "Esti fluxu s'abrirá siempres nel aniciu de VLC"
1386 #: src/libvlc-module.c:220
1387 msgid ""
1388 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1389 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:224
1393 msgid "Color messages"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:226
1397 msgid ""
1398 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1399 "needs Linux color support for this to work."
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:229
1403 msgid "Show advanced options"
1404 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
1406 #: src/libvlc-module.c:231
1407 msgid ""
1408 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1409 "available options, including those that most users should never touch."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:235
1413 msgid "Interface interaction"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:237
1417 msgid ""
1418 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1419 "user input is required."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:247
1423 msgid ""
1424 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1425 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1426 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1427 "the \"audio filters\" modules section."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:253
1431 msgid "Audio output module"
1432 msgstr "Módulu de salida de soníu"
1434 #: src/libvlc-module.c:255
1435 msgid ""
1436 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1437 "automatically select the best method available."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1442 msgid "Enable audio"
1443 msgstr "Activar soníu"
1445 #: src/libvlc-module.c:261
1446 msgid ""
1447 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1448 "not take place, thus saving some processing power."
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:265
1452 msgid "Force mono audio"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:266
1456 msgid "This will force a mono audio output."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:269
1460 msgid "Default audio volume"
1461 msgstr "Volume de soníu predetermináu"
1463 #: src/libvlc-module.c:271
1464 msgid ""
1465 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:274
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:276
1473 msgid ""
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1475 "0 to 1024."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:280
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:282
1483 msgid ""
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1485 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:286
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:288
1493 msgid ""
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:293
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:295
1504 msgid ""
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:298
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:300
1514 msgid ""
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1517 "played)."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1522 msgid "Use S/PDIF when available"
1523 msgstr "Usar S/PDIF si ta disponible"
1525 #: src/libvlc-module.c:306
1526 msgid ""
1527 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1528 "audio stream being played."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1532 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:311
1536 msgid ""
1537 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1538 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1539 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1540 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1544 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1545 msgid "On"
1546 msgstr "Activao"
1548 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1549 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1550 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1551 msgid "Off"
1552 msgstr "Desactivao"
1554 #: src/libvlc-module.c:323
1555 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:326
1559 msgid "Audio visualizations "
1560 msgstr "Visualizaciones de soníu"
1562 #: src/libvlc-module.c:328
1563 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:332
1567 msgid "Replay gain mode"
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:334
1571 msgid "Select the replay gain mode"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:336
1575 msgid "Replay preamp"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:338
1579 msgid ""
1580 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1581 "replay gain information"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:341
1585 msgid "Default replay gain"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:343
1589 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:345
1593 msgid "Peak protection"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:347
1597 msgid "Protect against sound clipping"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:350
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Enable time stretching audio"
1603 msgstr "Activar soníu"
1605 #: src/libvlc-module.c:352
1606 msgid ""
1607 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1608 "audio pitch"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1613 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1615 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1617 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1618 msgid "None"
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:367
1622 msgid ""
1623 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1624 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1625 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1626 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1627 "options."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:373
1631 msgid "Video output module"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:375
1635 msgid ""
1636 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1637 "automatically select the best method available."
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1642 msgid "Enable video"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:380
1646 msgid ""
1647 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1648 "not take place, thus saving some processing power."
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1653 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1655 msgid "Video width"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:385
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661 "characteristics."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1666 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1667 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1668 msgid "Video height"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:390
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1674 "video characteristics."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:393
1678 msgid "Video X coordinate"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:395
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:398
1688 msgid "Video Y coordinate"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:400
1692 msgid ""
1693 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1694 "coordinate)."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:403
1698 msgid "Video title"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:405
1702 msgid ""
1703 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1704 "interface)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:408
1708 msgid "Video alignment"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:410
1712 msgid ""
1713 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1714 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1715 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1720 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1722 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1723 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1725 msgid "Center"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1729 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1732 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1733 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1738 msgid "Top"
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1742 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1745 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1748 msgid "Bottom"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1752 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1754 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1755 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1757 msgid "Top-Left"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1761 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1763 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1764 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1766 msgid "Top-Right"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1770 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1772 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1773 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1775 msgid "Bottom-Left"
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1779 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1782 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1784 msgid "Bottom-Right"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:418
1788 msgid "Zoom video"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:420
1792 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:422
1796 msgid "Grayscale video output"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:424
1800 msgid ""
1801 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1802 "save some processing power."
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:427
1806 msgid "Embedded video"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:429
1810 msgid "Embed the video output in the main interface."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:431
1814 msgid "Fullscreen video output"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:433
1818 msgid "Start video in fullscreen mode"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:435
1822 msgid "Overlay video output"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:437
1826 msgid ""
1827 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1828 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1833 msgid "Always on top"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:442
1837 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:444
1841 msgid "Enable wallpaper mode "
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:446
1845 msgid ""
1846 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:449
1850 msgid "Show media title on video"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:451
1854 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:453
1858 msgid "Show video title for x milliseconds"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:455
1862 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:457
1866 msgid "Position of video title"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:459
1870 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:461
1874 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:464
1878 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1883 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1884 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1885 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1886 msgid "Deinterlace"
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1891 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1892 msgid "Deinterlace mode"
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:479
1896 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1900 msgid "Discard"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1904 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1905 msgid "Blend"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1909 msgid "Mean"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1913 msgid "Bob"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1917 msgid "Linear"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1921 msgid "Phosphor"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1925 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:496
1929 msgid "Disable screensaver"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:497
1933 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:499
1937 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:500
1941 msgid ""
1942 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1943 "computer being suspended because of inactivity."
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1947 msgid "Window decorations"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:505
1951 msgid ""
1952 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1953 "giving a \"minimal\" window."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:508
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Video splitter module"
1959 msgstr "Módulu de salida de soníu"
1961 #: src/libvlc-module.c:510
1962 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:512
1966 msgid "Video filter module"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:514
1970 msgid ""
1971 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1972 "instance deinterlacing, or distort the video."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:518
1976 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:520
1980 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1984 msgid "Video snapshot file prefix"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:526
1988 msgid "Video snapshot format"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:528
1992 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:530
1996 msgid "Display video snapshot preview"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:532
2000 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:534
2004 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:536
2008 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:538
2012 msgid "Video snapshot width"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:540
2016 msgid ""
2017 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2018 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:544
2022 msgid "Video snapshot height"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:546
2026 msgid ""
2027 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2028 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2029 "ratio."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:550
2033 msgid "Video cropping"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:552
2037 msgid ""
2038 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2039 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:556
2043 msgid "Source aspect ratio"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:558
2047 msgid ""
2048 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2049 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2050 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2051 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2052 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:565
2056 msgid "Video Auto Scaling"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:567
2060 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:569
2064 msgid "Video scaling factor"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:571
2068 msgid ""
2069 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2070 "Default value is 1.0 (original video size)."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:574
2074 msgid "Custom crop ratios list"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:576
2078 msgid ""
2079 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2080 "crop ratios list."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:579
2084 msgid "Custom aspect ratios list"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:581
2088 msgid ""
2089 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2090 "aspect ratio list."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:584
2094 msgid "Fix HDTV height"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:586
2098 msgid ""
2099 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2100 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2101 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:591
2105 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:593
2109 msgid ""
2110 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2111 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2112 "order to keep proportions."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2116 msgid "Skip frames"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:599
2120 msgid ""
2121 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2122 "computer is not powerful enough"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:602
2126 msgid "Drop late frames"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:604
2130 msgid ""
2131 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2132 "intended display date)."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:607
2136 msgid "Quiet synchro"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:609
2140 msgid ""
2141 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2142 "synchronization mechanism."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:612
2146 msgid "Key press events"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:614
2150 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2154 msgid "Mouse events"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:618
2158 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:626
2162 msgid ""
2163 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2164 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2165 "channel."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:630
2169 msgid "File caching (ms)"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:632
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2175 msgstr ""
2176 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2178 #: src/libvlc-module.c:634
2179 msgid "Live capture caching (ms)"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:636
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2185 msgstr ""
2186 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2188 #: src/libvlc-module.c:638
2189 msgid "Disc caching (ms)"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:640
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2195 msgstr ""
2196 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2198 #: src/libvlc-module.c:642
2199 msgid "Network caching (ms)"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:644
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2205 msgstr ""
2206 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2208 #: src/libvlc-module.c:646
2209 msgid "Clock reference average counter"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:648
2213 msgid ""
2214 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2215 "to 10000."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:651
2219 msgid "Clock synchronisation"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:653
2223 msgid ""
2224 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2225 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:657
2229 msgid "Clock jitter"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:659
2233 msgid ""
2234 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2235 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:662
2239 msgid "Network synchronisation"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:663
2243 msgid ""
2244 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2245 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2249 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2252 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2253 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2257 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2258 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2259 msgid "Default"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2265 msgid "Enable"
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:671
2269 msgid "MTU of the network interface"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:673
2273 msgid ""
2274 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2275 "over the network (in bytes)."
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2279 msgid "Hop limit (TTL)"
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2283 msgid ""
2284 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2285 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2286 "in default)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:684
2290 msgid "Multicast output interface"
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:686
2294 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:688
2298 msgid "DiffServ Code Point"
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:689
2302 msgid ""
2303 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2304 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:695
2308 msgid ""
2309 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2310 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:701
2314 msgid ""
2315 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2316 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2317 "(like DVB streams for example)."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2321 msgid "Audio track"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:709
2325 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2329 msgid "Subtitles track"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:714
2333 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:717
2337 msgid "Audio language"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:719
2341 msgid ""
2342 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2343 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2344 "language)."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:722
2348 msgid "Subtitle language"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:724
2352 msgid ""
2353 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2354 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:728
2358 msgid "Audio track ID"
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:730
2362 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:732
2366 msgid "Subtitles track ID"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:734
2370 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:736
2374 msgid "Preferred video resolution"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:738
2378 msgid ""
2379 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2380 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2381 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2382 "resolutions."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:744
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Best available"
2388 msgstr "Ensin aida"
2390 #: src/libvlc-module.c:744
2391 msgid "Full HD (1080p)"
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:744
2395 msgid "HD (720p)"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:745
2399 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:746
2403 msgid "Low definition (320 lines)"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:749
2407 msgid "Input repetitions"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:751
2411 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:753
2415 msgid "Start time"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:755
2419 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:757
2423 msgid "Stop time"
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:759
2427 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:761
2431 msgid "Run time"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:763
2435 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:765
2439 msgid "Fast seek"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:767
2443 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:769
2447 msgid "Playback speed"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:771
2451 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:773
2455 msgid "Input list"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:775
2459 msgid ""
2460 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2461 "together after the normal one."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:778
2465 msgid "Input slave (experimental)"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:780
2469 msgid ""
2470 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2471 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2472 "inputs."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:784
2476 msgid "Bookmarks list for a stream"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:786
2480 msgid ""
2481 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2482 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2483 "{...}\""
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2488 msgid "Record directory or filename"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2492 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:794
2496 msgid "Prefer native stream recording"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:796
2500 msgid ""
2501 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2502 "output module"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:799
2506 msgid "Timeshift directory"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:801
2510 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:803
2514 msgid "Timeshift granularity"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:805
2518 msgid ""
2519 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2520 "to store the timeshifted streams."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:808
2524 msgid "Change title according to current media"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:809
2528 msgid ""
2529 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2530 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2531 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2532 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:816
2536 msgid ""
2537 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2538 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2539 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2540 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2544 msgid "Force subtitle position"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:824
2548 msgid ""
2549 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2550 "over the movie. Try several positions."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:827
2554 msgid "Enable sub-pictures"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:829
2558 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2565 msgid "On Screen Display"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:833
2569 msgid ""
2570 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2571 "Display)."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:836
2575 msgid "Text rendering module"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:838
2579 msgid ""
2580 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2581 "instance."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:840
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Subpictures source module"
2587 msgstr "Peñeres de fluxu"
2589 #: src/libvlc-module.c:842
2590 msgid ""
2591 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2592 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:845
2596 msgid "Subpictures filter module"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:847
2600 msgid ""
2601 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2602 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:850
2606 msgid "Autodetect subtitle files"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:852
2610 msgid ""
2611 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2612 "(based on the filename of the movie)."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:855
2616 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:857
2620 msgid ""
2621 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2622 "Options are:\n"
2623 "0 = no subtitles autodetected\n"
2624 "1 = any subtitle file\n"
2625 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2626 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2627 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:865
2631 msgid "Subtitle autodetection paths"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:867
2635 msgid ""
2636 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2637 "found in the current directory."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:870
2641 msgid "Use subtitle file"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:872
2645 msgid ""
2646 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2647 "subtitle file."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:876
2651 msgid "DVD device"
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:877
2655 msgid "VCD device"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:878
2659 msgid "Audio CD device"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:882
2663 msgid ""
2664 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2665 "the drive letter (e.g. D:)"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:885
2669 msgid ""
2670 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2671 "the drive letter (e.g. D:)"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:888
2675 msgid ""
2676 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2677 "after the drive letter (e.g. D:)"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:895
2681 msgid "This is the default DVD device to use."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:897
2685 msgid "This is the default VCD device to use."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:899
2689 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:913
2693 msgid "TCP connection timeout"
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:915
2697 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:917
2701 msgid "HTTP server address"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:918
2705 msgid "RTSP server address"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:920
2709 msgid ""
2710 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2711 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2712 "them to a specific network interface."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:924
2716 msgid "HTTP server port"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:926
2720 msgid ""
2721 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2722 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2723 "by the operating system."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:931
2727 msgid "HTTPS server port"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:933
2731 msgid ""
2732 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2733 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2734 "restricted by the operating system."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:938
2738 msgid "RTSP server port"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:940
2742 msgid ""
2743 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2744 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2745 "by the operating system."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:945
2749 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:947
2753 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:949
2757 msgid "HTTP/TLS server private key"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:951
2761 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:953
2765 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:955
2769 msgid ""
2770 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2771 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:958
2775 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:960
2779 msgid ""
2780 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2781 "revoked certificates in TLS sessions."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:963
2785 msgid "SOCKS server"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:965
2789 msgid ""
2790 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2791 "used for all TCP connections"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:968
2795 msgid "SOCKS user name"
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:970
2799 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:972
2803 msgid "SOCKS password"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:974
2807 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:976
2811 msgid "Title metadata"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:978
2815 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:980
2819 msgid "Author metadata"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:982
2823 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:984
2827 msgid "Artist metadata"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:986
2831 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:988
2835 msgid "Genre metadata"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:990
2839 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:992
2843 msgid "Copyright metadata"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:994
2847 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:996
2851 msgid "Description metadata"
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:998
2855 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:1000
2859 msgid "Date metadata"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:1002
2863 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:1004
2867 msgid "URL metadata"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:1006
2871 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:1010
2875 msgid ""
2876 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2877 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2878 "can break playback of all your streams."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:1014
2882 msgid "Preferred decoders list"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:1016
2886 msgid ""
2887 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2888 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2889 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:1021
2893 msgid "Preferred encoders list"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:1023
2897 msgid ""
2898 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:1032
2902 msgid ""
2903 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2904 "subsystem."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:1035
2908 msgid "Default stream output chain"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1037
2912 msgid ""
2913 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2914 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2915 "all streams."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1041
2919 msgid "Enable streaming of all ES"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:1043
2923 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:1045
2927 msgid "Display while streaming"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1047
2931 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1049
2935 msgid "Enable video stream output"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1051
2939 msgid ""
2940 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2941 "facility when this last one is enabled."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1054
2945 msgid "Enable audio stream output"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1056
2949 msgid ""
2950 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2951 "facility when this last one is enabled."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1059
2955 msgid "Enable SPU stream output"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:1061
2959 msgid ""
2960 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2961 "facility when this last one is enabled."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1064
2965 msgid "Keep stream output open"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1066
2969 msgid ""
2970 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2971 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2972 "specified)"
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1070
2976 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1072
2980 msgid ""
2981 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2982 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:1075
2986 msgid "Preferred packetizer list"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1077
2990 msgid ""
2991 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1080
2995 msgid "Mux module"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1082
2999 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:1084
3003 msgid "Access output module"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1086
3007 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1088
3011 msgid "Control SAP flow"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1090
3015 msgid ""
3016 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3017 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1094
3021 msgid "SAP announcement interval"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:1096
3025 msgid ""
3026 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3027 "between SAP announcements."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1105
3031 msgid ""
3032 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3033 "always leave all these enabled."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1110
3037 msgid ""
3038 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3039 "you really know what you are doing."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1113
3043 msgid "Memory copy module"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1115
3047 msgid ""
3048 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3049 "select the fastest one supported by your hardware."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1118
3053 msgid "Access module"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1120
3057 msgid ""
3058 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3059 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3060 "option unless you really know what you are doing."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1124
3064 msgid "Stream filter module"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1126
3068 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1128
3072 msgid "Demux module"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1130
3076 msgid ""
3077 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3078 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3079 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3080 "you really know what you are doing."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1135
3084 #, fuzzy
3085 msgid "VoD server module"
3086 msgstr "Módulu d'interfaz"
3088 #: src/libvlc-module.c:1137
3089 msgid ""
3090 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3091 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1140
3095 msgid "Allow real-time priority"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1142
3099 msgid ""
3100 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3101 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3102 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3103 "only activate this if you know what you're doing."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1148
3107 msgid "Adjust VLC priority"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1150
3111 msgid ""
3112 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3113 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3114 "VLC instances."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1154
3118 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1156
3122 msgid ""
3123 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1159
3127 msgid "Modules search path"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1161
3131 msgid ""
3132 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3133 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1164
3137 msgid "Data search path"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1166
3141 msgid "Override the default data/share search path."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1168
3145 msgid "VLM configuration file"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1170
3149 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1172
3153 msgid "Use a plugins cache"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1174
3157 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1176
3161 msgid "Locally collect statistics"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1178
3165 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1180
3169 msgid "Run as daemon process"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1182
3173 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1184
3177 msgid "Write process id to file"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1186
3181 msgid "Writes process id into specified file."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1188
3185 msgid "Log to file"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1190
3189 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1192
3193 msgid "Log to syslog"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1194
3197 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1196
3201 msgid "Allow only one running instance"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1199
3205 msgid ""
3206 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3207 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3208 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3209 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3210 "running instance or enqueue it."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1206
3214 msgid ""
3215 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3216 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3217 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3218 "This option will allow you to play the file with the already running "
3219 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3220 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1215
3224 msgid "VLC is started from file association"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1217
3228 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1220
3232 msgid "One instance when started from file"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1222
3236 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1224
3240 msgid "Increase the priority of the process"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1226
3244 msgid ""
3245 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3246 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3247 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3248 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3249 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3250 "machine."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1234
3254 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1236
3258 msgid ""
3259 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3260 "playing current item."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1245
3264 msgid ""
3265 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3266 "overridden in the playlist dialog box."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1248
3270 msgid "Automatically preparse files"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1250
3274 msgid ""
3275 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3276 "metadata)."
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1253
3280 msgid "Album art policy"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1255
3284 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1261
3288 msgid "Manual download only"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1262
3292 msgid "When track starts playing"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1263
3296 msgid "As soon as track is added"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1265
3300 msgid "Services discovery modules"
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1267
3304 msgid ""
3305 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3306 "Typical value is \"sap\"."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1270
3310 msgid "Play files randomly forever"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1272
3314 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1274
3318 msgid "Repeat all"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1276
3322 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1278
3326 msgid "Repeat current item"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1280
3330 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1282
3334 msgid "Play and stop"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1284
3338 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1286
3342 msgid "Play and exit"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1288
3346 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1290
3350 msgid "Play and pause"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1292
3354 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1294
3358 msgid "Auto start"
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1295
3362 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1298
3366 msgid "Use media library"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1300
3370 msgid ""
3371 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3372 "VLC."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1303
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Load Media Library"
3378 msgstr "Biblioteca de medios"
3380 #: src/libvlc-module.c:1305
3381 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3385 msgid "Display playlist tree"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1309
3389 msgid ""
3390 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3391 "directory."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1318
3395 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3404 msgid "Fullscreen"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1322
3408 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1323
3412 msgid "Leave fullscreen"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1324
3416 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3420 msgid "Play/Pause"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1326
3424 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1327
3428 msgid "Pause only"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1328
3432 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1329
3436 msgid "Play only"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1330
3440 msgid "Select the hotkey to use to play."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3446 msgid "Faster"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3450 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3456 msgid "Slower"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3460 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1335
3464 msgid "Normal rate"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1336
3468 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3472 msgid "Faster (fine)"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3476 msgid "Slower (fine)"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3482 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3486 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3487 msgid "Next"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1342
3491 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3497 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3499 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3500 msgid "Previous"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1344
3504 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3513 msgid "Stop"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1346
3517 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3521 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3523 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3526 msgid "Position"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1348
3530 msgid "Select the hotkey to display the position."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1350
3534 msgid "Very short backwards jump"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1352
3538 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1353
3542 msgid "Short backwards jump"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1355
3546 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1356
3550 msgid "Medium backwards jump"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1358
3554 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1359
3558 msgid "Long backwards jump"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1361
3562 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1363
3566 msgid "Very short forward jump"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1365
3570 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1366
3574 msgid "Short forward jump"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1368
3578 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1369
3582 msgid "Medium forward jump"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1371
3586 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1372
3590 msgid "Long forward jump"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1374
3594 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3598 msgid "Next frame"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1377
3602 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1379
3606 msgid "Very short jump length"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1380
3610 msgid "Very short jump length, in seconds."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1381
3614 msgid "Short jump length"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1382
3618 msgid "Short jump length, in seconds."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1383
3622 msgid "Medium jump length"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1384
3626 msgid "Medium jump length, in seconds."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1385
3630 msgid "Long jump length"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1386
3634 msgid "Long jump length, in seconds."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3640 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3641 msgid "Quit"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1389
3645 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1390
3649 msgid "Navigate up"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1391
3653 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1392
3657 msgid "Navigate down"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1393
3661 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1394
3665 msgid "Navigate left"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1395
3669 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1396
3673 msgid "Navigate right"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1397
3677 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1398
3681 msgid "Activate"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1399
3685 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3689 msgid "Go to the DVD menu"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1401
3693 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1402
3697 msgid "Select previous DVD title"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1403
3701 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1404
3705 msgid "Select next DVD title"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1405
3709 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1406
3713 msgid "Select prev DVD chapter"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1407
3717 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1408
3721 msgid "Select next DVD chapter"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1409
3725 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1410
3729 msgid "Volume up"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1411
3733 msgid "Select the key to increase audio volume."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1412
3737 msgid "Volume down"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1413
3741 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3747 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3748 msgid "Mute"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1415
3752 msgid "Select the key to mute audio."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1416
3756 msgid "Subtitle delay up"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1417
3760 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1418
3764 msgid "Subtitle delay down"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1419
3768 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1420
3772 msgid "Subtitle position up"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1421
3776 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1422
3780 msgid "Subtitle position down"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1423
3784 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1424
3788 msgid "Audio delay up"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1425
3792 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1426
3796 msgid "Audio delay down"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1427
3800 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1434
3804 msgid "Play playlist bookmark 1"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1435
3808 msgid "Play playlist bookmark 2"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1436
3812 msgid "Play playlist bookmark 3"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1437
3816 msgid "Play playlist bookmark 4"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1438
3820 msgid "Play playlist bookmark 5"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1439
3824 msgid "Play playlist bookmark 6"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1440
3828 msgid "Play playlist bookmark 7"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1441
3832 msgid "Play playlist bookmark 8"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1442
3836 msgid "Play playlist bookmark 9"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1443
3840 msgid "Play playlist bookmark 10"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1444
3844 msgid "Select the key to play this bookmark."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1445
3848 msgid "Set playlist bookmark 1"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1446
3852 msgid "Set playlist bookmark 2"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1447
3856 msgid "Set playlist bookmark 3"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1448
3860 msgid "Set playlist bookmark 4"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1449
3864 msgid "Set playlist bookmark 5"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1450
3868 msgid "Set playlist bookmark 6"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1451
3872 msgid "Set playlist bookmark 7"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1452
3876 msgid "Set playlist bookmark 8"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1453
3880 msgid "Set playlist bookmark 9"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1454
3884 msgid "Set playlist bookmark 10"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1455
3888 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1457
3892 msgid "Playlist bookmark 1"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1458
3896 msgid "Playlist bookmark 2"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1459
3900 msgid "Playlist bookmark 3"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1460
3904 msgid "Playlist bookmark 4"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1461
3908 msgid "Playlist bookmark 5"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1462
3912 msgid "Playlist bookmark 6"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1463
3916 msgid "Playlist bookmark 7"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1464
3920 msgid "Playlist bookmark 8"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1465
3924 msgid "Playlist bookmark 9"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1466
3928 msgid "Playlist bookmark 10"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1468
3932 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1470
3936 msgid "Cycle audio track"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1471
3940 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1472
3944 msgid "Cycle subtitle track"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1473
3948 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1474
3952 msgid "Cycle source aspect ratio"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1475
3956 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1476
3960 msgid "Cycle video crop"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1477
3964 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1478
3968 msgid "Toggle autoscaling"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1479
3972 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1480
3976 msgid "Increase scale factor"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1481
3980 msgid "Increase scale factor."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1482
3984 msgid "Decrease scale factor"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1483
3988 msgid "Decrease scale factor."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1484
3992 msgid "Cycle deinterlace modes"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1485
3996 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1486
4000 msgid "Show controller in fullscreen"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1487
4004 msgid "Show interface"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1488
4008 msgid "Raise the interface above all other windows."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1489
4012 msgid "Hide interface"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1490
4016 msgid "Lower the interface below all other windows."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1491
4020 msgid "Boss key"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1492
4024 msgid "Hide the interface and pause playback."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1493
4028 msgid "Take video snapshot"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1494
4032 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4038 #: modules/stream_out/record.c:60
4039 msgid "Record"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1497
4043 msgid "Record access filter start/stop."
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1499
4047 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1500
4051 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1503
4055 msgid "Toggle random playlist playback"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4059 msgid "Un-Zoom"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4063 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4067 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4071 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4075 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4079 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4083 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4087 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4091 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1531
4095 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1533
4099 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4103 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1537
4107 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1538
4111 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1539
4115 msgid "Highlight widget on the right"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1541
4119 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1542
4123 msgid "Highlight widget on the left"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1544
4127 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1545
4131 msgid "Highlight widget on top"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1547
4135 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1548
4139 msgid "Highlight widget below"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1550
4143 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1551
4147 msgid "Select current widget"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1553
4151 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1555
4155 msgid "Cycle through audio devices"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1556
4159 msgid "Cycle through available audio devices"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4166 msgid "Snapshot"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1704
4170 msgid "Window properties"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1762
4174 msgid "Subpictures"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4178 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4179 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4181 msgid "Subtitles"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4185 msgid "Overlays"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1797
4189 msgid "Track settings"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1829
4193 msgid "Playback control"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1857
4197 msgid "Default devices"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1866
4201 msgid "Network settings"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1891
4205 msgid "Socks proxy"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4209 msgid "Metadata"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:2000
4213 msgid "Decoders"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4218 msgid "Input"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:2043
4222 msgid "VLM"
4223 msgstr "VLM"
4225 #: src/libvlc-module.c:2073
4226 msgid "CPU"
4227 msgstr "CPU"
4229 #: src/libvlc-module.c:2092
4230 msgid "Special modules"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4234 msgid "Plugins"
4235 msgstr "Plugins"
4237 #: src/libvlc-module.c:2105
4238 msgid "Performance options"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:2234
4242 msgid "Hot keys"
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:2665
4246 msgid "Jump sizes"
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:2742
4250 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:2745
4254 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:2747
4258 msgid ""
4259 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4260 "--help-verbose)"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2750
4264 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:2752
4268 msgid "print a list of available modules"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:2754
4272 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:2756
4276 msgid ""
4277 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4278 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2760
4282 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2762
4286 msgid "reset the current config to the default values"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:2764
4290 msgid "use alternate config file"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:2766
4294 msgid "resets the current plugins cache"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:2768
4298 msgid "print version information"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:2806
4302 msgid "main program"
4303 msgstr ""
4305 #: src/misc/update.c:467
4306 #, c-format
4307 msgid "%.1f GiB"
4308 msgstr "%.1f GiB"
4310 #: src/misc/update.c:469
4311 #, c-format
4312 msgid "%.1f MiB"
4313 msgstr "%.1f MiB"
4315 #: src/misc/update.c:471
4316 #, c-format
4317 msgid "%.1f KiB"
4318 msgstr "%.1f KiB"
4320 #: src/misc/update.c:473
4321 #, c-format
4322 msgid "%ld B"
4323 msgstr "%ld B"
4325 #: src/misc/update.c:564
4326 msgid "Saving file failed"
4327 msgstr ""
4329 #: src/misc/update.c:565
4330 #, c-format
4331 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4332 msgstr ""
4334 #: src/misc/update.c:581
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "%s\n"
4338 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4339 msgstr ""
4341 #: src/misc/update.c:584
4342 msgid "Downloading ..."
4343 msgstr ""
4345 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4347 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4348 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4350 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4355 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4356 msgid "Cancel"
4357 msgstr ""
4359 #: src/misc/update.c:603
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s\n"
4363 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4364 msgstr ""
4366 #: src/misc/update.c:635
4367 msgid "File could not be verified"
4368 msgstr ""
4370 #: src/misc/update.c:636
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4374 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4375 msgstr ""
4377 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4378 msgid "Invalid signature"
4379 msgstr ""
4381 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4385 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4386 msgstr ""
4388 #: src/misc/update.c:672
4389 msgid "File not verifiable"
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:673
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4396 "was deleted."
4397 msgstr ""
4399 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4400 msgid "File corrupted"
4401 msgstr ""
4403 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4404 #, c-format
4405 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4406 msgstr ""
4408 #: src/misc/update.c:708
4409 msgid "Update VLC media player"
4410 msgstr ""
4412 #: src/misc/update.c:709
4413 msgid ""
4414 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4415 "install it now?"
4416 msgstr ""
4418 #: src/misc/update.c:710
4419 msgid "Install"
4420 msgstr ""
4422 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4424 msgid "Media Library"
4425 msgstr "Biblioteca de medios"
4427 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4428 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4429 msgid "Undefined"
4430 msgstr ""
4432 #: src/text/iso-639_def.h:40
4433 msgid "Afar"
4434 msgstr ""
4436 #: src/text/iso-639_def.h:41
4437 msgid "Abkhazian"
4438 msgstr ""
4440 #: src/text/iso-639_def.h:42
4441 msgid "Afrikaans"
4442 msgstr ""
4444 #: src/text/iso-639_def.h:43
4445 msgid "Albanian"
4446 msgstr ""
4448 #: src/text/iso-639_def.h:44
4449 msgid "Amharic"
4450 msgstr ""
4452 #: src/text/iso-639_def.h:45
4453 msgid "Arabic"
4454 msgstr ""
4456 #: src/text/iso-639_def.h:46
4457 msgid "Armenian"
4458 msgstr ""
4460 #: src/text/iso-639_def.h:47
4461 msgid "Assamese"
4462 msgstr ""
4464 #: src/text/iso-639_def.h:48
4465 msgid "Avestan"
4466 msgstr ""
4468 #: src/text/iso-639_def.h:49
4469 msgid "Aymara"
4470 msgstr ""
4472 #: src/text/iso-639_def.h:50
4473 msgid "Azerbaijani"
4474 msgstr ""
4476 #: src/text/iso-639_def.h:51
4477 msgid "Bashkir"
4478 msgstr ""
4480 #: src/text/iso-639_def.h:52
4481 msgid "Basque"
4482 msgstr ""
4484 #: src/text/iso-639_def.h:53
4485 msgid "Belarusian"
4486 msgstr ""
4488 #: src/text/iso-639_def.h:54
4489 msgid "Bengali"
4490 msgstr ""
4492 #: src/text/iso-639_def.h:55
4493 msgid "Bihari"
4494 msgstr ""
4496 #: src/text/iso-639_def.h:56
4497 msgid "Bislama"
4498 msgstr ""
4500 #: src/text/iso-639_def.h:57
4501 msgid "Bosnian"
4502 msgstr ""
4504 #: src/text/iso-639_def.h:58
4505 msgid "Breton"
4506 msgstr ""
4508 #: src/text/iso-639_def.h:59
4509 msgid "Bulgarian"
4510 msgstr ""
4512 #: src/text/iso-639_def.h:60
4513 msgid "Burmese"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:61
4517 msgid "Catalan"
4518 msgstr ""
4520 #: src/text/iso-639_def.h:62
4521 msgid "Chamorro"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:63
4525 msgid "Chechen"
4526 msgstr ""
4528 #: src/text/iso-639_def.h:64
4529 msgid "Chinese"
4530 msgstr ""
4532 #: src/text/iso-639_def.h:65
4533 msgid "Church Slavic"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:66
4537 msgid "Chuvash"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:67
4541 msgid "Cornish"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:68
4545 msgid "Corsican"
4546 msgstr ""
4548 #: src/text/iso-639_def.h:69
4549 msgid "Czech"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:70
4553 msgid "Danish"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:71
4557 msgid "Dutch"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:72
4561 msgid "Dzongkha"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:73
4565 msgid "English"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:74
4569 msgid "Esperanto"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:75
4573 msgid "Estonian"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:76
4577 msgid "Faroese"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:77
4581 msgid "Fijian"
4582 msgstr ""
4584 #: src/text/iso-639_def.h:78
4585 msgid "Finnish"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:79
4589 msgid "French"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:80
4593 msgid "Frisian"
4594 msgstr ""
4596 #: src/text/iso-639_def.h:81
4597 msgid "Georgian"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:82
4601 msgid "German"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:83
4605 msgid "Gaelic (Scots)"
4606 msgstr ""
4608 #: src/text/iso-639_def.h:84
4609 msgid "Irish"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:85
4613 msgid "Gallegan"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:86
4617 msgid "Manx"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:87
4621 msgid "Greek, Modern ()"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:88
4625 msgid "Guarani"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:89
4629 msgid "Gujarati"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:90
4633 msgid "Hebrew"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:91
4637 msgid "Herero"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:92
4641 msgid "Hindi"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:93
4645 msgid "Hiri Motu"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:94
4649 msgid "Hungarian"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:95
4653 msgid "Icelandic"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:96
4657 msgid "Inuktitut"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:97
4661 msgid "Interlingue"
4662 msgstr "Interlingue"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:98
4665 msgid "Interlingua"
4666 msgstr "Interlingua"
4668 #: src/text/iso-639_def.h:99
4669 msgid "Indonesian"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:100
4673 msgid "Inupiaq"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:101
4677 msgid "Italian"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:102
4681 msgid "Javanese"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:103
4685 msgid "Japanese"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:104
4689 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:105
4693 msgid "Kannada"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:106
4697 msgid "Kashmiri"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:107
4701 msgid "Kazakh"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:108
4705 msgid "Khmer"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:109
4709 msgid "Kikuyu"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:110
4713 msgid "Kinyarwanda"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:111
4717 msgid "Kirghiz"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:112
4721 msgid "Komi"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:113
4725 msgid "Korean"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:114
4729 msgid "Kuanyama"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:115
4733 msgid "Kurdish"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:116
4737 msgid "Lao"
4738 msgstr "Laosianu"
4740 #: src/text/iso-639_def.h:117
4741 msgid "Latin"
4742 msgstr "Latín"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:118
4745 msgid "Latvian"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:119
4749 msgid "Lingala"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:120
4753 msgid "Lithuanian"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:121
4757 msgid "Letzeburgesch"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:122
4761 msgid "Macedonian"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:123
4765 msgid "Marshall"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:124
4769 msgid "Malayalam"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:125
4773 msgid "Maori"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:126
4777 msgid "Marathi"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:127
4781 msgid "Malay"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:128
4785 msgid "Malagasy"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:129
4789 msgid "Maltese"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:130
4793 msgid "Moldavian"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:131
4797 msgid "Mongolian"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:132
4801 msgid "Nauru"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:133
4805 msgid "Navajo"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:134
4809 msgid "Ndebele, South"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:135
4813 msgid "Ndebele, North"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:136
4817 msgid "Ndonga"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:137
4821 msgid "Nepali"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:138
4825 msgid "Norwegian"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:139
4829 msgid "Norwegian Nynorsk"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:140
4833 msgid "Norwegian Bokmaal"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:141
4837 msgid "Chichewa; Nyanja"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:142
4841 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:143
4845 msgid "Oriya"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:144
4849 msgid "Oromo"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:146
4853 msgid "Ossetian; Ossetic"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:147
4857 msgid "Panjabi"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:148
4861 msgid "Persian"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:149
4865 msgid "Pali"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:150
4869 msgid "Polish"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:151
4873 msgid "Portuguese"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:152
4877 msgid "Pushto"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:153
4881 msgid "Quechua"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:154
4885 msgid "Original audio"
4886 msgstr "Soníu orixinal"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:155
4889 msgid "Raeto-Romance"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:156
4893 msgid "Romanian"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:157
4897 msgid "Rundi"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:158
4901 msgid "Russian"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:159
4905 msgid "Sango"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:160
4909 msgid "Sanskrit"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:161
4913 msgid "Serbian"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:162
4917 msgid "Croatian"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:163
4921 msgid "Sinhalese"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:164
4925 msgid "Slovak"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:165
4929 msgid "Slovenian"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:166
4933 msgid "Northern Sami"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:167
4937 msgid "Samoan"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:168
4941 msgid "Shona"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:169
4945 msgid "Sindhi"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:170
4949 msgid "Somali"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:171
4953 msgid "Sotho, Southern"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:172
4957 msgid "Spanish"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:173
4961 msgid "Sardinian"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:174
4965 msgid "Swati"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:175
4969 msgid "Sundanese"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:176
4973 msgid "Swahili"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:177
4977 msgid "Swedish"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:178
4981 msgid "Tahitian"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:179
4985 msgid "Tamil"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:180
4989 msgid "Tatar"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:181
4993 msgid "Telugu"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:182
4997 msgid "Tajik"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:183
5001 msgid "Tagalog"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:184
5005 msgid "Thai"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:185
5009 msgid "Tibetan"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:186
5013 msgid "Tigrinya"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:187
5017 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:188
5021 msgid "Tswana"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:189
5025 msgid "Tsonga"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:190
5029 msgid "Turkish"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:191
5033 msgid "Turkmen"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:192
5037 msgid "Twi"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:193
5041 msgid "Uighur"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:194
5045 msgid "Ukrainian"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:195
5049 msgid "Urdu"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:196
5053 msgid "Uzbek"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:197
5057 msgid "Vietnamese"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:198
5061 msgid "Volapuk"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:199
5065 msgid "Welsh"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:200
5069 msgid "Wolof"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:201
5073 msgid "Xhosa"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:202
5077 msgid "Yiddish"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:203
5081 msgid "Yoruba"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:204
5085 msgid "Zhuang"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:205
5089 msgid "Zulu"
5090 msgstr ""
5092 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5094 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5096 msgid "Crop"
5097 msgstr ""
5099 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5101 msgid "Aspect-ratio"
5102 msgstr ""
5104 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5105 msgid "Autoscale video"
5106 msgstr ""
5108 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5109 msgid "Scale factor"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5113 msgid "3D Now! memcpy"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5117 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/alsa.c:73
5121 msgid "Capture format (default s16l)"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/alsa.c:75
5125 msgid "Capture format of audio stream."
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5129 #: modules/access_output/shout.c:95
5130 msgid "Samplerate"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5134 msgid ""
5135 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5136 "48000)"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/alsa.c:82
5140 msgid ""
5141 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5142 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5143 "use alsa://hw:0,1 ."
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/alsa.c:95
5147 msgid "PCM U8"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/alsa.c:95
5151 msgid "PCM S8"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/alsa.c:95
5155 #, fuzzy
5156 msgid "GSM Audio"
5157 msgstr "Soníu"
5159 #: modules/access/alsa.c:96
5160 msgid "PCM U16 LE"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/alsa.c:96
5164 msgid "PCM S16 LE"
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/alsa.c:97
5168 msgid "PCM U16 BE"
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/alsa.c:97
5172 msgid "PCM S16 BE"
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/alsa.c:98
5176 msgid "PCM U24 LE"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/alsa.c:98
5180 msgid "PCM S24 LE"
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/alsa.c:99
5184 msgid "PCM U24 BE"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/alsa.c:99
5188 msgid "PCM S24 BE"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/alsa.c:100
5192 msgid "PCM U32 LE"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/alsa.c:100
5196 msgid "PCM S32 LE"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/alsa.c:101
5200 msgid "PCM U32 BE"
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/alsa.c:101
5204 msgid "PCM S32 BE"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/alsa.c:102
5208 msgid "PCM F32 LE"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/alsa.c:102
5212 msgid "PCM F32 BE"
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/alsa.c:103
5216 msgid "PCM F64 LE"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/alsa.c:103
5220 msgid "PCM F64 BE"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/alsa.c:107
5224 msgid "ALSA"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/alsa.c:108
5228 #, fuzzy
5229 msgid "ALSA audio capture input"
5230 msgstr "Entrada de soníu JACK"
5232 #: modules/access/attachment.c:44
5233 msgid "Attachment"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/attachment.c:45
5237 msgid "Attachment input"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/avio.h:39
5241 msgid "FFmpeg"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/avio.h:40
5245 msgid "FFmpeg access"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/avio.h:48
5249 msgid "libavformat access output"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/bd/bd.c:56
5253 msgid "BD"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/bd/bd.c:57
5257 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5262 msgid "Audio CD"
5263 msgstr "CD de soníu"
5265 #: modules/access/cdda.c:63
5266 msgid "Audio CD input"
5267 msgstr "Entrada de CD de soníu"
5269 #: modules/access/cdda.c:69
5270 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5271 msgstr "[cdda:][preséu][@[pista]]"
5273 #: modules/access/cdda.c:78
5274 msgid "CDDB Server"
5275 msgstr "Sirvidor CDDB"
5277 #: modules/access/cdda.c:79
5278 msgid "Address of the CDDB server to use."
5279 msgstr "Direición del sirvidor CDDB a usar."
5281 #: modules/access/cdda.c:80
5282 msgid "CDDB port"
5283 msgstr "Puertu CDDB"
5285 #: modules/access/cdda.c:81
5286 msgid "CDDB Server port to use."
5287 msgstr "Puertu del sirvidor CDDB a usar."
5289 #: modules/access/cdda.c:490
5290 #, c-format
5291 msgid "Audio CD - Track %02i"
5292 msgstr "CD de soníu - Pista %02i"
5294 #: modules/access/dc1394.c:69
5295 msgid "dc1394 input"
5296 msgstr "Entrada dc1394"
5298 #: modules/access/decklink.cpp:43
5299 msgid "Input card to use"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/decklink.cpp:45
5303 msgid ""
5304 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5305 "0."
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/decklink.cpp:48
5309 msgid "Desired input video mode"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/decklink.cpp:50
5313 msgid ""
5314 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5315 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/decklink.cpp:54
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Audio connection"
5321 msgstr "Codecs de soniu"
5323 #: modules/access/decklink.cpp:56
5324 msgid ""
5325 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5326 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/decklink.cpp:60
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5332 msgstr "Visualizaciones de soníu"
5334 #: modules/access/decklink.cpp:62
5335 msgid ""
5336 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5340 msgid "Number of audio channels"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/decklink.cpp:67
5344 msgid ""
5345 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5346 "disables audio input."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/decklink.cpp:70
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Video connection"
5352 msgstr "Codecs de videu"
5354 #: modules/access/decklink.cpp:72
5355 msgid ""
5356 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5357 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5361 msgid "SDI"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5365 msgid "HDMI"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/decklink.cpp:81
5369 msgid "Optical SDI"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/decklink.cpp:81
5373 msgid "Component"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/decklink.cpp:81
5377 msgid "Composite"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/decklink.cpp:81
5381 #, fuzzy
5382 msgid "S-video"
5383 msgstr "Videu"
5385 #: modules/access/decklink.cpp:88
5386 msgid "Embedded"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/decklink.cpp:88
5390 msgid "AES/EBU"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/decklink.cpp:88
5394 msgid "Analog"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5398 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5399 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5400 msgid "Aspect ratio"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5404 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/decklink.cpp:96
5408 msgid "DeckLink"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/decklink.cpp:97
5412 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5416 msgid "Cable"
5417 msgstr "Cable"
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5420 msgid "Antenna"
5421 msgstr "Antena"
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5424 msgid "TV"
5425 msgstr "TV"
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5428 msgid "FM radio"
5429 msgstr "Radio FM"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5432 msgid "AM radio"
5433 msgstr "Radio AM"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5436 msgid "DSS"
5437 msgstr "DSS"
5439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5441 msgid "Video device name"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5445 msgid ""
5446 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5447 "don't specify anything, the default device will be used."
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5452 msgid "Audio device name"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5456 msgid ""
5457 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5458 "don't specify anything, the default device will be used. "
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5463 msgid "Video size"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5467 msgid ""
5468 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5469 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5470 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5474 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5478 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5482 msgid "Video input chroma format"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5486 msgid ""
5487 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5488 "(default), RV24, etc.)"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5492 msgid "Video input frame rate"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5496 msgid ""
5497 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5498 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5502 msgid "Device properties"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5506 msgid ""
5507 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5511 msgid "Tuner properties"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5515 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5519 msgid "Tuner TV Channel"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5523 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5527 msgid "Tuner Frequency"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5531 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5535 #: modules/stream_out/standard.c:96
5536 msgid "Standard"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5540 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5544 msgid "Tuner country code"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5548 msgid ""
5549 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5550 "mapping (0 means default)."
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5554 msgid "Tuner input type"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5558 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5562 msgid "Video input pin"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5566 msgid ""
5567 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5568 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5569 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5570 "will not be changed."
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5574 msgid "Audio input pin"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5578 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5582 msgid "Video output pin"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5586 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5590 msgid "Audio output pin"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5594 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5598 msgid "AM Tuner mode"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5602 msgid ""
5603 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5604 "or DSS (4)."
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5608 msgid ""
5609 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5614 msgid "Audio sample rate"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5618 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5622 msgid "Audio bits per sample"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5626 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5630 msgid "DirectShow"
5631 msgstr "DirectShow"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5634 msgid "DirectShow input"
5635 msgstr "Entrada DirectShow"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5638 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5639 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5640 msgid "Refresh list"
5641 msgstr "Refrescar llista"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5644 msgid "Configure"
5645 msgstr "Configurar"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5649 msgid "Capture failed"
5650 msgstr "Falló la captura"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5653 msgid "No video or audio device selected."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5657 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5661 #, c-format
5662 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5666 #, c-format
5667 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dtv/access.c:35
5671 msgid "DVB adapter"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dtv/access.c:37
5675 msgid ""
5676 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5677 "must be selected. Numbering start from zero."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dtv/access.c:40
5681 msgid "Do not demultiplex"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dtv/access.c:42
5685 msgid ""
5686 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5687 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dtv/access.c:45
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Network name"
5693 msgstr "Rede"
5695 #: modules/access/dtv/access.c:46
5696 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dtv/access.c:48
5700 msgid "Network name to create"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dtv/access.c:49
5704 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dtv/access.c:51
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Frequency (Hz)"
5710 msgstr "Frec 1 (Hz)"
5712 #: modules/access/dtv/access.c:53
5713 msgid ""
5714 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5715 "frequency. This is required to tune the receiver."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dtv/access.c:56
5719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Modulation / Constellation"
5722 msgstr "Triba de modulación"
5724 #: modules/access/dtv/access.c:57
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Layer A modulation"
5727 msgstr "Aumentu"
5729 #: modules/access/dtv/access.c:58
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Layer B modulation"
5732 msgstr "Aumentu"
5734 #: modules/access/dtv/access.c:59
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Layer C modulation"
5737 msgstr "Aumentu"
5739 #: modules/access/dtv/access.c:61
5740 msgid ""
5741 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5742 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5743 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dtv/access.c:76
5747 msgid "Symbol rate (bauds)"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dtv/access.c:78
5751 msgid ""
5752 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5753 "DVB-S and DVB-S2."
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/dtv/access.c:81
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Spectrum inversion"
5759 msgstr "Inversión de colores de la imaxe"
5761 #: modules/access/dtv/access.c:83
5762 msgid ""
5763 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5764 "be configured manually."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5768 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5769 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5770 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5772 msgid "Automatic"
5773 msgstr "Automáticu"
5775 #: modules/access/dtv/access.c:89
5776 #, fuzzy
5777 msgid "FEC code rate"
5778 msgstr "Tasa FEC"
5780 #: modules/access/dtv/access.c:90
5781 msgid "High-priority code rate"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dtv/access.c:91
5785 msgid "Low-priority code rate"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dtv/access.c:92
5789 msgid "Layer A code rate"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dtv/access.c:93
5793 msgid "Layer B code rate"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dtv/access.c:94
5797 msgid "Layer C code rate"
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dtv/access.c:96
5801 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dtv/access.c:106
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Transmission mode"
5807 msgstr "Mou de tresmisión terrestre"
5809 #: modules/access/dtv/access.c:114
5810 msgid "Bandwidth (MHz)"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dtv/access.c:119
5814 #, fuzzy
5815 msgid "10 MHz"
5816 msgstr "6 MHz"
5818 #: modules/access/dtv/access.c:119
5819 msgid "8 MHz"
5820 msgstr "8 MHz"
5822 #: modules/access/dtv/access.c:119
5823 msgid "7 MHz"
5824 msgstr "7 MHz"
5826 #: modules/access/dtv/access.c:119
5827 msgid "6 MHz"
5828 msgstr "6 MHz"
5830 #: modules/access/dtv/access.c:120
5831 #, fuzzy
5832 msgid "5 MHz"
5833 msgstr "6 MHz"
5835 #: modules/access/dtv/access.c:120
5836 #, fuzzy
5837 msgid "1.712 MHz"
5838 msgstr "7 MHz"
5840 #: modules/access/dtv/access.c:123
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Guard interval"
5843 msgstr "Intervalu de guarda terrestre"
5845 #: modules/access/dtv/access.c:131
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Hierarchy mode"
5848 msgstr "Mou de xerarquía terrestre"
5850 #: modules/access/dtv/access.c:139
5851 msgid "Layer A segments count"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dtv/access.c:140
5855 msgid "Layer B segments count"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dtv/access.c:141
5859 msgid "Layer C segments count"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dtv/access.c:143
5863 msgid "Layer A time interleaving"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/dtv/access.c:144
5867 msgid "Layer B time interleaving"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dtv/access.c:145
5871 msgid "Layer C time interleaving"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dtv/access.c:147
5875 msgid "Pilot"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dtv/access.c:149
5879 msgid "Roll-off factor"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dtv/access.c:154
5883 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dtv/access.c:154
5887 msgid "0.20"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dtv/access.c:154
5891 msgid "0.25"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dtv/access.c:157
5895 msgid "Transport stream ID"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dtv/access.c:159
5899 msgid "Polarization (Voltage)"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dtv/access.c:161
5903 msgid ""
5904 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5905 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dtv/access.c:164
5909 msgid "Unspecified (0V)"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:165
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Vertical (13V)"
5915 msgstr "Vertical"
5917 #: modules/access/dtv/access.c:165
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Horizontal (18V)"
5920 msgstr "Horizontal"
5922 #: modules/access/dtv/access.c:166
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5925 msgstr "Circular Drechu"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:166
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5930 msgstr "Circular Izquierdu"
5932 #: modules/access/dtv/access.c:168
5933 msgid "High LNB voltage"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:170
5937 msgid ""
5938 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5939 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5940 "Not all receivers support this."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dtv/access.c:174
5944 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dtv/access.c:175
5948 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:177
5952 msgid ""
5953 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5954 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5955 "RF cable is the result."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:180
5959 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:182
5963 msgid ""
5964 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5965 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5966 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dtv/access.c:185
5970 msgid "Continuous 22kHz tone"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dtv/access.c:187
5974 msgid ""
5975 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5976 "the higher frequency band from a universal LNB."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:190
5980 msgid "DiSEqC LNB number"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:192
5984 msgid ""
5985 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5986 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5987 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
5991 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
5992 #: modules/access/v4l2/video.c:282
5993 msgid "Unspecified"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dtv/access.c:203
5997 msgid "Network identifier"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dtv/access.c:204
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Satellite azimuth"
6003 msgstr "Azimut del satélite"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:205
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6008 msgstr "Azimut del satélite en décimes de gráu"
6010 #: modules/access/dtv/access.c:206
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Satellite elevation"
6013 msgstr "Elevación del satélite"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:207
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6018 msgstr "Elevación del satélite en décimes de gráu"
6020 #: modules/access/dtv/access.c:208
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Satellite longitude"
6023 msgstr "Llonxitú del satélite"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:210
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6028 msgstr "Llonxitú del satélite en décimes de gráu, -ve=Oeste"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:212
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Satellite range code"
6033 msgstr "Llonxitú del satélite"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:213
6036 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:217
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Major channel"
6042 msgstr "Canal mayor ATSC"
6044 #: modules/access/dtv/access.c:218
6045 #, fuzzy
6046 msgid "ATSC minor channel"
6047 msgstr "Canal menor ATSC"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:219
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Physical channel"
6052 msgstr "Canal física ATSC"
6054 #: modules/access/dtv/access.c:225
6055 #, fuzzy
6056 msgid "DTV"
6057 msgstr "TV"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:226
6060 msgid "Digital Television and Radio"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:258
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Terrestrial reception parameters"
6066 msgstr "Mou de tresmisión terrestre"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:270
6069 msgid "DVB-T reception parameters"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dtv/access.c:283
6073 msgid "ISDB-T reception parameters"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:324
6077 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dtv/access.c:336
6081 msgid "DVB-S2 parameters"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dtv/access.c:344
6085 msgid "ISDB-S parameters"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dtv/access.c:349
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Satellite equipment control"
6091 msgstr "Elevación del satélite"
6093 #: modules/access/dtv/access.c:387
6094 msgid "ATSC reception parameters"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:441
6098 msgid "Digital broadcasting"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:442
6102 msgid ""
6103 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6104 "Please check the preferences."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dv.c:60
6108 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6109 msgstr "Entrada de Videu Dixital (Firewire/ieee1394)"
6111 #: modules/access/dv.c:61
6112 msgid "DV"
6113 msgstr "DV"
6115 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6116 msgid "DVD angle"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6120 msgid "Default DVD angle."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dvdnav.c:75
6124 msgid "Start directly in menu"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dvdnav.c:77
6128 msgid ""
6129 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6130 "useless warning introductions."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dvdnav.c:86
6134 msgid "DVD with menus"
6135 msgstr "DVD con menús"
6137 #: modules/access/dvdnav.c:87
6138 msgid "DVDnav Input"
6139 msgstr "Entrada DVDnav"
6141 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6142 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6143 msgid "Playback failure"
6144 msgstr "Fallu de reproducción"
6146 #: modules/access/dvdnav.c:332
6147 msgid ""
6148 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dvdread.c:70
6152 msgid "DVD without menus"
6153 msgstr "DVD ensin menús"
6155 #: modules/access/dvdread.c:71
6156 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dvdread.c:196
6160 #, c-format
6161 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dvdread.c:458
6165 #, c-format
6166 msgid "DVDRead could not read block %d."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dvdread.c:520
6170 #, c-format
6171 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/eyetv.m:56
6175 msgid "Channel number"
6176 msgstr "Númberu de canal"
6178 #: modules/access/eyetv.m:58
6179 msgid ""
6180 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6181 "for Composite input"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/eyetv.m:63
6185 msgid "EyeTV input"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6189 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6190 msgid "File reading failed"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6196 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
6198 #: modules/access/file.c:302
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6201 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
6203 #: modules/access/fs.c:33
6204 msgid "Subdirectory behavior"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/fs.c:35
6208 msgid ""
6209 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6210 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6211 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6212 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6216 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6218 msgid "none"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/fs.c:42
6222 msgid "collapse"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/fs.c:42
6226 msgid "expand"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/fs.c:44
6230 msgid "Ignored extensions"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/fs.c:46
6234 msgid ""
6235 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6236 "directory.\n"
6237 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6238 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/fs.c:52
6242 msgid "File input"
6243 msgstr "Entrada de ficheru"
6245 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6246 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6247 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6248 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6249 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6252 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6253 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6254 msgid "File"
6255 msgstr "Ficheru"
6257 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6258 msgid "Directory"
6259 msgstr "Direutoriu"
6261 #: modules/access/ftp.c:58
6262 msgid "FTP user name"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6266 msgid "User name that will be used for the connection."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/ftp.c:61
6270 msgid "FTP password"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6274 msgid "Password that will be used for the connection."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/ftp.c:64
6278 msgid "FTP account"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/ftp.c:65
6282 msgid "Account that will be used for the connection."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/ftp.c:70
6286 msgid "FTP input"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/ftp.c:85
6290 msgid "FTP upload output"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6294 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6295 msgid "Network interaction failed"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/ftp.c:133
6299 msgid "VLC could not connect with the given server."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/ftp.c:143
6303 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/ftp.c:208
6307 msgid "Your account was rejected."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/ftp.c:217
6311 msgid "Your password was rejected."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/ftp.c:224
6315 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6319 msgid "GnomeVFS input"
6320 msgstr "Entrada GnomeVFS"
6322 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6323 msgid "HTTP proxy"
6324 msgstr "Proxy HTTP"
6326 #: modules/access/http.c:74
6327 msgid ""
6328 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6329 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/http.c:78
6333 msgid "HTTP proxy password"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/http.c:80
6337 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/http.c:82
6341 msgid "Auto re-connect"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/http.c:84
6345 msgid ""
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/http.c:87
6350 msgid "Continuous stream"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/http.c:88
6354 msgid ""
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/http.c:93
6361 msgid "Forward Cookies"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/http.c:94
6365 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/http.c:96
6369 msgid "HTTP referer value"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/http.c:97
6373 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/http.c:99
6377 msgid "User Agent"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/http.c:100
6381 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/http.c:103
6385 msgid "HTTP input"
6386 msgstr "Entrada HTTP"
6388 #: modules/access/http.c:105
6389 msgid "HTTP(S)"
6390 msgstr "HTTP(S)"
6392 #: modules/access/http.c:538
6393 msgid "HTTP authentication"
6394 msgstr "Autenticación HTTP"
6396 #: modules/access/http.c:539
6397 #, c-format
6398 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6402 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6403 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6404 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6405 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6406 msgid "Dummy"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/idummy.c:43
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Dummy input"
6412 msgstr "Entrada UDP"
6414 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6415 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6416 msgid "ID"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6420 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6421 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
6423 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6424 msgid "Group"
6425 msgstr "Grupu"
6427 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6428 msgid "Set the group of the elementary stream"
6429 msgstr "Conseñar el grupu del fluxu elemental"
6431 #: modules/access/imem.c:57
6432 msgid "Category"
6433 msgstr "Categoría"
6435 #: modules/access/imem.c:59
6436 msgid "Set the category of the elementary stream"
6437 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
6439 #: modules/access/imem.c:64
6440 msgid "Unknown"
6441 msgstr "Desconocíu"
6443 #: modules/access/imem.c:64
6444 msgid "Data"
6445 msgstr "Datos"
6447 #: modules/access/imem.c:69
6448 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6449 msgstr "Conseñar el codec del fluxu elemental"
6451 #: modules/access/imem.c:73
6452 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/imem.c:77
6456 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6460 msgid "Channels count"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/imem.c:81
6464 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6468 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6471 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6472 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6473 msgid "Width"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/imem.c:84
6477 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6481 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6482 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6484 msgid "Height"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/imem.c:87
6488 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/imem.c:89
6492 msgid "Display aspect ratio"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/imem.c:91
6496 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/imem.c:95
6500 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/imem.c:97
6504 msgid "Callback cookie string"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/imem.c:99
6508 msgid "Text identifier for the callback functions"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/imem.c:101
6512 msgid "Callback data"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/imem.c:103
6516 msgid "Data for the get and release functions"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/imem.c:105
6520 msgid "Get function"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/imem.c:107
6524 msgid "Address of the get callback function"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/imem.c:109
6528 msgid "Release function"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/imem.c:111
6532 msgid "Address of the release callback function"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6537 msgid "Size"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/imem.c:115
6541 msgid "Size of stream in bytes"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6545 msgid "Memory input"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/jack.c:59
6549 msgid "Pace"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/jack.c:61
6553 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/jack.c:62
6557 msgid "Auto Connection"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/jack.c:64
6561 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/jack.c:67
6565 msgid "JACK audio input"
6566 msgstr "Entrada de soníu JACK"
6568 #: modules/access/jack.c:69
6569 msgid "JACK Input"
6570 msgstr "Entrada JACK"
6572 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6573 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6574 msgid "Link #"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6578 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6579 msgid ""
6580 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6581 "0)."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6585 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Video ID"
6588 msgstr "Videu"
6590 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6591 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6592 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6596 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6597 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6601 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Audio configuration"
6604 msgstr "Configuración de &VLM"
6606 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6607 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6608 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Teletext configuration"
6614 msgstr "Configuración de &VLM"
6616 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6617 msgid ""
6618 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Teletext language"
6624 msgstr "Llingua"
6626 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6627 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6631 #, fuzzy
6632 msgid "SDI Input"
6633 msgstr "Entrada DVDnav"
6635 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6636 msgid "SDI Demux"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6640 #, fuzzy
6641 msgid "HD-SDI Input"
6642 msgstr "Entrada DVDnav"
6644 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6645 msgid "HD-SDI"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/mms/mms.c:49
6649 msgid "Force selection of all streams"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/mms/mms.c:51
6653 msgid ""
6654 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6655 "You can choose to select all of them."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/mms/mms.c:54
6659 msgid "Maximum bitrate"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/mms/mms.c:56
6663 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/mms/mms.c:60
6667 msgid ""
6668 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6669 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6670 "tried."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/mms/mms.c:64
6674 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/mms/mms.c:65
6678 msgid ""
6679 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6680 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/mms/mms.c:69
6684 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/mtp.c:64
6688 msgid "MTP input"
6689 msgstr "Entrada MTP"
6691 #: modules/access/mtp.c:65
6692 msgid "MTP"
6693 msgstr "MTP"
6695 #: modules/access/mtp.c:214
6696 msgid "VLC could not read the file."
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/oss.c:76
6700 msgid "OSS"
6701 msgstr "OSS"
6703 #: modules/access/oss.c:77
6704 msgid "OSS input"
6705 msgstr "Entrada OSS"
6707 #: modules/access/pulse.c:36
6708 msgid ""
6709 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6710 "open a specific source named SOURCE."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pulse.c:43
6714 #, fuzzy
6715 msgid "PulseAudio"
6716 msgstr "Soníu"
6718 #: modules/access/pulse.c:44
6719 #, fuzzy
6720 msgid "PulseAudio input"
6721 msgstr "Entrada de CD de soníu"
6723 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6724 #: modules/audio_output/kai.c:65
6725 msgid "Device"
6726 msgstr "Preséu"
6728 #: modules/access/pvr.c:59
6729 msgid "PVR video device"
6730 msgstr "Preséu de videu PVR"
6732 #: modules/access/pvr.c:61
6733 msgid "Radio device"
6734 msgstr "Preséu de radio"
6736 #: modules/access/pvr.c:62
6737 msgid "PVR radio device"
6738 msgstr "Preséu de radio PVR"
6740 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6741 msgid "Norm"
6742 msgstr "Norma"
6744 #: modules/access/pvr.c:65
6745 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6746 msgstr "Norma del fluxu (Automáticu, SECAM, PAL, o NTSC)."
6748 #: modules/access/pvr.c:69
6749 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/pvr.c:73
6753 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6758 msgid "Frequency"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/pvr.c:77
6762 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6766 msgid "Framerate"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/pvr.c:80
6770 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/pvr.c:83
6774 msgid "Key interval"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/pvr.c:84
6778 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/pvr.c:86
6782 msgid "B Frames"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/pvr.c:87
6786 msgid ""
6787 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6788 "number of B-Frames."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/pvr.c:91
6792 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/pvr.c:93
6796 msgid "Bitrate peak"
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/pvr.c:94
6800 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/pvr.c:96
6804 msgid "Bitrate mode"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/pvr.c:97
6808 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/pvr.c:99
6812 msgid "Audio bitmask"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/pvr.c:100
6816 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6820 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6821 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6822 msgid "Volume"
6823 msgstr "Volume"
6825 #: modules/access/pvr.c:104
6826 msgid "Audio volume (0-65535)."
6827 msgstr "Volume del soníu (0-65535)."
6829 #: modules/access/pvr.c:106
6830 msgid "Channel"
6831 msgstr "Canal"
6833 #: modules/access/pvr.c:107
6834 msgid ""
6835 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6836 msgstr ""
6837 "Canal de la tarxeta a usar (de vezu, 0 = sintonizadora, 1 = compuestu, 2 = "
6838 "svideo)"
6840 #: modules/access/pvr.c:113
6841 msgid "SECAM"
6842 msgstr "SECAM"
6844 #: modules/access/pvr.c:113
6845 msgid "PAL"
6846 msgstr "PAL"
6848 #: modules/access/pvr.c:113
6849 msgid "NTSC"
6850 msgstr "NTSC"
6852 #: modules/access/pvr.c:116
6853 msgid "vbr"
6854 msgstr "vbr"
6856 #: modules/access/pvr.c:116
6857 msgid "cbr"
6858 msgstr "cbr"
6860 #: modules/access/pvr.c:121
6861 msgid "PVR"
6862 msgstr "PVR"
6864 #: modules/access/pvr.c:122
6865 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/qtcapture.m:43
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Video Capture width"
6871 msgstr "Falló la captura"
6873 #: modules/access/qtcapture.m:44
6874 msgid "Video Capture width in pixel"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/qtcapture.m:45
6878 msgid "Video Capture height"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/qtcapture.m:46
6882 msgid "Video Capture height in pixel"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6886 msgid "Quicktime Capture"
6887 msgstr "Captura Quicktime"
6889 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6890 msgid "No Input device found"
6891 msgstr "Nun s'alcontró un preséu d'entrada"
6893 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6894 msgid ""
6895 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6896 "check your connectors and drivers."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6900 msgid "Uncompressed RAR"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6904 msgid "Default SWF Referrer URL"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6908 msgid ""
6909 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6910 "SWF file that contained the stream."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6914 msgid "Default Page Referrer URL"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6918 msgid ""
6919 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6920 "page housing the SWF file."
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6924 msgid "RTMP input"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6928 msgid "RTMP"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6932 msgid "RTCP (local) port"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6936 msgid ""
6937 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6938 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6942 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6946 msgid ""
6947 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6948 "shared secret key."
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6952 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6956 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6960 msgid "Maximum RTP sources"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6964 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6968 msgid "RTP source timeout (sec)"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6972 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6976 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6980 msgid ""
6981 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6982 "future) by this many packets from the last received packet."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
6986 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
6990 msgid ""
6991 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6992 "by this many packets from the last received packet."
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
6996 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7000 msgid ""
7001 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7002 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7006 msgid "RTP"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7010 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7014 msgid "SDP required"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7021 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7025 msgid "Real RTSP"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7029 msgid "Connection failed"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7033 #, c-format
7034 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7038 msgid "Session failed"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7042 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/screen/screen.c:43
7046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7047 msgid "Desired frame rate for the capture."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/screen/screen.c:46
7051 msgid "Capture fragment size"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/screen/screen.c:48
7055 msgid ""
7056 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7057 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7061 msgid "Subscreen top left corner"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/screen/screen.c:55
7065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/screen/screen.c:59
7069 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/screen/screen.c:61
7073 msgid "Subscreen width"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/screen/screen.c:63
7077 msgid "Subscreen height"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7081 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7082 msgid "Follow the mouse"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7086 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/screen/screen.c:71
7090 msgid "Mouse pointer image"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/screen/screen.c:73
7094 msgid ""
7095 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/screen/screen.c:87
7099 msgid "Screen Input"
7100 msgstr "Entrada de pantalla"
7102 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7103 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7104 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7105 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7106 msgid "Screen"
7107 msgstr "Pantalla"
7109 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7110 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7114 msgid "Region left column"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7118 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7122 msgid "Region top row"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7126 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7130 msgid "Capture region width"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7134 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7138 msgid "Capture region height"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7142 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7146 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/sftp.c:51
7150 msgid "SFTP user name"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/sftp.c:53
7154 msgid "SFTP password"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/sftp.c:55
7158 msgid "SFTP port"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/sftp.c:56
7162 msgid "SFTP port number to use on the server"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/sftp.c:57
7166 msgid "Read size"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/sftp.c:58
7170 msgid "Size of the request for reading access"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/sftp.c:62
7174 msgid "SFTP input"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/sftp.c:134
7178 msgid "SFTP authentication"
7179 msgstr "Autenticación SFTP"
7181 #: modules/access/sftp.c:135
7182 #, c-format
7183 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/shm.c:44
7187 msgid "Frame buffer width"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/shm.c:46
7191 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/shm.c:48
7195 msgid "Frame buffer height"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/shm.c:50
7199 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/shm.c:52
7203 msgid "Frame buffer depth"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/shm.c:54
7207 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/shm.c:56
7211 msgid "Frame buffer segment ID"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/shm.c:58
7215 msgid ""
7216 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7217 "shm-file is specified)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/shm.c:61
7221 msgid "Frame buffer file"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/shm.c:63
7225 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/shm.c:73
7229 #, fuzzy
7230 msgid "8 bits"
7231 msgstr "bits"
7233 #: modules/access/shm.c:73
7234 #, fuzzy
7235 msgid "15 bits"
7236 msgstr "bits"
7238 #: modules/access/shm.c:73
7239 #, fuzzy
7240 msgid "16 bits"
7241 msgstr "bits"
7243 #: modules/access/shm.c:73
7244 #, fuzzy
7245 msgid "24 bits"
7246 msgstr "bits"
7248 #: modules/access/shm.c:73
7249 #, fuzzy
7250 msgid "32 bits"
7251 msgstr "bits"
7253 #: modules/access/shm.c:80
7254 msgid "Framebuffer input"
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/shm.c:81
7258 msgid "Shared memory framebuffer"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/smb.c:61
7262 msgid "SMB user name"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/smb.c:64
7266 msgid "SMB password"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/smb.c:67
7270 msgid "SMB domain"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/smb.c:68
7274 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/smb.c:71
7278 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/smb.c:74
7282 msgid "SMB input"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/tcp.c:45
7286 msgid "TCP"
7287 msgstr "TCP"
7289 #: modules/access/tcp.c:46
7290 msgid "TCP input"
7291 msgstr "Entrada TCP"
7293 #: modules/access/udp.c:53
7294 msgid "UDP"
7295 msgstr "UDP"
7297 #: modules/access/udp.c:54
7298 msgid "UDP input"
7299 msgstr "Entrada UDP"
7301 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7302 msgid "Reset defaults"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7306 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7310 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7314 msgid ""
7315 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7316 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7317 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7318 "I420, I411, I410, MJPG)"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7322 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7326 msgid "Audio input"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7330 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7334 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7338 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7342 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7346 msgid "Use libv4l2"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7350 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Reset controls"
7356 msgstr "Contraste"
7358 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7359 msgid "Reset controls to defaults."
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7365 msgid "Brightness"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7369 msgid "Picture brightness or black level."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Automatic brightness"
7375 msgstr "Automáticu"
7377 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7378 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7383 msgid "Contrast"
7384 msgstr "Contraste"
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7387 msgid "Picture contrast or luma gain."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7394 msgid "Saturation"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7398 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7403 msgid "Hue"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7407 msgid "Hue or color balance."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Automatic hue"
7413 msgstr "Automáticu"
7415 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7416 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7420 msgid "White balance temperature (K)"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7424 msgid ""
7425 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7426 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7430 msgid "Automatic white balance"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7434 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7438 msgid "Red balance"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7442 msgid "Red chroma balance."
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7446 msgid "Blue balance"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7450 msgid "Blue chroma balance."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7455 msgid "Gamma"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7459 msgid "Gamma adjust."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Automatic gain"
7465 msgstr "Automáticu"
7467 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Automatically set the video gain."
7470 msgstr "Automáticu"
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7473 msgid "Gain"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7477 msgid "Picture gain."
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7481 msgid "Sharpness"
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7485 msgid "Sharpness filter adjust."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Chroma gain"
7491 msgstr "Ganancia global"
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7494 msgid "Chroma gain control."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Automatic chroma gain"
7500 msgstr "Automáticu"
7502 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7503 msgid "Automatically control the chroma gain."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7507 msgid "Power line frequency"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7511 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7515 msgid "50 Hz"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7519 msgid "60 Hz"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7523 msgid "Backlight compensation"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7527 msgid "Backlight compensation."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Band-stop filter"
7533 msgstr "Peñeres de soníu"
7535 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7536 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7540 msgid "Horizontal flip"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7544 msgid "Flip the picture horizontally."
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7548 msgid "Vertical flip"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7552 msgid "Flip the picture vertically."
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7556 msgid "Rotate (degrees)"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7560 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7564 msgid "Color killer"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7568 msgid ""
7569 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7570 "signal is weak."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Color effect"
7576 msgstr "Efeutu Goom"
7578 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7579 msgid "Select a color effect."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7583 msgid "Black & white"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7587 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7588 msgid "Sepia"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Negative"
7594 msgstr "Meditativu"
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7597 msgid "Emboss"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7601 msgid "Sketch"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7605 msgid "Sky blue"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7609 msgid "Grass green"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7613 msgid "Skin whiten"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7617 msgid "Vivid"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Audio volume"
7623 msgstr "Codecs de soniu"
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Volume of the audio input."
7628 msgstr "Color de la entrada de videu."
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Audio balance"
7633 msgstr "Canales de soníu"
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Balance of the audio input."
7638 msgstr "Color de la entrada de videu."
7640 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7641 msgid "Bass level"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7647 msgstr "Contraste de la entrada de videu."
7649 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7650 msgid "Treble level"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7656 msgstr "Contraste de la entrada de videu."
7658 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7659 msgid "Mute the audio."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7663 msgid "Loudness mode"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7667 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7671 msgid "v4l2 driver controls"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7675 msgid ""
7676 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7677 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7678 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7679 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7683 msgid "Tuner id"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7687 msgid "Tuner id (see debug output)."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7691 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7695 msgid "Audio mode"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7699 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7704 msgid "All"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7708 msgid "525 lines / 60 Hz"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7712 msgid "625 lines / 50 Hz"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7716 msgid "PAL N Argentina"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7720 msgid "NTSC M Japan"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7724 msgid "NTSC M South Korea"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7728 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7729 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7730 msgid "Mono"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7734 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7738 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7742 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7746 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7750 msgid "Video4Linux2"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7754 msgid "Video4Linux2 input"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7758 msgid "Video input"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7762 msgid "Tuner"
7763 msgstr "Sintonizadora"
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7766 msgid "Controls"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7770 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7774 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7778 msgid "VCD"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7782 msgid "VCD input"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7786 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7790 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7792 msgid "Entry"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7796 msgid "Segments"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7801 msgid "Segment"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7805 msgid "LID"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7809 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7810 msgid "Disc"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7814 msgid "VCD Format"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7818 msgid "Application"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7822 msgid "Preparer"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7826 msgid "Vol #"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7830 msgid "Vol max #"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7834 msgid "Volume Set"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7838 msgid "System Id"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7842 msgid "Entries"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7846 msgid "Tracks"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7850 msgid "First Entry Point"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7854 msgid "Last Entry Point"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7858 msgid "Track size (in sectors)"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7863 msgid "type"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7867 msgid "end"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7871 msgid "play list"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7875 msgid "extended selection list"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7879 msgid "selection list"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7883 msgid "unknown type"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7887 msgid "List ID"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7891 msgid "(Super) Video CD"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7895 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7899 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7903 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7907 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7911 msgid "Use playback control?"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7915 msgid ""
7916 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7917 "tracks."
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7921 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7925 msgid ""
7926 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7927 "entry."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7931 msgid "Show extended VCD info?"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7935 msgid ""
7936 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7937 "for example playback control navigation."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7941 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7945 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7949 msgid "Media in Zip"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7953 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7957 msgid "Zip files filter"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7961 msgid "Zip access"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7965 msgid "Dummy stream output"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access_output/file.c:65
7969 msgid "Append to file"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access_output/file.c:66
7973 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access_output/file.c:68
7977 msgid "Synchronous writing"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access_output/file.c:69
7981 msgid "Open the file with synchronous writing."
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access_output/file.c:72
7985 msgid "File stream output"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7989 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7990 msgid "Username"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7994 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7999 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8001 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8002 msgid "Password"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8006 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8010 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8011 msgid "Mime"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access_output/http.c:69
8015 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access_output/http.c:71
8019 msgid "Advertise with Bonjour"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access_output/http.c:72
8023 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access_output/http.c:76
8027 msgid "HTTP stream output"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8031 msgid "Active TCP connection"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8035 msgid ""
8036 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8037 "an incoming connection."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8041 msgid "RTMP stream output"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access_output/shout.c:64
8045 msgid "Stream name"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access_output/shout.c:65
8049 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access_output/shout.c:68
8053 msgid "Stream description"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access_output/shout.c:69
8057 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access_output/shout.c:72
8061 msgid "Stream MP3"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access_output/shout.c:73
8065 msgid ""
8066 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8067 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8068 "shoutcast/icecast server."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access_output/shout.c:82
8072 msgid "Genre description"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access_output/shout.c:83
8076 msgid "Genre of the content. "
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access_output/shout.c:85
8080 msgid "URL description"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access_output/shout.c:86
8084 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access_output/shout.c:93
8088 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access_output/shout.c:96
8092 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access_output/shout.c:98
8096 msgid "Number of channels"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access_output/shout.c:99
8100 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access_output/shout.c:101
8104 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access_output/shout.c:102
8108 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access_output/shout.c:104
8112 msgid "Stream public"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access_output/shout.c:105
8116 msgid ""
8117 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8118 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8119 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access_output/shout.c:111
8123 msgid "IceCAST output"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8127 msgid "Caching value (ms)"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access_output/udp.c:66
8131 msgid ""
8132 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8133 "milliseconds."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access_output/udp.c:69
8137 msgid "Group packets"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access_output/udp.c:70
8141 msgid ""
8142 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8143 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8144 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access_output/udp.c:77
8148 msgid "UDP stream output"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8152 msgid "AltiVec memcpy"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8156 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8160 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8164 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8168 msgid ""
8169 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8170 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8174 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8178 msgid ""
8179 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8180 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8184 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8188 msgid ""
8189 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8190 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8194 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8198 msgid ""
8199 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8200 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8204 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8208 msgid ""
8209 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8210 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8214 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8218 msgid ""
8219 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8220 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8221 "alarm is sent (default 5000)."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8225 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8229 msgid ""
8230 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8231 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8235 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8239 msgid ""
8240 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8241 "saturation (default 2000)."
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8245 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8249 msgid ""
8250 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8251 "with audiobargraph_v (default 1)."
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8255 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Audiobar Graph"
8261 msgstr "Pista de soníu"
8263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8264 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8268 msgid "Dolby Surround decoder"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8272 msgid ""
8273 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8274 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8275 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8276 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8277 "It works with any source format from mono to 7.1."
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8281 msgid "Characteristic dimension"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8285 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8286 msgstr ""
8288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8289 msgid "Compensate delay"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8293 msgid ""
8294 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8295 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8296 "case, turn this on to compensate."
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8300 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8304 msgid ""
8305 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8306 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8310 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8314 msgid "Headphone effect"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8318 msgid "Use downmix algorithm"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8322 msgid ""
8323 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8324 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8325 "speakers."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8329 msgid "Select channel to keep"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8333 msgid ""
8334 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8335 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8339 msgid "Left rear"
8340 msgstr "Izquierdu traseru"
8342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8343 msgid "Right rear"
8344 msgstr "Drechu traseru"
8346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8347 msgid "Left front"
8348 msgstr "Izquierdu frontal"
8350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8351 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8355 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8359 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8363 msgid "Sound Delay"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8367 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8368 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8369 msgid "Delay"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8373 msgid "Add a delay effect to the sound"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8377 msgid "Delay time"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8381 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8385 msgid "Sweep Depth"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8389 msgid ""
8390 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8391 "be delay-time +/- sweep-depth."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8395 msgid "Sweep Rate"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8399 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8403 msgid "Feedback Gain"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8407 msgid "Gain on Feedback loop"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8411 msgid "Wet mix"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8415 msgid "Level of delayed signal"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8419 msgid "Dry Mix"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8423 msgid "Level of input signal"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8427 msgid "A/52 dynamic range compression"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8431 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8432 msgid ""
8433 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8434 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8435 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8436 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8440 msgid "Enable internal upmixing"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8444 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8448 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8452 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8456 msgid "DTS dynamic range compression"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8460 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8464 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8468 msgid "Fixed point audio format conversions"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8472 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8476 msgid "MPEG audio decoder"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8480 msgid "Equalizer preset"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8484 msgid "Preset to use for the equalizer."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8488 msgid "Bands gain"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8492 msgid ""
8493 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8494 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8495 "-2 0 2\"."
8496 msgstr ""
8498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8499 msgid "Two pass"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8503 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8504 msgstr ""
8506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8507 msgid "Global gain"
8508 msgstr "Ganancia global"
8510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8511 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8512 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8515 msgid "Equalizer with 10 bands"
8516 msgstr "Ecualizador de 10 bandes"
8518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8519 msgid "Flat"
8520 msgstr "Planu"
8522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8524 msgid "Classical"
8525 msgstr "Clásica"
8527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8528 msgid "Club"
8529 msgstr "Club"
8531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8533 msgid "Dance"
8534 msgstr "Dance"
8536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8537 msgid "Full bass"
8538 msgstr "Baxos completos"
8540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8541 msgid "Full bass and treble"
8542 msgstr "Baxos y agudos completos"
8544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8545 msgid "Full treble"
8546 msgstr "Agudos completos"
8548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8549 msgid "Headphones"
8550 msgstr "Auriculares"
8552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8553 msgid "Large Hall"
8554 msgstr "Sala llarga"
8556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8557 msgid "Live"
8558 msgstr "En vivo"
8560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8561 msgid "Party"
8562 msgstr "Fiesta"
8564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8565 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8566 msgid "Pop"
8567 msgstr "Pop"
8569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8571 msgid "Reggae"
8572 msgstr "Reggae"
8574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8576 msgid "Rock"
8577 msgstr "Rock"
8579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8581 msgid "Ska"
8582 msgstr "Ska"
8584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8585 msgid "Soft"
8586 msgstr "Sele"
8588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8589 msgid "Soft rock"
8590 msgstr "Rock sele"
8592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8594 msgid "Techno"
8595 msgstr "Tecno"
8597 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8598 msgid "Karaoke"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Simple Karaoke filter"
8604 msgstr "Tasa de muestréu"
8606 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8607 msgid "Number of audio buffers"
8608 msgstr "Númberu de buffers de soníu"
8610 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8611 msgid ""
8612 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8613 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8614 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8618 msgid "Maximal volume level"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8622 msgid ""
8623 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8624 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8625 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8629 msgid "Volume normalizer"
8630 msgstr "Normalizador de volume"
8632 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8633 msgid "Parametric Equalizer"
8634 msgstr "Ecualizador paramétricu"
8636 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8637 msgid "Low freq (Hz)"
8638 msgstr "Frec baxa (Hz)"
8640 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8641 msgid "Low freq gain (dB)"
8642 msgstr "Ganancia de frec baxa (dB)"
8644 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8645 msgid "High freq (Hz)"
8646 msgstr "Frec alta (Hz)"
8648 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8649 msgid "High freq gain (dB)"
8650 msgstr "Ganancia de frec alta (dB)"
8652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8653 msgid "Freq 1 (Hz)"
8654 msgstr "Frec 1 (Hz)"
8656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8657 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8658 msgstr "Ganancia de frec 1 (dB)"
8660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8661 msgid "Freq 1 Q"
8662 msgstr "Frec 1 Q"
8664 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8665 msgid "Freq 2 (Hz)"
8666 msgstr "Frec 2 (Hz)"
8668 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8669 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8670 msgstr "Ganancia de frec 2 (dB)"
8672 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8673 msgid "Freq 2 Q"
8674 msgstr "Frec 2 Q"
8676 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8677 msgid "Freq 3 (Hz)"
8678 msgstr "Frec 3 (Hz)"
8680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8681 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8682 msgstr "Ganancia de frec 3 (dB)"
8684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8685 msgid "Freq 3 Q"
8686 msgstr "Frec 3 Q"
8688 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8689 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8693 msgid "Resampling quality"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8697 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8701 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Speex resampler"
8704 msgstr "Bits por muestra"
8706 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8707 msgid "Sample rate converter type"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8711 msgid ""
8712 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8713 "the fast one exhibits low quality."
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8717 msgid "SRC resampler"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8721 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8725 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8729 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8733 msgid "Scaletempo"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8737 msgid "Stride Length"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8741 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8745 msgid "Overlap Length"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8749 msgid "Percentage of stride to overlap"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8753 msgid "Search Length"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8757 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8761 msgid "Room size"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8765 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8769 msgid "Room width"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8773 msgid "Width of the virtual room"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8777 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8779 msgid "Wet"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8783 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8785 msgid "Dry"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8790 msgid "Damp"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8794 msgid "Audio Spatializer"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8798 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8799 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8800 msgid "Spatializer"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8804 msgid "Fixed-point audio mixer"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8808 msgid "Float32 audio mixer"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8812 msgid "Dummy audio output"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8816 msgid "Front speakers"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8820 msgid "Side speakers"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8824 msgid "Rear speakers"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8828 msgid "Center and subwoofer"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Surround 4.0"
8834 msgstr "Dolby Surround"
8836 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Surround 4.1"
8839 msgstr "Dolby Surround"
8841 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Surround 5.0"
8844 msgstr "Dolby Surround"
8846 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Surround 5.1"
8849 msgstr "Dolby Surround"
8851 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Surround 7.1"
8854 msgstr "Dolby Surround"
8856 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8857 msgid "S/PDIF"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8861 msgid "ALSA audio output"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8865 #, fuzzy
8866 msgid "ALSA device"
8867 msgstr "Preseos MTP"
8869 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8870 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8871 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8872 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8874 msgid "Audio Device"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8878 msgid "Audio output failed"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8885 "%s."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_output/amem.c:34
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Audio memory"
8891 msgstr "Memoria de videu"
8893 #: modules/audio_output/amem.c:35
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Audio memory output"
8896 msgstr "Módulu de salida de soníu"
8898 #: modules/audio_output/amem.c:42
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Sample format"
8901 msgstr "Tasa de muestréu"
8903 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8904 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8908 msgid ""
8909 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8910 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8911 "playback."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8915 msgid "HAL AudioUnit output"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8919 msgid ""
8920 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8924 msgid "Audio device is not configured"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8928 msgid ""
8929 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8930 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8934 #, c-format
8935 msgid "%s (Encoded Output)"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8939 msgid "Output device"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_output/directx.c:120
8943 msgid "Select your audio output device"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_output/directx.c:122
8947 msgid "Speaker configuration"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/audio_output/directx.c:123
8951 msgid ""
8952 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8953 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_output/directx.c:127
8957 msgid "DirectX audio output"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8961 msgid "3 Front 2 Rear"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8965 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8966 msgid "2 Front 2 Rear"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8970 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8971 msgid "A/52 over S/PDIF"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_output/file.c:80
8975 msgid "Output format"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_output/file.c:81
8979 msgid ""
8980 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8981 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_output/file.c:85
8985 msgid "Number of output channels"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_output/file.c:86
8989 msgid ""
8990 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8991 "restrict the number of channels here."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_output/file.c:89
8995 msgid "Add WAVE header"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_output/file.c:90
8999 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_output/file.c:107
9003 msgid "Output file"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_output/file.c:108
9007 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_output/file.c:111
9011 msgid "File audio output"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_output/jack.c:70
9015 msgid "Automatically connect to writable clients"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_output/jack.c:72
9019 msgid ""
9020 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9021 "writable JACK clients found."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_output/jack.c:76
9025 msgid "Connect to clients matching"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_output/jack.c:78
9029 msgid ""
9030 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9031 "regular expression will be considered for connection."
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_output/jack.c:86
9035 msgid "JACK audio output"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_output/kai.c:67
9039 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_output/kai.c:70
9043 msgid "Open audio in exclusive mode."
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_output/kai.c:72
9047 msgid ""
9048 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9049 "audio."
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_output/kai.c:82
9053 #, fuzzy
9054 msgid "K Audio Interface audio output"
9055 msgstr "Módulu de salida de soníu"
9057 #: modules/audio_output/oss.c:99
9058 msgid "Open Sound System"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_output/oss.c:104
9062 msgid "OSS DSP device"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9066 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9070 msgid "PORTAUDIO audio output"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9074 msgid "5.1"
9075 msgstr "5.1"
9077 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9078 msgid "Pulseaudio audio output"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Audio device"
9084 msgstr "Preséu de radio"
9086 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9087 msgid "Microsoft Soundmapper"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9091 msgid "Select Audio Device"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9095 msgid ""
9096 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9097 "VLC restart to apply."
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9101 msgid "Default Audio Device"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9105 msgid "Win32 waveOut extension output"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9109 msgid "Use float32 output"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9113 msgid ""
9114 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9115 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/a52.c:52
9119 msgid "A/52 parser"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/a52.c:59
9123 msgid "A/52 audio packetizer"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/adpcm.c:48
9127 msgid "ADPCM audio decoder"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/aes3.c:48
9131 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/aes3.c:53
9135 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/araw.c:49
9139 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/araw.c:58
9143 msgid "Raw audio encoder"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9147 msgid "Non-ref"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9151 msgid "Bidir"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9155 msgid "Non-key"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9159 msgid "rd"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9163 msgid "bits"
9164 msgstr "bits"
9166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9167 msgid "simple"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9171 msgid ""
9172 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9173 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9174 "MJPEG and other codecs"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9178 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9182 msgid "Decoding"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9186 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9187 msgid "Encoding"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9191 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9195 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9199 msgid "Direct rendering"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9203 msgid "Error resilience"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9207 msgid ""
9208 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9209 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9210 "can produce a lot of errors.\n"
9211 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9215 msgid "Workaround bugs"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9219 msgid ""
9220 "Try to fix some bugs:\n"
9221 "1  autodetect\n"
9222 "2  old msmpeg4\n"
9223 "4  xvid interlaced\n"
9224 "8  ump4 \n"
9225 "16 no padding\n"
9226 "32 ac vlc\n"
9227 "64 Qpel chroma.\n"
9228 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9229 "\"ump4\", enter 40."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9233 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9234 msgid "Hurry up"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9238 msgid ""
9239 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9240 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9244 msgid "Allow speed tricks"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9248 msgid ""
9249 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9253 msgid "Skip frame (default=0)"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9257 msgid ""
9258 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9259 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9263 msgid "Skip idct (default=0)"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9267 msgid ""
9268 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9269 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9273 msgid "Debug mask"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9277 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9281 msgid "Visualize motion vectors"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9285 msgid ""
9286 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9287 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9288 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9289 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9290 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9291 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9295 msgid "Low resolution decoding"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9299 msgid ""
9300 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9301 "processing power"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9305 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9309 msgid ""
9310 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9311 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9315 msgid "Hardware decoding"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9319 msgid "This allows hardware decoding when available."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9323 msgid "Threads"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9327 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9331 msgid "Ratio of key frames"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9335 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9339 msgid "Ratio of B frames"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9343 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9347 msgid "Video bitrate tolerance"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9351 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9355 msgid "Interlaced encoding"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9359 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9360 msgstr ""
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9363 msgid "Interlaced motion estimation"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9367 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9371 msgid "Pre-motion estimation"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9375 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9379 msgid "Rate control buffer size"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9383 msgid ""
9384 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9385 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9389 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9393 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9397 msgid "I quantization factor"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9401 msgid ""
9402 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9403 "same qscale for I and P frames)."
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9407 #: modules/demux/mod.c:78
9408 msgid "Noise reduction"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9412 msgid ""
9413 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9414 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9418 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9422 msgid ""
9423 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9424 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9425 "standard MPEG2 decoders."
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9429 msgid "Quality level"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9433 msgid ""
9434 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9435 "encoding very much)."
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9439 msgid ""
9440 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9441 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9442 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9443 "to ease the encoder's task."
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9447 msgid "Minimum video quantizer scale"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9451 msgid "Minimum video quantizer scale."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9455 msgid "Maximum video quantizer scale"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9459 msgid "Maximum video quantizer scale."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9463 msgid "Trellis quantization"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9467 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9471 msgid "Fixed quantizer scale"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9475 msgid ""
9476 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9477 "255.0)."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9481 msgid "Strict standard compliance"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9485 msgid ""
9486 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9490 msgid "Luminance masking"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9494 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9498 msgid "Darkness masking"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9502 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9506 msgid "Motion masking"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9510 msgid ""
9511 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9512 "(default: 0.0)."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9516 msgid "Border masking"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9520 msgid ""
9521 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9522 "0.0)."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9526 msgid "Luminance elimination"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9530 msgid ""
9531 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9532 "The H264 specification recommends -4."
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9536 msgid "Chrominance elimination"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9540 msgid ""
9541 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9542 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9546 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9550 msgid ""
9551 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9552 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9553 "(default: main)"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9557 #, c-format
9558 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9562 #, c-format
9563 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9570 "%s.\n"
9571 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9572 "\n"
9573 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9574 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9578 msgid "VLC could not open the encoder."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/cc.c:55
9582 msgid "CC 608/708"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/cc.c:56
9586 msgid "Closed Captions decoder"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/cdg.c:87
9590 msgid "CDG video decoder"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9594 msgid "CVD subtitle decoder"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9598 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/ddummy.c:36
9602 msgid "Save raw codec data"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/ddummy.c:38
9606 msgid ""
9607 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9608 "main options."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/ddummy.c:47
9612 msgid "Dummy decoder"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9616 msgid "Dump decoder"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9620 msgid "Constant quality factor"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/dirac.c:62
9624 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9628 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/dirac.c:66
9632 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/dirac.c:69
9636 msgid "Enable lossless coding"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/dirac.c:70
9640 msgid ""
9641 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9642 "reproduction of the original"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9646 msgid "Prefilter"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9650 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9654 msgid "Centre Weighted Median"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/dirac.c:80
9658 msgid "Rectangular Linear Phase"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/dirac.c:80
9662 msgid "Diagonal Linear Phase"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9666 msgid "Amount of prefiltering"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9670 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9674 msgid "Chroma format"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9678 msgid ""
9679 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9683 msgid "4:2:0"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9687 msgid "4:2:2"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9691 msgid "4:4:4"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/dirac.c:96
9695 msgid "Distance between 'P' frames"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/dirac.c:100
9699 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9703 msgid "Picture coding mode"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9707 msgid ""
9708 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9709 "pseudo-progressive frame"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9713 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9717 msgid "force coding frame as single picture"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9721 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/dirac.c:116
9725 msgid "Width of motion compensation blocks"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/dirac.c:120
9729 msgid "Height of motion compensation blocks"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/dirac.c:125
9733 msgid "Block overlap (%)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/dirac.c:126
9737 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/dirac.c:131
9741 msgid "xblen"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/dirac.c:132
9745 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/dirac.c:136
9749 msgid "yblen"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/dirac.c:137
9753 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/dirac.c:140
9757 msgid "Motion vector precision"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/dirac.c:141
9761 msgid "Motion vector precision in pels."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/dirac.c:146
9765 msgid "Simple ME search area x:y"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/dirac.c:147
9769 msgid ""
9770 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9771 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9775 msgid "Three component motion estimation"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9779 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9783 msgid "Intra picture DWT filter"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9787 msgid "Inter picture DWT filter"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9791 msgid "Number of DWT iterations"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9795 msgid "Also known as DWT levels"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9799 msgid "Enable multiple quantizers"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9803 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/dirac.c:174
9807 msgid "Enable spatial partitioning"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9811 msgid "Disable arithmetic coding"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9815 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/dirac.c:184
9819 msgid "cycles per degree"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/dirac.c:206
9823 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9827 msgid "DirectMedia Object decoder"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9831 msgid "DirectMedia Object encoder"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/dts.c:53
9835 msgid "DTS parser"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/dts.c:58
9839 msgid "DTS audio packetizer"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9843 msgid "Decoding X coordinate"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9847 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9851 msgid "Decoding Y coordinate"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9855 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9859 msgid "Subpicture position"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9863 msgid ""
9864 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9865 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9866 "g. 6=top-right)."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9870 msgid "Encoding X coordinate"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9874 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9878 msgid "Encoding Y coordinate"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9882 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9886 msgid "DVB subtitles decoder"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9890 msgid "DVB subtitles"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9894 msgid "DVB subtitles encoder"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/edummy.c:40
9898 msgid "Dummy encoder"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/faad.c:45
9902 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/faad.c:391
9906 msgid "AAC extension"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/flac.c:111
9910 msgid "Flac audio decoder"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/flac.c:117
9914 msgid "Flac audio encoder"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9918 msgid "Sound fonts (required)"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9922 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9926 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9930 msgid "FluidSynth"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9934 msgid "MIDI synthesis not set up"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9938 msgid ""
9939 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9940 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9941 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9948 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9949 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9953 msgid "Formatted Subtitles"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/kate.c:195
9957 msgid ""
9958 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9959 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9960 "rendering via Tiger is enabled."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/kate.c:202
9964 msgid "Shadow"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/kate.c:202
9968 msgid "Outline"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9974 #: modules/video_filter/rss.c:71
9975 msgid "Black"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9979 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9980 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9981 #: modules/video_filter/rss.c:72
9982 msgid "Gray"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9986 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9987 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9988 #: modules/video_filter/rss.c:72
9989 msgid "Silver"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9993 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9994 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
9995 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9996 msgid "White"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10000 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10001 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10002 #: modules/video_filter/rss.c:72
10003 msgid "Maroon"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10008 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10009 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10010 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10011 #: modules/video_filter/rss.c:72
10012 msgid "Red"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10016 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10017 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10018 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10019 msgid "Fuchsia"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10024 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10025 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10026 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10027 msgid "Yellow"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10031 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10032 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10033 #: modules/video_filter/rss.c:73
10034 msgid "Olive"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10039 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10040 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10041 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10042 msgid "Green"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10046 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10047 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10048 #: modules/video_filter/rss.c:74
10049 msgid "Teal"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10053 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10054 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10055 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10056 msgid "Lime"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10062 #: modules/video_filter/rss.c:74
10063 msgid "Purple"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10067 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10068 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10069 #: modules/video_filter/rss.c:74
10070 msgid "Navy"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10075 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10076 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10077 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10078 #: modules/video_filter/rss.c:74
10079 msgid "Blue"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10083 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10084 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10085 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10086 msgid "Aqua"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/kate.c:214
10090 msgid "Use Tiger for rendering"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/kate.c:215
10094 msgid ""
10095 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10096 "only render static text and bitmap based streams."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/kate.c:219
10100 msgid "Rendering quality"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/kate.c:220
10104 msgid ""
10105 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10106 "highest quality."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/kate.c:224
10110 msgid "Default font effect"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/kate.c:225
10114 msgid ""
10115 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10116 "backgrounds."
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/kate.c:229
10120 msgid "Default font effect strength"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/kate.c:230
10124 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/kate.c:234
10128 msgid "Default font description"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/kate.c:235
10132 msgid ""
10133 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10134 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10135 "font parameters where appropriate."
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/kate.c:240
10139 msgid "Default font color"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/kate.c:241
10143 msgid ""
10144 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10145 "font color to use."
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/kate.c:245
10149 msgid "Default font alpha"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/kate.c:246
10153 msgid ""
10154 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10155 "particular font color to use."
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/kate.c:250
10159 msgid "Default background color"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/kate.c:251
10163 msgid ""
10164 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10165 "color to use."
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/kate.c:255
10169 msgid "Default background alpha"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/kate.c:256
10173 msgid ""
10174 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10175 "specify a particular background color to use."
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/kate.c:262
10179 msgid ""
10180 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10181 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10182 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10183 "available.\n"
10184 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10185 "played. This will hopefully be fixed soon."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/kate.c:271
10189 msgid "Kate"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/kate.c:272
10193 msgid "Kate overlay decoder"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/kate.c:291
10197 msgid "Tiger rendering defaults"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/kate.c:326
10201 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/libass.c:56
10205 msgid "Subtitles (advanced)"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/libass.c:57
10209 msgid "Subtitle renderers using libass"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10213 msgid "Building font cache"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/libass.c:221
10217 msgid ""
10218 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10219 "This should take less than a minute."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10223 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/lpcm.c:59
10227 msgid "Linear PCM audio decoder"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/lpcm.c:64
10231 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/lpcm.c:70
10235 msgid "Linear PCM audio encoder"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/mash.cpp:70
10239 msgid "Video decoder using openmash"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10243 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10247 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10251 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10255 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/png.c:58
10259 msgid "PNG video decoder"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/quicktime.c:67
10263 msgid "QuickTime library decoder"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10267 msgid "Pseudo raw video decoder"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10271 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/realvideo.c:126
10275 msgid "RealVideo library decoder"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10279 msgid "Rate control method"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10283 msgid "Method used to encode the video sequence"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10287 msgid "Constant noise threshold mode"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10291 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10295 msgid "Low Delay mode"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10299 msgid "Lossless mode"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10303 msgid "Constant lambda mode"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10307 msgid "Constant error mode"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10311 msgid "Constant quality mode"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10315 msgid "GOP structure"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10319 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10323 msgid ""
10324 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10325 "previous or future pictures."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10329 msgid "I-frame only sequence"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10333 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10337 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10341 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10345 msgid "Noise Threshold"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10349 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10353 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10357 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10361 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10365 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10369 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10373 msgid "GOP length"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10377 msgid ""
10378 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10379 "group of pictures"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10383 msgid "No pre-filtering"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10387 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Add Noise"
10393 msgstr "Amestar ficheru..."
10395 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10396 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10400 msgid "Low Pass Ffilter"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10404 msgid "Size of motion compensation blocks"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10408 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10409 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10413 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10417 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10421 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10425 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10429 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10433 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10437 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Motion Vector precision"
10443 msgstr "Triba de modulación"
10445 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10446 msgid "Motion Vector precision in pels"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10450 msgid "perceptual weighting method"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10454 msgid "perceptual distance"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10458 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10462 msgid "Horizontal slices per frame"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10466 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10470 msgid "Vertical slices per frame"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10474 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10478 msgid "Size of code blocks in each subband"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10482 msgid "small - use small code blocks"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10486 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10490 msgid "large - use large code blocks"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10494 msgid "full - One code block per subband"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10498 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10502 msgid "Number of levels of downsampling"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10506 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10510 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10514 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10518 msgid "Enable Scene Change Detection"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10522 msgid "Force Profile"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10526 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10530 msgid "VC2 Simple Profile"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10534 msgid "VC2 Main Profile"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10538 msgid "Main Profile"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10542 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10546 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10550 msgid "SDL Image decoder"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10554 msgid "SDL_image video decoder"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10558 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10565 msgid "Mode"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/speex.c:59
10569 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10573 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10574 msgid "Encoding quality"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/speex.c:63
10578 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/speex.c:65
10582 msgid "Encoding complexity"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/speex.c:67
10586 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/speex.c:69
10590 msgid "Maximal bitrate"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/speex.c:71
10594 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10598 msgid "CBR encoding"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/speex.c:75
10602 msgid ""
10603 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10604 "bitrate encoding (VBR)."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/speex.c:78
10608 msgid "Voice activity detection"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/speex.c:80
10612 msgid ""
10613 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10614 "mode."
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/speex.c:83
10618 msgid "Discontinuous Transmission"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/speex.c:85
10622 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/speex.c:89
10626 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/speex.c:89
10630 msgid "Wide-band (16kHz)"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/speex.c:89
10634 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/speex.c:96
10638 msgid "Speex audio decoder"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/speex.c:98
10642 msgid "Speex"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/speex.c:102
10646 msgid "Speex audio packetizer"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/speex.c:107
10650 msgid "Speex audio encoder"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10654 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10658 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10662 msgid "DVD subtitles decoder"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10666 msgid "DVD subtitles"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10670 msgid "DVD subtitles packetizer"
10671 msgstr ""
10673 #. xgettext:
10674 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10675 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10676 #. languages using the Latin alphabet.
10677 #: modules/codec/subsdec.c:94
10678 msgid "Default (Windows-1252)"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/subsdec.c:95
10682 #, fuzzy
10683 msgid "System codeset"
10684 msgstr "Codecs de sotítulos"
10686 #: modules/codec/subsdec.c:96
10687 msgid "Universal (UTF-8)"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/subsdec.c:97
10691 msgid "Universal (UTF-16)"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/subsdec.c:98
10695 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/subsdec.c:99
10699 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/subsdec.c:100
10703 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/subsdec.c:104
10707 msgid "Western European (Latin-9)"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/subsdec.c:105
10711 msgid "Western European (Windows-1252)"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/subsdec.c:107
10715 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/subsdec.c:108
10719 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/subsdec.c:110
10723 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/subsdec.c:112
10727 msgid "Nordic (Latin-6)"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/subsdec.c:114
10731 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/subsdec.c:115
10735 msgid "Russian (KOI8-R)"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/subsdec.c:116
10739 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/subsdec.c:118
10743 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/subsdec.c:119
10747 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/subsdec.c:121
10751 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/subsdec.c:122
10755 msgid "Greek (Windows-1253)"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/subsdec.c:124
10759 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/subsdec.c:125
10763 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/subsdec.c:127
10767 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/subsdec.c:128
10771 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/subsdec.c:131
10775 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/subsdec.c:132
10779 msgid "Thai (Windows-874)"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/subsdec.c:134
10783 msgid "Baltic (Latin-7)"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/subsdec.c:135
10787 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/subsdec.c:138
10791 msgid "Celtic (Latin-8)"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/subsdec.c:141
10795 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/subsdec.c:143
10799 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/subsdec.c:144
10803 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/subsdec.c:145
10807 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/subsdec.c:146
10811 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/subsdec.c:147
10815 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/subsdec.c:148
10819 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/subsdec.c:149
10823 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/subsdec.c:150
10827 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/subsdec.c:151
10831 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/subsdec.c:152
10835 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/subsdec.c:154
10839 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/subsdec.c:155
10843 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/subsdec.c:162
10847 msgid "Subtitles text encoding"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/subsdec.c:163
10851 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/subsdec.c:164
10855 msgid "Subtitles justification"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/subsdec.c:165
10859 msgid "Set the justification of subtitles"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/subsdec.c:166
10863 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/subsdec.c:167
10867 msgid ""
10868 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/subsdec.c:170
10872 msgid ""
10873 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10874 "but you can choose to disable all formatting."
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/subsdec.c:178
10878 msgid "Text subtitles decoder"
10879 msgstr ""
10881 #. xgettext:
10882 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10883 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10884 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10885 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10886 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10887 #. Other scripts use other code pages.
10889 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10890 #. the VideoLAN translators mailing list.
10891 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10892 msgctxt "GetACP"
10893 msgid "CP1252"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/subsusf.c:46
10897 msgid "USFSubs"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/subsusf.c:47
10901 msgid "USF subtitles decoder"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/t140.c:35
10905 msgid "T.140 text encoder"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10909 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10913 msgid "SVCD subtitles"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10917 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/telx.c:54
10921 msgid "Override page"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/telx.c:55
10925 msgid ""
10926 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10927 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10928 "usually 888 or 889)."
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/telx.c:60
10932 msgid "Ignore subtitle flag"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/telx.c:61
10936 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/telx.c:64
10940 msgid "Workaround for France"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/telx.c:65
10944 msgid ""
10945 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10946 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10947 "your subtitles don't appear."
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/telx.c:71
10951 msgid "Teletext subtitles decoder"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10955 msgid ""
10956 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10957 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/theora.c:105
10961 msgid "Theora video decoder"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/theora.c:111
10965 msgid "Theora video packetizer"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/theora.c:117
10969 msgid "Theora video encoder"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/twolame.c:56
10973 msgid ""
10974 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10975 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/twolame.c:59
10979 msgid "Stereo mode"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/twolame.c:60
10983 msgid "Handling mode for stereo streams"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/twolame.c:61
10987 msgid "VBR mode"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/twolame.c:63
10991 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/twolame.c:64
10995 msgid "Psycho-acoustic model"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/twolame.c:66
10999 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/twolame.c:70
11003 msgid "Dual mono"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/twolame.c:70
11007 msgid "Joint stereo"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/twolame.c:75
11011 msgid "Libtwolame audio encoder"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/vorbis.c:175
11015 msgid "Maximum encoding bitrate"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/vorbis.c:177
11019 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/vorbis.c:178
11023 msgid "Minimum encoding bitrate"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/vorbis.c:180
11027 msgid ""
11028 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11029 "channel."
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/vorbis.c:183
11033 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/vorbis.c:187
11037 msgid "Vorbis audio decoder"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/vorbis.c:198
11041 msgid "Vorbis audio packetizer"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/vorbis.c:205
11045 msgid "Vorbis audio encoder"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11049 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/x264.c:57
11053 msgid "Maximum GOP size"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/x264.c:58
11057 msgid ""
11058 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11059 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/x264.c:62
11063 msgid "Minimum GOP size"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/x264.c:63
11067 msgid ""
11068 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11069 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11070 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11071 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11072 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11073 "the IDR-frame. \n"
11074 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11075 "frames, but do not start a new GOP."
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/x264.c:72
11079 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/x264.c:74
11083 msgid ""
11084 "none: use closed GOPs only\n"
11085 "normal: use standard open GOPs\n"
11086 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/x264.c:78
11090 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/x264.c:81
11094 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/x264.c:82
11098 msgid ""
11099 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11100 "ray compatibility\n"
11101 "e.g. resolution, framerate, level"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/x264.c:85
11105 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/x264.c:86
11109 msgid ""
11110 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11111 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11112 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11113 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11114 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11115 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11116 "1 to 100."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/x264.c:97
11120 msgid "B-frames between I and P"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/x264.c:98
11124 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/x264.c:101
11128 msgid "Adaptive B-frame decision"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/x264.c:102
11132 msgid ""
11133 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11134 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/x264.c:106
11138 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/x264.c:107
11142 msgid ""
11143 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11144 "negative values cause less B-frames."
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/x264.c:111
11148 msgid "Keep some B-frames as references"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/x264.c:112
11152 msgid ""
11153 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11154 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11155 "appropriately.\n"
11156 " - none: Disabled\n"
11157 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11158 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/x264.c:120
11162 msgid "CABAC"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/x264.c:121
11166 msgid ""
11167 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11168 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/x264.c:125
11172 msgid "Number of reference frames"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/x264.c:126
11176 msgid ""
11177 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11178 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11179 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/x264.c:131
11183 msgid "Skip loop filter"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/x264.c:132
11187 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/x264.c:134
11191 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/x264.c:135
11195 msgid ""
11196 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11197 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/x264.c:139
11201 msgid "H.264 level"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/x264.c:140
11205 msgid ""
11206 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11207 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11208 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11209 "for letting x264 set level."
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/x264.c:145
11213 msgid "H.264 profile"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/x264.c:146
11217 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/x264.c:152
11221 msgid "Interlaced mode"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/x264.c:153
11225 msgid "Pure-interlaced mode."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/x264.c:155
11229 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/x264.c:156
11233 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/x264.c:158
11237 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/x264.c:159
11241 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/x264.c:161
11245 msgid "Force number of slices per frame"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/x264.c:162
11249 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/x264.c:164
11253 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/x264.c:165
11257 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/x264.c:167
11261 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/x264.c:168
11265 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/x264.c:171
11269 msgid "Set QP"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/x264.c:172
11273 msgid ""
11274 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11275 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/x264.c:176
11279 msgid "Quality-based VBR"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/x264.c:177
11283 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/x264.c:179
11287 msgid "Min QP"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/x264.c:180
11291 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/x264.c:183
11295 msgid "Max QP"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/x264.c:184
11299 msgid "Maximum quantizer parameter."
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/x264.c:186
11303 msgid "Max QP step"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/x264.c:187
11307 msgid "Max QP step between frames."
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/x264.c:189
11311 msgid "Average bitrate tolerance"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/x264.c:190
11315 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/x264.c:193
11319 msgid "Max local bitrate"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/x264.c:194
11323 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/x264.c:196
11327 msgid "VBV buffer"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/x264.c:197
11331 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/x264.c:200
11335 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/x264.c:201
11339 msgid ""
11340 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11341 "0.0 to 1.0."
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/x264.c:204
11345 msgid "How AQ distributes bits"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/x264.c:205
11349 msgid ""
11350 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11351 " - 0: Disabled\n"
11352 " - 1: Current x264 default mode\n"
11353 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11354 "frame"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/x264.c:210
11358 msgid "Strength of AQ"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/x264.c:211
11362 msgid ""
11363 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11364 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11365 " - 0.5: weak AQ\n"
11366 " - 1.5: strong AQ"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/x264.c:217
11370 msgid "QP factor between I and P"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/x264.c:218
11374 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/x264.c:221
11378 msgid "QP factor between P and B"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/x264.c:222
11382 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/x264.c:224
11386 msgid "QP difference between chroma and luma"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/x264.c:225
11390 msgid "QP difference between chroma and luma."
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/x264.c:227
11394 msgid "Multipass ratecontrol"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/x264.c:228
11398 msgid ""
11399 "Multipass ratecontrol:\n"
11400 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11401 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11402 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/x264.c:233
11406 msgid "QP curve compression"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/x264.c:234
11410 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11414 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/x264.c:237
11418 msgid ""
11419 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11420 "blurs complexity."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/x264.c:241
11424 msgid ""
11425 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11426 "blurs quants."
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/x264.c:246
11430 msgid "Partitions to consider"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/x264.c:247
11434 msgid ""
11435 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11436 " - none  : \n"
11437 " - fast  : i4x4\n"
11438 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11439 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11440 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11441 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/x264.c:255
11445 msgid "Direct MV prediction mode"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/x264.c:256
11449 msgid "Direct MV prediction mode."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/x264.c:258
11453 msgid "Direct prediction size"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/x264.c:259
11457 msgid ""
11458 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11459 " -  1: 8x8\n"
11460 " - -1: smallest possible according to level\n"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/x264.c:264
11464 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:265
11468 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:267
11472 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/x264.c:268
11476 msgid ""
11477 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11478 " - 1: Blind offset\n"
11479 " - 2: Smart analysis\n"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/x264.c:273
11483 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/x264.c:274
11487 msgid ""
11488 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11489 "(fast)\n"
11490 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11491 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11492 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11493 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:281
11497 msgid "Maximum motion vector search range"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:282
11501 msgid ""
11502 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11503 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11504 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/x264.c:287
11508 msgid "Maximum motion vector length"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/x264.c:288
11512 msgid ""
11513 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/x264.c:291
11517 msgid "Minimum buffer space between threads"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/x264.c:292
11521 msgid ""
11522 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11523 "threads."
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/x264.c:295
11527 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/x264.c:296
11531 msgid ""
11532 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11533 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11534 "default off"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:300
11538 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:302
11542 msgid ""
11543 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11544 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11545 "quality). Range 1 to 9."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/x264.c:306
11549 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/x264.c:307
11553 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/x264.c:310
11557 msgid "Decide references on a per partition basis"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/x264.c:311
11561 msgid ""
11562 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11563 "as opposed to only one ref per macroblock."
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/x264.c:315
11567 msgid "Chroma in motion estimation"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:316
11571 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/x264.c:319
11575 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/x264.c:320
11579 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/x264.c:322
11583 msgid "Adaptive spatial transform size"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/x264.c:324
11587 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/x264.c:326
11591 msgid "Trellis RD quantization"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/x264.c:327
11595 msgid ""
11596 "Trellis RD quantization: \n"
11597 " - 0: disabled\n"
11598 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11599 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11600 "This requires CABAC."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/x264.c:333
11604 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/x264.c:334
11608 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/x264.c:336
11612 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/x264.c:337
11616 msgid ""
11617 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11618 "small single coefficient."
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/x264.c:340
11622 msgid "Use Psy-optimizations"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/x264.c:341
11626 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/x264.c:345
11630 msgid ""
11631 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11632 "a useful range."
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/x264.c:348
11636 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/x264.c:349
11640 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/x264.c:352
11644 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/x264.c:353
11648 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/x264.c:358
11652 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/x264.c:359
11656 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/x264.c:362
11660 msgid "CPU optimizations"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/x264.c:363
11664 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/x264.c:365
11668 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/x264.c:366
11672 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/x264.c:368
11676 msgid "PSNR computation"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/x264.c:369
11680 msgid ""
11681 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11682 "quality."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/x264.c:372
11686 msgid "SSIM computation"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/x264.c:373
11690 msgid ""
11691 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11692 "quality."
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/x264.c:376
11696 msgid "Quiet mode"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/x264.c:377
11700 msgid "Quiet mode."
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11705 msgid "Statistics"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:380
11709 msgid "Print stats for each frame."
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/x264.c:382
11713 msgid "SPS and PPS id numbers"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/x264.c:383
11717 msgid ""
11718 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11719 "settings."
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/x264.c:386
11723 msgid "Access unit delimiters"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/x264.c:387
11727 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/x264.c:389
11731 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/x264.c:390
11735 msgid ""
11736 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11737 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11741 msgid "HRD-timing information"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/x264.c:396
11745 msgid ""
11746 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11747 "by user settings."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:398
11751 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/x264.c:403
11755 msgid "dia"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/x264.c:403
11759 msgid "hex"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/x264.c:403
11763 msgid "umh"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/x264.c:403
11767 msgid "esa"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/x264.c:403
11771 msgid "tesa"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/x264.c:414
11775 msgid "fast"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:414
11779 msgid "normal"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:414
11783 msgid "slow"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/x264.c:414
11787 msgid "all"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/x264.c:419
11791 msgid "spatial"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/x264.c:419
11795 msgid "temporal"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11799 msgid "auto"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/x264.c:422
11803 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/zvbi.c:57
11807 msgid "Teletext page"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/zvbi.c:58
11811 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11815 msgid "Teletext transparency"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/zvbi.c:62
11819 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/zvbi.c:65
11823 msgid "Teletext alignment"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/zvbi.c:67
11827 msgid ""
11828 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11829 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11830 "6 = top-right)."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/zvbi.c:71
11834 msgid "Teletext text subtitles"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/zvbi.c:72
11838 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/zvbi.c:81
11842 msgid "VBI and Teletext decoder"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/zvbi.c:82
11846 msgid "VBI & Teletext"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11850 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11854 msgid ""
11855 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11856 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11857 "<pid>"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11861 msgid "dbus"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11865 msgid "D-Bus control interface"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11869 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11874 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11875 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11876 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11877 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11878 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11879 msgid "VLC media player"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11883 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/control/dummy.c:39
11887 msgid ""
11888 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11889 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11890 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/control/dummy.c:49
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Dummy interface"
11896 msgstr "Interfaces principales"
11898 #: modules/control/gestures.c:81
11899 msgid "Motion threshold (10-100)"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/control/gestures.c:83
11903 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/control/gestures.c:85
11907 msgid "Trigger button"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/control/gestures.c:87
11911 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/control/gestures.c:97
11915 msgid "Middle"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/control/gestures.c:100
11919 msgid "Gestures"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/control/gestures.c:108
11923 msgid "Mouse gestures control interface"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11927 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11928 msgid "Global Hotkeys"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11932 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11933 msgid "Global Hotkeys interface"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/control/hotkeys.c:97
11937 msgid "Volume Control"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/control/hotkeys.c:97
11941 msgid "Position Control"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
11945 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
11946 msgid "Ignore"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11951 msgid "Hotkeys"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/control/hotkeys.c:101
11955 msgid "Hotkeys management interface"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/control/hotkeys.c:108
11959 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/control/hotkeys.c:109
11963 msgid ""
11964 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
11965 "mousewheel event can be ignored"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/control/hotkeys.c:375
11969 #, c-format
11970 msgid "Audio Device: %s"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/control/hotkeys.c:471
11974 #, c-format
11975 msgid "Audio track: %s"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11979 #, c-format
11980 msgid "Subtitle track: %s"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/control/hotkeys.c:488
11984 msgid "N/A"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/control/hotkeys.c:537
11988 #, c-format
11989 msgid "Aspect ratio: %s"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/control/hotkeys.c:565
11993 #, c-format
11994 msgid "Crop: %s"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/control/hotkeys.c:579
11998 msgid "Zooming reset"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/control/hotkeys.c:587
12002 msgid "Scaled to screen"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/control/hotkeys.c:590
12006 msgid "Original Size"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/control/hotkeys.c:618
12010 msgid "Deinterlace off"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/control/hotkeys.c:638
12014 msgid "Deinterlace on"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/control/hotkeys.c:671
12018 #, c-format
12019 msgid "Zoom mode: %s"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12023 #, c-format
12024 msgid "Subtitle delay %i ms"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/control/hotkeys.c:797
12028 #, c-format
12029 msgid "Subtitle position %i px"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12033 #, c-format
12034 msgid "Audio delay %i ms"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/control/hotkeys.c:855
12038 msgid "Recording"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/control/hotkeys.c:857
12042 msgid "Recording done"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12046 #, c-format
12047 msgid "Volume %d%%"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12051 #, c-format
12052 msgid "Speed: %.2fx"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/control/lirc.c:47
12056 msgid "Change the lirc configuration file"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/control/lirc.c:49
12060 msgid ""
12061 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12062 "users home directory."
12063 msgstr ""
12065 #: modules/control/lirc.c:59
12066 msgid "Infrared"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/control/lirc.c:62
12070 msgid "Infrared remote control interface"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/control/motion.c:77
12074 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/control/motion.c:83
12078 msgid "motion"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/control/motion.c:86
12082 msgid "motion control interface"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/control/motion.c:87
12086 msgid ""
12087 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/control/netsync.c:57
12091 msgid "Network master clock"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/control/netsync.c:58
12095 msgid ""
12096 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12097 "over clients listening on the masters network ip address"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/control/netsync.c:62
12101 msgid "Master server ip address"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/control/netsync.c:63
12105 msgid ""
12106 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/control/netsync.c:66
12110 msgid "UDP timeout (in ms)"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/control/netsync.c:67
12114 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/control/netsync.c:71
12118 msgid "Network Sync"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/control/netsync.c:72
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Network synchronization"
12124 msgstr "Rede"
12126 #: modules/control/ntservice.c:43
12127 msgid "Install Windows Service"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/control/ntservice.c:45
12131 msgid "Install the Service and exit."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/control/ntservice.c:46
12135 msgid "Uninstall Windows Service"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/control/ntservice.c:48
12139 msgid "Uninstall the Service and exit."
12140 msgstr ""
12142 #: modules/control/ntservice.c:49
12143 msgid "Display name of the Service"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/control/ntservice.c:51
12147 msgid "Change the display name of the Service."
12148 msgstr ""
12150 #: modules/control/ntservice.c:52
12151 msgid "Configuration options"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/control/ntservice.c:54
12155 msgid ""
12156 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12157 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12158 "configured."
12159 msgstr ""
12161 #: modules/control/ntservice.c:59
12162 msgid ""
12163 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12164 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12165 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/control/ntservice.c:65
12169 msgid "NT Service"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/control/ntservice.c:66
12173 msgid "Windows Service interface"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/control/rc.c:70
12177 msgid "Initializing"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/control/rc.c:71
12181 msgid "Opening"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12186 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12187 #: modules/notify/xosd.c:234
12188 msgid "Pause"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/rc.c:74
12192 msgid "End"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/control/rc.c:75
12196 msgid "Error"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/control/rc.c:159
12200 msgid "Show stream position"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/control/rc.c:160
12204 msgid ""
12205 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/control/rc.c:163
12209 msgid "Fake TTY"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/control/rc.c:164
12213 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/control/rc.c:166
12217 msgid "UNIX socket command input"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/control/rc.c:167
12221 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12225 msgid "TCP command input"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12229 msgid ""
12230 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12231 "port the interface will bind to."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/control/rc.c:177
12235 msgid ""
12236 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12239 msgstr ""
12241 #: modules/control/rc.c:184
12242 msgid "RC"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/control/rc.c:187
12246 msgid "Remote control interface"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/rc.c:341
12250 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12251 msgstr ""
12253 #: modules/control/rc.c:777
12254 #, c-format
12255 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12256 msgstr ""
12258 #: modules/control/rc.c:800
12259 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/control/rc.c:802
12263 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/control/rc.c:803
12267 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/control/rc.c:804
12271 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/control/rc.c:805
12275 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/control/rc.c:806
12279 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/control/rc.c:807
12283 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/control/rc.c:808
12287 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/control/rc.c:809
12291 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/control/rc.c:810
12295 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/control/rc.c:811
12299 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/control/rc.c:812
12303 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/control/rc.c:813
12307 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/control/rc.c:814
12311 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/control/rc.c:815
12315 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/control/rc.c:816
12319 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/control/rc.c:817
12323 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/control/rc.c:818
12327 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/control/rc.c:819
12331 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/control/rc.c:820
12335 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/control/rc.c:822
12339 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/control/rc.c:823
12343 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/control/rc.c:824
12347 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/control/rc.c:825
12351 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/control/rc.c:826
12355 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/control/rc.c:827
12359 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/control/rc.c:828
12363 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/control/rc.c:829
12367 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/control/rc.c:830
12371 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/control/rc.c:831
12375 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/control/rc.c:832
12379 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/control/rc.c:833
12383 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/control/rc.c:834
12387 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/control/rc.c:835
12391 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/control/rc.c:836
12395 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/control/rc.c:838
12399 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/control/rc.c:839
12403 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/control/rc.c:840
12407 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/control/rc.c:841
12411 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/control/rc.c:842
12415 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/control/rc.c:843
12419 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/control/rc.c:844
12423 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/control/rc.c:845
12427 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/control/rc.c:846
12431 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/control/rc.c:847
12435 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/control/rc.c:848
12439 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/control/rc.c:849
12443 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/control/rc.c:850
12447 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/control/rc.c:851
12451 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/control/rc.c:856
12455 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/control/rc.c:857
12459 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/control/rc.c:858
12463 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/control/rc.c:859
12467 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/control/rc.c:860
12471 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/control/rc.c:861
12475 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/control/rc.c:862
12479 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/control/rc.c:863
12483 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/control/rc.c:865
12487 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/control/rc.c:866
12491 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/control/rc.c:867
12495 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/control/rc.c:868
12499 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/control/rc.c:869
12503 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/control/rc.c:871
12507 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/control/rc.c:872
12511 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/control/rc.c:873
12515 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/control/rc.c:874
12519 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/control/rc.c:875
12523 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/control/rc.c:876
12527 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/control/rc.c:877
12531 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/control/rc.c:878
12535 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/control/rc.c:879
12539 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/control/rc.c:880
12543 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/control/rc.c:881
12547 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/control/rc.c:882
12551 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/control/rc.c:883
12555 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12556 msgstr ""
12558 #: modules/control/rc.c:884
12559 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/control/rc.c:887
12563 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/control/rc.c:888
12567 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/control/rc.c:889
12571 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/control/rc.c:890
12575 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/control/rc.c:892
12579 msgid "+----[ end of help ]"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/control/rc.c:1018
12583 msgid "Press menu select or pause to continue."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12587 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12588 #: modules/control/rc.c:1793
12589 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/rc.c:1337
12593 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/rc.c:1348
12597 #, c-format
12598 msgid "Playlist has only %d elements"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12602 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/control/rc.c:1852
12606 msgid "+-[Incoming]"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/control/rc.c:1853
12610 #, c-format
12611 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/control/rc.c:1855
12615 #, c-format
12616 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/control/rc.c:1857
12620 #, c-format
12621 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/control/rc.c:1859
12625 #, c-format
12626 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/control/rc.c:1861
12630 #, c-format
12631 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/control/rc.c:1863
12635 #, c-format
12636 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/control/rc.c:1867
12640 msgid "+-[Video Decoding]"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/control/rc.c:1868
12644 #, c-format
12645 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/control/rc.c:1870
12649 #, c-format
12650 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/rc.c:1872
12654 #, c-format
12655 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/control/rc.c:1876
12659 msgid "+-[Audio Decoding]"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/control/rc.c:1877
12663 #, c-format
12664 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/rc.c:1879
12668 #, c-format
12669 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/control/rc.c:1881
12673 #, c-format
12674 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/control/rc.c:1885
12678 msgid "+-[Streaming]"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/control/rc.c:1886
12682 #, c-format
12683 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/control/rc.c:1888
12687 #, c-format
12688 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/rc.c:1890
12692 #, c-format
12693 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/demux/aiff.c:49
12697 msgid "AIFF demuxer"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12701 msgid "ASF/WMV demuxer"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12705 msgid "Could not demux ASF stream"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12709 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12710 msgstr ""
12712 #: modules/demux/au.c:50
12713 msgid "AU demuxer"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12717 msgid "Avformat demuxer"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12721 msgid "Avformat"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12725 msgid "Avformat muxer"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12729 msgid "Avformat mux"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12733 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12734 msgstr ""
12736 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12737 msgid "Force interleaved method"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12741 msgid "Force interleaved method."
12742 msgstr ""
12744 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12745 msgid "Force index creation"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12749 msgid ""
12750 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12751 "incomplete (not seekable)."
12752 msgstr ""
12754 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12755 msgid "Ask for action"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12759 msgid "Always fix"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12763 msgid "Never fix"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12767 msgid "AVI demuxer"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12771 msgid "Broken or missing AVI Index"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12775 msgid ""
12776 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12777 "correctly.\n"
12778 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12779 "index in memory.\n"
12780 "This step might take a long time on a large file.\n"
12781 "What do you want to do ?"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12785 msgid "Build index then play"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Play as is"
12791 msgstr "Llista de reproducción"
12793 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12794 msgid "Do not play"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12798 msgid "Fixing AVI Index..."
12799 msgstr ""
12801 #: modules/demux/cdg.c:43
12802 msgid "CDG demuxer"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12806 msgid "Dump filename"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12810 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12814 msgid "Append to existing file"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12818 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12819 msgstr ""
12821 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12822 msgid "File dumper"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/demux/dirac.c:41
12826 msgid "Value to adjust dts by"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/demux/dirac.c:54
12830 msgid "Dirac video demuxer"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/demux/flac.c:50
12834 msgid "FLAC demuxer"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/demux/image.c:43
12838 msgid "ES ID"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/demux/image.c:51
12842 msgid "Decode"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/demux/image.c:53
12846 msgid "Decode at the demuxer stage"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/demux/image.c:55
12850 msgid "Forced chroma"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/demux/image.c:57
12854 msgid ""
12855 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12856 "specified chroma."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/demux/image.c:60
12860 msgid "Duration in second"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/demux/image.c:62
12864 msgid ""
12865 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12866 "an unlimited play time."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/demux/image.c:67
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12872 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
12874 #: modules/demux/image.c:69
12875 msgid "Real-time"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/demux/image.c:71
12879 msgid ""
12880 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12881 "input slaves."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/demux/image.c:75
12885 msgid "Image demuxer"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/demux/image.c:76
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Image"
12891 msgstr "Clonar imaxe"
12893 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12894 msgid "Closed captions"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12898 msgid "Textual audio descriptions"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12902 msgid "Ticker text"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12906 msgid "Active regions"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12910 msgid "Semantic annotations"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12914 msgid "Transcript"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12918 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12919 msgid "Lyrics"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12923 msgid "Linguistic markup"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12927 msgid "Cue points"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12931 msgid "Subtitles (images)"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12935 msgid "Slides (text)"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12939 msgid "Slides (images)"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12943 msgid "Unknown category"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/demux/live555.cpp:76
12947 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/demux/live555.cpp:77
12951 msgid ""
12952 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12953 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12954 "RTSP servers."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/demux/live555.cpp:81
12958 msgid "WMServer RTSP dialect"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/demux/live555.cpp:82
12962 msgid ""
12963 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12964 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12965 msgstr ""
12967 #: modules/demux/live555.cpp:86
12968 msgid "RTSP user name"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/demux/live555.cpp:87
12972 msgid ""
12973 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12974 "the url."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/live555.cpp:89
12978 msgid "RTSP password"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/demux/live555.cpp:90
12982 msgid ""
12983 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12984 "the url."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/demux/live555.cpp:94
12988 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/demux/live555.cpp:103
12992 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12997 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/demux/live555.cpp:112
13001 msgid "Client port"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/demux/live555.cpp:113
13005 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13009 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13013 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/demux/live555.cpp:123
13017 msgid "HTTP tunnel port"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/demux/live555.cpp:124
13021 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/demux/live555.cpp:635
13025 msgid "RTSP authentication"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/demux/live555.cpp:636
13029 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13030 msgstr ""
13032 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13033 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13034 #: modules/demux/vc1.c:43
13035 msgid "Frames per Second"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13039 msgid ""
13040 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13041 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13042 msgstr ""
13044 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13045 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13049 msgid "---  DVD Menu"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13053 msgid "First Played"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13057 msgid "Video Manager"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13061 msgid "----- Title"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13065 msgid "Matroska stream demuxer"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13069 msgid "Ordered chapters"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13073 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13074 msgstr ""
13076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13077 msgid "Chapter codecs"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13081 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13082 msgstr ""
13084 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13085 msgid "Preload Directory"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13089 msgid ""
13090 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13091 "for broken files)."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13095 msgid "Seek based on percent not time"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13099 msgid "Seek based on percent not time."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13103 msgid "Dummy Elements"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13107 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/demux/mod.c:54
13111 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13112 msgstr ""
13114 #: modules/demux/mod.c:55
13115 msgid "Enable reverberation"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/demux/mod.c:56
13119 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/demux/mod.c:58
13123 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13124 msgstr ""
13126 #: modules/demux/mod.c:60
13127 msgid "Enable megabass mode"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/demux/mod.c:61
13131 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13132 msgstr ""
13134 #: modules/demux/mod.c:63
13135 msgid ""
13136 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13137 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/demux/mod.c:66
13141 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13142 msgstr ""
13144 #: modules/demux/mod.c:68
13145 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13146 msgstr ""
13148 #: modules/demux/mod.c:73
13149 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/demux/mod.c:81
13153 msgid "Reverb"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/demux/mod.c:84
13157 msgid "Reverberation level"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/demux/mod.c:86
13161 msgid "Reverberation delay"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/demux/mod.c:88
13165 msgid "Mega bass"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/demux/mod.c:91
13169 msgid "Mega bass level"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/demux/mod.c:93
13173 msgid "Mega bass cutoff"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/demux/mod.c:95
13177 msgid "Surround"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/demux/mod.c:98
13181 msgid "Surround level"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/demux/mod.c:100
13185 msgid "Surround delay (ms)"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13189 msgid "Blues"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13193 msgid "Classic rock"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13197 msgid "Country"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13201 msgid "Disco"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13205 msgid "Funk"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13209 msgid "Grunge"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13213 msgid "Hip-Hop"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13217 msgid "Jazz"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13221 msgid "Metal"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13225 msgid "New Age"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13229 msgid "Oldies"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13233 msgid "Other"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13237 msgid "R&B"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13241 msgid "Rap"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13245 msgid "Industrial"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13249 msgid "Alternative"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13253 msgid "Death metal"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13257 msgid "Pranks"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13261 msgid "Soundtrack"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13265 msgid "Euro-Techno"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13269 msgid "Ambient"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13273 msgid "Trip-Hop"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13277 msgid "Vocal"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13281 msgid "Jazz+Funk"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13285 msgid "Fusion"
13286 msgstr "Fusion"
13288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13289 msgid "Trance"
13290 msgstr "Trance"
13292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13293 msgid "Instrumental"
13294 msgstr "Instrumental"
13296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13297 msgid "Acid"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13301 msgid "House"
13302 msgstr "House"
13304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13305 msgid "Game"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13309 msgid "Sound clip"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13313 msgid "Gospel"
13314 msgstr "Gospel"
13316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13317 msgid "Noise"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13321 msgid "Alternative rock"
13322 msgstr "Rock alternativu"
13324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13325 msgid "Bass"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13329 msgid "Soul"
13330 msgstr "Soul"
13332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13333 msgid "Punk"
13334 msgstr "Punk"
13336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13337 msgid "Space"
13338 msgstr "Espaciu"
13340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13341 msgid "Meditative"
13342 msgstr "Meditativu"
13344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13345 msgid "Instrumental pop"
13346 msgstr "Pop instrumental"
13348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13349 msgid "Instrumental rock"
13350 msgstr "Rock instrumental"
13352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13353 msgid "Ethnic"
13354 msgstr "Étnicu"
13356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13357 msgid "Gothic"
13358 msgstr "Góticu"
13360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13361 msgid "Darkwave"
13362 msgstr "Darkwave"
13364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13365 msgid "Techno-Industrial"
13366 msgstr "Tecno-Industrial"
13368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13369 msgid "Electronic"
13370 msgstr "Electrónicu"
13372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13373 msgid "Pop-Folk"
13374 msgstr "Pop-Folk"
13376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13377 msgid "Eurodance"
13378 msgstr "Eurodance"
13380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13381 msgid "Dream"
13382 msgstr "Dream"
13384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13385 msgid "Southern rock"
13386 msgstr "Rock sureñu"
13388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13389 msgid "Comedy"
13390 msgstr "Comedia"
13392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13393 msgid "Cult"
13394 msgstr "Cultu"
13396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13397 msgid "Gangsta"
13398 msgstr "Gangsta"
13400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13401 msgid "Top 40"
13402 msgstr "Top 40"
13404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13405 msgid "Christian rap"
13406 msgstr "Rap cristianu"
13408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13409 msgid "Pop/funk"
13410 msgstr "Pop/funk"
13412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13413 msgid "Jungle"
13414 msgstr "Jungle"
13416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13417 msgid "Native American"
13418 msgstr "Nativu Americanu"
13420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13421 msgid "Cabaret"
13422 msgstr "Cabaret"
13424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13425 msgid "New wave"
13426 msgstr "New wave"
13428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13429 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13431 msgid "Psychedelic"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13435 msgid "Rave"
13436 msgstr "Rave"
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13439 msgid "Showtunes"
13440 msgstr "Showtunes"
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13443 msgid "Trailer"
13444 msgstr "Trailer"
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13447 msgid "Lo-Fi"
13448 msgstr "Lo-Fi"
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13451 msgid "Tribal"
13452 msgstr "Tribal"
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13455 msgid "Acid punk"
13456 msgstr "Acid punk"
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13459 msgid "Acid jazz"
13460 msgstr "Acid jazz"
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13463 msgid "Polka"
13464 msgstr "Polka"
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13467 msgid "Retro"
13468 msgstr "Retro"
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13471 msgid "Musical"
13472 msgstr "Musical"
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13475 msgid "Rock & roll"
13476 msgstr "Rock & roll"
13478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13479 msgid "Hard rock"
13480 msgstr "Hard rock"
13482 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13483 msgid "MP4 stream demuxer"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13487 msgid "MP4"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13491 msgid "Writer"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13495 msgid "Composr"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13499 msgid "Producer"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13505 msgid "Information"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Director"
13511 msgstr "Direutoriu"
13513 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13514 msgid "Disclaimer"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13518 msgid "Requirements"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Original Format"
13524 msgstr "ID orixinal"
13526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Display Source As"
13529 msgstr "Resolución de pantalla"
13531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13532 msgid "Host Computer"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13536 msgid "Performers"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Original Performer"
13542 msgstr "Soníu orixinal"
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13545 msgid "Providers Source Content"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13549 msgid "Warning"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Software"
13555 msgstr "Sele"
13557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13558 msgid "Make"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13562 msgid "Model"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13566 msgid "Product"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Grouping"
13572 msgstr "Grupu"
13574 #: modules/demux/mpc.c:62
13575 msgid "MusePack demuxer"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13579 msgid ""
13580 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13581 "streams."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13585 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Audio ES"
13591 msgstr "Soníu"
13593 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13594 msgid "MPEG-4 video"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13598 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13599 msgstr ""
13601 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13602 msgid "H264 video demuxer"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13606 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/nsc.c:47
13610 msgid "Windows Media NSC metademux"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/nsv.c:49
13614 msgid "NullSoft demuxer"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/nuv.c:49
13618 msgid "Nuv demuxer"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/ogg.c:56
13622 msgid "OGG demuxer"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13626 msgid "Google Video"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13630 msgid "Show shoutcast adult content"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13634 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13638 msgid "Skip ads"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13642 msgid ""
13643 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13644 "prevent adding them to the playlist."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13648 msgid "M3U playlist import"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13652 msgid "RAM playlist import"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13656 msgid "PLS playlist import"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13660 msgid "B4S playlist import"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13664 msgid "DVB playlist import"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13668 msgid "Podcast parser"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13672 msgid "XSPF playlist import"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13676 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13680 msgid "ASX playlist import"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13684 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13688 msgid "QuickTime Media Link importer"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13692 msgid "Google Video Playlist importer"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13696 msgid "Dummy ifo demux"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13700 msgid "iTunes Music Library importer"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13704 msgid "WPL playlist import"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13708 msgid "ZPL playlist import"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13713 msgid "Podcast Info"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13717 msgid "Podcast Link"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13721 msgid "Podcast Copyright"
13722 msgstr "Copyright del podcast"
13724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13725 msgid "Podcast Category"
13726 msgstr "Categoría del podcast"
13728 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13729 msgid "Podcast Keywords"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13733 msgid "Podcast Subtitle"
13734 msgstr "Sotítulu del podcast"
13736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13737 msgid "Podcast Summary"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13741 msgid "Podcast Publication Date"
13742 msgstr "Data d'asoleyamientu del podcast"
13744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13745 msgid "Podcast Author"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13749 msgid "Podcast Subcategory"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13753 msgid "Podcast Duration"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13757 msgid "Podcast Type"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13761 msgid "Podcast Size"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13765 #, c-format
13766 msgid "%s bytes"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13770 msgid "Shoutcast"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13774 msgid "Listeners"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13778 msgid "Load"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/ps.c:43
13782 msgid "Trust MPEG timestamps"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/ps.c:44
13786 msgid ""
13787 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13788 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13789 "calculate from the bitrate instead."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13793 msgid "MPEG-PS demuxer"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/ps.c:57
13797 msgid "PS"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/pva.c:43
13801 msgid "PVA demuxer"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/rawaud.c:43
13805 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/rawaud.c:44
13809 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13813 msgid "Audio channels"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/rawaud.c:47
13817 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/rawaud.c:49
13821 msgid "FOURCC code of raw input format"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/demux/rawaud.c:51
13825 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13826 msgstr ""
13828 #: modules/demux/rawaud.c:53
13829 msgid "Forces the audio language"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/demux/rawaud.c:54
13833 msgid ""
13834 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13835 "Default is 'eng'. "
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/rawaud.c:64
13839 msgid "Raw audio demuxer"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/rawdv.c:41
13843 msgid ""
13844 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/rawdv.c:49
13848 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/rawvid.c:45
13852 msgid ""
13853 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13854 "30000/1001 or 29.97"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/rawvid.c:49
13858 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/rawvid.c:53
13862 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/rawvid.c:56
13866 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/rawvid.c:57
13870 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/rawvid.c:65
13874 msgid "Raw video demuxer"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/real.c:70
13878 msgid "Real demuxer"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/sid.cpp:48
13882 msgid "C64 sid demuxer"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/smf.c:41
13886 msgid "SMF demuxer"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/demux/subtitle.c:51
13890 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13891 msgstr ""
13893 #: modules/demux/subtitle.c:53
13894 msgid ""
13895 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13896 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/subtitle.c:56
13900 msgid ""
13901 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13902 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13903 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13904 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13905 "autodetection, this should always work)."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/subtitle.c:62
13909 msgid "Override the default track description."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/subtitle.c:74
13913 msgid "Text subtitles parser"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/subtitle.c:79
13917 msgid "Frames per second"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/subtitle.c:82
13921 msgid "Subtitles delay"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/subtitle.c:84
13925 msgid "Subtitles format"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/subtitle.c:87
13929 msgid "Subtitles description"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/ts.c:87
13933 msgid "Extra PMT"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/ts.c:89
13937 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/ts.c:91
13941 msgid "Set id of ES to PID"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/ts.c:92
13945 msgid ""
13946 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13947 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13948 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/ts.c:97
13952 msgid "Fast udp streaming"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/ts.c:99
13956 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/ts.c:101
13960 msgid "MTU for out mode"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/ts.c:102
13964 msgid "MTU for out mode."
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13968 msgid "CSA Key"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13972 msgid ""
13973 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13977 msgid "Second CSA Key"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13981 msgid ""
13982 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13983 "bytes)."
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/ts.c:112
13987 msgid "Silent mode"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/ts.c:113
13991 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/ts.c:115
13995 msgid "CAPMT System ID"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/ts.c:116
13999 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/ts.c:118
14003 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/ts.c:119
14007 msgid ""
14008 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14009 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/ts.c:123
14013 msgid "Filename of dump"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/ts.c:124
14017 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/ts.c:126
14021 msgid "Append"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/ts.c:128
14025 msgid ""
14026 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14027 "be overwritten."
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/ts.c:131
14031 msgid "Dump buffer size"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/ts.c:133
14035 msgid ""
14036 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14037 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/ts.c:136
14041 msgid "Separate sub-streams"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/ts.c:138
14045 msgid ""
14046 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14047 "off this option when using stream output."
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/ts.c:143
14051 msgid ""
14052 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14053 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/ts.c:148
14057 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14062 msgid "Teletext"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/ts.c:187
14066 msgid "Teletext subtitles"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/ts.c:188
14070 msgid "Teletext: additional information"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/ts.c:189
14074 msgid "Teletext: program schedule"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/ts.c:190
14078 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/ts.c:3717
14082 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14086 msgid "clean effects"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14090 msgid "hearing impaired"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14094 msgid "visual impaired commentary"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/tta.c:45
14098 msgid "TTA demuxer"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/ty.c:59
14102 msgid "TY"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/ty.c:60
14106 msgid "TY Stream audio/video demux"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/ty.c:776
14110 msgid "Closed captions 1"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/ty.c:777
14114 msgid "Closed captions 2"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/ty.c:778
14118 msgid "Closed captions 3"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/ty.c:779
14122 msgid "Closed captions 4"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/vc1.c:44
14126 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/vc1.c:50
14130 msgid "VC1 video demuxer"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/vobsub.c:49
14134 msgid "Vobsub subtitles parser"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/voc.c:43
14138 msgid "VOC demuxer"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/wav.c:45
14142 msgid "WAV demuxer"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/xa.c:43
14146 msgid "XA demuxer"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14150 msgid "Framebuffer device"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14154 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/fbosd.c:106
14158 msgid "Video aspect ratio"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/fbosd.c:108
14162 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/fbosd.c:110
14166 msgid "Image file"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/fbosd.c:112
14170 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/fbosd.c:114
14174 msgid "Transparency of the image"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/fbosd.c:115
14178 msgid ""
14179 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14180 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14184 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14186 msgid "Text"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/fbosd.c:120
14190 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14194 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14195 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14196 msgid "X coordinate"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/fbosd.c:123
14200 msgid "X coordinate of the rendered image"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14204 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14206 msgid "Y coordinate"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/fbosd.c:126
14210 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/fbosd.c:130
14214 msgid ""
14215 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14216 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14217 "g. 6=top-right)."
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14221 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14222 #: modules/video_filter/rss.c:146
14223 msgid "Opacity"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14227 msgid ""
14228 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14229 "totally opaque. "
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14233 #: modules/video_filter/rss.c:150
14234 msgid "Font size, pixels"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14238 #: modules/video_filter/rss.c:151
14239 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14245 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14246 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14249 msgid "Color"
14250 msgstr "Color"
14252 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14253 #: modules/video_filter/rss.c:155
14254 msgid ""
14255 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14256 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14257 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14258 "(red + green), #FFFFFF = white"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/fbosd.c:148
14262 msgid "Clear overlay framebuffer"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/fbosd.c:149
14266 msgid ""
14267 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14268 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14269 "the cache."
14270 msgstr ""
14272 #: modules/gui/fbosd.c:153
14273 msgid "Render text or image"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/fbosd.c:154
14277 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/fbosd.c:157
14281 msgid "Display on overlay framebuffer"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/fbosd.c:158
14285 msgid ""
14286 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14290 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14291 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14292 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14294 msgid "Font"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/fbosd.c:213
14298 msgid "Commands"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/fbosd.c:218
14302 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14306 msgid "2 Pass"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14310 msgid "Preamp"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14315 msgid "Enable dynamic range compressor"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14319 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14320 msgid "Reset"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14325 msgid "RMS/peak"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14330 msgid "Attack"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14335 msgid "Release"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14340 msgid "Threshold"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Ratio"
14347 msgstr "Valoración"
14349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14350 msgid "Knee radius"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Makeup gain"
14356 msgstr "Ganancia de reproducción"
14358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Enable Spatializer"
14361 msgstr "Activar soníu"
14363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14364 msgid "Dump"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14368 msgid "Headphone virtualization"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14372 msgid "Volume normalization"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14376 msgid "Maximum level"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14380 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14381 msgid "Compressor"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Filter"
14387 msgstr "Peñeres"
14389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14390 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14391 msgid "Audio Effects"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14395 msgid "About VLC media player"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14399 msgid "Check for Update..."
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14403 msgid "Preferences..."
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14407 msgid "Services"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14411 msgid "Hide VLC"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14415 msgid "Hide Others"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14419 msgid "Show All"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14423 msgid "Quit VLC"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14427 msgid "1:File"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14431 msgid "Advanced Open File..."
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14436 msgid "Open File..."
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14440 msgid "Open Disc..."
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14444 msgid "Open Network..."
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14448 msgid "Open Capture Device..."
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14452 msgid "Open Recent"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14456 msgid "Clear Menu"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14460 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14464 msgid "Edit"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14468 msgid "Cut"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14472 msgid "Copy"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14476 msgid "Paste"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14482 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14483 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14484 msgid "Clear"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14488 msgid "Select All"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14492 msgid "Playback"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Playback Speed"
14498 msgstr "Fallu de reproducción"
14500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14502 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14503 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14504 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14505 msgid "Normal"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14510 msgid "Track Synchronization"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14514 msgid "Quit after Playback"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14518 msgid "Step Forward"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14522 msgid "Step Backward"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14526 msgid "Increase Volume"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14530 msgid "Decrease Volume"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14534 msgid "Half Size"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14539 msgid "Normal Size"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14543 msgid "Double Size"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14547 msgid "Fit to Screen"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14552 msgid "Float on Top"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14557 msgid "Fullscreen Video Device"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14561 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14562 msgid "Post processing"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14566 msgid "Transparent"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14570 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14571 msgid "Index"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14575 msgid "Window"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14579 msgid "Minimize Window"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14583 msgid "Close Window"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14587 msgid "Player..."
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14591 msgid "Main Window..."
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Audio Effects..."
14597 msgstr "Codecs de soniu"
14599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Video Filters..."
14602 msgstr "Peñeres de soníu"
14604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14605 msgid "Bookmarks..."
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14609 msgid "Playlist..."
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14613 msgid "Media Information..."
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14617 msgid "Messages..."
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14621 msgid "Errors and Warnings..."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14625 msgid "Bring All to Front"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14630 msgid "Help"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14634 msgid "VLC media player Help..."
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14638 msgid "ReadMe / FAQ..."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14642 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14643 msgid "License"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14647 msgid "Online Documentation..."
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14651 msgid "VideoLAN Website..."
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14655 msgid "Make a donation..."
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14659 msgid "Online Forum..."
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14663 msgid "Volume Up"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14667 msgid "Volume Down"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14671 msgid "Lock Aspect Ratio"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14675 msgid "Jump To Time"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14679 msgid "Backward"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14683 msgid "Forward"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Show/Hide Playlist"
14689 msgstr "Llista de reproducción"
14691 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Repeat"
14694 msgstr "Nun repetir"
14696 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14697 msgid "Shuffle"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14702 msgid "Effects"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14706 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Full Volume"
14712 msgstr "Volume"
14714 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Open media..."
14717 msgstr "Abrir &Carpeta..."
14719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14720 msgid "Drop media here"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14724 msgid "LIBRARY"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14728 msgid "MY COMPUTER"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14732 msgid "DEVICES"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14736 msgid "LOCAL NETWORK"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14740 msgid "INTERNET"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14745 msgid "Audio/Video"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14749 msgid "Advance of audio over video:"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14754 msgid "s"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14758 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14763 msgid "Subtitles/Video"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14767 msgid "Advance of subtitles over video:"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14771 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14775 msgid "Speed of the subtitles:"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14779 msgid "fps"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14783 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14784 msgid "Video Effects"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14788 msgid "Basic"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Geometry"
14795 msgstr "Espectrómetru"
14797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14798 msgid "Image Adjust"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14803 msgid "Brightness Threshold"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14807 msgid "Opaqueness"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14812 msgid "Sharpen"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14818 msgid "Sigma"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14823 msgid "Banding removal"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14828 msgid "Radius"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14833 msgid "Film Grain"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Variance"
14840 msgstr "Trance"
14842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14844 msgid "Synchronize top and bottom"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14849 msgid "Synchronize left and right"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14854 msgid "Transform"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14858 msgid "Rotate by 90 degrees"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14862 msgid "Rotate by 180 degrees"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14866 msgid "Rotate by 270 degrees"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14870 msgid "Flip horizontally"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14874 msgid "Flip vertically"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Magnification/Zoom"
14880 msgstr "Aumentu"
14882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14884 msgid "Puzzle game"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14890 msgid "Rows"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Columns"
14898 msgstr "Volume"
14900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14901 msgid "Black Slot"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14906 msgid "Color threshold"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14911 msgid "Similarity"
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Intensity"
14918 msgstr "Interlingue"
14920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14921 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14923 msgid "Gradient"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14927 msgid "Edge"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14931 msgid "Hough"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14936 msgid "Cartoon"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14941 msgid "Color extraction"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14945 msgid "Invert colors"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14950 msgid "Posterize"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14954 msgid "Posterize level"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Motion blue"
14960 msgstr "Triba de modulación"
14962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14964 msgid "Factor"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14968 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14969 msgid "Motion Detect"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Water effect"
14976 msgstr "Efeutu Goom"
14978 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14980 msgid "Number of clones"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14985 msgid "Add text"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14990 msgid "Add logo"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14995 msgid "Logo"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15001 msgid "Transparency"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Compiled by %@ with %@"
15007 msgstr "Compiláu por %@ el %@"
15009 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15010 msgid "VLC media player Help"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15014 msgid "Bookmarks"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15018 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15019 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15020 msgid "Add"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15024 #: modules/video_filter/extract.c:75
15025 msgid "Extract"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15029 msgid "Remove"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15033 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15035 msgid "Time"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15041 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15042 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15043 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15052 msgid "OK"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15057 msgid "Name"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15061 msgid "Untitled"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15065 msgid "No input"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15069 msgid ""
15070 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15074 msgid "Input has changed"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15078 msgid ""
15079 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15080 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15084 msgid "Invalid selection"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15088 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15092 msgid "No input found"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15096 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15100 msgid "sec."
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15104 msgid "Jump to time"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15109 msgid "User name"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15113 msgid "Errors and Warnings"
15114 msgstr ""
15116 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15117 msgid "Clean up"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15121 msgid "Show Details"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15125 msgid "Random On"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15129 msgid "Repeat Off"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15133 msgid "(no item is being played)"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15137 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15138 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15139 msgid "Messages"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15143 msgid "Open CrashLog..."
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15147 msgid "Save this Log..."
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15151 msgid "Send"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15155 msgid "Don't Send"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15159 msgid "VLC crashed previously"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15163 msgid ""
15164 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15165 "\n"
15166 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15167 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15168 "URL of a network stream, ..."
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15172 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15176 msgid ""
15177 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15178 "information."
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15182 msgid "Error when sending the Crash Report"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15186 msgid "No CrashLog found"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15191 msgid "Continue"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15195 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15199 msgid "Remove old preferences?"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15203 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15207 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15211 #, c-format
15212 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15216 msgid "Relaunch required"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15220 msgid ""
15221 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15222 "to be restarted."
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15226 msgid "Relaunch VLC"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15230 msgid "Video device"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15234 msgid ""
15235 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15236 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15237 "menu."
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15241 msgid ""
15242 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15243 "is fully transparent."
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15247 msgid "Black screens in fullscreen"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15251 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15255 msgid "Show Fullscreen controller"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15259 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15263 msgid "Auto-playback of new items"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15267 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15271 msgid "Keep Recent Items"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15275 msgid ""
15276 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15277 "disabled here."
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15281 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15285 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15289 msgid "Control playback with media keys"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15293 msgid ""
15294 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15295 "keyboards."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15299 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15303 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15307 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15311 msgid ""
15312 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15313 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15317 msgid "Mac OS X interface"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15321 #, fuzzy
15322 msgid "No device is selected"
15323 msgstr "Desaniciar seleición"
15325 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15326 msgid ""
15327 "Any device is not selected.\n"
15328 "\n"
15329 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15334 msgid "Open Source"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15338 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15342 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15343 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15345 msgid "Open"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15349 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15350 msgid "Capture"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15354 msgid "Choose a file"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15358 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15363 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15366 msgid "Browse..."
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15370 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15374 msgid "Play another media synchronously"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15380 msgid "Choose..."
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15384 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Open BDMV folder"
15390 msgstr "Abrir &Carpeta..."
15392 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15393 msgid "Insert Disc"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15397 msgid "Disable DVD menus"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Enable DVD menus"
15403 msgstr "DVD con menús"
15405 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15406 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15410 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15412 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15413 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15414 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15415 msgid "Port"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15419 msgid "IP Address"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15423 msgid ""
15424 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15425 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15426 "press the button below."
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15430 msgid ""
15431 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15432 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15433 "IP automatically.\n"
15434 "\n"
15435 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15436 "sheet."
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15440 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15444 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15445 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15446 msgid "Protocol"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15450 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15453 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15454 msgid "Address"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15459 msgid "Unicast"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15464 msgid "Multicast"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15468 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Capture Device"
15471 msgstr "Falló la captura"
15473 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15474 msgid ""
15475 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15476 "contents."
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15480 msgid "Frames per Second:"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15484 msgid "Subscreen left:"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15488 msgid "Subscreen top:"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15492 msgid "Subscreen width:"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15496 msgid "Subscreen height:"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15500 msgid "Current channel:"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15504 msgid "Previous Channel"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15508 msgid "Next Channel"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15512 msgid "Retrieving Channel Info..."
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15516 msgid "EyeTV is not launched"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15520 msgid ""
15521 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15522 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15526 msgid "Launch EyeTV now"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15530 msgid "Download Plugin"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15534 msgid ""
15535 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15536 "video devices.\n"
15537 "Live Audio input is not supported."
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15541 msgid "Image width:"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15545 msgid "Image height:"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15549 msgid "Load subtitles file:"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15553 msgid "Override parametters"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15557 msgid "FPS"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15561 msgid "Subtitles encoding"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15565 msgid "Font size"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15569 msgid "Subtitles alignment"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15573 msgid "Font Properties"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15577 msgid "Subtitle File"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15582 msgid "Open File"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "%i tracks"
15588 msgstr "Pista de videu"
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15591 msgid "Composite input"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15595 msgid "S-Video input"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15599 msgid "Streaming/Saving:"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15603 msgid "Settings..."
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15607 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15611 msgid "Display the stream locally"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15615 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15616 msgid "Stream"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15620 msgid "Dump raw input"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15624 msgid "Encapsulation Method"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15628 msgid "Transcoding options"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15633 msgid "Bitrate (kb/s)"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15637 msgid "Scale"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15641 msgid "Stream Announcing"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15645 msgid "SAP announce"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15649 msgid "RTSP announce"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15653 msgid "HTTP announce"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15657 msgid "Export SDP as file"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15661 msgid "Channel Name"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15665 msgid "SDP URL"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15669 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15670 msgid "Save File"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15675 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15677 msgid "Save"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15682 #: modules/mux/asf.c:58
15683 msgid "Author"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15688 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15689 msgid "Duration"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15693 msgid "Save Playlist..."
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15697 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15699 msgid "Delete"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15703 msgid "Expand Node"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15707 msgid "Download Cover Art"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15711 msgid "Fetch Meta Data"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15715 msgid "Reveal in Finder"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15719 msgid "Sort Node by Name"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15723 msgid "Sort Node by Author"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15727 msgid "Search in Playlist"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15731 msgid "File Format:"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15735 msgid "Extended M3U"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15739 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15743 msgid "HTML Playlist"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15747 msgid "Save Playlist"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15751 msgid "Meta-information"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15756 msgid "Media Information"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15760 msgid "Location"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15764 msgid "Save Metadata"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15768 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15769 msgid "General"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15773 msgid "Codec Details"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15777 msgid "Read at media"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15781 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15782 msgid "Input bitrate"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15786 msgid "Demuxed"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15790 msgid "Stream bitrate"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15794 msgid "Decoded blocks"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15798 msgid "Displayed frames"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15802 msgid "Lost frames"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15807 msgid "Streaming"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15811 msgid "Sent packets"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15815 msgid "Sent bytes"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15819 msgid "Send rate"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15823 msgid "Played buffers"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15827 msgid "Lost buffers"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15831 msgid "Error while saving meta"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15835 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15841 msgid "Preferences"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15845 msgid "Reset All"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15849 msgid "Show Basic"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15854 msgid "Reset Preferences"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15858 msgid ""
15859 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15860 "Are you sure you want to continue?"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15864 msgid "Select a directory"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15868 msgid "Select a file"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15872 msgid "Select"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15876 msgid "Not Set"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15881 msgid "Interface Settings"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15885 msgid "General Audio Settings"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15889 msgid "General Video Settings"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15893 msgid "Subtitles & OSD"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15898 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15902 msgid "Input & Codecs"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15906 msgid "Input & Codec settings"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15910 msgid "Enable Audio"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15914 msgid "General Audio"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15918 msgid "Preferred Audio language"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15922 msgid "Enable Last.fm submissions"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15926 msgid "Visualization"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15930 msgid "Default Volume"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15934 msgid "Change"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15938 msgid "Change Hotkey"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15942 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15947 msgid "Action"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15951 msgid "Shortcut"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15955 msgid "Repair AVI Files"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15959 msgid "Default Caching Level"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15963 msgid "Caching"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15967 msgid ""
15968 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15969 "access module."
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15973 msgid "HTTP Proxy"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15977 msgid "Password for HTTP Proxy"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15981 msgid "Codecs / Muxers"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15985 msgid "Post-Processing Quality"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Interface style"
15991 msgstr "Módulu d'interfaz"
15993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Dark"
15996 msgstr "Darkwave"
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Bright"
16001 msgstr "Drecha"
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16004 msgid "Album art download policy"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16008 msgid "Show video within the main window"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16012 msgid "Show Fullscreen Controller"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16017 msgid "Privacy / Network Interaction"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16021 msgid "Automatically check for updates"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16025 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16029 msgid "Default Encoding"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16033 msgid "Display Settings"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16037 msgid "Font Color"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16041 msgid "Font Size"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16045 msgid "Subtitle Languages"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16049 msgid "Preferred Subtitle Language"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16053 msgid "Enable OSD"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16057 msgid "Force Bold"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16061 msgid ""
16062 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16063 "preferences."
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16067 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16072 msgid "Display"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16076 msgid "Enable Video"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16080 msgid "Output module"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16084 msgid "Video snapshots"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16088 msgid "Folder"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16092 msgid "Format"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16096 msgid "Prefix"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16100 msgid "Sequential numbering"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16104 msgid "Last check on: %@"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16108 msgid "No check was performed yet."
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16114 msgid "Custom"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16119 msgid "Lowest latency"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16124 msgid "Low latency"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16129 msgid "High latency"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16134 msgid "Higher latency"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16138 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16143 msgid "Choose"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16147 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16151 msgid ""
16152 "Press new keys for\n"
16153 "\"%@\""
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16157 msgid "Invalid combination"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16161 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16166 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16170 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16174 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16178 msgid ""
16179 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16180 "RAW)"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16184 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16188 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16192 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16196 msgid ""
16197 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16198 "MPEG TS)"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16202 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16206 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16210 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16214 msgid ""
16215 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16216 "ASF and OGG)"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16220 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16224 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16228 msgid ""
16229 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16230 "ASF, OGG and RAW)"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16234 msgid ""
16235 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16239 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16243 msgid ""
16244 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16248 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16252 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16256 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16260 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16264 msgid "MPEG Program Stream"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16268 msgid "MPEG Transport Stream"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16272 msgid "MPEG 1 Format"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16276 msgid ""
16277 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16278 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16279 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16280 "at http://yourip:8080 by default."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16284 msgid ""
16285 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16286 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16287 "generally the most compatible"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16291 msgid ""
16292 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16293 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16294 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16295 "at mms://yourip:8080 by default."
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16299 msgid ""
16300 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16301 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16302 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16303 "encapsulated in HTTP)."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16307 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16311 msgid "Use this to stream to a single computer."
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16315 msgid ""
16316 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16317 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16318 "address beginning with 239.255."
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16322 msgid ""
16323 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16324 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16325 "but it won't work over the Internet."
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16329 msgid ""
16330 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16331 "stream"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16335 msgid ""
16336 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16337 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16338 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16342 msgid "Back"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16347 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16351 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16357 msgid "More Info"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16361 msgid ""
16362 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16363 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16364 "access to more features."
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16369 msgid "Stream to network"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16373 msgid "Transcode/Save to file"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16377 msgid "Choose input"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16381 msgid "Choose here your input stream."
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16386 msgid "Select a stream"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16390 msgid "Existing playlist item"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16394 msgid "Partial Extract"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16398 msgid ""
16399 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16400 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16401 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16405 msgid "From"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16409 msgid "To"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16413 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16418 msgid "Destination"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16422 msgid "Streaming method"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16426 msgid "Address of the computer to stream to."
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16430 msgid "UDP Unicast"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16434 msgid "UDP Multicast"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16439 msgid "Transcode"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16443 msgid ""
16444 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16445 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16449 msgid "Transcode audio"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16453 msgid "Transcode video"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16457 msgid ""
16458 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16459 "stream."
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16463 msgid ""
16464 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16465 "stream."
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16469 msgid "Encapsulation format"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16473 msgid ""
16474 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16475 "previously chosen settings all formats won't be available."
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16479 msgid "Additional streaming options"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16483 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16488 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16493 msgid "SAP Announce"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16498 msgid "Local playback"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16502 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16506 msgid "Additional transcode options"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16510 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16514 msgid "Select the file to save to"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16518 msgid ""
16519 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16520 "the receiving user as they become part of the image."
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16524 msgid ""
16525 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16526 "transcoding."
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16530 msgid "Summary"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16534 msgid "Encap. format"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16538 msgid "Input stream"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16542 msgid "Save file to"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16546 msgid "Include subtitles"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16550 msgid "No input selected"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16554 msgid ""
16555 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16556 "\n"
16557 "Choose one before going to the next page."
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16561 msgid "No valid destination"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16565 msgid ""
16566 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16567 "Multicast-IP.\n"
16568 "\n"
16569 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16570 "and the help texts in this window."
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16574 msgid ""
16575 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16576 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16577 "\n"
16578 "Correct your selection and try again."
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16582 msgid "Select the directory to save to"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16586 msgid "No folder selected"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16590 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16594 msgid ""
16595 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16596 "location."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16600 msgid "No file selected"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16604 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16608 msgid ""
16609 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16613 msgid "Finish"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16617 #, c-format
16618 msgid "%i items"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16623 msgid "yes"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16629 msgid "no"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16633 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16637 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16641 msgid "This allows streaming on a network."
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16645 msgid ""
16646 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16647 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16648 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16649 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16653 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16657 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16661 msgid ""
16662 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16663 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16664 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16665 "this setting to 1."
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16669 msgid ""
16670 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16671 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16672 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16673 "extra interface.\n"
16674 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16675 "name will be used."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16679 msgid ""
16680 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16681 "streamed.\n"
16682 "\n"
16683 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16684 "streaming."
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16688 msgid "Hide no user action dialogs"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16692 msgid ""
16693 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16694 "panel)."
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16698 msgid "Maemo hildon interface"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16702 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16706 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/ncurses.c:72
16710 msgid "Filebrowser starting point"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/ncurses.c:74
16714 msgid ""
16715 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16716 "show you initially."
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/ncurses.c:79
16720 msgid "Ncurses interface"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/ncurses.c:770
16724 #, c-format
16725 msgid "  [%s]"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/ncurses.c:774
16729 #, c-format
16730 msgid "      %s: %s"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/ncurses.c:808
16734 msgid "  [Incoming]"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/ncurses.c:810
16738 #, c-format
16739 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/ncurses.c:812
16743 #, c-format
16744 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/ncurses.c:814
16748 #, c-format
16749 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/ncurses.c:816
16753 #, c-format
16754 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/ncurses.c:822
16758 #, fuzzy
16759 msgid "  [Video Decoding]"
16760 msgstr "Preferencies de videu"
16762 #: modules/gui/ncurses.c:824
16763 #, c-format
16764 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/ncurses.c:826
16768 #, c-format
16769 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/ncurses.c:828
16773 #, c-format
16774 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/ncurses.c:834
16778 #, fuzzy
16779 msgid "  [Audio Decoding]"
16780 msgstr "Preferencies de soníu"
16782 #: modules/gui/ncurses.c:836
16783 #, c-format
16784 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/ncurses.c:838
16788 #, c-format
16789 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/ncurses.c:840
16793 #, c-format
16794 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/ncurses.c:845
16798 msgid "  [Streaming]"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/ncurses.c:847
16802 #, c-format
16803 msgid "      packets sent     :    %5i"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/ncurses.c:848
16807 #, c-format
16808 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/ncurses.c:850
16812 #, c-format
16813 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/ncurses.c:868
16817 msgid "[Display]"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/ncurses.c:870
16821 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/ncurses.c:871
16825 msgid " i                      Show/Hide info box"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/ncurses.c:872
16829 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/ncurses.c:873
16833 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/ncurses.c:874
16837 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/ncurses.c:875
16841 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/ncurses.c:876
16845 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/ncurses.c:877
16849 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/ncurses.c:878
16853 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/ncurses.c:879
16857 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/ncurses.c:883
16861 msgid "[Global]"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/ncurses.c:885
16865 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/ncurses.c:886
16869 msgid " s                      Stop"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/ncurses.c:887
16873 msgid " <space>                Pause/Play"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/ncurses.c:888
16877 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/ncurses.c:889
16881 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/ncurses.c:890
16885 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/ncurses.c:891
16889 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16890 msgstr ""
16892 #. xgettext: You can use ← and → characters
16893 #: modules/gui/ncurses.c:893
16894 #, c-format
16895 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/ncurses.c:894
16899 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16900 msgstr ""
16902 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16903 #: modules/gui/ncurses.c:896
16904 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16905 msgstr ""
16907 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16908 #: modules/gui/ncurses.c:898
16909 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16910 msgstr ""
16912 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16913 #: modules/gui/ncurses.c:900
16914 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/ncurses.c:904
16918 msgid "[Playlist]"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/ncurses.c:906
16922 msgid " r                      Toggle Random playing"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/ncurses.c:907
16926 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/ncurses.c:908
16930 msgid " R                      Toggle Repeat item"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/ncurses.c:909
16934 msgid " o                      Order Playlist by title"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/ncurses.c:910
16938 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/ncurses.c:911
16942 msgid " g                      Go to the current playing item"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/ncurses.c:912
16946 msgid " /                      Look for an item"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/ncurses.c:913
16950 msgid " A                      Add an entry"
16951 msgstr ""
16953 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16954 #: modules/gui/ncurses.c:915
16955 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/ncurses.c:916
16959 msgid " e                      Eject (if stopped)"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/ncurses.c:920
16963 msgid "[Filebrowser]"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/ncurses.c:922
16967 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/ncurses.c:923
16971 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/ncurses.c:924
16975 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/ncurses.c:928
16979 msgid "[Player]"
16980 msgstr ""
16982 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16983 #: modules/gui/ncurses.c:931
16984 #, c-format
16985 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/ncurses.c:1049
16989 msgid "[Repeat] "
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/ncurses.c:1050
16993 msgid "[Random] "
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/ncurses.c:1051
16997 msgid "[Loop]"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17001 #, c-format
17002 msgid " Source   : %s"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17006 #, c-format
17007 msgid " Position : %s/%s"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17011 #, c-format
17012 msgid " Volume   : %u%%"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17016 #, c-format
17017 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17021 #, c-format
17022 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17026 msgid " Source: <no current item> "
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17030 msgid " [ h for help ]"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17034 msgid "Shift+L"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17038 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17042 msgid "Previous Chapter/Title"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17046 msgid "Menu"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17050 msgid "Next Chapter/Title"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17054 msgid "Teletext Activation"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17058 msgid "Toggle Transparency "
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17062 msgid ""
17063 "Play\n"
17064 "If the playlist is empty, open a medium"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Previous/Backward"
17070 msgstr "Capítulu anterior"
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17073 msgid "Next/Forward"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17077 msgid "De-Fullscreen"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17081 msgid "Extended panel"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17085 msgid "A->B Loop"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17089 msgid "Frame By Frame"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17093 msgid "Trickplay Reverse"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17098 msgid "Step backward"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17103 msgid "Step forward"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17107 msgid "Loop/Repeat mode"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17113 msgid "Open subtitles file"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17117 msgid "Stop playback"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17121 msgid "Open a medium"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17125 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17129 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17133 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17137 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17141 msgid "Show extended settings"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17145 msgid "Show playlist"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17149 msgid "Take a snapshot"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17153 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17157 msgid "Frame by frame"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17161 msgid "Reverse"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17165 msgid "Change the loop and repeat modes"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17169 msgid "Previous media in the playlist"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17173 msgid "Next media in the playlist"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17177 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17178 msgid "Unmute"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17182 msgctxt "Tooltip|Mute"
17183 msgid "Mute"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17187 msgid "Pause the playback"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17191 msgid ""
17192 "Loop from point A to point B continuously\n"
17193 "Click to set point A"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17197 msgid "Click to set point B"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17201 msgid "Stop the A to B loop"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17205 #: modules/video_filter/logo.c:48
17206 msgid "Logo filenames"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17210 #: modules/video_filter/erase.c:55
17211 msgid "Image mask"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17215 msgid ""
17216 "No v4l2 instance found.\n"
17217 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17218 "\n"
17219 "Controls will automatically appear here."
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17224 msgid "Preamp\n"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17229 msgid "dB"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17234 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17235 msgid " ms"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17241 #, fuzzy
17242 msgid " dB"
17243 msgstr "%.2f dB"
17245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17246 msgid ""
17247 "Knee\n"
17248 "radius"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17252 msgid ""
17253 "Makeup\n"
17254 "gain"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17258 msgid "Enable spatializer"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17262 msgid "(Hastened)"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17266 msgid "(Delayed)"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17270 msgid "Audio track synchronization:"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17274 msgid "Subtitle track syncronization:"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Subtitles speed:"
17280 msgstr "Codecs de sotítulos"
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Subtitles duration factor:"
17285 msgstr "Pista de sotítulos"
17287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17288 msgid "Force update of this dialog's values"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17292 msgid ""
17293 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17294 "Set 0 to disable."
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17298 msgid ""
17299 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17300 "Set 0 to disable."
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17304 msgid ""
17305 "Recalculate subtitles duration according\n"
17306 "to their content and this value.\n"
17307 "Set 0 to disable."
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17311 msgid "Comments"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17315 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17319 msgid ""
17320 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17321 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17325 msgid "Current media / stream statistics"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17329 msgid "Input/Read"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17333 msgid "Output/Written/Sent"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17337 msgid "Media data size"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17341 msgid "Demuxed data size"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17345 msgid "Content bitrate"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17349 msgid "Discarded (corrupted)"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17353 msgid "Dropped (discontinued)"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17358 msgid "Decoded"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17363 msgid "blocks"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17367 msgid "Displayed"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17372 msgid "frames"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17376 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17377 msgid "Lost"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17382 msgid "Sent"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17386 msgid "packets"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17390 msgid "Upstream rate"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17394 msgid "Played"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17399 msgid "buffers"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17403 msgid "Current visualization"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17407 msgid ""
17408 "Current playback speed: %1\n"
17409 "Click to adjust"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17413 msgid "Revert to normal play speed"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17417 msgid "Download cover art"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17421 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17425 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17429 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17433 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17438 msgid "Select one or multiple files"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17442 msgid "File names:"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17446 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17448 msgid "Filter:"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17452 msgid "Eject the disc"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Video standard"
17458 msgstr "Preferencies de videu"
17460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17461 msgid "Channels:"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17465 msgid "Selected ports:"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17469 msgid ".*"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17473 msgid "Use VLC pace"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17477 msgid "Auto connection"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17481 msgid "Device name"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17485 msgid "Radio device name"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17489 msgid "TV (digital)"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Tuner card"
17495 msgstr "Sintonizadora"
17497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17498 msgid "Delivery system"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17502 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17506 msgid "Transponder symbol rate"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17510 msgid "Bandwidth"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17514 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17515 msgstr ""
17517 #. xgettext: frames per second
17518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17519 msgid " f/s"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17523 msgid "Advanced Options"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17527 msgid "Double click to get media information"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17531 msgid "Change playlistview"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17535 msgid "Search the playlist"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17539 msgid "Create Directory"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17543 msgid "Create Folder"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17547 msgid "Enter name for new directory:"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17551 msgid "Enter name for new folder:"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Add to playlist"
17557 msgstr "Amestar a llista de reproducción"
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17560 msgid "Sort by"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17564 msgid "Ascending"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17568 msgid "Descending"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Display size"
17574 msgstr "Resolución de pantalla"
17576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17577 msgid "Increase"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17581 msgid "Decrease"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17585 msgid "My Computer"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Devices"
17591 msgstr "Preséu"
17593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Local Network"
17596 msgstr "Rede"
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Internet"
17601 msgstr "Interlingue"
17603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17604 msgid "Subscribe to a podcast"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17608 msgid "Remove this podcast subscription"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17612 msgid "Subscribe"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17616 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17620 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17624 msgid "Unsubscribe"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17628 msgid "URI"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17632 msgid "Icon View"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17636 msgid "Detailed View"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17640 msgid "List View"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17644 msgid "PictureFlow View "
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17648 msgid "Select File"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17652 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17656 msgid "Hotkey"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17660 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17661 msgid "Global"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17665 msgid "Apply"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17669 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17670 msgid "Unset"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17674 msgid "Hotkey for "
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17678 msgid "Press the new keys for "
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17682 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17686 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17687 msgid "Key: "
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17691 msgid "Subtitles && OSD"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17695 msgid "Input && Codecs"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17699 msgid "Video Settings"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17703 msgid "Audio Settings"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17707 msgid "Device:"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17711 msgid "Input & Codecs Settings"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17715 msgid ""
17716 "If this property is blank, different values\n"
17717 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17718 "You can define a unique one or configure them \n"
17719 "individually in the advanced preferences."
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17723 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17727 msgid "VLC skins website"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17731 msgid "System's default"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17735 msgid "Configure Hotkeys"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17740 msgid "Audio Files"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17745 msgid "Video Files"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17750 msgid "Playlist Files"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17754 msgid "&Apply"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17758 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17759 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17761 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17762 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17763 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17764 msgid "&Cancel"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17769 msgid "Profile"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17773 msgid "Edit selected profile"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17777 msgid "Delete selected profile"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17781 msgid "Create a new profile"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17785 msgid " Profile Name Missing"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17789 msgid "You must set a name for the profile."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17793 msgid "File/Directory"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17797 msgid "File/Folder"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17801 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17802 msgid "Source"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17806 msgid "Source:"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17810 msgid "Type:"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17814 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17818 msgid "Filename"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17822 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17823 msgid "Save file..."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17827 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17828 msgid ""
17829 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17833 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17838 msgid "Path"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17842 msgid ""
17843 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17847 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17851 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17855 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17859 msgid "Base port"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17863 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17867 msgid "Mount Point"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17871 msgid "Login:pass"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17875 msgid "Edit Bookmarks"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17879 msgid "Create"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17883 msgid "Create a new bookmark"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17887 msgid "Delete the selected item"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17891 msgid "Delete all the bookmarks"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17895 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17896 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17898 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17901 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17904 msgid "&Close"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17908 msgid "Bytes"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17912 msgid "Convert"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17917 msgid "Destination file:"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17921 msgid "Browse"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17925 msgid "Display the output"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17929 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17933 msgid "Settings"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17937 msgid "&Start"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17941 msgid "Errors"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17945 msgid "Cl&ear"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17949 msgid "Hide future errors"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17953 msgid "Adjustments and Effects"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17957 msgid "Graphic Equalizer"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17961 msgid "Synchronization"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17965 msgid "v4l2 controls"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17969 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17970 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17974 msgid ""
17975 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17976 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17977 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17978 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17979 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17980 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17981 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
17982 "</p>\n"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
17986 msgid "Network Access Policy"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
17990 msgid "Allow downloading media information"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
17994 msgid "Allow checking for VLC updates"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
17998 msgid "Save and Continue"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18002 msgid "Go to Time"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18006 msgid "&Go"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18010 msgid "Go to time"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18014 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18015 msgid "About"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18019 msgid ""
18020 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18021 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18022 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18023 "platform.\n"
18024 "\n"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18028 msgid ""
18029 "This version of VLC was compiled by:\n"
18030 " "
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18034 msgid "Compiler: "
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18038 msgid ""
18039 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18040 "\n"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18044 msgid "Copyright (C) "
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18048 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18052 msgid "&Recheck version"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18056 msgid "&Yes"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18060 msgid "&No"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18064 msgid "VLC media player updates"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18068 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18072 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18076 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18080 msgid "&General"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18084 msgid "&Metadata"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18088 #, fuzzy
18089 msgid "&Codec"
18090 msgstr "Codec"
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18093 msgid "S&tatistics"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18097 msgid "&Save Metadata"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18101 msgid "Location:"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18105 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18109 msgid "Update the tree"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18113 msgid "Save log file as..."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18117 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18121 msgid ""
18122 "Cannot write to file %1:\n"
18123 "%2."
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18127 msgid "Open Media"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18131 msgid "&File"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18135 msgid "&Disc"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18139 msgid "&Network"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18143 msgid "Capture &Device"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18147 msgid "&Select"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18151 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18152 msgid "&Enqueue"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18156 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18157 msgid "&Play"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18162 msgid "&Stream"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18166 msgid "&Convert"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18170 msgid "&Convert / Save"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18174 msgid "Open URL"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18178 msgid "Enter URL here..."
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18182 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18186 msgid ""
18187 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18188 "or the path to a file on your computer,\n"
18189 "it will be automatically selected."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18193 msgid "Plugins and extensions"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18197 msgid "Extensions"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18201 msgid "Capability"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18205 msgid "Score"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18209 msgid "&Search:"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18213 msgid "More information..."
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18217 msgid "Reload extensions"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18221 msgid "Version"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18225 msgid "Website"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18229 msgid "Deletes the selected item"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18233 msgid "Show settings"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18237 msgid "Simple"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18241 msgid "Switch to simple preferences view"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18245 msgid "Switch to full preferences view"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18249 msgid "&Save"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18253 msgid "Save and close the dialog"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18257 msgid "&Reset Preferences"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18261 msgid "Cannot save Configuration"
18262 msgstr "Nun se pue guardar la configuración"
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18265 msgid "Preferences file could not be saved"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18269 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18273 msgid "Stream Output"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18277 msgid ""
18278 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18279 "on your private network, or on the Internet.\n"
18280 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18281 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18285 msgid ""
18286 "Stream output string.\n"
18287 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18288 "but you can change it manually."
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18292 msgid "Toolbars Editor"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18296 msgid "Toolbar Elements"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18300 msgid "Next widget style:"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18304 msgid "Flat Button"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18308 msgid "Big Button"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18312 msgid "Native Slider"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18316 msgid "Main Toolbar"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18320 msgid "Toolbar position:"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18324 msgid "Under the Video"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18328 msgid "Above the Video"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18332 msgid "Line 1:"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18336 msgid "Line 2:"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18340 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18344 msgid "Time Toolbar"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18348 msgid "Fullscreen Controller"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18352 msgid "Select profile:"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18356 msgid "New profile"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18360 msgid "Delete the current profile"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18364 msgid "Cl&ose"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18368 msgid "Profile Name"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18372 msgid "Please enter the new profile name."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18376 msgid "Spacer"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18380 msgid "Expanding Spacer"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18384 msgid "Splitter"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18388 msgid "Time Slider"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18392 msgid "Small Volume"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18396 msgid "DVD menus"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18400 msgid "Advanced Buttons"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18404 msgid "Broadcast"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18408 msgid "Schedule"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18412 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18416 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18420 msgid "Day / Month / Year:"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18424 msgid "Repeat:"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18428 msgid "Repeat delay:"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18433 msgid " days"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18437 msgid "I&mport"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18441 msgid "E&xport"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18445 msgid "Save VLM configuration as..."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18449 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18453 msgid "Open VLM configuration..."
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18457 msgid "Broadcast: "
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18461 msgid "Schedule: "
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18465 msgid "VOD: "
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18469 msgid "Open Directory"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18473 msgid "Open Folder"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18477 msgid "Open playlist..."
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18481 #, fuzzy
18482 msgid "XSPF playlist"
18483 msgstr "Llista de reproducción"
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18486 #, fuzzy
18487 msgid "M3U playlist"
18488 msgstr "Llista de reproducción"
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18491 #, fuzzy
18492 msgid "M3U8 playlist"
18493 msgstr "Llista de reproducción"
18495 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18496 #, fuzzy
18497 msgid "HTML playlist"
18498 msgstr "Llista de reproducción"
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18501 msgid "Save playlist as..."
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18505 msgid "Open subtitles..."
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18509 msgid "Media Files"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18513 msgid "Subtitles Files"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18517 msgid "All Files"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18521 msgid "Control menu for the player"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18525 msgid "Paused"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18529 msgid "&Media"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18533 msgid "P&layback"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18537 msgid "&Audio"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18541 msgid "&Video"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18545 msgid "&Tools"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18549 msgid "V&iew"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18553 msgid "&Help"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Open &File..."
18559 msgstr "Abrir &Carpeta..."
18561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18562 msgid "Open &Disc..."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18566 msgid "Open &Network Stream..."
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18570 msgid "Open &Capture Device..."
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18574 #, fuzzy
18575 msgid "&Open (advanced)..."
18576 msgstr "Apertura &Avanzada..."
18578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18579 msgid "Open &Location from clipboard"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18583 msgid "Open &Recent Media"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18587 msgid "Conve&rt / Save..."
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18591 #, fuzzy
18592 msgid "&Stream..."
18593 msgstr "Fluxu..."
18595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18596 msgid "Quit at the end of playlist"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18600 msgid "Close to systray"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18604 msgid "&Quit"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18608 msgid "&Effects and Filters"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18612 msgid "&Track Synchronization"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18616 msgid "Program Guide"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18620 msgid "Plu&gins and extensions"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18624 msgid "Customi&ze Interface..."
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18628 msgid "&Preferences"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18632 msgid "&View"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18636 msgid "Play&list"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18640 msgid "Ctrl+L"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Mi&nimal Interface"
18646 msgstr "Interfaces principales"
18648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18649 msgid "Ctrl+H"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18653 msgid "&Fullscreen Interface"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18657 msgid "&Advanced Controls"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18661 msgid "Docked Playlist"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18665 msgid "Status Bar"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18669 msgid "Visualizations selector"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18673 msgid "Audio &Track"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18677 msgid "Audio &Channels"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18681 msgid "Audio &Device"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18685 msgid "&Visualizations"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18689 msgid "&Subtitles Track"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18693 msgid "Video &Track"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18697 msgid "&Fullscreen"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18701 msgid "Always Fit &Window"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18705 msgid "Always &on Top"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Display on &Desktop"
18711 msgstr "Resolución de pantalla"
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Set as Wall&paper"
18716 msgstr "Fondu d'escritoriu"
18718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18719 msgid "&Zoom"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18723 msgid "&Aspect Ratio"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18727 msgid "&Crop"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18731 msgid "&Deinterlace"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18735 msgid "&Deinterlace mode"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18739 msgid "&Post processing"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18743 msgid "Take &Snapshot"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18747 msgid "T&itle"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18751 msgid "&Chapter"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18755 msgid "&Navigation"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18759 msgid "&Program"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Custom &Bookmarks"
18765 msgstr "&Marcadores"
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18768 msgid "&Manage"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18772 msgid "&Help..."
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18776 msgid "Check for &Updates..."
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18780 msgid "&Faster"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18784 msgid "N&ormal Speed"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18788 msgid "Slo&wer"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18792 msgid "&Jump Forward"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18796 msgid "Jump Bac&kward"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18800 msgid "&Stop"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18804 msgid "Pre&vious"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18808 msgid "Ne&xt"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18812 msgid "Open a Media"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18816 msgid "&Open File..."
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18820 msgid "Open &Network..."
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18824 msgid "Leave Fullscreen"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Subti&tle"
18830 msgstr "Sotítulu"
18832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18833 msgid "&Playback"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18837 msgid "Tools"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18841 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18845 msgid "Show VLC media player"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18849 msgid "&Open a Media"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18853 msgid "&Clear"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18857 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18861 msgid ""
18862 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18863 "preferences dialog."
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18867 msgid "Systray icon"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18871 msgid ""
18872 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18873 "basic actions."
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18877 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18881 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18885 msgid "Resize interface to the native video size"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18889 msgid ""
18890 "You have two choices:\n"
18891 " - The interface will resize to the native video size\n"
18892 " - The video will fit to the interface size\n"
18893 " By default, interface resize to the native video size."
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18897 msgid "Show playing item name in window title"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18901 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18905 msgid "Show notification popup on track change"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18909 msgid ""
18910 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18911 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18915 msgid "Advanced options"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18919 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18923 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
18927 msgid ""
18928 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18929 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18930 "extensions."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18934 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
18938 msgid ""
18939 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18940 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18941 "with composite extensions."
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
18945 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18949 msgid "Activate the updates availability notification"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18953 msgid ""
18954 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18955 "once every two weeks."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
18959 msgid "Number of days between two update checks"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
18963 msgid "Automatically save the volume on exit"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18967 msgid "Ask for network policy at start"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18971 msgid "Save the recently played items in the menu"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18975 msgid "List of words separated by | to filter"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
18979 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
18983 msgid "Define the colors of the volume slider "
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
18987 msgid ""
18988 "Define the colors of the volume slider\n"
18989 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18990 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18991 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
18995 msgid "Selection of the starting mode and look "
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
18999 msgid ""
19000 "Start VLC with:\n"
19001 " - normal mode\n"
19002 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19003 " - minimal mode with limited controls"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19007 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19011 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19015 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19019 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19023 msgid "Load extensions on startup"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19027 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19031 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19035 msgid "Display background cone or art"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19039 msgid ""
19040 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19041 "disabled to prevent burning screen."
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19045 msgid "Expanding background cone or art."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19049 msgid "Background art fits window's size"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19053 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19057 msgid ""
19058 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19059 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19060 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19061 "and change the system volume when VLC is not selected."
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19065 msgid "Pause the video playback when minimized"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19069 msgid ""
19070 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19071 "minimizing the window."
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19075 msgid "Allow automatic icon changes"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19079 msgid ""
19080 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19084 msgid "Qt interface"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19088 msgid "errors"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19092 msgid "warnings"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19096 msgid "debug"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19100 msgid "Open a skin file"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19104 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19108 msgid "Open playlist"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19112 msgid "Playlist Files|"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19116 msgid "Save playlist"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19120 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19124 msgid "Skin to use"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19128 msgid "Path to the skin to use."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19132 msgid "Config of last used skin"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19136 msgid ""
19137 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19138 "automatically, do not touch it."
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19142 msgid "Show a systray icon for VLC"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19147 msgid "Show VLC on the taskbar"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19151 msgid "Enable transparency effects"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19155 msgid ""
19156 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19157 "when moving windows does not behave correctly."
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19162 msgid "Use a skinned playlist"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19166 msgid "Display video in a skinned window if any"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19170 msgid ""
19171 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19172 "play back video even though no video tag is implemented"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19176 msgid "Skins"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19180 msgid "Skinnable Interface"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19184 msgid "Select skin"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19188 msgid "Open skin ..."
19189 msgstr ""
19191 #: modules/lua/vlc.c:57
19192 msgid "Lua interface"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/lua/vlc.c:58
19196 msgid "Lua interface module to load"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/lua/vlc.c:60
19200 msgid "Lua interface configuration"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/lua/vlc.c:61
19204 msgid ""
19205 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19206 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19207 msgstr ""
19209 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19210 msgid "Source directory"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/lua/vlc.c:64
19214 msgid "Directory index"
19215 msgstr "Índiz de direutoriu"
19217 #: modules/lua/vlc.c:65
19218 msgid "Allow to build directory index"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19222 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19223 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19224 msgid "Host"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/lua/vlc.c:68
19228 msgid ""
19229 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19230 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19231 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19232 msgstr ""
19234 #: modules/lua/vlc.c:73
19235 msgid ""
19236 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19237 "4212."
19238 msgstr ""
19240 #: modules/lua/vlc.c:76
19241 msgid ""
19242 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19243 "default value is \"admin\"."
19244 msgstr ""
19246 #: modules/lua/vlc.c:82
19247 #, fuzzy
19248 msgid "CLI input"
19249 msgstr "Entrada TCP"
19251 #: modules/lua/vlc.c:83
19252 msgid ""
19253 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19254 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19255 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/lua/vlc.c:91
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Lua"
19261 msgstr "Laosianu"
19263 #: modules/lua/vlc.c:92
19264 msgid "Lua interpreter"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/lua/vlc.c:104
19268 msgid "Lua HTTP"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/lua/vlc.c:112
19272 msgid "Lua CLI"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/lua/vlc.c:124
19276 msgid "Lua Telnet"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/lua/vlc.c:140
19280 msgid "Lua Meta Fetcher"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/lua/vlc.c:141
19284 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/lua/vlc.c:146
19288 msgid "Lua Meta Reader"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/lua/vlc.c:147
19292 msgid "Read meta data using lua scripts"
19293 msgstr ""
19295 #: modules/lua/vlc.c:153
19296 msgid "Lua Playlist"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/lua/vlc.c:154
19300 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/lua/vlc.c:159
19304 msgid "Lua Art"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/lua/vlc.c:160
19308 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/lua/vlc.c:165
19312 msgid "Lua Extension"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/lua/vlc.c:171
19316 msgid "Lua SD Module"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/lua/vlc.c:181
19320 msgid "Freebox TV"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/lua/vlc.c:187
19324 msgid "French TV"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19328 msgid "Folder meta data"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19332 msgid "Album art filename"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19336 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19340 msgid "The username of your last.fm account"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19344 msgid "The password of your last.fm account"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19348 msgid "Scrobbler URL"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19352 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19356 msgid "Audioscrobbler"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19360 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19364 msgid "last.fm: Authentication failed"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19368 msgid ""
19369 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19370 "relaunch VLC."
19371 msgstr ""
19373 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19374 msgid "Last.fm username not set"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19378 msgid ""
19379 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19380 "VLC.\n"
19381 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19382 msgstr ""
19384 #: modules/misc/gnutls.c:70
19385 msgid "TLS cipher priorities"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/misc/gnutls.c:71
19389 msgid ""
19390 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19391 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19392 msgstr ""
19394 #: modules/misc/gnutls.c:82
19395 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/misc/gnutls.c:84
19399 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/misc/gnutls.c:85
19403 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/misc/gnutls.c:86
19407 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/misc/gnutls.c:91
19411 msgid "GNU TLS transport layer security"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/misc/gnutls.c:98
19415 #, fuzzy
19416 msgid "GNU TLS server"
19417 msgstr "Sirvidor"
19419 #: modules/misc/inhibit.c:91
19420 msgid "Power Management Inhibitor"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/misc/inhibit.c:176
19424 msgid "Playing some media."
19425 msgstr ""
19427 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19428 msgid "MCE"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19432 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19436 msgid "XDG-screensaver"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19440 msgid "XDG screen saver inhibition"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19444 msgid "X Screensaver disabler"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/misc/logger.c:113
19448 msgid "Log format"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/misc/logger.c:115
19452 msgid ""
19453 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19454 "\"."
19455 msgstr ""
19457 #: modules/misc/logger.c:119
19458 msgid ""
19459 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19460 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/misc/logger.c:123
19464 msgid "Syslog facility"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/misc/logger.c:124
19468 msgid ""
19469 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19470 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/misc/logger.c:152
19474 msgid "Verbosity"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/misc/logger.c:153
19478 msgid ""
19479 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19480 "--verbose."
19481 msgstr ""
19483 #: modules/misc/logger.c:157
19484 msgid "Logging"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/misc/logger.c:158
19488 msgid "File logging"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/misc/logger.c:164
19492 msgid "Log filename"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/misc/logger.c:164
19496 msgid "Specify the log filename."
19497 msgstr ""
19499 #: modules/misc/memcpy.c:42
19500 msgid "libc memcpy"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19504 msgid "OSD configuration importer"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19508 msgid "XML OSD configuration importer"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19512 msgid "M3U playlist export"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19516 msgid "M3U8 playlist export"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19520 msgid "XSPF playlist export"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19524 msgid "HTML playlist export"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/misc/rtsp.c:61
19528 msgid "Maximum number of connections"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/misc/rtsp.c:62
19532 msgid ""
19533 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19534 "0 means no limit."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/misc/rtsp.c:65
19538 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/misc/rtsp.c:67
19542 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/misc/rtsp.c:69
19546 msgid ""
19547 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19548 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19549 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19550 "The default is 5."
19551 msgstr ""
19553 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19554 msgid "RTSP VoD"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19558 msgid "RTSP VoD server"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/misc/sqlite.c:115
19562 msgid "SQLite database module"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19566 msgid "Stats"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19570 msgid "Stats encoder function"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19574 msgid "Stats decoder"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19578 msgid "Stats decoder function"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19582 msgid "Stats demux"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19586 msgid "Stats demux function"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19590 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19594 msgid "MMX memcpy"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19598 msgid "MMX EXT memcpy"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/mux/asf.c:57
19602 msgid "Title to put in ASF comments."
19603 msgstr ""
19605 #: modules/mux/asf.c:59
19606 msgid "Author to put in ASF comments."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/mux/asf.c:61
19610 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/mux/asf.c:62
19614 msgid "Comment"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/mux/asf.c:63
19618 msgid "Comment to put in ASF comments."
19619 msgstr ""
19621 #: modules/mux/asf.c:65
19622 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19623 msgstr ""
19625 #: modules/mux/asf.c:66
19626 msgid "Packet Size"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/mux/asf.c:67
19630 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/mux/asf.c:68
19634 msgid "Bitrate override"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/mux/asf.c:69
19638 msgid ""
19639 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19640 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19641 "in bytes"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/mux/asf.c:73
19645 msgid "ASF muxer"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/mux/asf.c:565
19649 msgid "Unknown Video"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/mux/avi.c:47
19653 msgid "AVI muxer"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/mux/dummy.c:45
19657 msgid "Dummy/Raw muxer"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/mux/mp4.c:46
19661 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/mux/mp4.c:48
19665 msgid ""
19666 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19667 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19668 "downloading."
19669 msgstr ""
19671 #: modules/mux/mp4.c:58
19672 msgid "MP4/MOV muxer"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19676 msgid "DTS delay (ms)"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19680 msgid ""
19681 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19682 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19683 "inside the client decoder."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19687 msgid "PES maximum size"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19691 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19692 msgstr ""
19694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19695 msgid "PS muxer"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19699 msgid "Video PID"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19703 msgid ""
19704 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19705 "the video."
19706 msgstr ""
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19709 msgid "Audio PID"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19713 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19714 msgstr ""
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19717 msgid "SPU PID"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19721 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19722 msgstr ""
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19725 msgid "PMT PID"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19729 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19733 msgid "TS ID"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19737 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19738 msgstr ""
19740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19741 msgid "NET ID"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19745 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19749 msgid "PMT Program numbers"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19753 msgid ""
19754 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19755 "to be enabled."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19759 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19763 msgid ""
19764 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19765 "be enabled."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19769 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19773 msgid ""
19774 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19775 "be enabled."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19779 msgid "Set PID to ID of ES"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19783 msgid ""
19784 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19785 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19789 msgid "Data alignment"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19793 msgid ""
19794 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19795 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19796 msgstr ""
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19799 msgid "Shaping delay (ms)"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19803 msgid ""
19804 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19805 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19806 "especially for reference frames."
19807 msgstr ""
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19810 msgid "Use keyframes"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19814 msgid ""
19815 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19816 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19817 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19818 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19819 "the biggest frames in the stream."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19823 msgid "PCR interval (ms)"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19827 msgid ""
19828 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19829 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19830 msgstr ""
19832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19833 msgid "Minimum B (deprecated)"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19837 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19841 msgid "Maximum B (deprecated)"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19845 msgid ""
19846 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19847 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19848 "inside the client decoder."
19849 msgstr ""
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19852 msgid "Crypt audio"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19856 msgid "Crypt audio using CSA"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19860 msgid "Crypt video"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19864 msgid "Crypt video using CSA"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19868 msgid "CSA Key in use"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19872 msgid ""
19873 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19874 "second/2 one."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19878 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19882 msgid ""
19883 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19884 "header from the value before encrypting."
19885 msgstr ""
19887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19888 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19892 msgid "Multipart JPEG muxer"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/mux/ogg.c:51
19896 msgid "Ogg/OGM muxer"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/mux/wav.c:46
19900 msgid "WAV muxer"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/notify/growl.m:99
19904 msgid "Growl Notification Plugin"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/notify/growl.m:309
19908 msgid "Now playing"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/notify/msn.c:66
19912 msgid "Title format string"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/notify/msn.c:67
19916 msgid ""
19917 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19918 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19919 msgstr ""
19921 #: modules/notify/msn.c:74
19922 msgid "MSN Now-Playing"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/notify/notify.c:53
19926 msgid "Timeout (ms)"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/notify/notify.c:54
19930 msgid "How long the notification will be displayed "
19931 msgstr ""
19933 #: modules/notify/notify.c:59
19934 msgid "Notify"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/notify/notify.c:60
19938 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/notify/telepathy.c:71
19942 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/notify/xosd.c:67
19946 msgid "Flip vertical position"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/notify/xosd.c:68
19950 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/notify/xosd.c:71
19954 msgid "Vertical offset"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/notify/xosd.c:72
19958 msgid ""
19959 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19960 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19961 msgstr ""
19963 #: modules/notify/xosd.c:76
19964 msgid "Shadow offset"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/notify/xosd.c:77
19968 msgid ""
19969 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/notify/xosd.c:81
19973 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/notify/xosd.c:83
19977 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/notify/xosd.c:88
19981 msgid "XOSD interface"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/packetizer/copy.c:48
19985 msgid "Copy packetizer"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19989 msgid "Dirac packetizer"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/packetizer/flac.c:50
19993 msgid "Flac audio packetizer"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/packetizer/h264.c:56
19997 msgid "H.264 video packetizer"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20001 msgid "MLP/TrueHD parser"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20005 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20009 msgid "MPEG4 video packetizer"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20013 msgid "Sync on Intra Frame"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20017 msgid ""
20018 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20019 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20023 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20027 msgid "MPEG Video"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20031 msgid "VC-1 packetizer"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20035 msgid "Bonjour services"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20039 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20040 msgid "My Videos"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20044 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20045 msgid "My Music"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20049 msgid "Picture"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20053 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20054 msgid "My Pictures"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20058 msgid "MTP devices"
20059 msgstr "Preseos MTP"
20061 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20062 msgid "MTP Device"
20063 msgstr "Preséu MTP"
20065 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20066 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20067 msgid "Podcast URLs list"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20071 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20072 msgstr ""
20074 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20075 msgid "Podcasts"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20079 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20080 msgid "Audio capture"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20086 msgstr "Entrada de soníu JACK"
20088 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20089 #, c-format
20090 msgid "Card %<PRIu32>"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20094 msgid "Generic"
20095 msgstr "Xenéricu"
20097 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20098 msgid "SAP multicast address"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20102 msgid ""
20103 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20104 "However, you can specify a specific address."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20108 msgid "SAP timeout (seconds)"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20112 msgid ""
20113 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20114 msgstr ""
20116 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20117 msgid "Try to parse the announce"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20121 msgid ""
20122 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20123 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20124 msgstr ""
20126 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20127 msgid "SAP Strict mode"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20131 msgid ""
20132 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20133 "announcements."
20134 msgstr ""
20136 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20137 msgid "Network streams (SAP)"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20141 msgid "SDP Descriptions parser"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20145 msgid "Session"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20149 msgid "Tool"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20153 msgid "User"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20157 msgid "Video capture"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20161 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20165 msgid "Audio capture (ALSA)"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20169 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20170 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20171 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20172 msgid "Discs"
20173 msgstr "Discos"
20175 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20176 msgid "CD"
20177 msgstr "CD"
20179 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20180 msgid "DVD"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20184 msgid "Blu-Ray"
20185 msgstr "Blu-Ray"
20187 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20188 msgid "HD DVD"
20189 msgstr "HD DVD"
20191 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20192 msgid "Unknown type"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20196 msgid "Universal Plug'n'Play"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20200 msgid "Local drives"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20204 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20205 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20206 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20207 msgid "Screen capture"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20211 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20215 msgid "Applications"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20219 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20220 msgid "Desktop"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20224 msgid "Decompression"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/stream_filter/record.c:49
20228 msgid "Internal stream record"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20232 msgid "DASH"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20236 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20240 msgid "Autodel"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20244 msgid "Automatically add/delete input streams"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20248 msgid ""
20249 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20250 "this stream later."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20254 msgid "Destination bridge-in name"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20258 msgid ""
20259 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20260 "in at a time, you can discard this option."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20264 msgid ""
20265 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20266 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20267 "need to raise caching values."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20271 msgid "ID Offset"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20275 msgid ""
20276 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20277 "IDs bridge_in will register."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20281 msgid "Name of current instance"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20285 msgid ""
20286 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20287 "at a time, you can discard this option."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20291 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20295 msgid ""
20296 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20297 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20298 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20299 "placeholder streams should have the same format. "
20300 msgstr ""
20302 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20303 msgid "Placeholder delay"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20307 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20311 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20315 msgid ""
20316 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20317 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20318 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20319 "frames in the streams."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20323 msgid "Bridge"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20327 msgid "Bridge stream output"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20331 msgid "Bridge out"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20335 msgid "Bridge in"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20339 #: modules/stream_out/setid.c:41
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Elementary Stream ID"
20342 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
20344 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20347 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20349 #: modules/stream_out/delay.c:43
20350 msgid "Delay of the ES (ms)"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/stream_out/delay.c:45
20354 msgid ""
20355 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20356 "negative means advance."
20357 msgstr ""
20359 #: modules/stream_out/delay.c:55
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Delay a stream"
20362 msgstr "Fluxu predetermináu"
20364 #: modules/stream_out/description.c:54
20365 msgid "Description stream output"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/stream_out/display.c:41
20369 msgid "Enable/disable audio rendering."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/stream_out/display.c:43
20373 msgid "Enable/disable video rendering."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/stream_out/display.c:44
20377 msgid "Delay (ms)"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/stream_out/display.c:45
20381 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20382 msgstr ""
20384 #: modules/stream_out/display.c:54
20385 msgid "Display stream output"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20389 msgid "Duplicate stream output"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20393 msgid "Output access method"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/stream_out/es.c:43
20397 msgid "This is the default output access method that will be used."
20398 msgstr ""
20400 #: modules/stream_out/es.c:45
20401 msgid "Audio output access method"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/es.c:47
20405 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/stream_out/es.c:48
20409 msgid "Video output access method"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/stream_out/es.c:50
20413 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20417 msgid "Output muxer"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/stream_out/es.c:54
20421 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/stream_out/es.c:55
20425 msgid "Audio output muxer"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/stream_out/es.c:57
20429 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/stream_out/es.c:58
20433 msgid "Video output muxer"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/stream_out/es.c:60
20437 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/stream_out/es.c:62
20441 msgid "Output URL"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/stream_out/es.c:64
20445 msgid "This is the default output URI."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/stream_out/es.c:65
20449 msgid "Audio output URL"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/stream_out/es.c:67
20453 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/stream_out/es.c:68
20457 msgid "Video output URL"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/stream_out/es.c:70
20461 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20462 msgstr ""
20464 #: modules/stream_out/es.c:79
20465 msgid "Elementary stream output"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20469 #, c-format
20470 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20471 msgstr ""
20473 #: modules/stream_out/gather.c:44
20474 msgid "Gathering stream output"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20480 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20482 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20483 msgid "Magazine"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20487 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20491 msgid "Page"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20495 msgid "Specify the page containing the language"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20499 msgid "Row"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20503 msgid "Specify the row containing the language"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20507 msgid "Lang From Telx"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20511 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20515 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20520 msgid "Output video width."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20525 msgid "Output video height."
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20529 msgid "Sample aspect ratio"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20533 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20534 msgstr ""
20536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20538 msgid "Video filter"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20542 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20543 msgstr ""
20545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20546 msgid "Image chroma"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20550 msgid ""
20551 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20552 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20556 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20557 msgstr ""
20559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20560 #: modules/video_filter/rss.c:142
20561 msgid "X offset"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20565 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20566 msgstr ""
20568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20569 #: modules/video_filter/rss.c:144
20570 msgid "Y offset"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20574 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20575 msgstr ""
20577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20578 msgid "Mosaic bridge"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20582 msgid "Mosaic bridge stream output"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/stream_out/raop.c:148
20586 msgid "Hostname or IP address of target device"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/stream_out/raop.c:151
20590 msgid ""
20591 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20592 "very loud."
20593 msgstr ""
20595 #: modules/stream_out/raop.c:155
20596 msgid "Password for target device."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/stream_out/raop.c:157
20600 msgid "Password file"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/stream_out/raop.c:158
20604 msgid "Read password for target device from file."
20605 msgstr ""
20607 #: modules/stream_out/raop.c:161
20608 msgid "RAOP"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/stream_out/raop.c:162
20612 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/stream_out/record.c:50
20616 msgid "Destination prefix"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/stream_out/record.c:52
20620 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/record.c:57
20624 msgid "Record stream output"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20628 msgid "This is the output URL that will be used."
20629 msgstr ""
20631 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20632 msgid "SDP"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20636 msgid ""
20637 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20638 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20639 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20640 "SDP to be announced via SAP."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20644 msgid "SAP announcing"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20648 msgid "Announce this session with SAP."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20652 msgid "Muxer"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20656 msgid ""
20657 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20658 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20659 msgstr ""
20661 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20662 msgid "Session name"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20666 msgid ""
20667 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20668 "Descriptor)."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20672 msgid "Session description"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20676 msgid ""
20677 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20678 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20682 msgid "Session URL"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20686 msgid ""
20687 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20688 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20689 "(Session Descriptor)."
20690 msgstr ""
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20693 msgid "Session email"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20697 msgid ""
20698 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20699 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20703 msgid "Session phone number"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20707 msgid ""
20708 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20709 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20713 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20717 msgid "Audio port"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20721 msgid ""
20722 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20723 msgstr ""
20725 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20726 msgid "Video port"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20730 msgid ""
20731 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20735 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20739 msgid ""
20740 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20741 "packets."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20745 msgid ""
20746 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20747 "milliseconds."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20751 msgid "Transport protocol"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20755 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20759 msgid ""
20760 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20761 "master shared secret key."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20765 msgid "MP4A LATM"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20769 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20770 msgstr ""
20772 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20773 msgid "RTSP host address"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20777 msgid ""
20778 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20779 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20780 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20781 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20782 msgstr ""
20784 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20785 msgid "RTSP session timeout (s)"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20789 msgid ""
20790 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20791 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20792 "is 60 (one minute)."
20793 msgstr ""
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20796 msgid "RTP stream output"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20800 msgid "Command UDP port"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/stream_out/select.c:47
20804 msgid ""
20805 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/stream_out/select.c:49
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Disable ES id"
20811 msgstr "Desactivar"
20813 #: modules/stream_out/select.c:51
20814 msgid "Disable ES id at startup."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/stream_out/select.c:53
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Enable ES id"
20820 msgstr "Activar soníu"
20822 #: modules/stream_out/select.c:55
20823 msgid "Only enable ES id at startup."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/stream_out/select.c:61
20827 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/stream_out/setid.c:45
20831 msgid "New ES ID"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/stream_out/setid.c:47
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20837 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20839 #: modules/stream_out/setid.c:51
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20842 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20844 #: modules/stream_out/setid.c:61
20845 msgid "Set ID"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/stream_out/setid.c:62
20849 msgid "Set ES id"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/stream_out/setid.c:63
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Change the id of an elementary stream"
20855 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
20857 #: modules/stream_out/setid.c:74
20858 msgid "Set ES Lang"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/stream_out/setid.c:75
20862 msgid "Set Lang"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/stream_out/setid.c:76
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Change the language of an elementary stream"
20868 msgstr "Conseñar el grupu del fluxu elemental"
20870 #: modules/stream_out/smem.c:60
20871 msgid "Video prerender callback"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/stream_out/smem.c:61
20875 msgid ""
20876 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20877 "buffer where render will be done."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/smem.c:64
20881 msgid "Audio prerender callback"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/smem.c:65
20885 msgid ""
20886 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20887 "buffer where render will be done."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/stream_out/smem.c:68
20891 msgid "Video postrender callback"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/stream_out/smem.c:69
20895 msgid ""
20896 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20897 "called when the render is into the buffer."
20898 msgstr ""
20900 #: modules/stream_out/smem.c:72
20901 msgid "Audio postrender callback"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/stream_out/smem.c:73
20905 msgid ""
20906 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20907 "called when the render is into the buffer."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/stream_out/smem.c:76
20911 msgid "Video Callback data"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/stream_out/smem.c:77
20915 msgid "Data for the video callback function."
20916 msgstr ""
20918 #: modules/stream_out/smem.c:79
20919 msgid "Audio callback data"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/stream_out/smem.c:80
20923 msgid "Data for the audio callback function."
20924 msgstr ""
20926 #: modules/stream_out/smem.c:82
20927 msgid "Time Synchronized output"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/stream_out/smem.c:83
20931 msgid ""
20932 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20933 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/stream_out/smem.c:95
20937 msgid "Smem"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/stream_out/smem.c:96
20941 msgid "Stream output to memory buffer"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/stream_out/standard.c:43
20945 msgid "Output method to use for the stream."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/stream_out/standard.c:46
20949 msgid "Muxer to use for the stream."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/stream_out/standard.c:47
20953 msgid "Output destination"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/stream_out/standard.c:49
20957 msgid ""
20958 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/stream_out/standard.c:50
20962 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/stream_out/standard.c:52
20966 msgid ""
20967 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20968 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/stream_out/standard.c:54
20972 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/stream_out/standard.c:56
20976 msgid ""
20977 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20978 "overrides this"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/stream_out/standard.c:63
20982 msgid "Session groupname"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/stream_out/standard.c:65
20986 msgid ""
20987 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20988 "if you choose to use SAP."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/standard.c:97
20992 msgid "Standard stream output"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
20996 msgid "Files"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21000 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21001 msgstr ""
21003 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21004 msgid "Sizes"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21008 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21012 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21013 msgstr ""
21015 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21016 msgid "UDP port to listen to for commands."
21017 msgstr ""
21019 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21020 msgid "Command"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21024 msgid "Initial command to execute."
21025 msgstr ""
21027 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21028 msgid "GOP size"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21032 msgid "Number of P frames between two I frames."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21036 msgid "Quantizer scale"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21040 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21044 msgid "Mute audio"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21048 msgid "Mute audio when command is not 0."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21052 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21056 msgid "Video encoder"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21060 msgid ""
21061 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21062 "options)."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21066 msgid "Destination video codec"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21070 msgid "This is the video codec that will be used."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21074 msgid "Video bitrate"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21078 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21079 msgstr ""
21081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21082 msgid "Video scaling"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21086 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21090 msgid "Video frame-rate"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21094 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21098 msgid "Deinterlace video"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21102 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21103 msgstr ""
21105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21106 msgid "Deinterlace module"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21110 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21114 msgid "Maximum video width"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21118 msgid "Maximum output video width."
21119 msgstr ""
21121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21122 msgid "Maximum video height"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21126 msgid "Maximum output video height."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21130 msgid ""
21131 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21132 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21136 msgid "Audio encoder"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21140 msgid ""
21141 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21142 "options)."
21143 msgstr ""
21145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21146 msgid "Destination audio codec"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21150 msgid "This is the audio codec that will be used."
21151 msgstr ""
21153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21154 msgid "Audio bitrate"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21158 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21159 msgstr ""
21161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21162 msgid ""
21163 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21167 msgid "Audio Language"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21171 msgid "This is the language of the audio stream."
21172 msgstr ""
21174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21175 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21179 msgid "Audio filter"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21183 msgid ""
21184 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21185 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21186 msgstr ""
21188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21189 msgid "Subtitles encoder"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21193 msgid ""
21194 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21195 "options)."
21196 msgstr ""
21198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21199 msgid "Destination subtitles codec"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21203 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21207 msgid ""
21208 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21209 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21210 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21211 "subpicture modules"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21216 msgid "OSD menu"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21220 msgid ""
21221 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21222 msgstr ""
21224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21225 msgid "Number of threads"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21229 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21230 msgstr ""
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21233 msgid "High priority"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21237 msgid ""
21238 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21242 msgid "Synchronise on audio track"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21246 msgid ""
21247 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21248 "on the audio track."
21249 msgstr ""
21251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21252 msgid ""
21253 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21254 "rate."
21255 msgstr ""
21257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21258 msgid "Transcode stream output"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21262 msgid "Overlays/Subtitles"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21266 msgid "Font family for the font you want to use"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21270 msgid "Font file for the font you want to use"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21274 msgid "Font size in pixels"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21278 msgid ""
21279 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21280 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21281 "font size."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21285 msgid "Text opacity"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21289 msgid ""
21290 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21291 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21292 msgstr ""
21294 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21295 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21296 msgid "Text default color"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21300 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21301 msgid ""
21302 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21303 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21304 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21305 "(red + green), #FFFFFF = white"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21309 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21310 msgid "Relative font size"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21314 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21315 msgid ""
21316 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21317 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21318 msgstr ""
21320 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21321 msgid "Force bold"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21325 msgid "Background opacity"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21329 msgid "Background color"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21333 msgid "Outline opacity"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21337 msgid "Outline color"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21341 msgid "Outline thickness"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21345 msgid "Shadow opacity"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21349 msgid "Shadow color"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21353 msgid "Shadow angle"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21357 msgid "Shadow distance"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21361 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21362 msgid "Smaller"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21366 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21367 msgid "Small"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21371 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21372 msgid "Large"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21376 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21377 msgid "Larger"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21381 msgid "Use YUVP renderer"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21385 msgid ""
21386 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21387 "you want to encode into DVB subtitles"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21391 msgid "Thin"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21395 msgid "Thick"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21399 msgid "Text renderer"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21403 msgid "Freetype2 font renderer"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21407 msgid ""
21408 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21409 "This should take less than a few minutes."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21413 msgid "Name for the font you want to use"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21417 msgid "Text renderer for Mac"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21421 msgid "CoreText font renderer"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21425 msgid "SVG template file"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21429 msgid ""
21430 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21434 msgid "Dummy font renderer"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21438 msgid "Filename for the font you want to use"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21442 msgid "Win32 font renderer"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21446 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21447 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21448 msgid "Conversions from "
21449 msgstr "Conversiones de"
21451 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21452 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21453 msgstr "Conversiones I420,IYUV,YV12 a RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
21455 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21456 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21457 msgstr "Conversiones MMX I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
21459 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21460 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21461 msgstr "Conversiones SSE2 I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
21463 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21464 msgid "MMX conversions from "
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21468 msgid "SSE2 conversions from "
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21472 msgid "AltiVec conversions from "
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21476 msgid "RV32 conversion filter"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21480 msgid "Brightness threshold"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21484 msgid ""
21485 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21486 "threshold value will be the brightness defined below."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21490 msgid "Image contrast (0-2)"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21494 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21498 msgid "Image hue (0-360)"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21502 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21506 msgid "Image saturation (0-3)"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21510 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21514 msgid "Image brightness (0-2)"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21518 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21522 msgid "Image gamma (0-10)"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21526 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21530 msgid "Image properties filter"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21534 msgid "Image adjust"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21538 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21539 msgstr ""
21541 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21542 msgid "Transparency mask"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21546 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21550 msgid "Alpha mask video filter"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21554 msgid "Alpha mask"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21558 msgid ""
21559 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21560 "your computer.\n"
21561 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21562 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21563 "\n"
21564 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21565 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21566 "\n"
21567 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21568 "where to get the required parts.\n"
21569 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21570 "in live action."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21574 msgid "Device type"
21575 msgstr "Triba de preséu"
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21578 msgid ""
21579 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21580 "delegate processing to the external process - with more options"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21584 msgid "AtmoWin Software"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21588 msgid "Classic AtmoLight"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21592 msgid "Quattro AtmoLight"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21596 msgid "DMX"
21597 msgstr "DMX"
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21600 msgid "MoMoLight"
21601 msgstr "MoMoLight"
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21604 msgid "fnordlicht"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21608 msgid "Count of AtmoLight channels"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21612 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21616 msgid "DMX address for each channel"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21620 msgid ""
21621 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21622 "values"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21626 msgid "Count of channels"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21630 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21634 msgid "Count of fnordlicht's"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21638 msgid ""
21639 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21643 msgid "Save Debug Frames"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21647 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21651 msgid "Debug Frame Folder"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21655 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21659 msgid "Extracted Image Width"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21663 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21667 msgid "Extracted Image Height"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21671 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21675 msgid "Mark analyzed pixels"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21679 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21683 msgid "Color when paused"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21687 msgid ""
21688 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21689 "another beer?)"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21693 msgid "Pause-Red"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21697 msgid "Red component of the pause color"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21701 msgid "Pause-Green"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21705 msgid "Green component of the pause color"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21709 msgid "Pause-Blue"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21713 msgid "Blue component of the pause color"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21717 msgid "Pause-Fadesteps"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21721 msgid ""
21722 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21726 msgid "End-Red"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21730 msgid "Red component of the shutdown color"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21734 msgid "End-Green"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21738 msgid "Green component of the shutdown color"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21742 msgid "End-Blue"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21746 msgid "Blue component of the shutdown color"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21750 msgid "End-Fadesteps"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21754 msgid ""
21755 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21756 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21760 msgid "Number of zones on top"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21764 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21768 msgid "Number of zones on bottom"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21772 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21776 msgid "Zones on left / right side"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21780 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21784 msgid "Calculate a average zone"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21788 msgid ""
21789 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21790 "single channel AtmoLight)"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21794 msgid "Use Software White adjust"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21798 msgid ""
21799 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21803 msgid "White Red"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21807 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21811 msgid "White Green"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21815 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21819 msgid "White Blue"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21823 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21827 msgid "Serial Port/Device"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21831 msgid ""
21832 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21833 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21837 msgid "Edge Weightning"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21841 msgid ""
21842 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21843 "the frame."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21847 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21851 msgid "Darkness Limit"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21855 msgid ""
21856 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21857 "than one for letterboxed videos."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21861 msgid "Hue windowing"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21866 msgid "Used for statistics."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21870 msgid "Sat windowing"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21875 msgid "Filter length (ms)"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21879 msgid ""
21880 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21884 msgid "Filter threshold"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21888 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21892 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21896 msgid "Filter Smoothness"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21900 msgid "Output Color filter mode"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21904 msgid ""
21905 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21909 msgid "No Filtering"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21913 msgid "Combined"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21917 msgid "Percent"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21921 msgid "Frame delay (ms)"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21925 msgid ""
21926 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21927 "20ms should do the trick."
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21931 msgid "Channel 0: summary"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21935 msgid "Channel 1: left"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21939 msgid "Channel 2: right"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21943 msgid "Channel 3: top"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21947 msgid "Channel 4: bottom"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21951 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21955 msgid "disabled"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21959 msgid "Zone 4:summary"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21963 msgid "Zone 3:left"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21967 msgid "Zone 1:right"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21971 msgid "Zone 0:top"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21975 msgid "Zone 2:bottom"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21979 msgid "Channel / Zone Assignment"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
21983 msgid ""
21984 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21985 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21986 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21987 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21988 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21989 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21993 msgid "Zone 0: Top gradient"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
21997 msgid "Zone 1: Right gradient"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22001 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22005 msgid "Zone 3: Left gradient"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22009 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22013 msgid ""
22014 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22018 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22022 msgid ""
22023 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22024 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22028 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22032 msgid ""
22033 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22034 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22035 msgstr ""
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22038 msgid "AtmoLight Filter"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22044 msgid "AtmoLight"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22048 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22052 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22056 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22060 msgid "DMX options"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22064 msgid "MoMoLight options"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22068 msgid "fnordlicht options"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22072 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22076 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22080 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22084 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22088 msgid "Change gradients"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22092 msgid "Window size"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22096 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22100 msgid "Softening value"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22104 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22108 msgid "antiflicker video filter"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22112 msgid "antiflicker"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22116 msgid "Value of the audio channels levels"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22120 msgid ""
22121 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22122 "be separated with ':'."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22126 msgid "X coordinate of the bargraph."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22130 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22134 msgid "Transparency of the bargraph"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22138 msgid ""
22139 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22140 "opacity)."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22144 msgid "Bargraph position"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22148 msgid ""
22149 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22150 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22151 "right)."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22155 msgid "Alarm"
22156 msgstr "Alarma"
22158 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22159 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22163 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22167 msgid ""
22168 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22173 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22177 msgid "Audio Bar Graph Video"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_filter/ball.c:98
22181 msgid "Ball color"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/ball.c:99
22185 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/ball.c:101
22189 msgid "Edge visible"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/ball.c:102
22193 msgid "Set edge visibility."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/ball.c:104
22197 msgid "Ball speed"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/ball.c:105
22201 msgid ""
22202 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22203 "number of pixels by frame."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/video_filter/ball.c:108
22207 msgid "Ball size"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_filter/ball.c:109
22211 msgid ""
22212 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22213 "pixels"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/ball.c:112
22217 msgid "Gradient threshold"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/ball.c:113
22221 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/ball.c:115
22225 msgid "Augmented reality ball game"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/ball.c:124
22229 msgid "Ball video filter"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/ball.c:125
22233 msgid "Ball"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_filter/blend.c:45
22237 msgid "Video pictures blending"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22241 msgid "Number of time to blend"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22245 msgid "The number of time the blend will be performed"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22249 msgid "Alpha of the blended image"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22253 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22257 msgid "Image to be blended onto"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22261 msgid "The image which will be used to blend onto"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22265 msgid "Chroma for the base image"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22269 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22273 msgid "Image which will be blended"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22277 msgid "The image blended onto the base image"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22281 msgid "Chroma for the blend image"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22285 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22289 msgid "Blending benchmark filter"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22293 msgid "Blendbench"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22297 msgid "Benchmarking"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22301 msgid "Base image"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22305 msgid "Blend image"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22309 msgid ""
22310 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22311 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22312 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22313 "default)."
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22317 msgid "Bluescreen U value"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22321 msgid ""
22322 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22323 "Defaults to 120 for blue."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22327 msgid "Bluescreen V value"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22331 msgid ""
22332 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22333 "Defaults to 90 for blue."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22337 msgid "Bluescreen U tolerance"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22341 msgid ""
22342 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22343 "value between 10 and 20 seems sensible."
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22347 msgid "Bluescreen V tolerance"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22351 msgid ""
22352 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22353 "value between 10 and 20 seems sensible."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22357 msgid "Bluescreen video filter"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22361 msgid "Bluescreen"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22365 msgid "Output width"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22369 msgid "Output (canvas) image width"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22373 msgid "Output height"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22377 msgid "Output (canvas) image height"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22381 msgid "Output picture aspect ratio"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22385 msgid ""
22386 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22387 "have the same SAR as the input."
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22391 msgid "Pad video"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22395 msgid ""
22396 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22397 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22401 msgid "Automatically resize and pad a video"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22405 msgid "Canvas"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22409 msgid "Canvas video filter"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/chain.c:43
22413 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/video_filter/clone.c:40
22417 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/video_filter/clone.c:43
22421 msgid "Video output modules"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/video_filter/clone.c:44
22425 msgid ""
22426 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22427 "separated list of modules."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_filter/clone.c:47
22431 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_filter/clone.c:55
22435 msgid "Clone video filter"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22439 msgid "Clone"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22443 msgid ""
22444 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22445 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22446 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22447 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22451 msgid "Select one color in the video"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22455 msgid "Color threshold filter"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22459 msgid "Saturation threshold"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22463 msgid "Similarity threshold"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/video_filter/crop.c:71
22467 msgid "Crop geometry (pixels)"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/crop.c:72
22471 msgid ""
22472 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22473 "<left offset> + <top offset>."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/crop.c:74
22477 msgid "Automatic cropping"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/crop.c:75
22481 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/crop.c:77
22485 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/crop.c:80
22489 msgid "Ratio max (x 1000)"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/crop.c:81
22493 msgid ""
22494 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22495 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22496 "4/3."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/crop.c:83
22500 msgid "Manual ratio"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/crop.c:84
22504 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/crop.c:86
22508 msgid "Number of images for change"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/crop.c:87
22512 msgid ""
22513 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22514 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22515 "trigger recrop."
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/crop.c:89
22519 msgid "Number of lines for change"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/crop.c:90
22523 msgid ""
22524 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22525 "that ratio changed and trigger recrop."
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_filter/crop.c:92
22529 msgid "Number of non black pixels "
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_filter/crop.c:93
22533 msgid ""
22534 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/crop.c:96
22538 msgid "Skip percentage (%)"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/crop.c:97
22542 msgid ""
22543 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22544 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/crop.c:99
22548 msgid "Luminance threshold "
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/crop.c:100
22552 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/crop.c:104
22556 msgid "Crop video filter"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22560 msgid "Cropping failed"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22564 msgid "VLC could not open the video output module."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22568 msgid "Pixels to crop from top"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22572 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22576 msgid "Pixels to crop from bottom"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22580 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22584 msgid "Pixels to crop from left"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22588 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22592 msgid "Pixels to crop from right"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22596 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22600 msgid "Pixels to padd to top"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22604 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22608 msgid "Pixels to padd to bottom"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22612 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22616 msgid "Pixels to padd to left"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22620 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22624 msgid "Pixels to padd to right"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22628 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22632 msgid "Cropadd"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22636 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22637 msgid "Video scaling filter"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22641 msgid "Padd"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22645 msgid "Latest"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22649 msgid "AltLine"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22653 msgid "Upconvert"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Low"
22659 msgstr "Laosianu"
22661 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22662 msgid "Medium"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22666 msgid "High"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22670 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22671 msgstr ""
22673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22674 msgid "Streaming deinterlace mode"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22678 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22682 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22686 msgid ""
22687 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22688 "frame boundaries. \n"
22689 "\n"
22690 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22691 "such as videos from a camcorder. \n"
22692 "\n"
22693 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22694 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22695 "\n"
22696 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22697 "(bright) field, too. \n"
22698 "\n"
22699 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22700 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22704 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22708 msgid ""
22709 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22710 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22711 "Default: Low."
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22715 msgid "Deinterlacing video filter"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22719 msgid "Input FIFO"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22723 msgid "FIFO which will be read for commands"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22727 msgid "Output FIFO"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22731 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22735 msgid "Dynamic video overlay"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22741 msgid "Overlay"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/erase.c:56
22745 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/erase.c:59
22749 msgid "X coordinate of the mask."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/erase.c:61
22753 msgid "Y coordinate of the mask."
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/erase.c:63
22757 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/erase.c:68
22761 msgid "Erase video filter"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/video_filter/erase.c:69
22765 msgid "Erase"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/video_filter/extract.c:62
22769 msgid "RGB component to extract"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/video_filter/extract.c:63
22773 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/extract.c:74
22777 msgid "Extract RGB component video filter"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22781 msgid "Gaussian's std deviation"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22785 msgid ""
22786 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22787 "to 3*sigma away in any direction."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22791 msgid "Add a blurring effect"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22795 msgid "Gaussian blur video filter"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22799 msgid "Gaussian Blur"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22803 msgid "Distort mode"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22807 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22811 msgid "Gradient image type"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22815 msgid ""
22816 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22817 "keep colors."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22821 msgid "Apply cartoon effect"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22825 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22829 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22833 msgid "Gradient video filter"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22837 msgid "Radius in pixels"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22841 msgid "Strength"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22845 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Gradfun video filter"
22851 msgstr "Peñeres de soníu"
22853 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22854 msgid "Gradfun"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/grain.c:54
22858 msgid "Variance of the gaussian noise"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/grain.c:58
22862 msgid "Minimal period"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/grain.c:59
22866 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/grain.c:60
22870 msgid "Maximal period"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/grain.c:61
22874 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/grain.c:64
22878 msgid "Grain video filter"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/grain.c:65
22882 msgid "Grain"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/grain.c:66
22886 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/invert.c:50
22890 msgid "Invert video filter"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/invert.c:51
22894 msgid "Color inversion"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/logo.c:49
22898 msgid ""
22899 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22900 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22901 "simply enter its filename."
22902 msgstr ""
22904 #: modules/video_filter/logo.c:52
22905 msgid "Logo animation # of loops"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/logo.c:53
22909 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/logo.c:55
22913 msgid "Logo individual image time in ms"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/logo.c:56
22917 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/logo.c:59
22921 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/logo.c:62
22925 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/logo.c:64
22929 msgid "Opacity of the logo"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/logo.c:65
22933 msgid ""
22934 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/logo.c:67
22938 msgid "Logo position"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/logo.c:69
22942 msgid ""
22943 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22944 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/logo.c:73
22948 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/logo.c:92
22952 msgid "Logo sub source"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/logo.c:93
22956 msgid "Logo overlay"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/logo.c:111
22960 msgid "Logo video filter"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22964 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22968 msgid "Magnify"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/marq.c:88
22972 msgid ""
22973 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22974 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22975 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22976 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22977 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22978 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22979 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22980 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22981 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22985 msgid "X offset, from the left screen edge."
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22989 msgid "Y offset, down from the top."
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/marq.c:107
22993 msgid "Timeout"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/marq.c:108
22997 msgid ""
22998 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22999 "(remains forever)."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/marq.c:111
23003 msgid "Refresh period in ms"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/marq.c:112
23007 msgid ""
23008 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23009 "using meta data or time format string sequences."
23010 msgstr ""
23012 #: modules/video_filter/marq.c:128
23013 msgid "Marquee position"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/video_filter/marq.c:130
23017 msgid ""
23018 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23019 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23020 "6 = top-right)."
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/marq.c:141
23024 msgid "Display text above the video"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/marq.c:148
23028 msgid "Marquee"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/marq.c:149
23032 msgid "Marquee display"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23036 msgid "Misc"
23037 msgstr "Misc"
23039 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23040 msgid "Mirror orientation"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23044 msgid ""
23045 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23046 "horizontal"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23050 msgid "Vertical"
23051 msgstr "Vertical"
23053 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23054 msgid "Horizontal"
23055 msgstr "Horizontal"
23057 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23058 msgid "Direction"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23062 msgid "Direction of the mirroring"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23066 msgid "Left to right/Top to bottom"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23070 msgid "Right to left/Bottom to top"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23074 msgid "Mirror video filter"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23078 msgid "Mirror video"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23082 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23086 msgid ""
23087 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23088 "opaque (default)."
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23092 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23096 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23100 msgid "Top left corner X coordinate"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23104 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23108 msgid "Top left corner Y coordinate"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23112 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23116 msgid "Border width"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23120 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23124 msgid "Border height"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23128 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23132 msgid "Mosaic alignment"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23136 msgid ""
23137 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23138 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23139 "6 = top-right)."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23143 msgid "Positioning method"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23147 msgid ""
23148 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23149 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23150 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23154 #: modules/video_filter/wall.c:47
23155 msgid "Number of rows"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23159 msgid ""
23160 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23161 "to \"fixed\")."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23165 #: modules/video_filter/wall.c:43
23166 msgid "Number of columns"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23170 msgid ""
23171 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23172 "set to \"fixed\"."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23176 msgid "Keep aspect ratio"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23180 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23184 msgid "Keep original size"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23188 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23192 msgid "Elements order"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23196 msgid ""
23197 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23198 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23199 "bridge\" module."
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23203 msgid "Offsets in order"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23207 msgid ""
23208 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23209 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23210 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23214 msgid ""
23215 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23216 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23217 "input."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23221 msgid "fixed"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23225 msgid "offsets"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23229 msgid "Mosaic video sub source"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23233 msgid "Mosaic"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23237 msgid "Blur factor (1-127)"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23241 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23246 msgid "Motion blur"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23250 msgid "Motion blur filter"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23254 msgid "Motion detect video filter"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23258 msgid "OpenCV face detection example filter"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23262 msgid "OpenCV example"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23266 msgid "Haar cascade filename"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23270 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23274 msgid "Use input chroma unaltered"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23278 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23282 msgid "RGB32"
23283 msgstr "RGB32"
23285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23286 msgid "Don't display any video"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23290 msgid "Display the input video"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23294 msgid "Display the processed video"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23298 msgid "Show only errors"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23302 msgid "Show errors and warnings"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23306 msgid "Show everything including debug messages"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23310 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23314 msgid "OpenCV"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23318 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23322 msgid ""
23323 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23324 "OpenCV filter"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23328 msgid "OpenCV filter chroma"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23332 msgid ""
23333 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23337 msgid "Wrapper filter output"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23341 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23345 msgid "Wrapper filter verbosity"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23349 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23353 msgid "OpenCV internal filter name"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23357 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23361 msgid "Configuration file"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23365 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23369 msgid "Path to OSD menu images"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23373 msgid ""
23374 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23375 "configuration file."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23379 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23383 msgid "Menu position"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23387 msgid ""
23388 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23389 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23390 "6 = top-right)."
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23394 msgid "Menu timeout"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23398 msgid ""
23399 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23400 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23401 "visible."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23405 msgid "Menu update interval"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23409 msgid ""
23410 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23411 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23412 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23413 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23417 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23421 msgid ""
23422 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23423 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23424 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23425 "is fully transparent (value 0)."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23429 msgid "On Screen Display menu"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23433 msgid ""
23434 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23438 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23442 msgid "Active windows"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23446 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23450 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23454 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23458 msgid "Panoramix"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23462 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23466 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23470 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23474 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23478 msgid "Attenuation"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23482 msgid ""
23483 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23484 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23488 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23492 msgid ""
23493 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23497 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23501 msgid ""
23502 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23506 msgid "Attenuation, end (in %)"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23510 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23514 msgid "middle position (in %)"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23518 msgid ""
23519 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23520 "of blended zone"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23524 msgid "Gamma (Red) correction"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23528 msgid ""
23529 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23533 msgid "Gamma (Green) correction"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23537 msgid ""
23538 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23542 msgid "Gamma (Blue) correction"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23546 msgid ""
23547 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23551 msgid "Black Crush for Red"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23555 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23559 msgid "Black Crush for Green"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23563 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23567 msgid "Black Crush for Blue"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23571 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23575 msgid "White Crush for Red"
23576 msgstr ""
23578 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23579 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23583 msgid "White Crush for Green"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23587 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23591 msgid "White Crush for Blue"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23595 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23599 msgid "Black Level for Red"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23603 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23607 msgid "Black Level for Green"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23611 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23615 msgid "Black Level for Blue"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23619 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23623 msgid "White Level for Red"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23627 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23631 msgid "White Level for Green"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23635 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23639 msgid "White Level for Blue"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23643 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23647 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Posterize video filter"
23653 msgstr "Peñeres de soníu"
23655 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23656 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23660 msgid "Post processing quality"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23664 msgid ""
23665 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23666 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23667 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23668 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23672 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23676 msgid "Video post processing filter"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23680 msgid "Postproc"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23684 msgid "Lowest"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23688 msgid "Highest"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23692 msgid "Psychedelic video filter"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23696 msgid "Number of puzzle rows"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23700 msgid "Number of puzzle columns"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23704 msgid "Make one tile a black slot"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23708 msgid ""
23709 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23713 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23717 msgid "Puzzle"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23721 msgid "VNC Host"
23722 msgstr "Host VNC"
23724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23725 msgid "VNC hostname or IP address."
23726 msgstr "Nome o direición IP del host VNC."
23728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23729 msgid "VNC Port"
23730 msgstr "Puertu VNC"
23732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23733 #, fuzzy
23734 msgid "VNC port number."
23735 msgstr "Númberu de puertu VNC."
23737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23738 msgid "VNC Password"
23739 msgstr "Contraseña VNC"
23741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23742 msgid "VNC password."
23743 msgstr "La contraseña VNC."
23745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23746 msgid "VNC poll interval"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23750 msgid ""
23751 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23755 msgid "VNC polling"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23759 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23763 msgid ""
23764 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23768 msgid "Key events"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23772 msgid "Send key events to VNC host."
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23776 msgid ""
23777 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23778 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23779 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23780 "is fully transparent (value 0)."
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23784 msgid "Remote-OSD over VNC"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23788 msgid "Remote-OSD"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23792 msgid "Ripple video filter"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23796 msgid "Ripple"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23800 msgid "Angle in degrees"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23804 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23808 msgid "Rotate video filter"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23812 msgid "Rotate"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/rss.c:129
23816 msgid "Feed URLs"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/rss.c:130
23820 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/rss.c:131
23824 msgid "Speed of feeds"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/rss.c:132
23828 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/rss.c:133
23832 msgid "Max length"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/rss.c:134
23836 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/rss.c:136
23840 msgid "Refresh time"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/rss.c:137
23844 msgid ""
23845 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23846 "feeds are never updated."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/rss.c:139
23850 msgid "Feed images"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/rss.c:140
23854 msgid "Display feed images if available."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/rss.c:147
23858 msgid ""
23859 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23860 "totally opaque."
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/rss.c:160
23864 msgid "Text position"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/rss.c:162
23868 msgid ""
23869 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23870 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23871 "right)."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/rss.c:166
23875 msgid "Title display mode"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/rss.c:167
23879 msgid ""
23880 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23881 "images are enabled, 1 otherwise."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/rss.c:169
23885 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/rss.c:184
23889 msgid "Don't show"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/rss.c:184
23893 msgid "Always visible"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/rss.c:184
23897 msgid "Scroll with feed"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/rss.c:193
23901 msgid "RSS / Atom"
23902 msgstr "RSS / Atom"
23904 #: modules/video_filter/rss.c:225
23905 msgid "RSS and Atom feed display"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/scene.c:57
23909 msgid "Image format"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/scene.c:58
23913 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/scene.c:60
23917 msgid "Image width"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/scene.c:61
23921 msgid ""
23922 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23923 "characteristics."
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/scene.c:65
23927 msgid "Image height"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/scene.c:66
23931 msgid ""
23932 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23933 "video characteristics."
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/scene.c:70
23937 msgid "Recording ratio"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/scene.c:71
23941 msgid ""
23942 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/scene.c:74
23946 msgid "Filename prefix"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/scene.c:75
23950 msgid ""
23951 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23952 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/scene.c:79
23956 msgid "Directory path prefix"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/scene.c:80
23960 msgid ""
23961 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23962 "will be automatically saved in users homedir."
23963 msgstr ""
23965 #: modules/video_filter/scene.c:84
23966 msgid "Always write to the same file"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/scene.c:85
23970 msgid ""
23971 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23972 "this case, the number is not appended to the filename."
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/scene.c:89
23976 msgid "Send your video to picture files"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/scene.c:93
23980 msgid "Scene filter"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/scene.c:94
23984 msgid "Scene video filter"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/sepia.c:57
23988 msgid "Sepia intensity"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/sepia.c:58
23992 msgid "Intensity of sepia effect"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/sepia.c:63
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Sepia video filter"
23998 msgstr "Peñeres de soníu"
24000 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24001 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24005 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24009 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24013 msgid "Augment contrast between contours."
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24017 msgid "Sharpen video filter"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24021 msgid "Scaling mode"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24025 msgid "Scaling mode to use."
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24029 msgid "Fast bilinear"
24030 msgstr "Billinial rápidu"
24032 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24033 msgid "Bilinear"
24034 msgstr "Billinial"
24036 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24037 msgid "Bicubic (good quality)"
24038 msgstr "Bicúbicu (bona calidá)"
24040 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24041 msgid "Experimental"
24042 msgstr "Esperimental"
24044 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24045 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24049 msgid "Area"
24050 msgstr "Area"
24052 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24053 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24054 msgstr "Luma bicúbicu / croma billinial"
24056 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24057 msgid "Gauss"
24058 msgstr "Gauss"
24060 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24061 msgid "SincR"
24062 msgstr "SincR"
24064 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24065 msgid "Lanczos"
24066 msgstr "Lanczos"
24068 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24069 msgid "Bicubic spline"
24070 msgstr "Spline bicúbica"
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24073 msgid "Swscale"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/transform.c:47
24077 msgid "Transform type"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/transform.c:48
24081 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/transform.c:55
24085 msgid "Video transformation filter"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/transform.c:56
24089 msgid "Transformation"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/transform.c:57
24093 msgid "Rotate or flip the video"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/wall.c:44
24097 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/wall.c:48
24101 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/wall.c:52
24105 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/wall.c:55
24109 msgid "Element aspect ratio"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/wall.c:56
24113 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/wall.c:65
24117 msgid "Wall video filter"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/wall.c:66
24121 msgid "Image wall"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/wave.c:53
24125 msgid "Wave video filter"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/wave.c:54
24129 msgid "Wave"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24133 msgid "YUVP converter"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_output/aa.c:56
24137 msgid "ASCII Art"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_output/aa.c:59
24141 msgid "ASCII-art video output"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_output/caca.c:50
24145 msgid "Color ASCII art video output"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_output/directfb.c:50
24149 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_output/drawable.c:34
24153 msgid "Window handle (HWND)"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24157 msgid ""
24158 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24159 "will be created."
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24163 msgid "Drawable"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24167 msgid "Embedded window video"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_output/fb.c:60
24171 msgid "Run fb on current tty"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_output/fb.c:62
24175 msgid ""
24176 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24177 "handling with caution)"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_output/fb.c:65
24181 msgid "Framebuffer resolution to use"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_output/fb.c:67
24185 msgid ""
24186 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24187 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_output/fb.c:70
24191 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_output/fb.c:72
24195 msgid ""
24196 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24197 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24198 "in software."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_output/fb.c:76
24202 msgid "Image format (default RGB)"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_output/fb.c:77
24206 msgid ""
24207 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24208 "has no way to report its chroma."
24209 msgstr ""
24211 #: modules/video_output/fb.c:95
24212 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_output/ios.m:66
24216 #, fuzzy
24217 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24218 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24220 #: modules/video_output/macosx.m:78
24221 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_output/macosx.m:131
24225 msgid "Video output is not supported"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_output/macosx.m:131
24229 msgid ""
24230 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24231 "output."
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24235 msgid "Enable desktop mode "
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24239 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24243 msgid "Use hardware blending support"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24247 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24251 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24255 msgid "Direct3D video output"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24259 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24263 msgid ""
24264 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24265 "doesn't have any effect when using overlays."
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24269 msgid "Use video buffers in system memory"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24273 msgid ""
24274 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24275 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24276 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24277 "doesn't have any effect when using overlays."
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24281 msgid "Use triple buffering for overlays"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24285 msgid ""
24286 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24287 "better video quality (no flickering)."
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24291 msgid "Name of desired display device"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24295 msgid ""
24296 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24297 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24298 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24302 msgid ""
24303 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24304 "interface"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24308 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24309 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24311 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24312 msgid "Wallpaper"
24313 msgstr "Fondu d'escritoriu"
24315 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24316 msgid "OpenGL video output"
24317 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24319 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24320 msgid "Windows GAPI video output"
24321 msgstr "Salida de videu GAPI de Windows"
24323 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24324 msgid "Windows GDI video output"
24325 msgstr "Salida de videu GDI de Windows"
24327 #: modules/video_output/sdl.c:56
24328 msgid "SDL chroma format"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_output/sdl.c:58
24332 msgid ""
24333 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24334 "improve performances by using the most efficient one."
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_output/sdl.c:65
24338 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24339 msgstr "Salida de videu Simple DirectMedia Layer"
24341 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24342 msgid "Dummy image chroma format"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24346 msgid ""
24347 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24348 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Dummy video output"
24354 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24356 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Statistics video output"
24359 msgstr "Salida de videu SVGAlib"
24361 #: modules/video_output/vmem.c:43
24362 msgid "Video memory buffer width."
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_output/vmem.c:46
24366 msgid "Video memory buffer height."
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_output/vmem.c:48
24370 msgid "Pitch"
24371 msgstr "Tonu"
24373 #: modules/video_output/vmem.c:49
24374 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_output/vmem.c:51
24378 msgid "Chroma"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_output/vmem.c:52
24382 msgid ""
24383 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_output/vmem.c:59
24387 msgid "Video memory output"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_output/vmem.c:60
24391 msgid "Video memory"
24392 msgstr "Memoria de videu"
24394 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24395 msgid "GLX"
24396 msgstr "GLX"
24398 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24399 #, fuzzy
24400 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24401 msgstr "Salida de videu GLX (XCB)"
24403 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24404 msgid "X11 display"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24408 msgid ""
24409 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24410 "will be used."
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24414 #, fuzzy
24415 msgid "X11 window ID"
24416 msgstr "Ventana X"
24418 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24419 msgid "X window"
24420 msgstr "Ventana X"
24422 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24423 msgid "X11 video window (XCB)"
24424 msgstr "Ventana de videu X11 (XCB)"
24426 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24427 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24428 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24429 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24430 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24431 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24432 msgctxt "ASCII"
24433 msgid "VLC media player"
24434 msgstr "Reproductor de medios VLC"
24436 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24437 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24438 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24439 msgctxt "ASCII"
24440 msgid "VLC"
24441 msgstr "VLC"
24443 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24444 msgid "VLC"
24445 msgstr "VLC"
24447 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24448 msgid "X11"
24449 msgstr "X11"
24451 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24452 msgid "X11 video output (XCB)"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24456 msgid "XVideo adaptor number"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24460 msgid ""
24461 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24462 "functional adaptor."
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24466 msgid "XVideo format id"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24470 msgid ""
24471 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24472 "match for the video being played."
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24476 msgid "XVideo"
24477 msgstr "XVideo"
24479 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24480 msgid "XVideo output (XCB)"
24481 msgstr "Salida XVideo (XCB)"
24483 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24484 msgid "Video acceleration not available"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24488 #, c-format
24489 msgid ""
24490 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24491 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24492 "%<PRIu32>.\n"
24493 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24494 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_output/yuv.c:41
24498 msgid "device, fifo or filename"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_output/yuv.c:42
24502 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_output/yuv.c:44
24506 msgid "Chroma used"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_output/yuv.c:46
24510 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_output/yuv.c:48
24514 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_output/yuv.c:49
24518 msgid ""
24519 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24520 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24521 "frame into the output destination."
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_output/yuv.c:59
24525 msgid "YUV output"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_output/yuv.c:60
24529 msgid "YUV video output"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/visualization/goom.c:45
24533 msgid "Goom display width"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/visualization/goom.c:46
24537 msgid "Goom display height"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/visualization/goom.c:47
24541 msgid ""
24542 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24543 "will be prettier but more CPU intensive)."
24544 msgstr ""
24546 #: modules/visualization/goom.c:50
24547 msgid "Goom animation speed"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/visualization/goom.c:51
24551 msgid ""
24552 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24553 msgstr ""
24555 #: modules/visualization/goom.c:57
24556 msgid "Goom"
24557 msgstr "Goom"
24559 #: modules/visualization/goom.c:58
24560 msgid "Goom effect"
24561 msgstr "Efeutu Goom"
24563 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24564 msgid "projectM configuration file"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24568 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24569 msgstr ""
24571 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24572 msgid "projectM preset path"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24576 msgid "Path to the projectM preset directory"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24580 msgid "Title font"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24584 msgid "Font used for the titles"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24588 msgid "Font menu"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24592 msgid "Font used for the menus"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24596 msgid "The width of the video window, in pixels."
24597 msgstr ""
24599 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24600 msgid "The height of the video window, in pixels."
24601 msgstr ""
24603 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24604 msgid "Mesh width"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24608 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24609 msgstr ""
24611 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24612 msgid "Mesh height"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24616 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24617 msgstr ""
24619 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24620 msgid "Texture size"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24624 msgid "The size of the texture, in pixels."
24625 msgstr ""
24627 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24628 msgid "projectM"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24632 msgid "libprojectM effect"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24636 msgid "Effects list"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24640 msgid ""
24641 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24642 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24643 msgstr ""
24645 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24646 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24647 msgstr ""
24649 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24650 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24654 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24658 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24659 msgstr ""
24661 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24662 msgid "Number of blank pixels between bands."
24663 msgstr ""
24665 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24666 msgid "Amplification"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24670 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24671 msgstr ""
24673 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24674 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24678 msgid "Enable original graphic spectrum"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24682 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24683 msgstr ""
24685 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24686 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24690 msgid "Draw the base of the bands"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24694 msgid "Base pixel radius"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24698 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24699 msgstr ""
24701 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24702 msgid "Spectral sections"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24706 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24707 msgstr ""
24709 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24710 msgid "Peak height"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24714 msgid "Total pixel height of the peak items."
24715 msgstr ""
24717 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24718 msgid "Peak extra width"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24722 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24723 msgstr ""
24725 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24726 msgid "V-plane color"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24730 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24731 msgstr ""
24733 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24734 msgid "Visualizer"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24738 msgid "Visualizer filter"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24742 msgid "Spectrum analyser"
24743 msgstr ""
24745 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24746 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24747 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24748 #, fuzzy
24749 msgid "VLC media player - Web Interface"
24750 msgstr "Reproductor de medios VLC"
24752 #: share/lua/http/index.html:234
24753 msgid "Viewer"
24754 msgstr ""
24756 #: share/lua/http/index.html:237
24757 msgid "Loading flowplayer..."
24758 msgstr ""
24760 #: share/lua/http/index.html:237
24761 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24762 msgstr ""
24764 #: share/lua/http/index.html:243
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Library"
24767 msgstr "Biblioteca de medios"
24769 #: share/lua/http/index.html:264
24770 msgid ""
24771 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24772 "instead of the main interface."
24773 msgstr ""
24775 #: share/lua/http/index.html:265
24776 msgid ""
24777 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24778 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24779 "right: <i>Manage Streams</i>"
24780 msgstr ""
24782 #: share/lua/http/index.html:269
24783 msgid ""
24784 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24785 "stream."
24786 msgstr ""
24788 #: share/lua/http/index.html:270
24789 msgid ""
24790 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24791 msgstr ""
24793 #: share/lua/http/index.html:273
24794 msgid ""
24795 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24796 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24797 "the stream."
24798 msgstr ""
24800 #: share/lua/http/index.html:276
24801 msgid ""
24802 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24803 "button again."
24804 msgstr ""
24806 #: share/lua/http/index.html:279
24807 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24808 msgstr ""
24810 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24811 msgid "#paste your VLM commands here"
24812 msgstr ""
24814 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24815 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24816 msgstr ""
24818 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24819 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Play List"
24822 msgstr "Llista de reproducción"
24824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Stream Name"
24827 msgstr "Fluxu %d"
24829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Output"
24833 msgstr "Módulos de salida"
24835 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Video Codec"
24838 msgstr "Codecs de videu"
24840 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Audio Codec"
24843 msgstr "Codecs de soniu"
24845 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Subtitle Codec"
24848 msgstr "Codecs de sotítulos"
24850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Output Method"
24853 msgstr "Módulos de salida"
24855 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Video Bit Rate"
24858 msgstr "Peñeres de soníu"
24860 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Audio Bit Rate"
24863 msgstr "Peñeres de soníu"
24865 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
24866 msgid "Multiplexer"
24867 msgstr ""
24869 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Video FPS"
24872 msgstr "Videu"
24874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Audio Sample Rate"
24877 msgstr "Tasa de muestréu"
24879 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
24880 #, fuzzy
24881 msgid "MUX Options"
24882 msgstr "Preferencies de soníu"
24884 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Video Scale"
24887 msgstr "Codecs de videu"
24889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
24890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Output Port"
24893 msgstr "Módulos de salida"
24895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24896 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Output Destination"
24899 msgstr "Descripción"
24901 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
24902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Output File"
24905 msgstr "Módulos de salida"
24907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
24908 msgid "Input Media"
24909 msgstr ""
24911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24912 msgid "Error:"
24913 msgstr ""
24915 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
24916 msgid "Sample ui-state-error style."
24917 msgstr ""
24919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
24920 #, fuzzy
24921 msgid "File Name"
24922 msgstr "Ficheru"
24924 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Preamp:"
24927 msgstr "Dream"
24929 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
24930 msgid "Rows:"
24931 msgstr ""
24933 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24934 msgid "x offset"
24935 msgstr ""
24937 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
24938 msgid "row border"
24939 msgstr ""
24941 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
24942 msgid "width"
24943 msgstr ""
24945 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Columns:"
24948 msgstr "Volume"
24950 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24951 msgid "y offset"
24952 msgstr ""
24954 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
24955 #, fuzzy
24956 msgid "column border"
24957 msgstr "Normalizador de volume"
24959 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
24960 #, fuzzy
24961 msgid "height"
24962 msgstr "Drecha"
24964 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
24965 msgid "Background"
24966 msgstr ""
24968 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
24969 msgid "Mosaic Tiles"
24970 msgstr ""
24972 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Playback Rate"
24975 msgstr "Fallu de reproducción"
24977 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Audio Delay"
24980 msgstr "CD de soníu"
24982 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Subtitle Delay"
24985 msgstr "Sotítulu"
24987 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
24988 msgid "Time:"
24989 msgstr ""
24991 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Preamp: "
24994 msgstr "Dream"
24996 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24997 msgid "Authors"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25001 msgid ""
25002 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25003 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25004 "create the best free software."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25008 msgid "Thanks"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25012 msgid "Licence"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25016 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25021 msgid "Form"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25025 msgid "Preset"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25029 msgid "Verbosity:"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25033 msgid "&Save as..."
25034 msgstr ""
25036 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25037 msgid "Modules Tree"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25041 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25042 msgid "Dialog"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Show extended options"
25048 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
25050 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Show &more options"
25053 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
25055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25056 msgid "Change the caching for the media"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25060 msgid "Start Time"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25064 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25068 msgid "Extra media"
25069 msgstr ""
25071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Select the file"
25074 msgstr "Seleicionar carpeta"
25076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25077 #, fuzzy
25078 msgid "MRL"
25079 msgstr "URL"
25081 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25082 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Edit Options"
25088 msgstr "Preferencies de soníu"
25090 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25091 msgid "Change the start time for the media"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25095 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Capture mode"
25101 msgstr "Falló la captura"
25103 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Select the capture device type"
25106 msgstr "Conseña esta opción si la salida del preséu de captura ye MJPEG"
25108 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Device Selection"
25111 msgstr "Desaniciar seleición"
25113 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25114 msgid "Options"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25118 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Advanced options..."
25124 msgstr "Apertura Avanzada..."
25126 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Disc Selection"
25129 msgstr "Resolución de pantalla"
25131 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25132 msgid "SVCD/VCD"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25136 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25137 msgstr ""
25139 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25140 msgid "No DVD menus"
25141 msgstr ""
25143 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Disc device"
25146 msgstr "Preséu"
25148 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Starting Position"
25151 msgstr "Polarización del satélite"
25153 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Audio and Subtitles"
25156 msgstr "Sotítulu del podcast"
25158 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Choose one or more media file to open"
25161 msgstr "Esbillar un ficheru o más p'abrir"
25163 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25164 #, fuzzy
25165 msgid "File Selection"
25166 msgstr "Desaniciar seleición"
25168 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25169 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25170 msgstr ""
25172 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25173 msgid "Add..."
25174 msgstr ""
25176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Add a subtitles file"
25179 msgstr "Sotítulu del podcast"
25181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Use a sub&titles file"
25184 msgstr "Sotítulu del podcast"
25186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Select the subtitles file"
25189 msgstr "Seleicionar carpeta"
25191 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Network Protocol"
25194 msgstr "Rede"
25196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25197 msgid "Please enter a network URL:"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25201 msgid ""
25202 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25203 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25204 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25205 "\">\n"
25206 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25207 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25208 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25209 "p > span { color: #838383; }\n"
25210 "</style></head><body>\n"
25211 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25212 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25213 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25214 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25215 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25219 msgid "MPEG-TS"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25223 msgid "MPEG-PS"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25227 msgid "WAV"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25231 msgid "Webm"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25235 msgid "ASF/WMV"
25236 msgstr ""
25238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25239 msgid "Ogg/Ogm"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25243 msgid "RAW"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25247 msgid "MPEG 1"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25251 msgid "FLV"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25255 msgid "AVI"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25259 msgid "MP4/MOV"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25263 msgid "MJPEG"
25264 msgstr "MJPEG"
25266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25267 msgid "MKV"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25271 msgid "Encapsulation"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25275 #, fuzzy
25276 msgid " kb/s"
25277 msgstr "%u kb/s"
25279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Frame Rate"
25282 msgstr "Tasa de cuadros"
25284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25285 msgid " fps"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25289 msgid ""
25290 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25291 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25295 msgid "00000; "
25296 msgstr ""
25298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Keep original video track"
25301 msgstr "Soníu orixinal"
25303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Video codec"
25306 msgstr "Codecs de videu"
25308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Keep original audio track"
25311 msgstr "Soníu orixinal"
25313 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Sample Rate"
25316 msgstr "Tasa de muestréu"
25318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Audio codec"
25321 msgstr "Codecs de soniu"
25323 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25324 msgid "Overlay subtitles on the video"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Destinations"
25330 msgstr "Descripción"
25332 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25333 #, fuzzy
25334 msgid "New destination"
25335 msgstr "Descripción"
25337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25338 msgid ""
25339 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25340 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25341 msgstr ""
25343 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25344 #, fuzzy
25345 msgid "Display locally"
25346 msgstr "Resolución de pantalla"
25348 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25349 msgid "Activate Transcoding"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Destination Setup"
25355 msgstr "Descripción"
25357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Miscellaneous Options"
25360 msgstr "Mestura"
25362 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Stream all elementary streams"
25365 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
25367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Group name"
25370 msgstr "Grupu"
25372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Generated stream output string"
25375 msgstr "Preferencies xenerales de salida de fluxu"
25377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25378 msgid "Option Setup"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25382 msgid "Keep audio level between sessions"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25386 msgid "Always reset audio start level to:"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25390 msgid " %"
25391 msgstr ""
25393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Output module:"
25396 msgstr "Módulos de salida"
25398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Visualization:"
25401 msgstr "Visualizaciones"
25403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25406 msgstr "Activar soníu"
25408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Dolby Surround:"
25411 msgstr "Dolby Surround"
25413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Replay gain mode:"
25416 msgstr "Ganancia de reproducción"
25418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25419 msgid "Headphone surround effect"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25423 msgid "Normalize volume to:"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Preferred audio language:"
25429 msgstr "Llingua"
25431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Password:"
25434 msgstr "Contraseña VNC"
25436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25437 msgid "Username:"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25441 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Codecs"
25447 msgstr "Codec"
25449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25450 msgid "x264 profile and level selection"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25454 msgid "x264 preset and tuning selection"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25458 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25462 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25466 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25470 msgid "Video quality post-processing level"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25474 msgid "Optical drive"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Default optical device"
25480 msgstr "Preséu"
25482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25483 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25487 #, fuzzy
25488 msgid "HTTP proxy URL"
25489 msgstr "Proxy HTTP"
25491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25492 msgid "HTTP (default)"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25496 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25500 msgid "Live555 stream transport"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Default caching policy"
25506 msgstr "Volume de soníu predetermináu"
25508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25509 msgid "Instances"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25513 msgid "Allow only one instance"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25517 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25521 msgid "Album art download policy:"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25525 msgid "Save recently played items"
25526 msgstr ""
25528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25529 msgid "Separate words by | (without space)"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25533 msgid "Activate updates notifier"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25537 msgid "Every "
25538 msgstr ""
25540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Menus language:"
25543 msgstr "Llingua"
25545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25546 msgid "Pause on the last frame of a video"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25550 #, fuzzy
25551 msgid "File extensions association"
25552 msgstr "Descripción"
25554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Set up associations..."
25557 msgstr "Descripción"
25559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Configure Media Library"
25562 msgstr "Biblioteca de medios"
25564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25565 msgid "Look and feel"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25569 msgid "Use custom skin"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25573 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25574 msgstr ""
25576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25577 msgid "Use native style"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25581 msgid "Show controls in full screen mode"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25585 msgid "Start in minimal view mode"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25589 msgid "Pause playback when minimized"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Integrate video in interface"
25595 msgstr "Interfaces principales"
25597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25598 msgid "Resize interface to video size"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25602 msgid "Show systray icon"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25606 msgid "Systray popup when minimized"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25610 msgid "Force window style:"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25614 msgid "Skin resource file:"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25618 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25622 msgid "Show media title on video start"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Subtitles Language"
25628 msgstr "Pista de sotítulos"
25630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25631 #, fuzzy
25632 msgid "Preferred subtitles language"
25633 msgstr "Pista de sotítulos"
25635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Default encoding"
25638 msgstr "Fluxu predetermináu"
25640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25641 #, fuzzy
25642 msgid "Subtitles effects"
25643 msgstr "Codecs de sotítulos"
25645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25646 msgid "Effect"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25650 msgid "Font color"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25662 msgid " px"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25666 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25670 #, fuzzy
25671 msgid "DirectX"
25672 msgstr "Direutoriu"
25674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Display device"
25677 msgstr "Resolución de pantalla"
25679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25680 msgid "Enable wallpaper mode"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Deinterlacing"
25686 msgstr "Interlingue"
25688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25689 msgid "Force Aspect Ratio"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25693 msgid "vlc-snap"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25697 msgid "1"
25698 msgstr "1"
25700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25701 msgid "Stuff"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Edit settings"
25707 msgstr "Preferencies de soníu"
25709 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Control"
25712 msgstr "Contraste"
25714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25715 msgid "Run manually"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25719 msgid "Setup schedule"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25723 msgid "Run on schedule"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25727 msgid "Status"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25731 msgid "P/P"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25735 msgid "Prev"
25736 msgstr ""
25738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Add Input"
25741 msgstr "Entrada JACK"
25743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Edit Input"
25746 msgstr "Entrada JACK"
25748 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Clear List"
25751 msgstr "Circular Izquierdu"
25753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25754 msgid "Essential"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25759 msgid ">HHHHHH;#"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25763 msgid "Negate colors"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Colors"
25769 msgstr "Color"
25771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25772 msgid "Interactive Zoom"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Wall"
25778 msgstr "Fondu d'escritoriu"
25780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25781 #, fuzzy
25782 msgid "Angle"
25783 msgstr "Jungle"
25785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25786 msgid "Black slot"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25791 #, fuzzy
25792 msgid "..."
25793 msgstr "Guardar..."
25795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25796 msgid "full"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25800 msgid "Logo erase"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25804 msgid "Mask"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25808 msgid "Edge weightning"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25812 msgid "Output Color Filtermode"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25816 msgid "Brightness (%)"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25820 msgid "Darkness limit"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25824 msgid "Mark analyzed Pixels"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25828 msgid "Filter threshold (%)"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25832 msgid "Filter smoothness (%)"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Motion detect"
25838 msgstr "Triba de modulación"
25840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25841 msgid "Anti-Flickering"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Soften"
25847 msgstr "Sele"
25849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25850 msgid "Spatial blur"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25854 msgid "Mirror"
25855 msgstr ""
25857 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25858 #, fuzzy
25859 msgid "VLM configurator"
25860 msgstr "Configuración de &VLM"
25862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Media Manager Edition"
25865 msgstr "&Información del mediu"
25867 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25868 msgid "Name:"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Input:"
25874 msgstr "Entrada JACK"
25876 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Select Input"
25879 msgstr "Entrada de pantalla"
25881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Output:"
25884 msgstr "Módulos de salida"
25886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Select Output"
25889 msgstr "Salida de fluxu"
25891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Time Control"
25894 msgstr "Contraste"
25896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Mux Control"
25899 msgstr "Contraste"
25901 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Muxer:"
25904 msgstr "Muxers"
25906 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25907 msgid "AAAA; "
25908 msgstr ""
25910 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25911 msgid "Loop"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Media Manager List"
25917 msgstr "&Información del mediu"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Zoom playlist"
25921 #~ msgstr "Llista de reproducción"
25923 #~ msgid "key"
25924 #~ msgstr "clave"
25926 #~ msgid "Telnet Interface"
25927 #~ msgstr "Interfaz Telnet"
25929 #~ msgid "Web Interface"
25930 #~ msgstr "Interfaz web"
25932 #~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
25933 #~ msgstr "Métodu de modulación QAM, PSK o VSB"
25935 #~ msgid "QAM16"
25936 #~ msgstr "QAM16"
25938 #~ msgid "QAM32"
25939 #~ msgstr "QAM32"
25941 #~ msgid "QAM64"
25942 #~ msgstr "QAM64"
25944 #~ msgid "QAM128"
25945 #~ msgstr "QAM128"
25947 #~ msgid "QAM256"
25948 #~ msgstr "QAM256"
25950 #~ msgid "BPSK"
25951 #~ msgstr "BPSK"
25953 #~ msgid "QPSK"
25954 #~ msgstr "QPSK"
25956 #~ msgid "8VSB"
25957 #~ msgstr "8VSB"
25959 #~ msgid "16VSB"
25960 #~ msgstr "16VSB"
25962 #~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
25963 #~ msgstr "La tasa FEC inclúi la tasa FEC del fluxu d'alta prioridá DVB-T"
25965 #~ msgid "1/2"
25966 #~ msgstr "1/2"
25968 #~ msgid "2/3"
25969 #~ msgstr "2/3"
25971 #~ msgid "3/4"
25972 #~ msgstr "3/4"
25974 #~ msgid "5/6"
25975 #~ msgstr "5/6"
25977 #~ msgid "7/8"
25978 #~ msgstr "7/8"
25980 #~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
25981 #~ msgstr "Tasa de códigu (FEC) del fluxu de baxa prioridá terrestre"
25983 #~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
25984 #~ msgstr "Tasa FEC de baxa prioridá [Non definida,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
25986 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
25987 #~ msgstr "Anchor de banda terrestre"
25989 #~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
25990 #~ msgstr "Anchor de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
25992 #~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
25993 #~ msgstr "Intervalu de guarda [Non definíu,1/4,1/8,1/16,1/32]"
25995 #~ msgid "1/4"
25996 #~ msgstr "1/4"
25998 #~ msgid "1/8"
25999 #~ msgstr "1/8"
26001 #~ msgid "1/16"
26002 #~ msgstr "1/16"
26004 #~ msgid "1/32"
26005 #~ msgstr "1/32"
26007 #~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
26008 #~ msgstr "Mou de tresmisión [Non definíu,2k,8k]"
26010 #~ msgid "2k"
26011 #~ msgstr "2k"
26013 #~ msgid "8k"
26014 #~ msgstr "8k"
26016 #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
26017 #~ msgstr "Valor alfa de la xerarquía [Non definíu,1,2,4]"
26019 #~ msgid "2"
26020 #~ msgstr "2"
26022 #~ msgid "4"
26023 #~ msgstr "4"
26025 #~ msgid "Satellite Polarisation"
26026 #~ msgstr "Polarización del satélite"
26028 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
26029 #~ msgstr "Polarización del satélite [H/V/I/D]"
26031 #~ msgid "DVB"
26032 #~ msgstr "DVB"
26034 #~ msgid "DirectShow DVB input"
26035 #~ msgstr "Entrada DVB DirectShow"
26037 #~ msgid ""
26038 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
26039 #~ "milliseconds."
26040 #~ msgstr ""
26041 #~ "Valor de caché predetermináu pa CDs de soníu. Esti valor tien de "
26042 #~ "conseñase en milisegundos."
26044 #~ msgid ""
26045 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
26046 #~ "milliseconds."
26047 #~ msgstr ""
26048 #~ "Valor de caché pa fluxos DirectShow. Esti valor tien de conseñase en "
26049 #~ "milisegundos."
26051 #~ msgid "Directory input"
26052 #~ msgstr "Entrada de direutoriu"
26054 #~ msgid "MMap"
26055 #~ msgstr "MMap"
26057 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
26058 #~ msgstr "Sintonizadora a usar, si hai más d'una."
26060 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26061 #~ msgstr "Conseña esta opción si la salida del preséu de captura ye MJPEG"
26063 #~ msgid "Media Browser"
26064 #~ msgstr "Restolador de medios"
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
26068 #~ msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Default port (server mode)"
26072 #~ msgstr "Fluxu predetermináu"
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Refresh"
26076 #~ msgstr "Refrescar llista"
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Color fun"
26080 #~ msgstr "Color"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Vout filters"
26084 #~ msgstr "Peñeres de soníu"