Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / am.po
bloba1b91bfcbf4de9f55e4f54f9ef6f8cea61b0f9cc
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:1021
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "ማጣሪያ፡ "
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "ማሳያዎች"
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ማሳያዎች"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 #, fuzzy
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
150 msgid "Video"
151 msgstr "ቪድዮ "
153 #: include/vlc_config_cat.h:71
154 #, fuzzy
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
159 #, fuzzy
160 msgid "General video settings"
161 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 #, fuzzy
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 #, fuzzy
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #, fuzzy
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demuxed"
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitles codecs"
241 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "አጠቃላይ  "
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:134
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
277 #: include/vlc_config_cat.h:136
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
282 #: include/vlc_config_cat.h:138
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:144
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:146
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "ፓኮዎች "
307 #: include/vlc_config_cat.h:153
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "የግቢት ዥረት "
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
328 msgid "SAP"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 #, fuzzy
339 msgid "VOD"
340 msgstr "ቪሲዲ "
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
347 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
354 msgid "Playlist"
355 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid "General playlist behaviour"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
373 msgid ""
374 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
375 "playlist."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced"
382 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 #, fuzzy
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "ቅረጽ "
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 #, fuzzy
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
404 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
407 msgid "Network"
408 msgstr "አውታረ መረብ"
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:202
415 #, fuzzy
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Packetizer modules settings"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:209
428 #, fuzzy
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
432 #: include/vlc_config_cat.h:211
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_config_cat.h:218
445 #, fuzzy
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
449 #: include/vlc_config_cat.h:220
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 #, fuzzy
457 msgid "No help available"
458 msgstr ") አለ "
460 #: include/vlc_config_cat.h:228
461 msgid "There is no help available for these modules."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_interface.h:126
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
468 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&Advanced Open..."
477 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
479 #: include/vlc_intf_strings.h:48
480 msgid "Open D&irectory..."
481 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 msgid "Open &Folder..."
485 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 msgid "Select one or more files to open"
489 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 msgid "Select Directory"
493 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
507 #: include/vlc_intf_strings.h:57
508 msgid "&Messages"
509 msgstr "&መልዕክቶች "
511 #: include/vlc_intf_strings.h:58
512 msgid "Jump to Specific &Time"
513 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
515 #: include/vlc_intf_strings.h:59
516 msgid "&Bookmarks"
517 msgstr "&ዕልባቶች "
519 #: include/vlc_intf_strings.h:60
520 msgid "&VLM Configuration"
521 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
524 msgid "&About"
525 msgstr "&ስለ"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
535 msgid "Play"
536 msgstr "አጫውት "
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Fetch Information"
540 msgstr "መረጃ ጥራ "
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Remove Selected"
544 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68
547 msgid "Information..."
548 msgstr " መረጃ... "
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Sort"
552 msgstr "ደርድር "
554 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
571 msgid "Stream..."
572 msgstr "ልቀቅ..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgid "Save..."
576 msgstr "አስቀምጥ "
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 msgid "Repeat All"
581 msgstr "ሁሉንም ድገም "
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 msgid "Repeat One"
586 msgstr "አንድን ድገም "
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "ድገም የለም "
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
596 msgid "Random"
597 msgstr "በዘፈቀደ"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
600 msgid "Random Off"
601 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "ፋይል አክል..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "የላቀ ክፈት... "
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "አቃፊ አክል... "
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
637 msgid "Search"
638 msgstr "ፈልግ "
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
642 msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
655 msgid "Image clone"
656 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "ምስሉን መስል "
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid "Magnification"
664 msgstr "ማጉላት"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:114
667 msgid ""
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
669 "be magnified."
670 msgstr ""
672 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
674 msgid "Waves"
675 msgstr "ሞገዶች "
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
743 #: modules/video_filter/postproc.c:228
744 #, fuzzy
745 msgid "Disable"
746 msgstr "አንቃ "
748 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
749 #, fuzzy
750 msgid "Spectrometer"
751 msgstr "ጂኦሜትሪ "
753 #: src/audio_output/common.c:91
754 msgid "Scope"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/common.c:94
758 msgid "Spectrum"
759 msgstr ""
761 #: src/audio_output/common.c:97
762 msgid "Vu meter"
763 msgstr ""
765 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
767 msgid "Equalizer"
768 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
770 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
771 #, fuzzy
772 msgid "Audio filters"
773 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
775 #: src/audio_output/common.c:153
776 #, fuzzy
777 msgid "Replay gain"
778 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
780 #: src/audio_output/filters.c:142
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
785 #: src/audio_output/filters.c:143
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
791 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
794 msgid "Audio Channels"
795 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
797 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
798 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
799 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
800 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
801 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
802 #: modules/codec/twolame.c:70
803 msgid "Stereo"
804 msgstr ""
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
807 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
809 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
810 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
813 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
814 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
819 msgid "Left"
820 msgstr "ግራ  "
822 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
823 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
825 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
826 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
832 msgid "Right"
833 msgstr "ቀኝ "
835 #: src/audio_output/output.c:134
836 #, fuzzy
837 msgid "Dolby Surround"
838 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
840 #: src/audio_output/output.c:146
841 #, fuzzy
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr "ገልብጥ"
845 #: src/config/file.c:531
846 msgid "boolean"
847 msgstr ""
849 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
850 msgid "integer"
851 msgstr ""
853 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
854 msgid "float"
855 msgstr ""
857 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
858 msgid "string"
859 msgstr ""
861 #: src/config/help.c:129
862 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
863 msgstr ""
865 #: src/config/help.c:133
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
869 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
870 "They will be enqueued in the playlist.\n"
871 "The first item specified will be played first.\n"
872 "\n"
873 "Options-styles:\n"
874 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
875 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
876 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
877 "            and that overrides previous settings.\n"
878 "\n"
879 "Stream MRL syntax:\n"
880 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
881 "  [:option=value ...]\n"
882 "\n"
883 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
884 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
885 "\n"
886 "URL syntax:\n"
887 "  file:///path/file              Plain media file\n"
888 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
889 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
890 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
891 "  screen://                      Screen capture\n"
892 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
893 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
894 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
895 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
896 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
897 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
898 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
902 #: src/config/help.c:517
903 #, fuzzy
904 msgid " (default enabled)"
905 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
907 #: src/config/help.c:518
908 #, fuzzy
909 msgid " (default disabled)"
910 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
912 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
913 #: src/config/help.c:699
914 msgid "Note:"
915 msgstr ""
917 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
918 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
919 msgstr ""
921 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
925 msgstr ""
927 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
928 msgid ""
929 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
930 "modules."
931 msgstr ""
933 #: src/config/help.c:793
934 #, c-format
935 msgid "VLC version %s (%s)\n"
936 msgstr ""
938 #: src/config/help.c:795
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
941 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
943 #: src/config/help.c:797
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Compiler: %s\n"
946 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
948 #: src/config/help.c:829
949 msgid ""
950 "\n"
951 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
952 msgstr ""
954 #: src/config/help.c:843
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Press the RETURN key to continue...\n"
958 msgstr ""
960 #: src/input/control.c:217
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Bookmark %i"
963 msgstr "ዕልባቶች"
965 #: src/input/decoder.c:267
966 #, fuzzy
967 msgid "packetizer"
968 msgstr "ፓኮዎች "
970 #: src/input/decoder.c:267
971 #, fuzzy
972 msgid "decoder"
973 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
975 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
979 #: modules/stream_out/es.c:378
980 #, fuzzy
981 msgid "Streaming / Transcoding failed"
982 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
984 #: src/input/decoder.c:277
985 #, c-format
986 msgid "VLC could not open the %s module."
987 msgstr ""
989 #: src/input/decoder.c:468
990 msgid "VLC could not open the decoder module."
991 msgstr ""
993 #: src/input/decoder.c:722
994 msgid "No suitable decoder module"
995 msgstr ""
997 #: src/input/decoder.c:723
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1001 "there is no way for you to fix this."
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1005 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1007 msgid "Track"
1008 msgstr "ሙዚቃ  "
1010 #: src/input/es_out.c:1166
1011 #, c-format
1012 msgid "%s [%s %d]"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1016 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1018 msgid "Program"
1019 msgstr "ፕሮግራም "
1021 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1022 msgid "Scrambled"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:1369
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Yes"
1028 msgstr "&አዎ "
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1031 #, c-format
1032 msgid "Closed captions %u"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Stream %d"
1038 msgstr "ልቀቅ "
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Subtitle"
1043 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1045 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1046 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1047 msgid "Type"
1048 msgstr "አይነት  "
1050 #: src/input/es_out.c:2911
1051 msgid "Original ID"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1057 msgid "Codec"
1058 msgstr "ኮዴክ "
1060 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1061 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1062 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1063 msgid "Language"
1064 msgstr "ቋንቋ  "
1066 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1068 msgid "Description"
1069 msgstr "መግለጫ  "
1071 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1072 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1073 msgid "Channels"
1074 msgstr "ቻናሎች  "
1076 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1077 #: modules/audio_output/amem.c:45
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Sample rate"
1080 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1082 #: src/input/es_out.c:2946
1083 #, c-format
1084 msgid "%u Hz"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/es_out.c:2956
1088 msgid "Bits per sample"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1092 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1095 msgid "Bitrate"
1096 msgstr "ቢትሬት "
1098 #: src/input/es_out.c:2961
1099 #, c-format
1100 msgid "%u kb/s"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/es_out.c:2973
1104 msgid "Track replay gain"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:2975
1108 msgid "Album replay gain"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/es_out.c:2976
1112 #, c-format
1113 msgid "%.2f dB"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1117 msgid "Resolution"
1118 msgstr "ጥራት "
1120 #: src/input/es_out.c:2990
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Display resolution"
1123 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1125 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1126 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1127 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Frame rate"
1130 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1132 #: src/input/es_out.c:3011
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Decoded format"
1135 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1137 #: src/input/input.c:2465
1138 msgid "Your input can't be opened"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/input.c:2466
1142 #, c-format
1143 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/input.c:2583
1147 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/input.c:2584
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1158 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1162 msgid "Title"
1163 msgstr "ርዕስ  "
1165 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1167 msgid "Artist"
1168 msgstr "አርቲስት "
1170 #: src/input/meta.c:56
1171 msgid "Genre"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Copyright"
1177 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1179 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1180 msgid "Album"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/meta.c:59
1184 msgid "Track number"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1188 msgid "Rating"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:62
1192 msgid "Date"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/meta.c:63
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Setting"
1198 msgstr "ቅንብሮች "
1200 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1201 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1202 msgid "URL"
1203 msgstr "ዩአርኤል "
1205 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1206 msgid "Now Playing"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1210 msgid "Publisher"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/meta.c:68
1214 msgid "Encoded by"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/meta.c:69
1218 msgid "Artwork URL"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/meta.c:70
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Track ID"
1224 msgstr "ሙዚቃ  "
1226 #: src/input/var.c:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Bookmark"
1229 msgstr "ዕልባቶች"
1231 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Programs"
1234 msgstr "ፕሮግራም "
1236 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1238 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1239 msgid "Chapter"
1240 msgstr "ምዕራፍ "
1242 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Navigation"
1245 msgstr "&ዳሰሳ"
1247 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1249 msgid "Video Track"
1250 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1252 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1254 msgid "Audio Track"
1255 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1257 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1260 msgid "Subtitles Track"
1261 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1263 #: src/input/var.c:273
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Next title"
1266 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1268 #: src/input/var.c:278
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Previous title"
1271 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1273 #: src/input/var.c:312
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "Title %i%s"
1276 msgstr "ርዕስ  "
1278 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Chapter %i"
1281 msgstr "ምዕራፍ "
1283 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Next chapter"
1286 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1288 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Previous chapter"
1291 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1293 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Media: %s"
1296 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1298 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1300 msgid "Add Interface"
1301 msgstr "በይነገጽ አክል "
1303 #: src/interface/interface.c:91
1304 msgid "Console"
1305 msgstr ""
1307 #: src/interface/interface.c:95
1308 msgid "Telnet"
1309 msgstr ""
1311 #: src/interface/interface.c:98
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Web"
1314 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1316 #: src/interface/interface.c:101
1317 msgid "Debug logging"
1318 msgstr ""
1320 #: src/interface/interface.c:104
1321 msgid "Mouse Gestures"
1322 msgstr ""
1324 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1325 #: src/libvlc.c:294
1326 msgid "C"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.c:864
1330 msgid ""
1331 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1332 "interface."
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1336 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Zoom"
1339 msgstr "&አጉላ  "
1341 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1342 msgid "1:4 Quarter"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1346 msgid "1:2 Half"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1350 msgid "1:1 Original"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1354 msgid "2:1 Double"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1358 #: modules/audio_output/kai.c:78
1359 msgid "Auto"
1360 msgstr "ራስ አዘምን  "
1362 #: src/libvlc-module.c:175
1363 msgid ""
1364 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1365 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1366 "related options."
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:179
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Interface module"
1372 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1374 #: src/libvlc-module.c:181
1375 msgid ""
1376 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1377 "automatically select the best module available."
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Extra interface modules"
1383 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1385 #: src/libvlc-module.c:187
1386 msgid ""
1387 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1388 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1389 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1390 "\", \"gestures\" ...)"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:196
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1400 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1402 #: src/libvlc-module.c:198
1403 msgid ""
1404 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1405 "1=warnings, 2=debug)."
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:201
1409 msgid "Choose which objects should print debug message"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:204
1413 msgid ""
1414 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1415 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1416 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1417 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1418 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1419 "message."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:211
1423 msgid "Be quiet"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:213
1427 msgid "Turn off all warning and information messages."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:215
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Default stream"
1433 msgstr "የግቢት ዥረት "
1435 #: src/libvlc-module.c:217
1436 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:220
1440 msgid ""
1441 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1442 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:224
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Color messages"
1448 msgstr "መልዕክቶች  "
1450 #: src/libvlc-module.c:226
1451 msgid ""
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:229
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Show advanced options"
1459 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1461 #: src/libvlc-module.c:231
1462 msgid ""
1463 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1464 "available options, including those that most users should never touch."
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:235
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Interface interaction"
1470 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1472 #: src/libvlc-module.c:237
1473 msgid ""
1474 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1475 "user input is required."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:247
1479 msgid ""
1480 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1481 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1482 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1483 "the \"audio filters\" modules section."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:253
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Audio output module"
1489 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1491 #: src/libvlc-module.c:255
1492 msgid ""
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1499 msgid "Enable audio"
1500 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1502 #: src/libvlc-module.c:261
1503 msgid ""
1504 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1505 "not take place, thus saving some processing power."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:265
1509 msgid "Force mono audio"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:266
1513 msgid "This will force a mono audio output."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:269
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Default audio volume"
1519 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1521 #: src/libvlc-module.c:271
1522 msgid ""
1523 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:274
1527 msgid "Audio output volume step"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:276
1531 msgid ""
1532 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1533 "0 to 1024."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:280
1537 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:282
1541 msgid ""
1542 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1543 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:286
1547 msgid "High quality audio resampling"
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:288
1551 msgid ""
1552 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1553 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1554 "resampling algorithm will be used instead."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:293
1558 msgid "Audio desynchronization compensation"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:295
1562 msgid ""
1563 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1564 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:298
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Audio output channels mode"
1570 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
1572 #: src/libvlc-module.c:300
1573 msgid ""
1574 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1575 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1576 "played)."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1581 msgid "Use S/PDIF when available"
1582 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1584 #: src/libvlc-module.c:306
1585 msgid ""
1586 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1587 "audio stream being played."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1591 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1594 #: src/libvlc-module.c:311
1595 msgid ""
1596 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1597 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1598 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1599 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1603 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1604 #, fuzzy
1605 msgid "On"
1606 msgstr "ክፈት  "
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1611 msgid "Off"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:323
1615 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:326
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Audio visualizations "
1621 msgstr "ማሳያዎች"
1623 #: src/libvlc-module.c:328
1624 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:332
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Replay gain mode"
1630 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1632 #: src/libvlc-module.c:334
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Select the replay gain mode"
1635 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1637 #: src/libvlc-module.c:336
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Replay preamp"
1640 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1642 #: src/libvlc-module.c:338
1643 msgid ""
1644 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1645 "replay gain information"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:341
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Default replay gain"
1651 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1653 #: src/libvlc-module.c:343
1654 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:345
1658 msgid "Peak protection"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:347
1662 msgid "Protect against sound clipping"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:350
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Enable time stretching audio"
1668 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1670 #: src/libvlc-module.c:352
1671 msgid ""
1672 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1673 "audio pitch"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1678 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1680 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1682 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1683 msgid "None"
1684 msgstr "ምንም  "
1686 #: src/libvlc-module.c:367
1687 msgid ""
1688 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1689 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1690 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1691 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1692 "options."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:373
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Video output module"
1698 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1700 #: src/libvlc-module.c:375
1701 msgid ""
1702 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1703 "automatically select the best method available."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1708 msgid "Enable video"
1709 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1711 #: src/libvlc-module.c:380
1712 msgid ""
1713 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1714 "not take place, thus saving some processing power."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Video width"
1723 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1725 #: src/libvlc-module.c:385
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1728 "characteristics."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1733 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1734 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Video height"
1737 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1739 #: src/libvlc-module.c:390
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1742 "video characteristics."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:393
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Video X coordinate"
1748 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1750 #: src/libvlc-module.c:395
1751 msgid ""
1752 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1753 "coordinate)."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:398
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Video Y coordinate"
1759 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1761 #: src/libvlc-module.c:400
1762 msgid ""
1763 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1764 "coordinate)."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:403
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Video title"
1770 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid ""
1774 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1775 "interface)."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:408
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Video alignment"
1781 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1783 #: src/libvlc-module.c:410
1784 msgid ""
1785 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1786 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1787 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1792 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1794 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1795 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1797 msgid "Center"
1798 msgstr "አማከል  "
1800 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1801 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1805 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1810 msgid "Top"
1811 msgstr "ከላይ  "
1813 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1814 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1820 msgid "Bottom"
1821 msgstr "ግርጌ  "
1823 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1829 msgid "Top-Left"
1830 msgstr "ከላይ በግራ "
1832 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1833 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1836 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1838 msgid "Top-Right"
1839 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1841 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1842 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1845 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1847 msgid "Bottom-Left"
1848 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1850 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1854 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1856 msgid "Bottom-Right"
1857 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1859 #: src/libvlc-module.c:418
1860 msgid "Zoom video"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:420
1864 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:422
1868 msgid "Grayscale video output"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:424
1872 msgid ""
1873 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1874 "save some processing power."
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:427
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Embedded video"
1880 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1882 #: src/libvlc-module.c:429
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Embed the video output in the main interface."
1885 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1887 #: src/libvlc-module.c:431
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Fullscreen video output"
1890 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1892 #: src/libvlc-module.c:433
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Start video in fullscreen mode"
1895 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
1897 #: src/libvlc-module.c:435
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Overlay video output"
1900 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
1902 #: src/libvlc-module.c:437
1903 msgid ""
1904 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1905 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1910 msgid "Always on top"
1911 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
1913 #: src/libvlc-module.c:442
1914 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:444
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Enable wallpaper mode "
1920 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
1922 #: src/libvlc-module.c:446
1923 msgid ""
1924 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:449
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Show media title on video"
1930 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1932 #: src/libvlc-module.c:451
1933 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:453
1937 msgid "Show video title for x milliseconds"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:455
1941 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:457
1945 msgid "Position of video title"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:459
1949 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:461
1953 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:464
1957 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1962 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1963 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1964 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1965 msgid "Deinterlace"
1966 msgstr "ያልተቆላለፈ "
1968 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1970 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1971 msgid "Deinterlace mode"
1972 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1974 #: src/libvlc-module.c:479
1975 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Discard"
1981 msgstr "ዲስክ "
1983 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1984 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1985 msgid "Blend"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1989 msgid "Mean"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1993 msgid "Bob"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Linear"
1999 msgstr "መስመር 1፡ "
2001 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2002 msgid "Phosphor"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2006 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:496
2010 msgid "Disable screensaver"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:497
2014 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:499
2018 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:500
2022 msgid ""
2023 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2024 "computer being suspended because of inactivity."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2028 msgid "Window decorations"
2029 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2031 #: src/libvlc-module.c:505
2032 msgid ""
2033 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2034 "giving a \"minimal\" window."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:508
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Video splitter module"
2040 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2042 #: src/libvlc-module.c:510
2043 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:512
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Video filter module"
2049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2051 #: src/libvlc-module.c:514
2052 msgid ""
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or distort the video."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:518
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2062 #: src/libvlc-module.c:520
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2065 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2067 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot file prefix"
2070 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2072 #: src/libvlc-module.c:526
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot format"
2075 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2077 #: src/libvlc-module.c:528
2078 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:530
2082 msgid "Display video snapshot preview"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:532
2086 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:534
2090 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:536
2094 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:538
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Video snapshot width"
2100 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2102 #: src/libvlc-module.c:540
2103 msgid ""
2104 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2105 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:544
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Video snapshot height"
2111 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2113 #: src/libvlc-module.c:546
2114 msgid ""
2115 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2116 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2117 "ratio."
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:550
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video cropping"
2123 msgstr "ምስል ክርከማ "
2125 #: src/libvlc-module.c:552
2126 msgid ""
2127 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2128 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:556
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Source aspect ratio"
2134 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2136 #: src/libvlc-module.c:558
2137 msgid ""
2138 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2139 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2140 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2141 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2142 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:565
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Video Auto Scaling"
2148 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2150 #: src/libvlc-module.c:567
2151 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:569
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Video scaling factor"
2157 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2159 #: src/libvlc-module.c:571
2160 msgid ""
2161 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2162 "Default value is 1.0 (original video size)."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:574
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:576
2170 msgid ""
2171 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 "crop ratios list."
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:579
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2180 #: src/libvlc-module.c:581
2181 msgid ""
2182 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:584
2187 msgid "Fix HDTV height"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:586
2191 msgid ""
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:591
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2200 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2202 #: src/libvlc-module.c:593
2203 msgid ""
2204 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2205 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2206 "order to keep proportions."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2210 msgid "Skip frames"
2211 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2213 #: src/libvlc-module.c:599
2214 msgid ""
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:602
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Drop late frames"
2222 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2224 #: src/libvlc-module.c:604
2225 msgid ""
2226 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2227 "intended display date)."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:607
2231 msgid "Quiet synchro"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:609
2235 msgid ""
2236 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2237 "synchronization mechanism."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:612
2241 msgid "Key press events"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:614
2245 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2249 msgid "Mouse events"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:618
2253 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:626
2257 msgid ""
2258 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2259 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2260 "channel."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:630
2264 #, fuzzy
2265 msgid "File caching (ms)"
2266 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2268 #: src/libvlc-module.c:632
2269 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:634
2273 msgid "Live capture caching (ms)"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:636
2277 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:638
2281 msgid "Disc caching (ms)"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:640
2285 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:642
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Network caching (ms)"
2291 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2293 #: src/libvlc-module.c:644
2294 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:646
2298 msgid "Clock reference average counter"
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:648
2302 msgid ""
2303 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2304 "to 10000."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:651
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Clock synchronisation"
2310 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2312 #: src/libvlc-module.c:653
2313 msgid ""
2314 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2315 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:657
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Clock jitter"
2321 msgstr "ከፋፋይ "
2323 #: src/libvlc-module.c:659
2324 msgid ""
2325 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2326 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:662
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Network synchronisation"
2332 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2334 #: src/libvlc-module.c:663
2335 msgid ""
2336 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2337 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2341 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2344 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2345 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2349 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2350 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2351 msgid "Default"
2352 msgstr "ነባሪ "
2354 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2356 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2357 msgid "Enable"
2358 msgstr "አንቃ "
2360 #: src/libvlc-module.c:671
2361 #, fuzzy
2362 msgid "MTU of the network interface"
2363 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2365 #: src/libvlc-module.c:673
2366 msgid ""
2367 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2368 "over the network (in bytes)."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2372 msgid "Hop limit (TTL)"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2376 msgid ""
2377 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2378 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2379 "in default)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:684
2383 msgid "Multicast output interface"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:686
2387 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:688
2391 msgid "DiffServ Code Point"
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:689
2395 msgid ""
2396 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2397 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:695
2401 msgid ""
2402 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2403 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:701
2407 msgid ""
2408 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2409 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2410 "(like DVB streams for example)."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2414 msgid "Audio track"
2415 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2417 #: src/libvlc-module.c:709
2418 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2422 msgid "Subtitles track"
2423 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2425 #: src/libvlc-module.c:714
2426 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:717
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Audio language"
2432 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2434 #: src/libvlc-module.c:719
2435 msgid ""
2436 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2437 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2438 "language)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:722
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Subtitle language"
2444 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2446 #: src/libvlc-module.c:724
2447 msgid ""
2448 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2449 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:728
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Audio track ID"
2455 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2457 #: src/libvlc-module.c:730
2458 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:732
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Subtitles track ID"
2464 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2466 #: src/libvlc-module.c:734
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2469 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2471 #: src/libvlc-module.c:736
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Preferred video resolution"
2474 msgstr "ምርጫዎች "
2476 #: src/libvlc-module.c:738
2477 msgid ""
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2481 "resolutions."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:744
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Best available"
2487 msgstr ") አለ "
2489 #: src/libvlc-module.c:744
2490 msgid "Full HD (1080p)"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:744
2494 msgid "HD (720p)"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:745
2498 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:746
2502 msgid "Low definition (320 lines)"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:749
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Input repetitions"
2508 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2510 #: src/libvlc-module.c:751
2511 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:753
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Start time"
2517 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2519 #: src/libvlc-module.c:755
2520 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:757
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Stop time"
2526 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2528 #: src/libvlc-module.c:759
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:761
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Run time"
2535 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2537 #: src/libvlc-module.c:763
2538 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:765
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Fast seek"
2544 msgstr "በጣም ፈጣን "
2546 #: src/libvlc-module.c:767
2547 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:769
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Playback speed"
2553 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2555 #: src/libvlc-module.c:771
2556 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:773
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Input list"
2562 msgstr "የግቢት ዥረት "
2564 #: src/libvlc-module.c:775
2565 msgid ""
2566 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2567 "together after the normal one."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:778
2571 msgid "Input slave (experimental)"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:780
2575 msgid ""
2576 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2577 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2578 "inputs."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:784
2582 msgid "Bookmarks list for a stream"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:786
2586 msgid ""
2587 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2588 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2589 "{...}\""
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2594 msgid "Record directory or filename"
2595 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2597 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2598 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:794
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2604 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2606 #: src/libvlc-module.c:796
2607 msgid ""
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2609 "output module"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:799
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Timeshift directory"
2615 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2617 #: src/libvlc-module.c:801
2618 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:803
2622 msgid "Timeshift granularity"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:805
2626 msgid ""
2627 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2628 "to store the timeshifted streams."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:808
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Change title according to current media"
2634 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2636 #: src/libvlc-module.c:809
2637 msgid ""
2638 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2639 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2640 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2641 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:816
2645 msgid ""
2646 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2647 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2648 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2649 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2653 msgid "Force subtitle position"
2654 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2656 #: src/libvlc-module.c:824
2657 msgid ""
2658 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2659 "over the movie. Try several positions."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:827
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Enable sub-pictures"
2665 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2667 #: src/libvlc-module.c:829
2668 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2675 msgid "On Screen Display"
2676 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2678 #: src/libvlc-module.c:833
2679 msgid ""
2680 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2681 "Display)."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:836
2685 msgid "Text rendering module"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:838
2689 msgid ""
2690 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2691 "instance."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:840
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Subpictures source module"
2697 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2699 #: src/libvlc-module.c:842
2700 msgid ""
2701 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2702 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:845
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Subpictures filter module"
2708 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2710 #: src/libvlc-module.c:847
2711 msgid ""
2712 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2713 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:850
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Autodetect subtitle files"
2719 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2721 #: src/libvlc-module.c:852
2722 msgid ""
2723 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2724 "(based on the filename of the movie)."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:855
2728 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:857
2732 msgid ""
2733 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2734 "Options are:\n"
2735 "0 = no subtitles autodetected\n"
2736 "1 = any subtitle file\n"
2737 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2738 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2739 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:865
2743 msgid "Subtitle autodetection paths"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:867
2747 msgid ""
2748 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2749 "found in the current directory."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:870
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Use subtitle file"
2755 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2757 #: src/libvlc-module.c:872
2758 msgid ""
2759 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2760 "subtitle file."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:876
2764 #, fuzzy
2765 msgid "DVD device"
2766 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2768 #: src/libvlc-module.c:877
2769 #, fuzzy
2770 msgid "VCD device"
2771 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2773 #: src/libvlc-module.c:878
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Audio CD device"
2776 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2778 #: src/libvlc-module.c:882
2779 msgid ""
2780 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:885
2785 msgid ""
2786 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:888
2791 msgid ""
2792 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2793 "after the drive letter (e.g. D:)"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:895
2797 msgid "This is the default DVD device to use."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:897
2801 msgid "This is the default VCD device to use."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:899
2805 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:913
2809 msgid "TCP connection timeout"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:915
2813 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:917
2817 #, fuzzy
2818 msgid "HTTP server address"
2819 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2821 #: src/libvlc-module.c:918
2822 #, fuzzy
2823 msgid "RTSP server address"
2824 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2826 #: src/libvlc-module.c:920
2827 msgid ""
2828 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2829 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2830 "them to a specific network interface."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:924
2834 #, fuzzy
2835 msgid "HTTP server port"
2836 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2838 #: src/libvlc-module.c:926
2839 msgid ""
2840 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2841 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2842 "by the operating system."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:931
2846 #, fuzzy
2847 msgid "HTTPS server port"
2848 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2850 #: src/libvlc-module.c:933
2851 msgid ""
2852 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2853 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2854 "restricted by the operating system."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:938
2858 #, fuzzy
2859 msgid "RTSP server port"
2860 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2862 #: src/libvlc-module.c:940
2863 msgid ""
2864 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2865 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2866 "by the operating system."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:945
2870 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:947
2874 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:949
2878 msgid "HTTP/TLS server private key"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:951
2882 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:953
2886 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:955
2890 msgid ""
2891 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2892 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:958
2896 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:960
2900 msgid ""
2901 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2902 "revoked certificates in TLS sessions."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:963
2906 msgid "SOCKS server"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:965
2910 msgid ""
2911 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2912 "used for all TCP connections"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:968
2916 #, fuzzy
2917 msgid "SOCKS user name"
2918 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2920 #: src/libvlc-module.c:970
2921 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:972
2925 #, fuzzy
2926 msgid "SOCKS password"
2927 msgstr "የይለፍ ቃል "
2929 #: src/libvlc-module.c:974
2930 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:976
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2938 #: src/libvlc-module.c:978
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:980
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Author metadata"
2945 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2947 #: src/libvlc-module.c:982
2948 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:984
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Artist metadata"
2954 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2956 #: src/libvlc-module.c:986
2957 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:988
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Genre metadata"
2963 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2965 #: src/libvlc-module.c:990
2966 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:992
2970 msgid "Copyright metadata"
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:994
2974 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:996
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Description metadata"
2980 msgstr "መግለጫ  "
2982 #: src/libvlc-module.c:998
2983 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1000
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Date metadata"
2989 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2991 #: src/libvlc-module.c:1002
2992 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1004
2996 #, fuzzy
2997 msgid "URL metadata"
2998 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3000 #: src/libvlc-module.c:1006
3001 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1010
3005 msgid ""
3006 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3007 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3008 "can break playback of all your streams."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1014
3012 msgid "Preferred decoders list"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1016
3016 msgid ""
3017 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3018 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3019 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1021
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Preferred encoders list"
3025 msgstr "ምርጫዎች "
3027 #: src/libvlc-module.c:1023
3028 msgid ""
3029 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1032
3033 msgid ""
3034 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3035 "subsystem."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1035
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Default stream output chain"
3041 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3043 #: src/libvlc-module.c:1037
3044 msgid ""
3045 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3046 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3047 "all streams."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1041
3051 msgid "Enable streaming of all ES"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1043
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3057 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3059 #: src/libvlc-module.c:1045
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Display while streaming"
3062 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3064 #: src/libvlc-module.c:1047
3065 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1049
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Enable video stream output"
3071 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3073 #: src/libvlc-module.c:1051
3074 msgid ""
3075 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1054
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Enable audio stream output"
3082 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3084 #: src/libvlc-module.c:1056
3085 msgid ""
3086 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3087 "facility when this last one is enabled."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1059
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Enable SPU stream output"
3093 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3095 #: src/libvlc-module.c:1061
3096 msgid ""
3097 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3098 "facility when this last one is enabled."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1064
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Keep stream output open"
3104 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3106 #: src/libvlc-module.c:1066
3107 msgid ""
3108 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3109 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3110 "specified)"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1070
3114 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1072
3118 msgid ""
3119 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3120 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1075
3124 msgid "Preferred packetizer list"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1077
3128 msgid ""
3129 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1080
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Mux module"
3135 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3137 #: src/libvlc-module.c:1082
3138 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1084
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Access output module"
3144 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3146 #: src/libvlc-module.c:1086
3147 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1088
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Control SAP flow"
3153 msgstr "መቆጣጠሪያ "
3155 #: src/libvlc-module.c:1090
3156 msgid ""
3157 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3158 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1094
3162 #, fuzzy
3163 msgid "SAP announcement interval"
3164 msgstr "SAP አስታውቅ "
3166 #: src/libvlc-module.c:1096
3167 msgid ""
3168 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3169 "between SAP announcements."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1105
3173 msgid ""
3174 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3175 "always leave all these enabled."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1110
3179 msgid ""
3180 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3181 "you really know what you are doing."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1113
3185 msgid "Memory copy module"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1115
3189 msgid ""
3190 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3191 "select the fastest one supported by your hardware."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1118
3195 msgid "Access module"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1120
3199 msgid ""
3200 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3201 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3202 "option unless you really know what you are doing."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1124
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Stream filter module"
3208 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3210 #: src/libvlc-module.c:1126
3211 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1128
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Demux module"
3217 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3219 #: src/libvlc-module.c:1130
3220 msgid ""
3221 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3222 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3223 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3224 "you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1135
3228 #, fuzzy
3229 msgid "VoD server module"
3230 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3232 #: src/libvlc-module.c:1137
3233 msgid ""
3234 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3235 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1140
3239 msgid "Allow real-time priority"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1142
3243 msgid ""
3244 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3245 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3246 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3247 "only activate this if you know what you're doing."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1148
3251 msgid "Adjust VLC priority"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1150
3255 msgid ""
3256 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3257 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3258 "VLC instances."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1154
3262 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1156
3266 msgid ""
3267 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1159
3271 msgid "Modules search path"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1161
3275 msgid ""
3276 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3277 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1164
3281 msgid "Data search path"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1166
3285 msgid "Override the default data/share search path."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1168
3289 #, fuzzy
3290 msgid "VLM configuration file"
3291 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3293 #: src/libvlc-module.c:1170
3294 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1172
3298 msgid "Use a plugins cache"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1174
3302 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1176
3306 msgid "Locally collect statistics"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1178
3310 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1180
3314 msgid "Run as daemon process"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1182
3318 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1184
3322 msgid "Write process id to file"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1186
3326 msgid "Writes process id into specified file."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1188
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Log to file"
3332 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3334 #: src/libvlc-module.c:1190
3335 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1192
3339 msgid "Log to syslog"
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1194
3343 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1196
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Allow only one running instance"
3349 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3351 #: src/libvlc-module.c:1199
3352 msgid ""
3353 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3354 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3355 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3356 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3357 "running instance or enqueue it."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1206
3361 msgid ""
3362 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3363 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3364 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3365 "This option will allow you to play the file with the already running "
3366 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3367 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1215
3371 msgid "VLC is started from file association"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1217
3375 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1220
3379 msgid "One instance when started from file"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1222
3383 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1224
3387 msgid "Increase the priority of the process"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1226
3391 msgid ""
3392 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3393 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3394 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3395 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3396 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3397 "machine."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1234
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3403 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3405 #: src/libvlc-module.c:1236
3406 msgid ""
3407 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3408 "playing current item."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1245
3412 msgid ""
3413 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3414 "overridden in the playlist dialog box."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1248
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Automatically preparse files"
3420 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3422 #: src/libvlc-module.c:1250
3423 msgid ""
3424 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3425 "metadata)."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1253
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Album art policy"
3431 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3433 #: src/libvlc-module.c:1255
3434 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1261
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Manual download only"
3440 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3442 #: src/libvlc-module.c:1262
3443 msgid "When track starts playing"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1263
3447 msgid "As soon as track is added"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1265
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Services discovery modules"
3453 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3455 #: src/libvlc-module.c:1267
3456 msgid ""
3457 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3458 "Typical value is \"sap\"."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1270
3462 msgid "Play files randomly forever"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1272
3466 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1274
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Repeat all"
3472 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3474 #: src/libvlc-module.c:1276
3475 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1278
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Repeat current item"
3481 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3483 #: src/libvlc-module.c:1280
3484 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1282
3488 msgid "Play and stop"
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1284
3492 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1286
3496 msgid "Play and exit"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1288
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3502 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3504 #: src/libvlc-module.c:1290
3505 msgid "Play and pause"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1292
3509 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1294
3513 msgid "Auto start"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1295
3517 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1298
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Use media library"
3523 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3525 #: src/libvlc-module.c:1300
3526 msgid ""
3527 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3528 "VLC."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1303
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Load Media Library"
3534 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3536 #: src/libvlc-module.c:1305
3537 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Display playlist tree"
3543 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3545 #: src/libvlc-module.c:1309
3546 msgid ""
3547 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3548 "directory."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1318
3552 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3561 msgid "Fullscreen"
3562 msgstr "ሙሉ ማያ "
3564 #: src/libvlc-module.c:1322
3565 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1323
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Leave fullscreen"
3571 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3573 #: src/libvlc-module.c:1324
3574 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Play/Pause"
3580 msgstr "ፋታ"
3582 #: src/libvlc-module.c:1326
3583 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1327
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Pause only"
3589 msgstr "ፋታ"
3591 #: src/libvlc-module.c:1328
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3594 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3596 #: src/libvlc-module.c:1329
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Play only"
3599 msgstr "አጫውት "
3601 #: src/libvlc-module.c:1330
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3606 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3609 msgid "Faster"
3610 msgstr "በጣም ፈጣን "
3612 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3613 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3619 msgid "Slower"
3620 msgstr "ዝግ ያለ "
3622 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3623 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1335
3627 msgid "Normal rate"
3628 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3630 #: src/libvlc-module.c:1336
3631 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3635 msgid "Faster (fine)"
3636 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3638 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3639 msgid "Slower (fine)"
3640 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3642 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3645 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3650 msgid "Next"
3651 msgstr "ቀጣይ "
3653 #: src/libvlc-module.c:1342
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3660 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3662 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3663 msgid "Previous"
3664 msgstr "ቀዳሚ  "
3666 #: src/libvlc-module.c:1344
3667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3676 msgid "Stop"
3677 msgstr "አቁም "
3679 #: src/libvlc-module.c:1346
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3682 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3684 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3687 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3690 msgid "Position"
3691 msgstr "አቀማመጥ  "
3693 #: src/libvlc-module.c:1348
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Select the hotkey to display the position."
3696 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Very short backwards jump"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1352
3703 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Short backwards jump"
3709 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3711 #: src/libvlc-module.c:1355
3712 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1356
3716 msgid "Medium backwards jump"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1358
3720 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1359
3724 msgid "Long backwards jump"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1361
3728 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1363
3732 msgid "Very short forward jump"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1365
3736 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1366
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Short forward jump"
3742 msgstr "ብቅ ማለት "
3744 #: src/libvlc-module.c:1368
3745 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1369
3749 msgid "Medium forward jump"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1371
3753 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1372
3757 msgid "Long forward jump"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1374
3761 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Next frame"
3767 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3769 #: src/libvlc-module.c:1377
3770 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1379
3774 msgid "Very short jump length"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1380
3778 msgid "Very short jump length, in seconds."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1381
3782 msgid "Short jump length"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1382
3786 msgid "Short jump length, in seconds."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1383
3790 msgid "Medium jump length"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1384
3794 msgid "Medium jump length, in seconds."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1385
3798 msgid "Long jump length"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1386
3802 msgid "Long jump length, in seconds."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3808 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3809 msgid "Quit"
3810 msgstr "ጨርስና አቁም"
3812 #: src/libvlc-module.c:1389
3813 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1390
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Navigate up"
3819 msgstr "&ዳሰሳ"
3821 #: src/libvlc-module.c:1391
3822 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1392
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Navigate down"
3828 msgstr "&ዳሰሳ"
3830 #: src/libvlc-module.c:1393
3831 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1394
3835 msgid "Navigate left"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1395
3839 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1396
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Navigate right"
3845 msgstr "&ዳሰሳ"
3847 #: src/libvlc-module.c:1397
3848 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1398
3852 msgid "Activate"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1399
3856 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Go to the DVD menu"
3862 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3864 #: src/libvlc-module.c:1401
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3867 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3869 #: src/libvlc-module.c:1402
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select previous DVD title"
3872 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
3874 #: src/libvlc-module.c:1403
3875 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1404
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select next DVD title"
3881 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
3883 #: src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1406
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select prev DVD chapter"
3890 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3892 #: src/libvlc-module.c:1407
3893 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1408
3897 msgid "Select next DVD chapter"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1409
3901 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1410
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Volume up"
3907 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select the key to increase audio volume."
3912 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3914 #: src/libvlc-module.c:1412
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Volume down"
3917 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3919 #: src/libvlc-module.c:1413
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3922 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3924 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3928 msgid "Mute"
3929 msgstr "ድምፀ-ከል"
3931 #: src/libvlc-module.c:1415
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select the key to mute audio."
3934 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3936 #: src/libvlc-module.c:1416
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Subtitle delay up"
3939 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3941 #: src/libvlc-module.c:1417
3942 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1418
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Subtitle delay down"
3948 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3950 #: src/libvlc-module.c:1419
3951 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1420
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Subtitle position up"
3957 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3959 #: src/libvlc-module.c:1421
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3962 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3964 #: src/libvlc-module.c:1422
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Subtitle position down"
3967 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3969 #: src/libvlc-module.c:1423
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3972 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3974 #: src/libvlc-module.c:1424
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Audio delay up"
3977 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
3979 #: src/libvlc-module.c:1425
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3982 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3984 #: src/libvlc-module.c:1426
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Audio delay down"
3987 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
3989 #: src/libvlc-module.c:1427
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3992 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3994 #: src/libvlc-module.c:1434
3995 msgid "Play playlist bookmark 1"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1435
3999 msgid "Play playlist bookmark 2"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1436
4003 msgid "Play playlist bookmark 3"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1437
4007 msgid "Play playlist bookmark 4"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1438
4011 msgid "Play playlist bookmark 5"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1439
4015 msgid "Play playlist bookmark 6"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1440
4019 msgid "Play playlist bookmark 7"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1441
4023 msgid "Play playlist bookmark 8"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1442
4027 msgid "Play playlist bookmark 9"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1443
4031 msgid "Play playlist bookmark 10"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1444
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select the key to play this bookmark."
4037 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Set playlist bookmark 1"
4042 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Set playlist bookmark 2"
4047 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4049 #: src/libvlc-module.c:1447
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Set playlist bookmark 3"
4052 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4054 #: src/libvlc-module.c:1448
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Set playlist bookmark 4"
4057 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4059 #: src/libvlc-module.c:1449
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Set playlist bookmark 5"
4062 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4064 #: src/libvlc-module.c:1450
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Set playlist bookmark 6"
4067 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4069 #: src/libvlc-module.c:1451
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Set playlist bookmark 7"
4072 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4074 #: src/libvlc-module.c:1452
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Set playlist bookmark 8"
4077 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4079 #: src/libvlc-module.c:1453
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Set playlist bookmark 9"
4082 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4084 #: src/libvlc-module.c:1454
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Set playlist bookmark 10"
4087 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4089 #: src/libvlc-module.c:1455
4090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1457
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Playlist bookmark 1"
4096 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4098 #: src/libvlc-module.c:1458
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Playlist bookmark 2"
4101 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4103 #: src/libvlc-module.c:1459
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Playlist bookmark 3"
4106 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4108 #: src/libvlc-module.c:1460
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Playlist bookmark 4"
4111 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4113 #: src/libvlc-module.c:1461
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Playlist bookmark 5"
4116 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4118 #: src/libvlc-module.c:1462
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Playlist bookmark 6"
4121 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4123 #: src/libvlc-module.c:1463
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Playlist bookmark 7"
4126 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4128 #: src/libvlc-module.c:1464
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Playlist bookmark 8"
4131 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4133 #: src/libvlc-module.c:1465
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Playlist bookmark 9"
4136 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4138 #: src/libvlc-module.c:1466
4139 msgid "Playlist bookmark 10"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1468
4143 #, fuzzy
4144 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4145 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4147 #: src/libvlc-module.c:1470
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Cycle audio track"
4150 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4152 #: src/libvlc-module.c:1471
4153 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1472
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Cycle subtitle track"
4159 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4161 #: src/libvlc-module.c:1473
4162 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1474
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Cycle source aspect ratio"
4168 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4170 #: src/libvlc-module.c:1475
4171 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1476
4175 msgid "Cycle video crop"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1477
4179 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1478
4183 msgid "Toggle autoscaling"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1479
4187 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1480
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Increase scale factor"
4193 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4195 #: src/libvlc-module.c:1481
4196 msgid "Increase scale factor."
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1482
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Decrease scale factor"
4202 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4204 #: src/libvlc-module.c:1483
4205 msgid "Decrease scale factor."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1484
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Cycle deinterlace modes"
4211 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4213 #: src/libvlc-module.c:1485
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4216 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4218 #: src/libvlc-module.c:1486
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Show controller in fullscreen"
4221 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4223 #: src/libvlc-module.c:1487
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Show interface"
4226 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4228 #: src/libvlc-module.c:1488
4229 msgid "Raise the interface above all other windows."
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1489
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Hide interface"
4235 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4237 #: src/libvlc-module.c:1490
4238 msgid "Lower the interface below all other windows."
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1491
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Boss key"
4244 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4246 #: src/libvlc-module.c:1492
4247 msgid "Hide the interface and pause playback."
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1493
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Take video snapshot"
4253 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4255 #: src/libvlc-module.c:1494
4256 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4262 #: modules/stream_out/record.c:60
4263 msgid "Record"
4264 msgstr "መዝግብ "
4266 #: src/libvlc-module.c:1497
4267 msgid "Record access filter start/stop."
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1499
4271 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1500
4275 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1503
4279 msgid "Toggle random playlist playback"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Un-Zoom"
4285 msgstr "&አጉላ  "
4287 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4288 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4292 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4296 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4300 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4304 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4308 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4312 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4316 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1531
4320 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1533
4324 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4328 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1537
4332 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1538
4336 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1539
4340 msgid "Highlight widget on the right"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1541
4344 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1542
4348 msgid "Highlight widget on the left"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1544
4352 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1545
4356 msgid "Highlight widget on top"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1547
4360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1548
4364 msgid "Highlight widget below"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1550
4368 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1551
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Select current widget"
4374 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4376 #: src/libvlc-module.c:1553
4377 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1555
4381 msgid "Cycle through audio devices"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1556
4385 msgid "Cycle through available audio devices"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4392 msgid "Snapshot"
4393 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4395 #: src/libvlc-module.c:1704
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Window properties"
4398 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4400 #: src/libvlc-module.c:1762
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Subpictures"
4403 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4405 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4406 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4407 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4409 msgid "Subtitles"
4410 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4412 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Overlays"
4415 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4417 #: src/libvlc-module.c:1797
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Track settings"
4420 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4422 #: src/libvlc-module.c:1829
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Playback control"
4425 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4427 #: src/libvlc-module.c:1857
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Default devices"
4430 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4432 #: src/libvlc-module.c:1866
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Network settings"
4435 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4437 #: src/libvlc-module.c:1891
4438 msgid "Socks proxy"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Metadata"
4444 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4446 #: src/libvlc-module.c:2000
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Decoders"
4449 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4451 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4453 msgid "Input"
4454 msgstr "ግቢት"
4456 #: src/libvlc-module.c:2043
4457 msgid "VLM"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:2073
4461 msgid "CPU"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:2092
4465 msgid "Special modules"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4469 msgid "Plugins"
4470 msgstr "ተሰኪዎች "
4472 #: src/libvlc-module.c:2105
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Performance options"
4475 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4477 #: src/libvlc-module.c:2234
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Hot keys"
4480 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4482 #: src/libvlc-module.c:2665
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Jump sizes"
4485 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4487 #: src/libvlc-module.c:2742
4488 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4489 msgstr ""
4491 #: src/libvlc-module.c:2745
4492 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:2747
4496 msgid ""
4497 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4498 "--help-verbose)"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2750
4502 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2752
4506 msgid "print a list of available modules"
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2754
4510 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2756
4514 msgid ""
4515 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4516 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:2760
4520 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:2762
4524 msgid "reset the current config to the default values"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:2764
4528 msgid "use alternate config file"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:2766
4532 #, fuzzy
4533 msgid "resets the current plugins cache"
4534 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4536 #: src/libvlc-module.c:2768
4537 #, fuzzy
4538 msgid "print version information"
4539 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4541 #: src/libvlc-module.c:2806
4542 #, fuzzy
4543 msgid "main program"
4544 msgstr "ፕሮግራም "
4546 #: src/misc/update.c:467
4547 #, c-format
4548 msgid "%.1f GiB"
4549 msgstr ""
4551 #: src/misc/update.c:469
4552 #, c-format
4553 msgid "%.1f MiB"
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/update.c:471
4557 #, c-format
4558 msgid "%.1f KiB"
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/update.c:473
4562 #, c-format
4563 msgid "%ld B"
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/update.c:564
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Saving file failed"
4569 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4571 #: src/misc/update.c:565
4572 #, c-format
4573 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4574 msgstr ""
4576 #: src/misc/update.c:581
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "%s\n"
4580 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4581 msgstr ""
4583 #: src/misc/update.c:584
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Downloading ..."
4586 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4588 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4590 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4592 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4599 msgid "Cancel"
4600 msgstr "ሰርዝ "
4602 #: src/misc/update.c:603
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "%s\n"
4606 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4607 msgstr ""
4609 #: src/misc/update.c:635
4610 #, fuzzy
4611 msgid "File could not be verified"
4612 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4614 #: src/misc/update.c:636
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4618 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid signature"
4624 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4626 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4630 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4631 msgstr ""
4633 #: src/misc/update.c:672
4634 msgid "File not verifiable"
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/update.c:673
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4641 "was deleted."
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4645 #, fuzzy
4646 msgid "File corrupted"
4647 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4649 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4650 #, c-format
4651 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4652 msgstr ""
4654 #: src/misc/update.c:708
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Update VLC media player"
4657 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4659 #: src/misc/update.c:709
4660 msgid ""
4661 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4662 "install it now?"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/update.c:710
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Install"
4668 msgstr "አብነቶች "
4670 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Media Library"
4674 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4676 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4677 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4678 msgid "Undefined"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:40
4682 msgid "Afar"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:41
4686 msgid "Abkhazian"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:42
4690 msgid "Afrikaans"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:43
4694 msgid "Albanian"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:44
4698 msgid "Amharic"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:45
4702 msgid "Arabic"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:46
4706 msgid "Armenian"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:47
4710 msgid "Assamese"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:48
4714 msgid "Avestan"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:49
4718 msgid "Aymara"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:50
4722 msgid "Azerbaijani"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:51
4726 msgid "Bashkir"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:52
4730 msgid "Basque"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:53
4734 msgid "Belarusian"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:54
4738 msgid "Bengali"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:55
4742 msgid "Bihari"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:56
4746 msgid "Bislama"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:57
4750 msgid "Bosnian"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:58
4754 msgid "Breton"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:59
4758 msgid "Bulgarian"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:60
4762 msgid "Burmese"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:61
4766 msgid "Catalan"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:62
4770 msgid "Chamorro"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:63
4774 msgid "Chechen"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:64
4778 msgid "Chinese"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:65
4782 msgid "Church Slavic"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:66
4786 msgid "Chuvash"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:67
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Cornish"
4792 msgstr "ጨርስ "
4794 #: src/text/iso-639_def.h:68
4795 msgid "Corsican"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:69
4799 msgid "Czech"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:70
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Danish"
4805 msgstr "ጨርስ "
4807 #: src/text/iso-639_def.h:71
4808 msgid "Dutch"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:72
4812 msgid "Dzongkha"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:73
4816 msgid "English"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:74
4820 msgid "Esperanto"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:75
4824 msgid "Estonian"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:76
4828 msgid "Faroese"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:77
4832 msgid "Fijian"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:78
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Finnish"
4838 msgstr "ጨርስ "
4840 #: src/text/iso-639_def.h:79
4841 msgid "French"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:80
4845 msgid "Frisian"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:81
4849 msgid "Georgian"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:82
4853 msgid "German"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:83
4857 msgid "Gaelic (Scots)"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:84
4861 msgid "Irish"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:85
4865 msgid "Gallegan"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:86
4869 msgid "Manx"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:87
4873 msgid "Greek, Modern ()"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:88
4877 msgid "Guarani"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:89
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Gujarati"
4883 msgstr "ቆይታ "
4885 #: src/text/iso-639_def.h:90
4886 msgid "Hebrew"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:91
4890 msgid "Herero"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:92
4894 msgid "Hindi"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:93
4898 msgid "Hiri Motu"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:94
4902 msgid "Hungarian"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:95
4906 msgid "Icelandic"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:96
4910 msgid "Inuktitut"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:97
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Interlingue"
4916 msgstr "አለማቆላለፍ "
4918 #: src/text/iso-639_def.h:98
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Interlingua"
4921 msgstr "አለማቆላለፍ "
4923 #: src/text/iso-639_def.h:99
4924 msgid "Indonesian"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:100
4928 msgid "Inupiaq"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:101
4932 msgid "Italian"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:102
4936 msgid "Javanese"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:103
4940 msgid "Japanese"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:104
4944 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:105
4948 msgid "Kannada"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:106
4952 msgid "Kashmiri"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:107
4956 msgid "Kazakh"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:108
4960 msgid "Khmer"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:109
4964 msgid "Kikuyu"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:110
4968 msgid "Kinyarwanda"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:111
4972 msgid "Kirghiz"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:112
4976 msgid "Komi"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:113
4980 msgid "Korean"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:114
4984 msgid "Kuanyama"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:115
4988 msgid "Kurdish"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:116
4992 msgid "Lao"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:117
4996 msgid "Latin"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:118
5000 msgid "Latvian"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:119
5004 msgid "Lingala"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:120
5008 msgid "Lithuanian"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:121
5012 msgid "Letzeburgesch"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:122
5016 msgid "Macedonian"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:123
5020 msgid "Marshall"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:124
5024 msgid "Malayalam"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:125
5028 msgid "Maori"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:126
5032 msgid "Marathi"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:127
5036 msgid "Malay"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:128
5040 msgid "Malagasy"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:129
5044 msgid "Maltese"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:130
5048 msgid "Moldavian"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:131
5052 msgid "Mongolian"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:132
5056 msgid "Nauru"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:133
5060 msgid "Navajo"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:134
5064 msgid "Ndebele, South"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:135
5068 msgid "Ndebele, North"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:136
5072 msgid "Ndonga"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:137
5076 msgid "Nepali"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:138
5080 msgid "Norwegian"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:139
5084 msgid "Norwegian Nynorsk"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:140
5088 msgid "Norwegian Bokmaal"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:141
5092 msgid "Chichewa; Nyanja"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:142
5096 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:143
5100 msgid "Oriya"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:144
5104 msgid "Oromo"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:146
5108 msgid "Ossetian; Ossetic"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:147
5112 msgid "Panjabi"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:148
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Persian"
5118 msgstr "ቅጂ  "
5120 #: src/text/iso-639_def.h:149
5121 msgid "Pali"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:150
5125 msgid "Polish"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:151
5129 msgid "Portuguese"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:152
5133 msgid "Pushto"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:153
5137 msgid "Quechua"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:154
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Original audio"
5143 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5145 #: src/text/iso-639_def.h:155
5146 msgid "Raeto-Romance"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:156
5150 msgid "Romanian"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:157
5154 msgid "Rundi"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:158
5158 msgid "Russian"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:159
5162 msgid "Sango"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:160
5166 msgid "Sanskrit"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:161
5170 msgid "Serbian"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:162
5174 msgid "Croatian"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:163
5178 msgid "Sinhalese"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:164
5182 msgid "Slovak"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:165
5186 msgid "Slovenian"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:166
5190 msgid "Northern Sami"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:167
5194 msgid "Samoan"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:168
5198 msgid "Shona"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:169
5202 msgid "Sindhi"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:170
5206 msgid "Somali"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:171
5210 msgid "Sotho, Southern"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:172
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Spanish"
5216 msgstr "ጨርስ "
5218 #: src/text/iso-639_def.h:173
5219 msgid "Sardinian"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:174
5223 msgid "Swati"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:175
5227 msgid "Sundanese"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:176
5231 msgid "Swahili"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:177
5235 msgid "Swedish"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:178
5239 msgid "Tahitian"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:179
5243 msgid "Tamil"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:180
5247 msgid "Tatar"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:181
5251 msgid "Telugu"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:182
5255 msgid "Tajik"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:183
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Tagalog"
5261 msgstr "መገናኛ"
5263 #: src/text/iso-639_def.h:184
5264 msgid "Thai"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:185
5268 msgid "Tibetan"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:186
5272 msgid "Tigrinya"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:187
5276 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:188
5280 msgid "Tswana"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:189
5284 msgid "Tsonga"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:190
5288 msgid "Turkish"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:191
5292 msgid "Turkmen"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:192
5296 msgid "Twi"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:193
5300 msgid "Uighur"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:194
5304 msgid "Ukrainian"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:195
5308 msgid "Urdu"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:196
5312 msgid "Uzbek"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:197
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Vietnamese"
5318 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5320 #: src/text/iso-639_def.h:198
5321 msgid "Volapuk"
5322 msgstr ""
5324 #: src/text/iso-639_def.h:199
5325 msgid "Welsh"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:200
5329 msgid "Wolof"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:201
5333 msgid "Xhosa"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:202
5337 msgid "Yiddish"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:203
5341 msgid "Yoruba"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:204
5345 msgid "Zhuang"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:205
5349 msgid "Zulu"
5350 msgstr ""
5352 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5354 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5356 msgid "Crop"
5357 msgstr "ከርክም"
5359 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5361 msgid "Aspect-ratio"
5362 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5364 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Autoscale video"
5367 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5369 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Scale factor"
5372 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5374 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5375 msgid "3D Now! memcpy"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5379 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/alsa.c:73
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Capture format (default s16l)"
5385 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
5387 #: modules/access/alsa.c:75
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Capture format of audio stream."
5390 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
5392 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5393 #: modules/access_output/shout.c:95
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Samplerate"
5396 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5398 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5399 msgid ""
5400 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5401 "48000)"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/alsa.c:82
5405 msgid ""
5406 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5407 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5408 "use alsa://hw:0,1 ."
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/alsa.c:95
5412 msgid "PCM U8"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/alsa.c:95
5416 msgid "PCM S8"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/alsa.c:95
5420 #, fuzzy
5421 msgid "GSM Audio"
5422 msgstr "ተሰሚ"
5424 #: modules/access/alsa.c:96
5425 msgid "PCM U16 LE"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/alsa.c:96
5429 msgid "PCM S16 LE"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/alsa.c:97
5433 msgid "PCM U16 BE"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/alsa.c:97
5437 msgid "PCM S16 BE"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/alsa.c:98
5441 msgid "PCM U24 LE"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/alsa.c:98
5445 msgid "PCM S24 LE"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/alsa.c:99
5449 msgid "PCM U24 BE"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/alsa.c:99
5453 msgid "PCM S24 BE"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/alsa.c:100
5457 msgid "PCM U32 LE"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/alsa.c:100
5461 msgid "PCM S32 LE"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/alsa.c:101
5465 msgid "PCM U32 BE"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/alsa.c:101
5469 msgid "PCM S32 BE"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/alsa.c:102
5473 msgid "PCM F32 LE"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/alsa.c:102
5477 msgid "PCM F32 BE"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/alsa.c:103
5481 msgid "PCM F64 LE"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/alsa.c:103
5485 msgid "PCM F64 BE"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/alsa.c:107
5489 msgid "ALSA"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/alsa.c:108
5493 #, fuzzy
5494 msgid "ALSA audio capture input"
5495 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5497 #: modules/access/attachment.c:44
5498 msgid "Attachment"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/attachment.c:45
5502 msgid "Attachment input"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/avio.h:39
5506 msgid "FFmpeg"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/avio.h:40
5510 msgid "FFmpeg access"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/avio.h:48
5514 msgid "libavformat access output"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/bd/bd.c:56
5518 msgid "BD"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/bd/bd.c:57
5522 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5526 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5527 msgid "Audio CD"
5528 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5530 #: modules/access/cdda.c:63
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Audio CD input"
5533 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5535 #: modules/access/cdda.c:69
5536 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/cdda.c:78
5540 msgid "CDDB Server"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/cdda.c:79
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Address of the CDDB server to use."
5546 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5548 #: modules/access/cdda.c:80
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CDDB port"
5551 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5553 #: modules/access/cdda.c:81
5554 msgid "CDDB Server port to use."
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/cdda.c:490
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "Audio CD - Track %02i"
5560 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5562 #: modules/access/dc1394.c:69
5563 #, fuzzy
5564 msgid "dc1394 input"
5565 msgstr "ግቢት የለም  "
5567 #: modules/access/decklink.cpp:43
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Input card to use"
5570 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5572 #: modules/access/decklink.cpp:45
5573 msgid ""
5574 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5575 "0."
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/decklink.cpp:48
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Desired input video mode"
5581 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5583 #: modules/access/decklink.cpp:50
5584 msgid ""
5585 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5586 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/decklink.cpp:54
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Audio connection"
5592 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5594 #: modules/access/decklink.cpp:56
5595 msgid ""
5596 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5597 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/decklink.cpp:60
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5603 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5605 #: modules/access/decklink.cpp:62
5606 msgid ""
5607 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Number of audio channels"
5613 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5615 #: modules/access/decklink.cpp:67
5616 msgid ""
5617 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5618 "disables audio input."
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/decklink.cpp:70
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Video connection"
5624 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5626 #: modules/access/decklink.cpp:72
5627 msgid ""
5628 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5629 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5633 #, fuzzy
5634 msgid "SDI"
5635 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5637 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5638 msgid "HDMI"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/decklink.cpp:81
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Optical SDI"
5644 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5646 #: modules/access/decklink.cpp:81
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Component"
5649 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5651 #: modules/access/decklink.cpp:81
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Composite"
5654 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5656 #: modules/access/decklink.cpp:81
5657 #, fuzzy
5658 msgid "S-video"
5659 msgstr "ቪድዮ "
5661 #: modules/access/decklink.cpp:88
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Embedded"
5664 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5666 #: modules/access/decklink.cpp:88
5667 msgid "AES/EBU"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/decklink.cpp:88
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Analog"
5673 msgstr "መገናኛ"
5675 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5676 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5677 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Aspect ratio"
5680 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5682 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5683 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/decklink.cpp:96
5687 msgid "DeckLink"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/decklink.cpp:97
5691 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Cable"
5697 msgstr "አንቃ "
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5700 msgid "Antenna"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5704 msgid "TV"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5708 msgid "FM radio"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5712 msgid "AM radio"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5716 msgid "DSS"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5721 msgid "Video device name"
5722 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5725 msgid ""
5726 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5727 "don't specify anything, the default device will be used."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5732 msgid "Audio device name"
5733 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5736 msgid ""
5737 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5738 "don't specify anything, the default device will be used. "
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5743 msgid "Video size"
5744 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5747 msgid ""
5748 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5749 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5750 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5756 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5759 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5763 msgid "Video input chroma format"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5767 msgid ""
5768 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5769 "(default), RV24, etc.)"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Video input frame rate"
5775 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5778 msgid ""
5779 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5780 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Device properties"
5786 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5789 msgid ""
5790 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Tuner properties"
5796 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5799 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Tuner TV Channel"
5805 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5808 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Tuner Frequency"
5814 msgstr "ድግግሞሽ "
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5817 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5821 #: modules/stream_out/standard.c:96
5822 msgid "Standard"
5823 msgstr "መደበኛ  "
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5826 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5830 msgid "Tuner country code"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5834 msgid ""
5835 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5836 "mapping (0 means default)."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5840 msgid "Tuner input type"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5844 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Video input pin"
5850 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5853 msgid ""
5854 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5855 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5856 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5857 "will not be changed."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Audio input pin"
5863 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5866 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Video output pin"
5872 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5875 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Audio output pin"
5881 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5884 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5888 msgid "AM Tuner mode"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5892 msgid ""
5893 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5894 "or DSS (4)."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5898 msgid ""
5899 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Audio sample rate"
5906 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5909 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio bits per sample"
5915 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5918 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5922 #, fuzzy
5923 msgid "DirectShow"
5924 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5927 #, fuzzy
5928 msgid "DirectShow input"
5929 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5932 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5933 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Refresh list"
5936 msgstr "አድስ "
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Configure"
5941 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Capture failed"
5947 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5950 msgid "No video or audio device selected."
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5954 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5958 #, c-format
5959 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5963 #, c-format
5964 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dtv/access.c:35
5968 #, fuzzy
5969 msgid "DVB adapter"
5970 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
5972 #: modules/access/dtv/access.c:37
5973 msgid ""
5974 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5975 "must be selected. Numbering start from zero."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:40
5979 msgid "Do not demultiplex"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:42
5983 msgid ""
5984 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5985 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dtv/access.c:45
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Network name"
5991 msgstr "አውታረ መረብ"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:46
5994 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dtv/access.c:48
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Network name to create"
6000 msgstr "አውታረ መረብ"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:49
6003 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:51
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Frequency (Hz)"
6009 msgstr "ድግግሞሽ "
6011 #: modules/access/dtv/access.c:53
6012 msgid ""
6013 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6014 "frequency. This is required to tune the receiver."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:56
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Modulation / Constellation"
6021 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6023 #: modules/access/dtv/access.c:57
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Layer A modulation"
6026 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6028 #: modules/access/dtv/access.c:58
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Layer B modulation"
6031 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6033 #: modules/access/dtv/access.c:59
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Layer C modulation"
6036 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6038 #: modules/access/dtv/access.c:61
6039 msgid ""
6040 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6041 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6042 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dtv/access.c:76
6046 msgid "Symbol rate (bauds)"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:78
6050 msgid ""
6051 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6052 "DVB-S and DVB-S2."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:81
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Spectrum inversion"
6058 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6060 #: modules/access/dtv/access.c:83
6061 msgid ""
6062 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6063 "be configured manually."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6067 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6068 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6069 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Automatic"
6073 msgstr "ራስ አዘምን  "
6075 #: modules/access/dtv/access.c:89
6076 #, fuzzy
6077 msgid "FEC code rate"
6078 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6080 #: modules/access/dtv/access.c:90
6081 msgid "High-priority code rate"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dtv/access.c:91
6085 msgid "Low-priority code rate"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dtv/access.c:92
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Layer A code rate"
6091 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6093 #: modules/access/dtv/access.c:93
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Layer B code rate"
6096 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6098 #: modules/access/dtv/access.c:94
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Layer C code rate"
6101 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6103 #: modules/access/dtv/access.c:96
6104 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dtv/access.c:106
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Transmission mode"
6110 msgstr "ትራንስኮድ "
6112 #: modules/access/dtv/access.c:114
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Bandwidth (MHz)"
6115 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6117 #: modules/access/dtv/access.c:119
6118 #, fuzzy
6119 msgid "10 MHz"
6120 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6122 #: modules/access/dtv/access.c:119
6123 msgid "8 MHz"
6124 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6126 #: modules/access/dtv/access.c:119
6127 msgid "7 MHz"
6128 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6130 #: modules/access/dtv/access.c:119
6131 msgid "6 MHz"
6132 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6134 #: modules/access/dtv/access.c:120
6135 #, fuzzy
6136 msgid "5 MHz"
6137 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6139 #: modules/access/dtv/access.c:120
6140 #, fuzzy
6141 msgid "1.712 MHz"
6142 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6144 #: modules/access/dtv/access.c:123
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Guard interval"
6147 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6149 #: modules/access/dtv/access.c:131
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Hierarchy mode"
6152 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:139
6155 msgid "Layer A segments count"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dtv/access.c:140
6159 msgid "Layer B segments count"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dtv/access.c:141
6163 msgid "Layer C segments count"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dtv/access.c:143
6167 msgid "Layer A time interleaving"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dtv/access.c:144
6171 msgid "Layer B time interleaving"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dtv/access.c:145
6175 msgid "Layer C time interleaving"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:147
6179 msgid "Pilot"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:149
6183 msgid "Roll-off factor"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:154
6187 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dtv/access.c:154
6191 msgid "0.20"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:154
6195 msgid "0.25"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:157
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Transport stream ID"
6201 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6203 #: modules/access/dtv/access.c:159
6204 msgid "Polarization (Voltage)"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:161
6208 msgid ""
6209 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6210 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:164
6214 msgid "Unspecified (0V)"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:165
6218 msgid "Vertical (13V)"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:165
6222 msgid "Horizontal (18V)"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:166
6226 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dtv/access.c:166
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6232 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6234 #: modules/access/dtv/access.c:168
6235 msgid "High LNB voltage"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dtv/access.c:170
6239 msgid ""
6240 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6241 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6242 "Not all receivers support this."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:174
6246 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:175
6250 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:177
6254 msgid ""
6255 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6256 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6257 "RF cable is the result."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:180
6261 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:182
6265 msgid ""
6266 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6267 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6268 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dtv/access.c:185
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Continuous 22kHz tone"
6274 msgstr "ቀጥል "
6276 #: modules/access/dtv/access.c:187
6277 msgid ""
6278 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6279 "the higher frequency band from a universal LNB."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:190
6283 msgid "DiSEqC LNB number"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:192
6287 msgid ""
6288 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6289 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6290 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6294 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6295 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6296 msgid "Unspecified"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:203
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Network identifier"
6302 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6304 #: modules/access/dtv/access.c:204
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Satellite azimuth"
6307 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6309 #: modules/access/dtv/access.c:205
6310 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:206
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Satellite elevation"
6316 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6318 #: modules/access/dtv/access.c:207
6319 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dtv/access.c:208
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Satellite longitude"
6325 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6327 #: modules/access/dtv/access.c:210
6328 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:212
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Satellite range code"
6334 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6336 #: modules/access/dtv/access.c:213
6337 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/dtv/access.c:217
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Major channel"
6343 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6345 #: modules/access/dtv/access.c:218
6346 #, fuzzy
6347 msgid "ATSC minor channel"
6348 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6350 #: modules/access/dtv/access.c:219
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Physical channel"
6353 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6355 #: modules/access/dtv/access.c:225
6356 #, fuzzy
6357 msgid "DTV"
6358 msgstr "ዲቪዲ "
6360 #: modules/access/dtv/access.c:226
6361 msgid "Digital Television and Radio"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:258
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Terrestrial reception parameters"
6367 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6369 #: modules/access/dtv/access.c:270
6370 #, fuzzy
6371 msgid "DVB-T reception parameters"
6372 msgstr "መግለጫ  "
6374 #: modules/access/dtv/access.c:283
6375 #, fuzzy
6376 msgid "ISDB-T reception parameters"
6377 msgstr "መግለጫ  "
6379 #: modules/access/dtv/access.c:324
6380 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/dtv/access.c:336
6384 msgid "DVB-S2 parameters"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dtv/access.c:344
6388 msgid "ISDB-S parameters"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:349
6392 msgid "Satellite equipment control"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:387
6396 #, fuzzy
6397 msgid "ATSC reception parameters"
6398 msgstr "መግለጫ  "
6400 #: modules/access/dtv/access.c:441
6401 msgid "Digital broadcasting"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:442
6405 msgid ""
6406 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6407 "Please check the preferences."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/dv.c:60
6411 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dv.c:61
6415 #, fuzzy
6416 msgid "DV"
6417 msgstr "ዲቪዲ "
6419 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6420 msgid "DVD angle"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Default DVD angle."
6426 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6428 #: modules/access/dvdnav.c:75
6429 msgid "Start directly in menu"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dvdnav.c:77
6433 msgid ""
6434 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6435 "useless warning introductions."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dvdnav.c:86
6439 #, fuzzy
6440 msgid "DVD with menus"
6441 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6443 #: modules/access/dvdnav.c:87
6444 msgid "DVDnav Input"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6448 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Playback failure"
6451 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6453 #: modules/access/dvdnav.c:332
6454 msgid ""
6455 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/dvdread.c:70
6459 #, fuzzy
6460 msgid "DVD without menus"
6461 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6463 #: modules/access/dvdread.c:71
6464 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dvdread.c:196
6468 #, c-format
6469 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dvdread.c:458
6473 #, c-format
6474 msgid "DVDRead could not read block %d."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/dvdread.c:520
6478 #, c-format
6479 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/eyetv.m:56
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Channel number"
6485 msgstr "የቻናል ስም "
6487 #: modules/access/eyetv.m:58
6488 msgid ""
6489 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6490 "for Composite input"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/eyetv.m:63
6494 #, fuzzy
6495 msgid "EyeTV input"
6496 msgstr "ግቢት የለም  "
6498 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6499 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6500 msgid "File reading failed"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6504 #, c-format
6505 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/file.c:302
6509 #, c-format
6510 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/fs.c:33
6514 msgid "Subdirectory behavior"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/fs.c:35
6518 msgid ""
6519 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6520 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6521 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6522 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6526 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6528 msgid "none"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/fs.c:42
6532 msgid "collapse"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/fs.c:42
6536 msgid "expand"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/fs.c:44
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Ignored extensions"
6542 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6544 #: modules/access/fs.c:46
6545 msgid ""
6546 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6547 "directory.\n"
6548 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6549 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/fs.c:52
6553 #, fuzzy
6554 msgid "File input"
6555 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6557 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6558 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6559 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6560 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6562 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6564 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6565 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6566 msgid "File"
6567 msgstr "ፋይል  "
6569 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6570 msgid "Directory"
6571 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6573 #: modules/access/ftp.c:58
6574 #, fuzzy
6575 msgid "FTP user name"
6576 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6578 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6579 msgid "User name that will be used for the connection."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/ftp.c:61
6583 #, fuzzy
6584 msgid "FTP password"
6585 msgstr "የይለፍ ቃል "
6587 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6588 msgid "Password that will be used for the connection."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/ftp.c:64
6592 msgid "FTP account"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/ftp.c:65
6596 msgid "Account that will be used for the connection."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/ftp.c:70
6600 #, fuzzy
6601 msgid "FTP input"
6602 msgstr "ግቢት የለም  "
6604 #: modules/access/ftp.c:85
6605 msgid "FTP upload output"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6609 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Network interaction failed"
6612 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6614 #: modules/access/ftp.c:133
6615 msgid "VLC could not connect with the given server."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/ftp.c:143
6619 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/ftp.c:208
6623 msgid "Your account was rejected."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/ftp.c:217
6627 msgid "Your password was rejected."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/ftp.c:224
6631 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6635 #, fuzzy
6636 msgid "GnomeVFS input"
6637 msgstr "ግቢት የለም  "
6639 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6640 #, fuzzy
6641 msgid "HTTP proxy"
6642 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6644 #: modules/access/http.c:74
6645 msgid ""
6646 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6647 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/http.c:78
6651 #, fuzzy
6652 msgid "HTTP proxy password"
6653 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6655 #: modules/access/http.c:80
6656 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/http.c:82
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Auto re-connect"
6662 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6664 #: modules/access/http.c:84
6665 msgid ""
6666 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/http.c:87
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Continuous stream"
6672 msgstr "ቀጥል "
6674 #: modules/access/http.c:88
6675 msgid ""
6676 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6677 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6678 "other types of HTTP streams."
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/http.c:93
6682 msgid "Forward Cookies"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/http.c:94
6686 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/http.c:96
6690 #, fuzzy
6691 msgid "HTTP referer value"
6692 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6694 #: modules/access/http.c:97
6695 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/http.c:99
6699 #, fuzzy
6700 msgid "User Agent"
6701 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6703 #: modules/access/http.c:100
6704 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/http.c:103
6708 #, fuzzy
6709 msgid "HTTP input"
6710 msgstr "ግቢት የለም  "
6712 #: modules/access/http.c:105
6713 msgid "HTTP(S)"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/http.c:538
6717 msgid "HTTP authentication"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/http.c:539
6721 #, c-format
6722 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6726 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6727 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6728 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6729 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6730 msgid "Dummy"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/idummy.c:43
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Dummy input"
6736 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6738 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6739 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6740 msgid "ID"
6741 msgstr "መታወቂያ "
6743 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6746 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6748 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Group"
6751 msgstr "የቡድን ስም፡"
6753 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Set the group of the elementary stream"
6756 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6758 #: modules/access/imem.c:57
6759 msgid "Category"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/imem.c:59
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Set the category of the elementary stream"
6765 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6767 #: modules/access/imem.c:64
6768 msgid "Unknown"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/imem.c:64
6772 msgid "Data"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/imem.c:69
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6778 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6780 #: modules/access/imem.c:73
6781 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/imem.c:77
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6787 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6789 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Channels count"
6792 msgstr "ቻናሎች  "
6794 #: modules/access/imem.c:81
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6797 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6799 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6800 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6801 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6803 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6804 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6805 msgid "Width"
6806 msgstr "ወርድ "
6808 #: modules/access/imem.c:84
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6811 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6813 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6814 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6815 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6817 msgid "Height"
6818 msgstr "ቁመት "
6820 #: modules/access/imem.c:87
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6823 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6825 #: modules/access/imem.c:89
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Display aspect ratio"
6828 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6830 #: modules/access/imem.c:91
6831 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/imem.c:95
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6837 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6839 #: modules/access/imem.c:97
6840 msgid "Callback cookie string"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/imem.c:99
6844 msgid "Text identifier for the callback functions"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/imem.c:101
6848 msgid "Callback data"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/imem.c:103
6852 msgid "Data for the get and release functions"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/imem.c:105
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Get function"
6858 msgstr "መድረሻ "
6860 #: modules/access/imem.c:107
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Address of the get callback function"
6863 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6865 #: modules/access/imem.c:109
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Release function"
6868 msgstr "ጥራት "
6870 #: modules/access/imem.c:111
6871 msgid "Address of the release callback function"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Size"
6878 msgstr "ግማሽ መጠን "
6880 #: modules/access/imem.c:115
6881 msgid "Size of stream in bytes"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Memory input"
6887 msgstr "ግቢት የለም  "
6889 #: modules/access/jack.c:59
6890 msgid "Pace"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/jack.c:61
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6896 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
6898 #: modules/access/jack.c:62
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Auto Connection"
6901 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6903 #: modules/access/jack.c:64
6904 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/jack.c:67
6908 msgid "JACK audio input"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/jack.c:69
6912 #, fuzzy
6913 msgid "JACK Input"
6914 msgstr "ግቢት ጨምር  "
6916 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6917 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6918 msgid "Link #"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6923 msgid ""
6924 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6925 "0)."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6929 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Video ID"
6932 msgstr "ቪድዮ "
6934 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6935 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6936 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6940 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6941 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6945 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Audio configuration"
6948 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6950 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6951 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6952 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Teletext configuration"
6958 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
6960 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6961 msgid ""
6962 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Teletext language"
6968 msgstr "ቴሌቴክስት "
6970 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6971 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6975 #, fuzzy
6976 msgid "SDI Input"
6977 msgstr "ግቢት"
6979 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6980 #, fuzzy
6981 msgid "SDI Demux"
6982 msgstr "Demuxed"
6984 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6985 msgid "HD-SDI Input"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6989 msgid "HD-SDI"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/mms/mms.c:49
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Force selection of all streams"
6995 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
6997 #: modules/access/mms/mms.c:51
6998 msgid ""
6999 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7000 "You can choose to select all of them."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/mms/mms.c:54
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Maximum bitrate"
7006 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7008 #: modules/access/mms/mms.c:56
7009 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/mms/mms.c:60
7013 msgid ""
7014 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7015 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7016 "tried."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/mms/mms.c:64
7020 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/mms/mms.c:65
7024 msgid ""
7025 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7026 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/mms/mms.c:69
7030 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/mtp.c:64
7034 #, fuzzy
7035 msgid "MTP input"
7036 msgstr "ግቢት የለም  "
7038 #: modules/access/mtp.c:65
7039 msgid "MTP"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/mtp.c:214
7043 msgid "VLC could not read the file."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/oss.c:76
7047 msgid "OSS"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/oss.c:77
7051 #, fuzzy
7052 msgid "OSS input"
7053 msgstr "ግቢት የለም  "
7055 #: modules/access/pulse.c:36
7056 msgid ""
7057 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7058 "open a specific source named SOURCE."
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/pulse.c:43
7062 #, fuzzy
7063 msgid "PulseAudio"
7064 msgstr "ተሰሚ"
7066 #: modules/access/pulse.c:44
7067 #, fuzzy
7068 msgid "PulseAudio input"
7069 msgstr "ግቢት የለም  "
7071 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7072 #: modules/audio_output/kai.c:65
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Device"
7075 msgstr "መሳሪያ፡ "
7077 #: modules/access/pvr.c:59
7078 #, fuzzy
7079 msgid "PVR video device"
7080 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
7082 #: modules/access/pvr.c:61
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Radio device"
7085 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7087 #: modules/access/pvr.c:62
7088 #, fuzzy
7089 msgid "PVR radio device"
7090 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7092 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7093 msgid "Norm"
7094 msgstr "የተለመደ "
7096 #: modules/access/pvr.c:65
7097 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/pvr.c:69
7101 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/pvr.c:73
7105 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7110 msgid "Frequency"
7111 msgstr "ድግግሞሽ "
7113 #: modules/access/pvr.c:77
7114 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Framerate"
7120 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7122 #: modules/access/pvr.c:80
7123 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/pvr.c:83
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Key interval"
7129 msgstr "ያልተቆላለፈ "
7131 #: modules/access/pvr.c:84
7132 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/pvr.c:86
7136 #, fuzzy
7137 msgid "B Frames"
7138 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
7140 #: modules/access/pvr.c:87
7141 msgid ""
7142 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7143 "number of B-Frames."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/pvr.c:91
7147 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/pvr.c:93
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Bitrate peak"
7153 msgstr "ቢትሬት "
7155 #: modules/access/pvr.c:94
7156 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/pvr.c:96
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Bitrate mode"
7162 msgstr "ቢትሬት "
7164 #: modules/access/pvr.c:97
7165 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/pvr.c:99
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Audio bitmask"
7171 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
7173 #: modules/access/pvr.c:100
7174 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7179 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7180 msgid "Volume"
7181 msgstr "የድምጽ መጠን "
7183 #: modules/access/pvr.c:104
7184 msgid "Audio volume (0-65535)."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/pvr.c:106
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Channel"
7190 msgstr "ቻናሎች  "
7192 #: modules/access/pvr.c:107
7193 msgid ""
7194 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/pvr.c:113
7198 msgid "SECAM"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/pvr.c:113
7202 msgid "PAL"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/pvr.c:113
7206 msgid "NTSC"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/pvr.c:116
7210 msgid "vbr"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/pvr.c:116
7214 msgid "cbr"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/pvr.c:121
7218 msgid "PVR"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/pvr.c:122
7222 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/qtcapture.m:43
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Video Capture width"
7228 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7230 #: modules/access/qtcapture.m:44
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Video Capture width in pixel"
7233 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7235 #: modules/access/qtcapture.m:45
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Video Capture height"
7238 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7240 #: modules/access/qtcapture.m:46
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Video Capture height in pixel"
7243 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7245 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7246 msgid "Quicktime Capture"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7250 #, fuzzy
7251 msgid "No Input device found"
7252 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7254 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7255 msgid ""
7256 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7257 "check your connectors and drivers."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7261 msgid "Uncompressed RAR"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Default SWF Referrer URL"
7267 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7270 msgid ""
7271 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7272 "SWF file that contained the stream."
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7276 msgid "Default Page Referrer URL"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7280 msgid ""
7281 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7282 "page housing the SWF file."
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7286 #, fuzzy
7287 msgid "RTMP input"
7288 msgstr "ግቢት የለም  "
7290 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7291 msgid "RTMP"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7295 msgid "RTCP (local) port"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7299 msgid ""
7300 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7301 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7305 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7309 msgid ""
7310 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7311 "shared secret key."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7315 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7319 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7323 msgid "Maximum RTP sources"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7327 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7331 msgid "RTP source timeout (sec)"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7335 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7339 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7343 msgid ""
7344 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7345 "future) by this many packets from the last received packet."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7349 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7353 msgid ""
7354 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7355 "by this many packets from the last received packet."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7359 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7363 msgid ""
7364 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7365 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7369 msgid "RTP"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7373 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7377 msgid "SDP required"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7384 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7388 msgid "Real RTSP"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7392 msgid "Connection failed"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7396 #, c-format
7397 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Session failed"
7403 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7405 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7406 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/screen/screen.c:43
7410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7411 msgid "Desired frame rate for the capture."
7412 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7414 #: modules/access/screen/screen.c:46
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Capture fragment size"
7417 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7419 #: modules/access/screen/screen.c:48
7420 msgid ""
7421 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7422 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Subscreen top left corner"
7428 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7430 #: modules/access/screen/screen.c:55
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7433 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7435 #: modules/access/screen/screen.c:59
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7438 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7440 #: modules/access/screen/screen.c:61
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Subscreen width"
7443 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7445 #: modules/access/screen/screen.c:63
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Subscreen height"
7448 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7450 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7451 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7452 msgid "Follow the mouse"
7453 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7455 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7456 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/screen/screen.c:71
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Mouse pointer image"
7462 msgstr "ምስሉን መስል "
7464 #: modules/access/screen/screen.c:73
7465 msgid ""
7466 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/screen/screen.c:87
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Screen Input"
7472 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7474 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7475 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7477 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7478 msgid "Screen"
7479 msgstr "ማያ"
7481 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7482 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7486 msgid "Region left column"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7490 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7494 msgid "Region top row"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7498 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Capture region width"
7504 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
7506 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7507 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Capture region height"
7513 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7515 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7516 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7522 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7524 #: modules/access/sftp.c:51
7525 #, fuzzy
7526 msgid "SFTP user name"
7527 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7529 #: modules/access/sftp.c:53
7530 #, fuzzy
7531 msgid "SFTP password"
7532 msgstr "የይለፍ ቃል "
7534 #: modules/access/sftp.c:55
7535 msgid "SFTP port"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/sftp.c:56
7539 msgid "SFTP port number to use on the server"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/sftp.c:57
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Read size"
7545 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7547 #: modules/access/sftp.c:58
7548 msgid "Size of the request for reading access"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/sftp.c:62
7552 #, fuzzy
7553 msgid "SFTP input"
7554 msgstr "ግቢት የለም  "
7556 #: modules/access/sftp.c:134
7557 msgid "SFTP authentication"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/sftp.c:135
7561 #, c-format
7562 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/shm.c:44
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Frame buffer width"
7568 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7570 #: modules/access/shm.c:46
7571 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/shm.c:48
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Frame buffer height"
7577 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7579 #: modules/access/shm.c:50
7580 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/shm.c:52
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Frame buffer depth"
7586 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7588 #: modules/access/shm.c:54
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7591 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7593 #: modules/access/shm.c:56
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Frame buffer segment ID"
7596 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7598 #: modules/access/shm.c:58
7599 msgid ""
7600 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7601 "shm-file is specified)."
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/shm.c:61
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Frame buffer file"
7607 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7609 #: modules/access/shm.c:63
7610 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/shm.c:73
7614 msgid "8 bits"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/shm.c:73
7618 msgid "15 bits"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/shm.c:73
7622 msgid "16 bits"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/shm.c:73
7626 msgid "24 bits"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/shm.c:73
7630 msgid "32 bits"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/shm.c:80
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Framebuffer input"
7636 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7638 #: modules/access/shm.c:81
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Shared memory framebuffer"
7641 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7643 #: modules/access/smb.c:61
7644 #, fuzzy
7645 msgid "SMB user name"
7646 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7648 #: modules/access/smb.c:64
7649 #, fuzzy
7650 msgid "SMB password"
7651 msgstr "የይለፍ ቃል "
7653 #: modules/access/smb.c:67
7654 msgid "SMB domain"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/smb.c:68
7658 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/smb.c:71
7662 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/smb.c:74
7666 #, fuzzy
7667 msgid "SMB input"
7668 msgstr "ግቢት የለም  "
7670 #: modules/access/tcp.c:45
7671 msgid "TCP"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/tcp.c:46
7675 #, fuzzy
7676 msgid "TCP input"
7677 msgstr "ግቢት የለም  "
7679 #: modules/access/udp.c:53
7680 msgid "UDP"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/udp.c:54
7684 #, fuzzy
7685 msgid "UDP input"
7686 msgstr "ግቢት የለም  "
7688 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Reset defaults"
7691 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7694 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7698 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7702 msgid ""
7703 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7704 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7705 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7706 "I420, I411, I410, MJPG)"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7710 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Audio input"
7716 msgstr "ግቢት የለም  "
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7719 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7723 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7727 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7731 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7735 msgid "Use libv4l2"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7739 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Reset controls"
7745 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Reset controls to defaults."
7750 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7755 msgid "Brightness"
7756 msgstr "ብሩህነት"
7758 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7759 msgid "Picture brightness or black level."
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Automatic brightness"
7765 msgstr "ምስል ክርከማ "
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7770 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7774 msgid "Contrast"
7775 msgstr "ንፅፅር"
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7778 msgid "Picture contrast or luma gain."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7785 msgid "Saturation"
7786 msgstr "ማቅለም"
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7789 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7794 msgid "Hue"
7795 msgstr "የተቀለመ"
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7798 msgid "Hue or color balance."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Automatic hue"
7804 msgstr "ራስ አዘምን  "
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7809 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7812 msgid "White balance temperature (K)"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7816 msgid ""
7817 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7818 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7822 msgid "Automatic white balance"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7826 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7830 msgid "Red balance"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7834 msgid "Red chroma balance."
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7838 msgid "Blue balance"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7842 msgid "Blue chroma balance."
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7847 msgid "Gamma"
7848 msgstr "ብርሃናማነት "
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Gamma adjust."
7853 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Automatic gain"
7858 msgstr "ምስል ክርከማ "
7860 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Automatically set the video gain."
7863 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7866 msgid "Gain"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7870 msgid "Picture gain."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Sharpness"
7876 msgstr "ቅረጽ "
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Sharpness filter adjust."
7881 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Chroma gain"
7886 msgstr "Encap  ቅረጸት "
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7889 msgid "Chroma gain control."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Automatic chroma gain"
7895 msgstr "ምስል ክርከማ "
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Automatically control the chroma gain."
7900 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Power line frequency"
7905 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
7907 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7908 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7912 msgid "50 Hz"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7916 msgid "60 Hz"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Backlight compensation"
7922 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Backlight compensation."
7927 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7929 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Band-stop filter"
7932 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7935 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7939 msgid "Horizontal flip"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7943 msgid "Flip the picture horizontally."
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7947 msgid "Vertical flip"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7951 msgid "Flip the picture vertically."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7955 msgid "Rotate (degrees)"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7959 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Color killer"
7965 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7968 msgid ""
7969 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7970 "signal is weak."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Color effect"
7976 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Select a color effect."
7981 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Black & white"
7986 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7989 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7990 msgid "Sepia"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Negative"
7996 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7999 msgid "Emboss"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8003 msgid "Sketch"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8007 msgid "Sky blue"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Grass green"
8013 msgstr "አረንጓዴ"
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Skin whiten"
8018 msgstr " Skin ተጠቀም"
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8021 msgid "Vivid"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Audio volume"
8027 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Volume of the audio input."
8032 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Audio balance"
8037 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Balance of the audio input."
8042 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Bass level"
8047 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8052 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Treble level"
8057 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8062 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Mute the audio."
8067 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Loudness mode"
8072 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8074 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8075 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8079 #, fuzzy
8080 msgid "v4l2 driver controls"
8081 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8084 msgid ""
8085 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8086 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8087 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8088 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8092 msgid "Tuner id"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8096 msgid "Tuner id (see debug output)."
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8100 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Audio mode"
8106 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8109 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8114 msgid "All"
8115 msgstr "ሁሉም  "
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8118 msgid "525 lines / 60 Hz"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8122 msgid "625 lines / 50 Hz"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8126 msgid "PAL N Argentina"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8130 msgid "NTSC M Japan"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8134 msgid "NTSC M South Korea"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8138 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8139 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8140 msgid "Mono"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8144 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8148 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8152 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8156 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Video4Linux2"
8162 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Video4Linux2 input"
8167 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Video input"
8172 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8174 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8175 msgid "Tuner"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Controls"
8181 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8183 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8184 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8188 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8192 msgid "VCD"
8193 msgstr "ቪሲዲ "
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8196 #, fuzzy
8197 msgid "VCD input"
8198 msgstr "ግቢት የለም  "
8200 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8201 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8205 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8207 msgid "Entry"
8208 msgstr "መግቢያ"
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Segments"
8213 msgstr "አስተያየቶች  "
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8217 msgid "Segment"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8221 #, fuzzy
8222 msgid "LID"
8223 msgstr "መታወቂያ "
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8226 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8227 msgid "Disc"
8228 msgstr "ዲስክ "
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8231 #, fuzzy
8232 msgid "VCD Format"
8233 msgstr "ቅረጽ  "
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8236 msgid "Application"
8237 msgstr "መተግበሪያ  "
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8240 msgid "Preparer"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8244 msgid "Vol #"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8248 msgid "Vol max #"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Volume Set"
8254 msgstr "የድምጽ መጠን "
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8257 #, fuzzy
8258 msgid "System Id"
8259 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Entries"
8264 msgstr "መግቢያ"
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8267 msgid "Tracks"
8268 msgstr "ሙዚቃዎች "
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8271 msgid "First Entry Point"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8275 msgid "Last Entry Point"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8279 msgid "Track size (in sectors)"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8284 msgid "type"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8288 #, fuzzy
8289 msgid "end"
8290 msgstr "ላክ  "
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8293 #, fuzzy
8294 msgid "play list"
8295 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8298 #, fuzzy
8299 msgid "extended selection list"
8300 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 #, fuzzy
8304 msgid "selection list"
8305 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8308 msgid "unknown type"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8312 #, fuzzy
8313 msgid "List ID"
8314 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8317 msgid "(Super) Video CD"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8321 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8325 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8329 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8333 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8337 msgid "Use playback control?"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8341 msgid ""
8342 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8343 "tracks."
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8347 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8351 msgid ""
8352 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8353 "entry."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Show extended VCD info?"
8359 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8362 msgid ""
8363 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8364 "for example playback control navigation."
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8368 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8372 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Media in Zip"
8378 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8380 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8383 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8385 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Zip files filter"
8388 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8390 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8391 msgid "Zip access"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Dummy stream output"
8397 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8399 #: modules/access_output/file.c:65
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Append to file"
8402 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8404 #: modules/access_output/file.c:66
8405 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access_output/file.c:68
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Synchronous writing"
8411 msgstr "ሥምሪያ"
8413 #: modules/access_output/file.c:69
8414 msgid "Open the file with synchronous writing."
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access_output/file.c:72
8418 #, fuzzy
8419 msgid "File stream output"
8420 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8422 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8423 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Username"
8426 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
8428 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8429 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8434 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8436 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8437 msgid "Password"
8438 msgstr "የይለፍ ቃል "
8440 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8441 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8445 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8446 msgid "Mime"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access_output/http.c:69
8450 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access_output/http.c:71
8454 msgid "Advertise with Bonjour"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access_output/http.c:72
8458 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access_output/http.c:76
8462 #, fuzzy
8463 msgid "HTTP stream output"
8464 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8466 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Active TCP connection"
8469 msgstr "ራስ አገናኝ   "
8471 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8472 msgid ""
8473 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8474 "an incoming connection."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8478 #, fuzzy
8479 msgid "RTMP stream output"
8480 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8482 #: modules/access_output/shout.c:64
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Stream name"
8485 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
8487 #: modules/access_output/shout.c:65
8488 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access_output/shout.c:68
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Stream description"
8494 msgstr "መግለጫ  "
8496 #: modules/access_output/shout.c:69
8497 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access_output/shout.c:72
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Stream MP3"
8503 msgstr "ልቀቅ "
8505 #: modules/access_output/shout.c:73
8506 msgid ""
8507 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8508 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8509 "shoutcast/icecast server."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/access_output/shout.c:82
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Genre description"
8515 msgstr "መግለጫ  "
8517 #: modules/access_output/shout.c:83
8518 msgid "Genre of the content. "
8519 msgstr ""
8521 #: modules/access_output/shout.c:85
8522 #, fuzzy
8523 msgid "URL description"
8524 msgstr "መግለጫ  "
8526 #: modules/access_output/shout.c:86
8527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access_output/shout.c:93
8531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access_output/shout.c:96
8535 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access_output/shout.c:98
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Number of channels"
8541 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8543 #: modules/access_output/shout.c:99
8544 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access_output/shout.c:101
8548 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access_output/shout.c:102
8552 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access_output/shout.c:104
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Stream public"
8558 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8560 #: modules/access_output/shout.c:105
8561 msgid ""
8562 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8563 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8564 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access_output/shout.c:111
8568 msgid "IceCAST output"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8572 msgid "Caching value (ms)"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access_output/udp.c:66
8576 msgid ""
8577 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8578 "milliseconds."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access_output/udp.c:69
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Group packets"
8584 msgstr "ፓኮዎች "
8586 #: modules/access_output/udp.c:70
8587 msgid ""
8588 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8589 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8590 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access_output/udp.c:77
8594 #, fuzzy
8595 msgid "UDP stream output"
8596 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8598 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8599 msgid "AltiVec memcpy"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8603 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8607 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8611 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8615 msgid ""
8616 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8617 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8621 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8625 msgid ""
8626 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8627 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8631 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8635 msgid ""
8636 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8637 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8641 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8645 msgid ""
8646 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8647 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8651 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8655 msgid ""
8656 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8657 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8661 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8665 msgid ""
8666 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8667 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8668 "alarm is sent (default 5000)."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8672 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8676 msgid ""
8677 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8678 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8682 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8686 msgid ""
8687 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8688 "saturation (default 2000)."
8689 msgstr ""
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8692 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8696 msgid ""
8697 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8698 "with audiobargraph_v (default 1)."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8702 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Audiobar Graph"
8708 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8711 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Dolby Surround decoder"
8717 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8720 msgid ""
8721 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8722 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8723 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8724 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8725 "It works with any source format from mono to 7.1."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8729 msgid "Characteristic dimension"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8733 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Compensate delay"
8739 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8742 msgid ""
8743 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8744 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8745 "case, turn this on to compensate."
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8749 #, fuzzy
8750 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8751 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8754 msgid ""
8755 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8756 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8762 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Headphone effect"
8767 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8770 msgid "Use downmix algorithm"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8774 msgid ""
8775 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8776 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8777 "speakers."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Select channel to keep"
8783 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8786 msgid ""
8787 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8788 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Left rear"
8794 msgstr "ግራ  "
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Right rear"
8799 msgstr "ቀኝ "
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8802 msgid "Left front"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8806 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8814 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Sound Delay"
8820 msgstr "አዘግይ "
8822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8823 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8824 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8825 msgid "Delay"
8826 msgstr "አዘግይ "
8828 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8829 msgid "Add a delay effect to the sound"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Delay time"
8835 msgstr "አዘግይ "
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8838 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8842 msgid "Sweep Depth"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8846 msgid ""
8847 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8848 "be delay-time +/- sweep-depth."
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Sweep Rate"
8854 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8857 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8861 msgid "Feedback Gain"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8865 msgid "Gain on Feedback loop"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8869 msgid "Wet mix"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8873 msgid "Level of delayed signal"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8877 msgid "Dry Mix"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8881 msgid "Level of input signal"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8885 msgid "A/52 dynamic range compression"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8889 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8890 msgid ""
8891 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8892 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8893 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8894 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8898 msgid "Enable internal upmixing"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8902 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8906 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8910 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8914 msgid "DTS dynamic range compression"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8918 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8922 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8926 msgid "Fixed point audio format conversions"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8930 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8934 #, fuzzy
8935 msgid "MPEG audio decoder"
8936 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Equalizer preset"
8941 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8944 msgid "Preset to use for the equalizer."
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8948 msgid "Bands gain"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8952 msgid ""
8953 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8954 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8955 "-2 0 2\"."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8959 msgid "Two pass"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8963 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Global gain"
8969 msgstr "ለሁሉም "
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8972 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8976 msgid "Equalizer with 10 bands"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8980 msgid "Flat"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8985 msgid "Classical"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8989 msgid "Club"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Dance"
8996 msgstr "ሰርዝ "
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8999 msgid "Full bass"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9003 msgid "Full bass and treble"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Full treble"
9009 msgstr "ሙሉ ማያ "
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9012 msgid "Headphones"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9016 msgid "Large Hall"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9020 msgid "Live"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9024 msgid "Party"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Pop"
9031 msgstr "ከላይ  "
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9035 msgid "Reggae"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9040 msgid "Rock"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9045 msgid "Ska"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9049 msgid "Soft"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9053 msgid "Soft rock"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9058 msgid "Techno"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9062 msgid "Karaoke"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Simple Karaoke filter"
9068 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9070 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Number of audio buffers"
9073 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9076 msgid ""
9077 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9078 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9079 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Maximal volume level"
9085 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9087 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9088 msgid ""
9089 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9090 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9091 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9095 msgid "Volume normalizer"
9096 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Parametric Equalizer"
9101 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9104 msgid "Low freq (Hz)"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9108 msgid "Low freq gain (dB)"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9112 msgid "High freq (Hz)"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9116 msgid "High freq gain (dB)"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9120 msgid "Freq 1 (Hz)"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9124 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9128 msgid "Freq 1 Q"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9132 msgid "Freq 2 (Hz)"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9136 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9140 msgid "Freq 2 Q"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9144 msgid "Freq 3 (Hz)"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9148 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9152 msgid "Freq 3 Q"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9156 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Resampling quality"
9162 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9164 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9165 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9169 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Speex resampler"
9172 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9175 msgid "Sample rate converter type"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9179 msgid ""
9180 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9181 "the fast one exhibits low quality."
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9185 #, fuzzy
9186 msgid "SRC resampler"
9187 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9190 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9194 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9198 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Scaletempo"
9204 msgstr "ልኬት "
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9207 msgid "Stride Length"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9211 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9215 msgid "Overlap Length"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9219 msgid "Percentage of stride to overlap"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Search Length"
9225 msgstr "ፈልግ "
9227 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9228 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Room size"
9234 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9236 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9237 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9241 msgid "Room width"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9245 msgid "Width of the virtual room"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Wet"
9253 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9258 msgid "Dry"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9263 msgid "Damp"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Audio Spatializer"
9269 msgstr "ጠፈርተኛ "
9271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9274 msgid "Spatializer"
9275 msgstr "ጠፈርተኛ "
9277 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9278 msgid "Fixed-point audio mixer"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9282 msgid "Float32 audio mixer"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Dummy audio output"
9288 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9290 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Front speakers"
9293 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9295 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9296 msgid "Side speakers"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9300 msgid "Rear speakers"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9304 msgid "Center and subwoofer"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Surround 4.0"
9310 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9312 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Surround 4.1"
9315 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Surround 5.0"
9320 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Surround 5.1"
9325 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Surround 7.1"
9330 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9332 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9333 msgid "S/PDIF"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9337 msgid "ALSA audio output"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9341 #, fuzzy
9342 msgid "ALSA device"
9343 msgstr "የመሳሪያ ስም"
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9346 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9347 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9348 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9350 msgid "Audio Device"
9351 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Audio output failed"
9356 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9362 "%s."
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_output/amem.c:34
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Audio memory"
9368 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
9370 #: modules/audio_output/amem.c:35
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Audio memory output"
9373 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9375 #: modules/audio_output/amem.c:42
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Sample format"
9378 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9380 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9381 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9385 msgid ""
9386 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9387 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9388 "playback."
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9392 msgid "HAL AudioUnit output"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9396 msgid ""
9397 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Audio device is not configured"
9403 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9406 msgid ""
9407 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9408 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9412 #, c-format
9413 msgid "%s (Encoded Output)"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Output device"
9419 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9421 #: modules/audio_output/directx.c:120
9422 msgid "Select your audio output device"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/directx.c:122
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Speaker configuration"
9428 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9430 #: modules/audio_output/directx.c:123
9431 msgid ""
9432 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9433 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_output/directx.c:127
9437 msgid "DirectX audio output"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9441 msgid "3 Front 2 Rear"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9445 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9446 msgid "2 Front 2 Rear"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9450 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9451 msgid "A/52 over S/PDIF"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_output/file.c:80
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Output format"
9457 msgstr "ውጽአት"
9459 #: modules/audio_output/file.c:81
9460 msgid ""
9461 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9462 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_output/file.c:85
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Number of output channels"
9468 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9470 #: modules/audio_output/file.c:86
9471 msgid ""
9472 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9473 "restrict the number of channels here."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_output/file.c:89
9477 msgid "Add WAVE header"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_output/file.c:90
9481 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_output/file.c:107
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Output file"
9487 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9489 #: modules/audio_output/file.c:108
9490 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_output/file.c:111
9494 msgid "File audio output"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/audio_output/jack.c:70
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Automatically connect to writable clients"
9500 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9502 #: modules/audio_output/jack.c:72
9503 msgid ""
9504 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9505 "writable JACK clients found."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_output/jack.c:76
9509 msgid "Connect to clients matching"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_output/jack.c:78
9513 msgid ""
9514 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9515 "regular expression will be considered for connection."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/jack.c:86
9519 msgid "JACK audio output"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/kai.c:67
9523 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_output/kai.c:70
9527 msgid "Open audio in exclusive mode."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_output/kai.c:72
9531 msgid ""
9532 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9533 "audio."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_output/kai.c:82
9537 #, fuzzy
9538 msgid "K Audio Interface audio output"
9539 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9541 #: modules/audio_output/oss.c:99
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Open Sound System"
9544 msgstr "ክፍት ምንጭ "
9546 #: modules/audio_output/oss.c:104
9547 #, fuzzy
9548 msgid "OSS DSP device"
9549 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
9551 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9552 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9556 msgid "PORTAUDIO audio output"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9560 msgid "5.1"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9564 msgid "Pulseaudio audio output"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Audio device"
9570 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9573 msgid "Microsoft Soundmapper"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Select Audio Device"
9579 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9581 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9582 msgid ""
9583 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9584 "VLC restart to apply."
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Default Audio Device"
9590 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9592 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9593 msgid "Win32 waveOut extension output"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Use float32 output"
9599 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9602 msgid ""
9603 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9604 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/a52.c:52
9608 msgid "A/52 parser"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/a52.c:59
9612 msgid "A/52 audio packetizer"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/adpcm.c:48
9616 #, fuzzy
9617 msgid "ADPCM audio decoder"
9618 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9620 #: modules/codec/aes3.c:48
9621 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/aes3.c:53
9625 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/araw.c:49
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9631 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9633 #: modules/codec/araw.c:58
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Raw audio encoder"
9636 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9639 msgid "Non-ref"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9643 msgid "Bidir"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9647 msgid "Non-key"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9651 msgid "rd"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9655 msgid "bits"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9659 #, fuzzy
9660 msgid "simple"
9661 msgstr "ቀላል  "
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9664 msgid ""
9665 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9666 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9667 "MJPEG and other codecs"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9671 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Decoding"
9677 msgstr "አቆልቋይ"
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9680 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Encoding"
9683 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9686 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9690 #, fuzzy
9691 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9692 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9695 msgid "Direct rendering"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9699 msgid "Error resilience"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9703 msgid ""
9704 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9705 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9706 "can produce a lot of errors.\n"
9707 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9711 msgid "Workaround bugs"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9715 msgid ""
9716 "Try to fix some bugs:\n"
9717 "1  autodetect\n"
9718 "2  old msmpeg4\n"
9719 "4  xvid interlaced\n"
9720 "8  ump4 \n"
9721 "16 no padding\n"
9722 "32 ac vlc\n"
9723 "64 Qpel chroma.\n"
9724 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9725 "\"ump4\", enter 40."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9729 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9730 msgid "Hurry up"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9734 msgid ""
9735 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9736 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9740 msgid "Allow speed tricks"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9744 msgid ""
9745 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Skip frame (default=0)"
9751 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9754 msgid ""
9755 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9756 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9760 msgid "Skip idct (default=0)"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9764 msgid ""
9765 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9766 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9770 msgid "Debug mask"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9774 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Visualize motion vectors"
9780 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9783 msgid ""
9784 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9785 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9786 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9787 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9788 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9789 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9793 msgid "Low resolution decoding"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9797 msgid ""
9798 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9799 "processing power"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9803 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9804 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9807 msgid ""
9808 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9809 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9813 msgid "Hardware decoding"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9817 msgid "This allows hardware decoding when available."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9821 msgid "Threads"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9825 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9829 msgid "Ratio of key frames"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9833 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9837 msgid "Ratio of B frames"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9841 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9845 msgid "Video bitrate tolerance"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9849 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Interlaced encoding"
9855 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9858 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Interlaced motion estimation"
9864 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9867 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Pre-motion estimation"
9873 msgstr "አዲስ መድረሻ "
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9876 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9880 msgid "Rate control buffer size"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9884 msgid ""
9885 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9886 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9890 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9894 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9898 #, fuzzy
9899 msgid "I quantization factor"
9900 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9903 msgid ""
9904 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9905 "same qscale for I and P frames)."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9909 #: modules/demux/mod.c:78
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Noise reduction"
9912 msgstr "የዲስክ መረጣ"
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9915 msgid ""
9916 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9917 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9921 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9925 msgid ""
9926 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9927 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9928 "standard MPEG2 decoders."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Quality level"
9934 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9937 msgid ""
9938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9939 "encoding very much)."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9943 msgid ""
9944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9947 "to ease the encoder's task."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9951 msgid "Minimum video quantizer scale"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9955 msgid "Minimum video quantizer scale."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9959 msgid "Maximum video quantizer scale"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9963 msgid "Maximum video quantizer scale."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Trellis quantization"
9969 msgstr "ማሳያ "
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9972 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9976 msgid "Fixed quantizer scale"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9980 msgid ""
9981 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9982 "255.0)."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9986 msgid "Strict standard compliance"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9990 msgid ""
9991 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9995 msgid "Luminance masking"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9999 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Darkness masking"
10005 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
10008 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10012 msgid "Motion masking"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10016 msgid ""
10017 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10018 "(default: 0.0)."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10022 msgid "Border masking"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10026 msgid ""
10027 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10028 "0.0)."
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Luminance elimination"
10034 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10037 msgid ""
10038 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10039 "The H264 specification recommends -4."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10043 msgid "Chrominance elimination"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10047 msgid ""
10048 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10049 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10053 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10057 msgid ""
10058 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10059 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10060 "(default: main)"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10064 #, c-format
10065 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10069 #, c-format
10070 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10077 "%s.\n"
10078 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10079 "\n"
10080 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10081 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10085 msgid "VLC could not open the encoder."
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/cc.c:55
10089 msgid "CC 608/708"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/cc.c:56
10093 msgid "Closed Captions decoder"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/cdg.c:87
10097 #, fuzzy
10098 msgid "CDG video decoder"
10099 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10101 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10102 #, fuzzy
10103 msgid "CVD subtitle decoder"
10104 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10106 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10107 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/ddummy.c:36
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Save raw codec data"
10113 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10115 #: modules/codec/ddummy.c:38
10116 msgid ""
10117 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10118 "main options."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/ddummy.c:47
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Dummy decoder"
10124 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10126 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Dump decoder"
10129 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10131 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10132 msgid "Constant quality factor"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/dirac.c:62
10136 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10140 #, fuzzy
10141 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10142 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10144 #: modules/codec/dirac.c:66
10145 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/dirac.c:69
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Enable lossless coding"
10151 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10153 #: modules/codec/dirac.c:70
10154 msgid ""
10155 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10156 "reproduction of the original"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Prefilter"
10162 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10164 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10165 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10169 msgid "Centre Weighted Median"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/dirac.c:80
10173 msgid "Rectangular Linear Phase"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/dirac.c:80
10177 msgid "Diagonal Linear Phase"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10181 msgid "Amount of prefiltering"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10185 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Chroma format"
10191 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10193 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10194 msgid ""
10195 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10199 msgid "4:2:0"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10203 msgid "4:2:2"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10207 msgid "4:4:4"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/dirac.c:96
10211 msgid "Distance between 'P' frames"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/dirac.c:100
10215 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10219 msgid "Picture coding mode"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10223 msgid ""
10224 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10225 "pseudo-progressive frame"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10229 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10233 msgid "force coding frame as single picture"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10237 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/dirac.c:116
10241 msgid "Width of motion compensation blocks"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/dirac.c:120
10245 msgid "Height of motion compensation blocks"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/dirac.c:125
10249 msgid "Block overlap (%)"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/dirac.c:126
10253 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/dirac.c:131
10257 msgid "xblen"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/dirac.c:132
10261 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dirac.c:136
10265 msgid "yblen"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/dirac.c:137
10269 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/dirac.c:140
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Motion vector precision"
10275 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10277 #: modules/codec/dirac.c:141
10278 msgid "Motion vector precision in pels."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/dirac.c:146
10282 msgid "Simple ME search area x:y"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/dirac.c:147
10286 msgid ""
10287 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10288 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10292 msgid "Three component motion estimation"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10296 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Intra picture DWT filter"
10302 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10304 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Inter picture DWT filter"
10307 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10309 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Number of DWT iterations"
10312 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10314 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10315 msgid "Also known as DWT levels"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Enable multiple quantizers"
10321 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10323 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10324 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/dirac.c:174
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Enable spatial partitioning"
10330 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10332 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10333 msgid "Disable arithmetic coding"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10337 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/dirac.c:184
10341 msgid "cycles per degree"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/dirac.c:206
10345 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10349 msgid "DirectMedia Object decoder"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10353 msgid "DirectMedia Object encoder"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/dts.c:53
10357 msgid "DTS parser"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dts.c:58
10361 msgid "DTS audio packetizer"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Decoding X coordinate"
10367 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10370 #, fuzzy
10371 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10372 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Decoding Y coordinate"
10377 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10382 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Subpicture position"
10387 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10390 msgid ""
10391 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10392 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10393 "g. 6=top-right)."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Encoding X coordinate"
10399 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10402 #, fuzzy
10403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10404 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10409 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10414 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10417 #, fuzzy
10418 msgid "DVB subtitles decoder"
10419 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10422 #, fuzzy
10423 msgid "DVB subtitles"
10424 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10427 #, fuzzy
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Dummy encoder"
10434 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10436 #: modules/codec/faad.c:45
10437 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/faad.c:391
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AAC extension"
10443 msgstr "ቅጥያዎች "
10445 #: modules/codec/flac.c:111
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Flac audio decoder"
10448 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10450 #: modules/codec/flac.c:117
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Flac audio encoder"
10453 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10456 msgid "Sound fonts (required)"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10460 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10464 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10468 msgid "FluidSynth"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10472 msgid "MIDI synthesis not set up"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10476 msgid ""
10477 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10478 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10479 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10486 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10487 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Formatted Subtitles"
10493 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10495 #: modules/codec/kate.c:195
10496 msgid ""
10497 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10498 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10499 "rendering via Tiger is enabled."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/kate.c:202
10503 msgid "Shadow"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/kate.c:202
10507 msgid "Outline"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10511 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10512 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10513 #: modules/video_filter/rss.c:71
10514 msgid "Black"
10515 msgstr "ጥቁር "
10517 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10518 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10519 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10520 #: modules/video_filter/rss.c:72
10521 msgid "Gray"
10522 msgstr "ግራጫ "
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10525 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10526 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10527 #: modules/video_filter/rss.c:72
10528 msgid "Silver"
10529 msgstr "ብርማ "
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10532 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10533 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10534 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10535 msgid "White"
10536 msgstr "ነጭ "
10538 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10539 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10540 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10541 #: modules/video_filter/rss.c:72
10542 msgid "Maroon"
10543 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10547 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10548 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10549 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10550 #: modules/video_filter/rss.c:72
10551 msgid "Red"
10552 msgstr "ቀይ "
10554 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10555 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10556 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10557 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10558 msgid "Fuchsia"
10559 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10561 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10566 msgid "Yellow"
10567 msgstr "ቢጫ "
10569 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10570 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10571 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:73
10573 msgid "Olive"
10574 msgstr "ወይራ "
10576 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10578 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10579 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10580 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10581 msgid "Green"
10582 msgstr "አረንጓዴ"
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10585 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10586 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10587 #: modules/video_filter/rss.c:74
10588 msgid "Teal"
10589 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10591 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10592 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10593 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10594 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10595 msgid "Lime"
10596 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
10598 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10599 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10600 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10601 #: modules/video_filter/rss.c:74
10602 msgid "Purple"
10603 msgstr "ወይን ጠጅ "
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10606 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10607 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10608 #: modules/video_filter/rss.c:74
10609 msgid "Navy"
10610 msgstr "የባህር ኃይል "
10612 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10614 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10615 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10616 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10617 #: modules/video_filter/rss.c:74
10618 msgid "Blue"
10619 msgstr "ሰማያዊ "
10621 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10622 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10623 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10624 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10625 msgid "Aqua"
10626 msgstr "ውሃ"
10628 #: modules/codec/kate.c:214
10629 msgid "Use Tiger for rendering"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/kate.c:215
10633 msgid ""
10634 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10635 "only render static text and bitmap based streams."
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/kate.c:219
10639 msgid "Rendering quality"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/kate.c:220
10643 msgid ""
10644 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10645 "highest quality."
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/kate.c:224
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Default font effect"
10651 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10653 #: modules/codec/kate.c:225
10654 msgid ""
10655 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10656 "backgrounds."
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/kate.c:229
10660 msgid "Default font effect strength"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:230
10664 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/kate.c:234
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Default font description"
10670 msgstr "መግለጫ  "
10672 #: modules/codec/kate.c:235
10673 msgid ""
10674 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10675 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10676 "font parameters where appropriate."
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/kate.c:240
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Default font color"
10682 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10684 #: modules/codec/kate.c:241
10685 msgid ""
10686 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10687 "font color to use."
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/kate.c:245
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Default font alpha"
10693 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10695 #: modules/codec/kate.c:246
10696 msgid ""
10697 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10698 "particular font color to use."
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/kate.c:250
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Default background color"
10704 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
10706 #: modules/codec/kate.c:251
10707 msgid ""
10708 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10709 "color to use."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/kate.c:255
10713 msgid "Default background alpha"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/kate.c:256
10717 msgid ""
10718 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10719 "specify a particular background color to use."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/kate.c:262
10723 msgid ""
10724 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10725 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10726 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10727 "available.\n"
10728 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10729 "played. This will hopefully be fixed soon."
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/kate.c:271
10733 msgid "Kate"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/kate.c:272
10737 msgid "Kate overlay decoder"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/kate.c:291
10741 msgid "Tiger rendering defaults"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/kate.c:326
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10747 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
10749 #: modules/codec/libass.c:56
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Subtitles (advanced)"
10752 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
10754 #: modules/codec/libass.c:57
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Subtitle renderers using libass"
10757 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10759 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10760 msgid "Building font cache"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/libass.c:221
10764 msgid ""
10765 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10766 "This should take less than a minute."
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10770 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/lpcm.c:59
10774 msgid "Linear PCM audio decoder"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/lpcm.c:64
10778 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/lpcm.c:70
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Linear PCM audio encoder"
10784 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10786 #: modules/codec/mash.cpp:70
10787 msgid "Video decoder using openmash"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10791 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10795 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10799 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10803 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/png.c:58
10807 #, fuzzy
10808 msgid "PNG video decoder"
10809 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10811 #: modules/codec/quicktime.c:67
10812 msgid "QuickTime library decoder"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10816 msgid "Pseudo raw video decoder"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10820 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/realvideo.c:126
10824 msgid "RealVideo library decoder"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Rate control method"
10830 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10833 msgid "Method used to encode the video sequence"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Constant noise threshold mode"
10839 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10841 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10844 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Low Delay mode"
10849 msgstr "አዘግይ "
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10852 msgid "Lossless mode"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10856 msgid "Constant lambda mode"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Constant error mode"
10862 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10865 msgid "Constant quality mode"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10869 msgid "GOP structure"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10873 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10877 msgid ""
10878 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10879 "previous or future pictures."
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10883 msgid "I-frame only sequence"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10887 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10891 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10895 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Noise Threshold"
10901 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10904 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10908 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10914 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
10916 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10917 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10923 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10926 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10930 msgid "GOP length"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10934 msgid ""
10935 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10936 "group of pictures"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10940 #, fuzzy
10941 msgid "No pre-filtering"
10942 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10947 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Add Noise"
10952 msgstr "ጫጫታ "
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10957 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Low Pass Ffilter"
10962 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10965 msgid "Size of motion compensation blocks"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10970 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10974 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10978 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10982 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10986 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10990 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10994 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10998 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Motion Vector precision"
11004 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Motion Vector precision in pels"
11009 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11012 #, fuzzy
11013 msgid "perceptual weighting method"
11014 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11017 msgid "perceptual distance"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11021 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11025 msgid "Horizontal slices per frame"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11029 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Vertical slices per frame"
11035 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11038 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11042 msgid "Size of code blocks in each subband"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11046 msgid "small - use small code blocks"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11050 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11054 msgid "large - use large code blocks"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11058 msgid "full - One code block per subband"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11064 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Number of levels of downsampling"
11069 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11072 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11078 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11083 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11086 msgid "Enable Scene Change Detection"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Force Profile"
11092 msgstr "መገለጫ  "
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11095 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11099 #, fuzzy
11100 msgid "VC2 Simple Profile"
11101 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11104 #, fuzzy
11105 msgid "VC2 Main Profile"
11106 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Main Profile"
11111 msgstr "መገለጫ  "
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11114 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11118 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11122 #, fuzzy
11123 msgid "SDL Image decoder"
11124 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11126 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11127 msgid "SDL_image video decoder"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11131 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11138 msgid "Mode"
11139 msgstr "ሁነታ "
11141 #: modules/codec/speex.c:59
11142 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11146 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11147 msgid "Encoding quality"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/speex.c:63
11151 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/speex.c:65
11155 msgid "Encoding complexity"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/speex.c:67
11159 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/speex.c:69
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Maximal bitrate"
11165 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11167 #: modules/codec/speex.c:71
11168 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11172 #, fuzzy
11173 msgid "CBR encoding"
11174 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11176 #: modules/codec/speex.c:75
11177 msgid ""
11178 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11179 "bitrate encoding (VBR)."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/speex.c:78
11183 msgid "Voice activity detection"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/speex.c:80
11187 msgid ""
11188 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11189 "mode."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/speex.c:83
11193 msgid "Discontinuous Transmission"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/speex.c:85
11197 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/speex.c:89
11201 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/speex.c:89
11205 msgid "Wide-band (16kHz)"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/speex.c:89
11209 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/speex.c:96
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Speex audio decoder"
11215 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11217 #: modules/codec/speex.c:98
11218 msgid "Speex"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/speex.c:102
11222 msgid "Speex audio packetizer"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/speex.c:107
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Speex audio encoder"
11228 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11231 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11235 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11239 #, fuzzy
11240 msgid "DVD subtitles decoder"
11241 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11243 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11244 #, fuzzy
11245 msgid "DVD subtitles"
11246 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11248 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11249 #, fuzzy
11250 msgid "DVD subtitles packetizer"
11251 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11253 #. xgettext:
11254 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11255 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11256 #. languages using the Latin alphabet.
11257 #: modules/codec/subsdec.c:94
11258 msgid "Default (Windows-1252)"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/subsdec.c:95
11262 #, fuzzy
11263 msgid "System codeset"
11264 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11266 #: modules/codec/subsdec.c:96
11267 msgid "Universal (UTF-8)"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/subsdec.c:97
11271 msgid "Universal (UTF-16)"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/subsdec.c:98
11275 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/subsdec.c:99
11279 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/subsdec.c:100
11283 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/subsdec.c:104
11287 msgid "Western European (Latin-9)"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/subsdec.c:105
11291 msgid "Western European (Windows-1252)"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/subsdec.c:107
11295 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/subsdec.c:108
11299 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/subsdec.c:110
11303 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/subsdec.c:112
11307 msgid "Nordic (Latin-6)"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/subsdec.c:114
11311 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/subsdec.c:115
11315 msgid "Russian (KOI8-R)"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/subsdec.c:116
11319 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/subsdec.c:118
11323 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/subsdec.c:119
11327 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/subsdec.c:121
11331 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/subsdec.c:122
11335 msgid "Greek (Windows-1253)"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/subsdec.c:124
11339 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/subsdec.c:125
11343 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/subsdec.c:127
11347 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/subsdec.c:128
11351 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/subsdec.c:131
11355 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/subsdec.c:132
11359 msgid "Thai (Windows-874)"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/subsdec.c:134
11363 msgid "Baltic (Latin-7)"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/subsdec.c:135
11367 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/subsdec.c:138
11371 msgid "Celtic (Latin-8)"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/subsdec.c:141
11375 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/subsdec.c:143
11379 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/subsdec.c:144
11383 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/subsdec.c:145
11387 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/subsdec.c:146
11391 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/subsdec.c:147
11395 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/subsdec.c:148
11399 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/subsdec.c:149
11403 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/subsdec.c:150
11407 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/subsdec.c:151
11411 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/subsdec.c:152
11415 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/subsdec.c:154
11419 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/subsdec.c:155
11423 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/subsdec.c:162
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Subtitles text encoding"
11429 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11431 #: modules/codec/subsdec.c:163
11432 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/subsdec.c:164
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Subtitles justification"
11438 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11440 #: modules/codec/subsdec.c:165
11441 msgid "Set the justification of subtitles"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/subsdec.c:166
11445 #, fuzzy
11446 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
11449 #: modules/codec/subsdec.c:167
11450 msgid ""
11451 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/subsdec.c:170
11455 msgid ""
11456 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11457 "but you can choose to disable all formatting."
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/subsdec.c:178
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Text subtitles decoder"
11463 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11465 #. xgettext:
11466 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11467 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11468 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11469 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11470 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11471 #. Other scripts use other code pages.
11473 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11474 #. the VideoLAN translators mailing list.
11475 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11476 msgctxt "GetACP"
11477 msgid "CP1252"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/subsusf.c:46
11481 msgid "USFSubs"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/subsusf.c:47
11485 #, fuzzy
11486 msgid "USF subtitles decoder"
11487 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11489 #: modules/codec/t140.c:35
11490 msgid "T.140 text encoder"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11494 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11498 #, fuzzy
11499 msgid "SVCD subtitles"
11500 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11502 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11503 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/telx.c:54
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Override page"
11509 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11511 #: modules/codec/telx.c:55
11512 msgid ""
11513 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11514 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11515 "usually 888 or 889)."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/telx.c:60
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Ignore subtitle flag"
11521 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
11523 #: modules/codec/telx.c:61
11524 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/telx.c:64
11528 msgid "Workaround for France"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/telx.c:65
11532 msgid ""
11533 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11534 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11535 "your subtitles don't appear."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/telx.c:71
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Teletext subtitles decoder"
11541 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11543 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11544 msgid ""
11545 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11546 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/theora.c:105
11550 msgid "Theora video decoder"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/theora.c:111
11554 msgid "Theora video packetizer"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/theora.c:117
11558 msgid "Theora video encoder"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/twolame.c:56
11562 msgid ""
11563 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11564 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/twolame.c:59
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Stereo mode"
11570 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11572 #: modules/codec/twolame.c:60
11573 msgid "Handling mode for stereo streams"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/twolame.c:61
11577 msgid "VBR mode"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/twolame.c:63
11581 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/twolame.c:64
11585 msgid "Psycho-acoustic model"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/twolame.c:66
11589 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/twolame.c:70
11593 msgid "Dual mono"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/twolame.c:70
11597 msgid "Joint stereo"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/twolame.c:75
11601 msgid "Libtwolame audio encoder"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/vorbis.c:175
11605 msgid "Maximum encoding bitrate"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/vorbis.c:177
11609 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/vorbis.c:178
11613 msgid "Minimum encoding bitrate"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/vorbis.c:180
11617 msgid ""
11618 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11619 "channel."
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/vorbis.c:183
11623 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/vorbis.c:187
11627 msgid "Vorbis audio decoder"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/vorbis.c:198
11631 msgid "Vorbis audio packetizer"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/vorbis.c:205
11635 msgid "Vorbis audio encoder"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11639 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/x264.c:57
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Maximum GOP size"
11645 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11647 #: modules/codec/x264.c:58
11648 msgid ""
11649 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11650 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/x264.c:62
11654 msgid "Minimum GOP size"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/x264.c:63
11658 msgid ""
11659 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11660 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11661 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11662 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11663 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11664 "the IDR-frame. \n"
11665 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11666 "frames, but do not start a new GOP."
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/x264.c:72
11670 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/x264.c:74
11674 msgid ""
11675 "none: use closed GOPs only\n"
11676 "normal: use standard open GOPs\n"
11677 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/x264.c:78
11681 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/x264.c:81
11685 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/x264.c:82
11689 msgid ""
11690 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11691 "ray compatibility\n"
11692 "e.g. resolution, framerate, level"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/x264.c:85
11696 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/x264.c:86
11700 msgid ""
11701 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11702 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11703 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11704 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11705 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11706 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11707 "1 to 100."
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/x264.c:97
11711 msgid "B-frames between I and P"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/x264.c:98
11715 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/x264.c:101
11719 msgid "Adaptive B-frame decision"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/x264.c:102
11723 msgid ""
11724 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11725 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:106
11729 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/x264.c:107
11733 msgid ""
11734 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11735 "negative values cause less B-frames."
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/x264.c:111
11739 msgid "Keep some B-frames as references"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/x264.c:112
11743 msgid ""
11744 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11745 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11746 "appropriately.\n"
11747 " - none: Disabled\n"
11748 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11749 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:120
11753 msgid "CABAC"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:121
11757 msgid ""
11758 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11759 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/x264.c:125
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Number of reference frames"
11765 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11767 #: modules/codec/x264.c:126
11768 msgid ""
11769 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11770 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11771 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/x264.c:131
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Skip loop filter"
11777 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
11779 #: modules/codec/x264.c:132
11780 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/x264.c:134
11784 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/x264.c:135
11788 msgid ""
11789 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11790 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:139
11794 msgid "H.264 level"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/x264.c:140
11798 msgid ""
11799 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11800 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11801 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11802 "for letting x264 set level."
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/x264.c:145
11806 #, fuzzy
11807 msgid "H.264 profile"
11808 msgstr "መገለጫ  "
11810 #: modules/codec/x264.c:146
11811 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/x264.c:152
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Interlaced mode"
11817 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
11819 #: modules/codec/x264.c:153
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Pure-interlaced mode."
11822 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
11824 #: modules/codec/x264.c:155
11825 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/x264.c:156
11829 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/x264.c:158
11833 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:159
11837 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/x264.c:161
11841 msgid "Force number of slices per frame"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/x264.c:162
11845 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/x264.c:164
11849 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/x264.c:165
11853 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/x264.c:167
11857 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/x264.c:168
11861 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:171
11865 msgid "Set QP"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:172
11869 msgid ""
11870 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11871 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/x264.c:176
11875 msgid "Quality-based VBR"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/x264.c:177
11879 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/x264.c:179
11883 msgid "Min QP"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/x264.c:180
11887 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/x264.c:183
11891 msgid "Max QP"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/x264.c:184
11895 msgid "Maximum quantizer parameter."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/x264.c:186
11899 msgid "Max QP step"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/x264.c:187
11903 msgid "Max QP step between frames."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/x264.c:189
11907 msgid "Average bitrate tolerance"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/x264.c:190
11911 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/x264.c:193
11915 msgid "Max local bitrate"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/x264.c:194
11919 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/x264.c:196
11923 #, fuzzy
11924 msgid "VBV buffer"
11925 msgstr "ቋቶች "
11927 #: modules/codec/x264.c:197
11928 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:200
11932 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:201
11936 msgid ""
11937 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11938 "0.0 to 1.0."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:204
11942 msgid "How AQ distributes bits"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:205
11946 msgid ""
11947 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11948 " - 0: Disabled\n"
11949 " - 1: Current x264 default mode\n"
11950 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11951 "frame"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:210
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Strength of AQ"
11957 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11959 #: modules/codec/x264.c:211
11960 msgid ""
11961 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11962 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11963 " - 0.5: weak AQ\n"
11964 " - 1.5: strong AQ"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:217
11968 #, fuzzy
11969 msgid "QP factor between I and P"
11970 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11972 #: modules/codec/x264.c:218
11973 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/x264.c:221
11977 #, fuzzy
11978 msgid "QP factor between P and B"
11979 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11981 #: modules/codec/x264.c:222
11982 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/x264.c:224
11986 msgid "QP difference between chroma and luma"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:225
11990 msgid "QP difference between chroma and luma."
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:227
11994 msgid "Multipass ratecontrol"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:228
11998 msgid ""
11999 "Multipass ratecontrol:\n"
12000 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12001 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12002 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:233
12006 msgid "QP curve compression"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/x264.c:234
12010 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12014 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/x264.c:237
12018 msgid ""
12019 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12020 "blurs complexity."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:241
12024 msgid ""
12025 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12026 "blurs quants."
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:246
12030 msgid "Partitions to consider"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:247
12034 msgid ""
12035 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12036 " - none  : \n"
12037 " - fast  : i4x4\n"
12038 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12039 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12040 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12041 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/x264.c:255
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Direct MV prediction mode"
12047 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12049 #: modules/codec/x264.c:256
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Direct MV prediction mode."
12052 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12054 #: modules/codec/x264.c:258
12055 msgid "Direct prediction size"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/x264.c:259
12059 msgid ""
12060 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12061 " -  1: 8x8\n"
12062 " - -1: smallest possible according to level\n"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:264
12066 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:265
12070 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:267
12074 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:268
12078 msgid ""
12079 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12080 " - 1: Blind offset\n"
12081 " - 2: Smart analysis\n"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:273
12085 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/x264.c:274
12089 msgid ""
12090 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12091 "(fast)\n"
12092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12095 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/x264.c:281
12099 msgid "Maximum motion vector search range"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/x264.c:282
12103 msgid ""
12104 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12105 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12106 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/x264.c:287
12110 msgid "Maximum motion vector length"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/x264.c:288
12114 msgid ""
12115 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:291
12119 msgid "Minimum buffer space between threads"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:292
12123 msgid ""
12124 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12125 "threads."
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/x264.c:295
12129 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/x264.c:296
12133 msgid ""
12134 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12135 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12136 "default off"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/x264.c:300
12140 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/x264.c:302
12144 msgid ""
12145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12147 "quality). Range 1 to 9."
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/x264.c:306
12151 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:307
12155 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:310
12159 msgid "Decide references on a per partition basis"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/x264.c:311
12163 msgid ""
12164 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12165 "as opposed to only one ref per macroblock."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:315
12169 msgid "Chroma in motion estimation"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:316
12173 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:319
12177 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:320
12181 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:322
12185 msgid "Adaptive spatial transform size"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:324
12189 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:326
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Trellis RD quantization"
12195 msgstr "ማሳያ "
12197 #: modules/codec/x264.c:327
12198 msgid ""
12199 "Trellis RD quantization: \n"
12200 " - 0: disabled\n"
12201 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12202 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12203 "This requires CABAC."
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/x264.c:333
12207 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:334
12211 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:336
12215 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:337
12219 msgid ""
12220 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12221 "small single coefficient."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:340
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Use Psy-optimizations"
12227 msgstr "መድረሻዎች "
12229 #: modules/codec/x264.c:341
12230 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:345
12234 msgid ""
12235 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12236 "a useful range."
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:348
12240 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/x264.c:349
12244 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:352
12248 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/x264.c:353
12252 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:358
12256 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:359
12260 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:362
12264 msgid "CPU optimizations"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:363
12268 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:365
12272 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/x264.c:366
12276 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/x264.c:368
12280 msgid "PSNR computation"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:369
12284 msgid ""
12285 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12286 "quality."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/x264.c:372
12290 msgid "SSIM computation"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/x264.c:373
12294 msgid ""
12295 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12296 "quality."
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:376
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Quiet mode"
12302 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12304 #: modules/codec/x264.c:377
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Quiet mode."
12307 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12309 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12310 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12311 msgid "Statistics"
12312 msgstr "ስታትስቲክስ"
12314 #: modules/codec/x264.c:380
12315 msgid "Print stats for each frame."
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:382
12319 msgid "SPS and PPS id numbers"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:383
12323 msgid ""
12324 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12325 "settings."
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:386
12329 msgid "Access unit delimiters"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:387
12333 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:389
12337 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:390
12341 msgid ""
12342 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12343 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12347 #, fuzzy
12348 msgid "HRD-timing information"
12349 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
12351 #: modules/codec/x264.c:396
12352 msgid ""
12353 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12354 "by user settings."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/x264.c:398
12358 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/x264.c:403
12362 #, fuzzy
12363 msgid "dia"
12364 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
12366 #: modules/codec/x264.c:403
12367 msgid "hex"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/x264.c:403
12371 msgid "umh"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:403
12375 #, fuzzy
12376 msgid "esa"
12377 msgstr "አዎ "
12379 #: modules/codec/x264.c:403
12380 msgid "tesa"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:414
12384 msgid "fast"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:414
12388 #, fuzzy
12389 msgid "normal"
12390 msgstr "መደበኛ  "
12392 #: modules/codec/x264.c:414
12393 msgid "slow"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:414
12397 #, fuzzy
12398 msgid "all"
12399 msgstr "ግድግዳ"
12401 #: modules/codec/x264.c:419
12402 #, fuzzy
12403 msgid "spatial"
12404 msgstr "ጠፈርተኛ "
12406 #: modules/codec/x264.c:419
12407 msgid "temporal"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12411 msgid "auto"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:422
12415 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/zvbi.c:57
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Teletext page"
12421 msgstr "ቴሌቴክስት "
12423 #: modules/codec/zvbi.c:58
12424 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Teletext transparency"
12430 msgstr "ግልጽነት "
12432 #: modules/codec/zvbi.c:62
12433 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/zvbi.c:65
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Teletext alignment"
12439 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
12441 #: modules/codec/zvbi.c:67
12442 msgid ""
12443 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12444 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12445 "6 = top-right)."
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/zvbi.c:71
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Teletext text subtitles"
12451 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12453 #: modules/codec/zvbi.c:72
12454 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/zvbi.c:81
12458 msgid "VBI and Teletext decoder"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/codec/zvbi.c:82
12462 #, fuzzy
12463 msgid "VBI & Teletext"
12464 msgstr "ቴሌቴክስት "
12466 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12467 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12471 msgid ""
12472 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12473 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12474 "<pid>"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12478 msgid "dbus"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12482 #, fuzzy
12483 msgid "D-Bus control interface"
12484 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12486 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12488 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12493 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12494 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12495 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12496 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12497 msgid "VLC media player"
12498 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12500 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12501 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/control/dummy.c:39
12505 msgid ""
12506 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12507 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12508 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12509 msgstr ""
12511 #: modules/control/dummy.c:49
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Dummy interface"
12514 msgstr "በይነገጽ  "
12516 #: modules/control/gestures.c:81
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Motion threshold (10-100)"
12519 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12521 #: modules/control/gestures.c:83
12522 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/control/gestures.c:85
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Trigger button"
12528 msgstr "ትልቅ አዝራር"
12530 #: modules/control/gestures.c:87
12531 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12532 msgstr ""
12534 #: modules/control/gestures.c:97
12535 msgid "Middle"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/control/gestures.c:100
12539 msgid "Gestures"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/control/gestures.c:108
12543 msgid "Mouse gestures control interface"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12547 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Global Hotkeys"
12550 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12552 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12553 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Global Hotkeys interface"
12556 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12558 #: modules/control/hotkeys.c:97
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Volume Control"
12561 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
12563 #: modules/control/hotkeys.c:97
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Position Control"
12566 msgstr "አቀማመጥ  "
12568 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12570 msgid "Ignore"
12571 msgstr "ተው  "
12573 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12575 msgid "Hotkeys"
12576 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12578 #: modules/control/hotkeys.c:101
12579 msgid "Hotkeys management interface"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/control/hotkeys.c:108
12583 #, fuzzy
12584 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12585 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12587 #: modules/control/hotkeys.c:109
12588 msgid ""
12589 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12590 "mousewheel event can be ignored"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/control/hotkeys.c:375
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Audio Device: %s"
12596 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12598 #: modules/control/hotkeys.c:471
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "Audio track: %s"
12601 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
12603 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Subtitle track: %s"
12606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12608 #: modules/control/hotkeys.c:488
12609 msgid "N/A"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/control/hotkeys.c:537
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Aspect ratio: %s"
12615 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
12617 #: modules/control/hotkeys.c:565
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Crop: %s"
12620 msgstr "ከርክም"
12622 #: modules/control/hotkeys.c:579
12623 msgid "Zooming reset"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/control/hotkeys.c:587
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Scaled to screen"
12629 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12631 #: modules/control/hotkeys.c:590
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Original Size"
12634 msgstr "የተለመደ መጠን "
12636 #: modules/control/hotkeys.c:618
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Deinterlace off"
12639 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12641 #: modules/control/hotkeys.c:638
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Deinterlace on"
12644 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12646 #: modules/control/hotkeys.c:671
12647 #, c-format
12648 msgid "Zoom mode: %s"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Subtitle delay %i ms"
12654 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12656 #: modules/control/hotkeys.c:797
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid "Subtitle position %i px"
12659 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12661 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12662 #, fuzzy, c-format
12663 msgid "Audio delay %i ms"
12664 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
12666 #: modules/control/hotkeys.c:855
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Recording"
12669 msgstr "መዝግብ "
12671 #: modules/control/hotkeys.c:857
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Recording done"
12674 msgstr "መዝግብ "
12676 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Volume %d%%"
12679 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
12681 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12682 #, c-format
12683 msgid "Speed: %.2fx"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/control/lirc.c:47
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Change the lirc configuration file"
12689 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12691 #: modules/control/lirc.c:49
12692 msgid ""
12693 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12694 "users home directory."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/control/lirc.c:59
12698 msgid "Infrared"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/control/lirc.c:62
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Infrared remote control interface"
12704 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12706 #: modules/control/motion.c:77
12707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/control/motion.c:83
12711 #, fuzzy
12712 msgid "motion"
12713 msgstr "አቀማመጥ  "
12715 #: modules/control/motion.c:86
12716 #, fuzzy
12717 msgid "motion control interface"
12718 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12720 #: modules/control/motion.c:87
12721 msgid ""
12722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/control/netsync.c:57
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Network master clock"
12728 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
12730 #: modules/control/netsync.c:58
12731 msgid ""
12732 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12733 "over clients listening on the masters network ip address"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/control/netsync.c:62
12737 msgid "Master server ip address"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/control/netsync.c:63
12741 msgid ""
12742 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/control/netsync.c:66
12746 msgid "UDP timeout (in ms)"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/control/netsync.c:67
12750 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12751 msgstr ""
12753 #: modules/control/netsync.c:71
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Network Sync"
12756 msgstr "አውታረ መረብ"
12758 #: modules/control/netsync.c:72
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Network synchronization"
12761 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
12763 #: modules/control/ntservice.c:43
12764 msgid "Install Windows Service"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/ntservice.c:45
12768 msgid "Install the Service and exit."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/ntservice.c:46
12772 msgid "Uninstall Windows Service"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/ntservice.c:48
12776 msgid "Uninstall the Service and exit."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/ntservice.c:49
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Display name of the Service"
12782 msgstr "የማሳያ ቀለም "
12784 #: modules/control/ntservice.c:51
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Change the display name of the Service."
12787 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
12789 #: modules/control/ntservice.c:52
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Configuration options"
12792 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
12794 #: modules/control/ntservice.c:54
12795 msgid ""
12796 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12797 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12798 "configured."
12799 msgstr ""
12801 #: modules/control/ntservice.c:59
12802 msgid ""
12803 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12804 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12805 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/control/ntservice.c:65
12809 #, fuzzy
12810 msgid "NT Service"
12811 msgstr "አገልግሎቶች "
12813 #: modules/control/ntservice.c:66
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Windows Service interface"
12816 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
12818 #: modules/control/rc.c:70
12819 msgid "Initializing"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/control/rc.c:71
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Opening"
12825 msgstr "ክፈት  "
12827 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12829 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12830 #: modules/notify/xosd.c:234
12831 msgid "Pause"
12832 msgstr "ፋታ"
12834 #: modules/control/rc.c:74
12835 msgid "End"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/control/rc.c:75
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Error"
12841 msgstr "ስክተቶች "
12843 #: modules/control/rc.c:159
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Show stream position"
12846 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
12848 #: modules/control/rc.c:160
12849 msgid ""
12850 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/control/rc.c:163
12854 msgid "Fake TTY"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:164
12858 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:166
12862 msgid "UNIX socket command input"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/rc.c:167
12866 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12870 msgid "TCP command input"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12874 msgid ""
12875 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12876 "port the interface will bind to."
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/rc.c:177
12880 msgid ""
12881 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12882 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12883 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12884 msgstr ""
12886 #: modules/control/rc.c:184
12887 msgid "RC"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/control/rc.c:187
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Remote control interface"
12893 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12895 #: modules/control/rc.c:341
12896 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/rc.c:777
12900 #, c-format
12901 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12902 msgstr ""
12904 #: modules/control/rc.c:800
12905 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/rc.c:802
12909 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/rc.c:803
12913 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/rc.c:804
12917 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/rc.c:805
12921 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:806
12925 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/control/rc.c:807
12929 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/control/rc.c:808
12933 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/control/rc.c:809
12937 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/control/rc.c:810
12941 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/rc.c:811
12945 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/control/rc.c:812
12949 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/rc.c:813
12953 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/rc.c:814
12957 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/rc.c:815
12961 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/rc.c:816
12965 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/rc.c:817
12969 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/rc.c:818
12973 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/control/rc.c:819
12977 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/control/rc.c:820
12981 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/rc.c:822
12985 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/rc.c:823
12989 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/control/rc.c:824
12993 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/control/rc.c:825
12997 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/control/rc.c:826
13001 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/control/rc.c:827
13005 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/control/rc.c:828
13009 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/control/rc.c:829
13013 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/control/rc.c:830
13017 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/rc.c:831
13021 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/rc.c:832
13025 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/control/rc.c:833
13029 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/control/rc.c:834
13033 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/rc.c:835
13037 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/rc.c:836
13041 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/rc.c:838
13045 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/rc.c:839
13049 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/control/rc.c:840
13053 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/rc.c:841
13057 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/control/rc.c:842
13061 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/control/rc.c:843
13065 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/rc.c:844
13069 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/rc.c:845
13073 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/rc.c:846
13077 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/rc.c:847
13081 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/rc.c:848
13085 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/rc.c:849
13089 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/control/rc.c:850
13093 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/control/rc.c:851
13097 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/control/rc.c:856
13101 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/rc.c:857
13105 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/rc.c:858
13109 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/rc.c:859
13113 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/rc.c:860
13117 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/rc.c:861
13121 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/rc.c:862
13125 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/rc.c:863
13129 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/rc.c:865
13133 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/rc.c:866
13137 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/rc.c:867
13141 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/rc.c:868
13145 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/rc.c:869
13149 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/rc.c:871
13153 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/control/rc.c:872
13157 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/rc.c:873
13161 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/control/rc.c:874
13165 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/control/rc.c:875
13169 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/rc.c:876
13173 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:877
13177 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:878
13181 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:879
13185 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:880
13189 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:881
13193 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:882
13197 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:883
13201 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:884
13205 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:887
13209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/rc.c:888
13213 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:889
13217 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:890
13221 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:892
13225 msgid "+----[ end of help ]"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:1018
13229 msgid "Press menu select or pause to continue."
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13233 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13234 #: modules/control/rc.c:1793
13235 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/rc.c:1337
13239 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/control/rc.c:1348
13243 #, c-format
13244 msgid "Playlist has only %d elements"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13248 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/rc.c:1852
13252 msgid "+-[Incoming]"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/rc.c:1853
13256 #, c-format
13257 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/rc.c:1855
13261 #, c-format
13262 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/rc.c:1857
13266 #, c-format
13267 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/rc.c:1859
13271 #, c-format
13272 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/rc.c:1861
13276 #, c-format
13277 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/rc.c:1863
13281 #, c-format
13282 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/rc.c:1867
13286 #, fuzzy
13287 msgid "+-[Video Decoding]"
13288 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13290 #: modules/control/rc.c:1868
13291 #, c-format
13292 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/control/rc.c:1870
13296 #, c-format
13297 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/rc.c:1872
13301 #, c-format
13302 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/rc.c:1876
13306 #, fuzzy
13307 msgid "+-[Audio Decoding]"
13308 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13310 #: modules/control/rc.c:1877
13311 #, c-format
13312 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/rc.c:1879
13316 #, c-format
13317 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/control/rc.c:1881
13321 #, c-format
13322 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:1885
13326 #, fuzzy
13327 msgid "+-[Streaming]"
13328 msgstr "ልቀት "
13330 #: modules/control/rc.c:1886
13331 #, c-format
13332 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/control/rc.c:1888
13336 #, c-format
13337 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/rc.c:1890
13341 #, c-format
13342 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/demux/aiff.c:49
13346 msgid "AIFF demuxer"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13350 #, fuzzy
13351 msgid "ASF/WMV demuxer"
13352 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
13354 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13355 msgid "Could not demux ASF stream"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13359 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/au.c:50
13363 msgid "AU demuxer"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Avformat demuxer"
13369 msgstr "ቅረጽ  "
13371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Avformat"
13374 msgstr "ቅረጽ  "
13376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Avformat muxer"
13379 msgstr "ቅረጽ  "
13381 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Avformat mux"
13384 msgstr "ቅረጽ  "
13386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13387 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Force interleaved method"
13393 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13395 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Force interleaved method."
13398 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Force index creation"
13403 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13406 msgid ""
13407 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13408 "incomplete (not seekable)."
13409 msgstr ""
13411 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Ask for action"
13414 msgstr "ለውጥ "
13416 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Always fix"
13419 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
13421 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13422 msgid "Never fix"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13426 msgid "AVI demuxer"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13430 msgid "Broken or missing AVI Index"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13434 msgid ""
13435 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13436 "correctly.\n"
13437 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13438 "index in memory.\n"
13439 "This step might take a long time on a large file.\n"
13440 "What do you want to do ?"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13444 msgid "Build index then play"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Play as is"
13450 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13452 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13453 msgid "Do not play"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13457 msgid "Fixing AVI Index..."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/demux/cdg.c:43
13461 #, fuzzy
13462 msgid "CDG demuxer"
13463 msgstr "Demuxed"
13465 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Dump filename"
13468 msgstr "የፋይል ስም "
13470 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13471 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Append to existing file"
13477 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
13479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13480 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13481 msgstr ""
13483 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13484 #, fuzzy
13485 msgid "File dumper"
13486 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13488 #: modules/demux/dirac.c:41
13489 msgid "Value to adjust dts by"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/demux/dirac.c:54
13493 msgid "Dirac video demuxer"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/demux/flac.c:50
13497 msgid "FLAC demuxer"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/image.c:43
13501 msgid "ES ID"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/image.c:51
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Decode"
13507 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13509 #: modules/demux/image.c:53
13510 msgid "Decode at the demuxer stage"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/image.c:55
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Forced chroma"
13516 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13518 #: modules/demux/image.c:57
13519 msgid ""
13520 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13521 "specified chroma."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/demux/image.c:60
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Duration in second"
13527 msgstr "ቆይታ "
13529 #: modules/demux/image.c:62
13530 msgid ""
13531 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13532 "an unlimited play time."
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/image.c:67
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13538 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
13540 #: modules/demux/image.c:69
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Real-time"
13543 msgstr "አዘግይ "
13545 #: modules/demux/image.c:71
13546 msgid ""
13547 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13548 "input slaves."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/demux/image.c:75
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Image demuxer"
13554 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13556 #: modules/demux/image.c:76
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Image"
13559 msgstr "የምስል ፋይል "
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Closed captions"
13564 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13566 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13567 msgid "Textual audio descriptions"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Ticker text"
13573 msgstr "ቴሌቴክስት "
13575 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Active regions"
13578 msgstr "ተግባር "
13580 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Semantic annotations"
13583 msgstr "መድረሻዎች "
13585 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Transcript"
13588 msgstr "ግልጽ "
13590 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13592 msgid "Lyrics"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13596 msgid "Linguistic markup"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13600 msgid "Cue points"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Subtitles (images)"
13606 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13608 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13609 msgid "Slides (text)"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13613 msgid "Slides (images)"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13617 msgid "Unknown category"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/live555.cpp:76
13621 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/live555.cpp:77
13625 msgid ""
13626 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13627 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13628 "RTSP servers."
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/live555.cpp:81
13632 msgid "WMServer RTSP dialect"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/live555.cpp:82
13636 msgid ""
13637 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13638 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/live555.cpp:86
13642 #, fuzzy
13643 msgid "RTSP user name"
13644 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
13646 #: modules/demux/live555.cpp:87
13647 msgid ""
13648 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13649 "the url."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/demux/live555.cpp:89
13653 #, fuzzy
13654 msgid "RTSP password"
13655 msgstr "የይለፍ ቃል "
13657 #: modules/demux/live555.cpp:90
13658 msgid ""
13659 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13660 "the url."
13661 msgstr ""
13663 #: modules/demux/live555.cpp:94
13664 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/live555.cpp:103
13668 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13673 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13674 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13676 #: modules/demux/live555.cpp:112
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Client port"
13679 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
13681 #: modules/demux/live555.cpp:113
13682 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13686 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13690 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/live555.cpp:123
13694 msgid "HTTP tunnel port"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/live555.cpp:124
13698 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/live555.cpp:635
13702 msgid "RTSP authentication"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/live555.cpp:636
13706 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13710 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13711 #: modules/demux/vc1.c:43
13712 msgid "Frames per Second"
13713 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
13715 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13716 msgid ""
13717 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13718 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13719 msgstr ""
13721 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13722 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13726 #, fuzzy
13727 msgid "---  DVD Menu"
13728 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
13730 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13731 #, fuzzy
13732 msgid "First Played"
13733 msgstr "የተጫወተ "
13735 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Video Manager"
13738 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
13740 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13741 #, fuzzy
13742 msgid "----- Title"
13743 msgstr "ርዕስ  "
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13746 msgid "Matroska stream demuxer"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13750 msgid "Ordered chapters"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13754 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Chapter codecs"
13760 msgstr "ምዕራፍ "
13762 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Preload Directory"
13769 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
13771 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13772 msgid ""
13773 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13774 "for broken files)."
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13778 msgid "Seek based on percent not time"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13782 msgid "Seek based on percent not time."
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Dummy Elements"
13788 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
13790 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13791 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mod.c:54
13795 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mod.c:55
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Enable reverberation"
13801 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
13803 #: modules/demux/mod.c:56
13804 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/mod.c:58
13808 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/mod.c:60
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Enable megabass mode"
13814 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
13816 #: modules/demux/mod.c:61
13817 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/mod.c:63
13821 msgid ""
13822 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13823 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mod.c:66
13827 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mod.c:68
13831 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mod.c:73
13835 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mod.c:81
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Reverb"
13841 msgstr "ገልብጥ"
13843 #: modules/demux/mod.c:84
13844 msgid "Reverberation level"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/mod.c:86
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Reverberation delay"
13850 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
13852 #: modules/demux/mod.c:88
13853 msgid "Mega bass"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/demux/mod.c:91
13857 msgid "Mega bass level"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/mod.c:93
13861 msgid "Mega bass cutoff"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/mod.c:95
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Surround"
13867 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
13869 #: modules/demux/mod.c:98
13870 msgid "Surround level"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/mod.c:100
13874 msgid "Surround delay (ms)"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Blues"
13880 msgstr "ሰማያዊ "
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13883 msgid "Classic rock"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Country"
13889 msgstr "መግቢያ"
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Disco"
13894 msgstr "ዲስክ "
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13897 msgid "Funk"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13901 msgid "Grunge"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13905 msgid "Hip-Hop"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13909 msgid "Jazz"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13913 msgid "Metal"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13917 msgid "New Age"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13921 msgid "Oldies"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Other"
13927 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13930 msgid "R&B"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13934 msgid "Rap"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13938 msgid "Industrial"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13942 msgid "Alternative"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13946 msgid "Death metal"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Pranks"
13952 msgstr "እናመሰግናለን "
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Soundtrack"
13957 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13960 msgid "Euro-Techno"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13964 msgid "Ambient"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13968 msgid "Trip-Hop"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13972 msgid "Vocal"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13976 msgid "Jazz+Funk"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Fusion"
13982 msgstr "ቅጂ  "
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Trance"
13987 msgstr "ትራንስኮድ "
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13990 msgid "Instrumental"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13994 msgid "Acid"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13998 msgid "House"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14002 msgid "Game"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14006 msgid "Sound clip"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14010 msgid "Gospel"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14014 msgid "Noise"
14015 msgstr "ጫጫታ "
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Alternative rock"
14020 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14023 msgid "Bass"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14027 msgid "Soul"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14031 msgid "Punk"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Space"
14037 msgstr "አዘራዛሪ "
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Meditative"
14042 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14045 msgid "Instrumental pop"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14049 msgid "Instrumental rock"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14053 msgid "Ethnic"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14057 msgid "Gothic"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14061 msgid "Darkwave"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14065 msgid "Techno-Industrial"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14069 msgid "Electronic"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14073 msgid "Pop-Folk"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14077 msgid "Eurodance"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Dream"
14083 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14086 msgid "Southern rock"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14090 msgid "Comedy"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14094 msgid "Cult"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14098 msgid "Gangsta"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14102 msgid "Top 40"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14106 msgid "Christian rap"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14110 msgid "Pop/funk"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Jungle"
14116 msgstr "ማዕዘን "
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Native American"
14121 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14124 msgid "Cabaret"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14128 msgid "New wave"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14132 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14134 msgid "Psychedelic"
14135 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14138 msgid "Rave"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Showtunes"
14144 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14147 msgid "Trailer"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14151 msgid "Lo-Fi"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14155 msgid "Tribal"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14159 msgid "Acid punk"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14163 msgid "Acid jazz"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14167 msgid "Polka"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14171 msgid "Retro"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14175 msgid "Musical"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14179 msgid "Rock & roll"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14183 msgid "Hard rock"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14187 msgid "MP4 stream demuxer"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14191 #, fuzzy
14192 msgid "MP4"
14193 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14196 msgid "Writer"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14200 msgid "Composr"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14204 msgid "Producer"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14210 msgid "Information"
14211 msgstr "መረጃ"
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Director"
14216 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Disclaimer"
14221 msgstr "ዲስክ "
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Requirements"
14226 msgstr "አስተያየቶች  "
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Original Format"
14231 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Display Source As"
14236 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14239 msgid "Host Computer"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Performers"
14245 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Original Performer"
14250 msgstr "የተለመደ መጠን "
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14253 msgid "Providers Source Content"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14257 msgid "Warning"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14261 msgid "Software"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14265 msgid "Make"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Model"
14271 msgstr "ሁነታ "
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14274 msgid "Product"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Grouping"
14280 msgstr "የቡድን ስም፡"
14282 #: modules/demux/mpc.c:62
14283 msgid "MusePack demuxer"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14287 msgid ""
14288 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14289 "streams."
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14293 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Audio ES"
14299 msgstr "ተሰሚ"
14301 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14302 msgid "MPEG-4 video"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14308 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14311 msgid "H264 video demuxer"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14315 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/nsc.c:47
14319 msgid "Windows Media NSC metademux"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/nsv.c:49
14323 msgid "NullSoft demuxer"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/nuv.c:49
14327 msgid "Nuv demuxer"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/ogg.c:56
14331 msgid "OGG demuxer"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Google Video"
14337 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14340 msgid "Show shoutcast adult content"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14344 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Skip ads"
14350 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14353 msgid ""
14354 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14355 "prevent adding them to the playlist."
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14359 #, fuzzy
14360 msgid "M3U playlist import"
14361 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14364 #, fuzzy
14365 msgid "RAM playlist import"
14366 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14369 #, fuzzy
14370 msgid "PLS playlist import"
14371 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14374 #, fuzzy
14375 msgid "B4S playlist import"
14376 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14379 msgid "DVB playlist import"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14383 msgid "Podcast parser"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14387 #, fuzzy
14388 msgid "XSPF playlist import"
14389 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14392 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14396 #, fuzzy
14397 msgid "ASX playlist import"
14398 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14401 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14405 msgid "QuickTime Media Link importer"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14409 msgid "Google Video Playlist importer"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14413 msgid "Dummy ifo demux"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14417 msgid "iTunes Music Library importer"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14421 #, fuzzy
14422 msgid "WPL playlist import"
14423 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14426 #, fuzzy
14427 msgid "ZPL playlist import"
14428 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14432 msgid "Podcast Info"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Podcast Link"
14438 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14440 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14441 msgid "Podcast Copyright"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14445 msgid "Podcast Category"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14449 msgid "Podcast Keywords"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Podcast Subtitle"
14455 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14457 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Podcast Summary"
14460 msgstr "ማጠቃለያ  "
14462 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14463 msgid "Podcast Publication Date"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Podcast Author"
14469 msgstr "ደራሲ"
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14472 msgid "Podcast Subcategory"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Podcast Duration"
14478 msgstr "ማቅለም"
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14481 msgid "Podcast Type"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Podcast Size"
14487 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "%s bytes"
14492 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
14494 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Shoutcast"
14497 msgstr "መልቲካስት "
14499 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14500 msgid "Listeners"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14504 msgid "Load"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/ps.c:43
14508 msgid "Trust MPEG timestamps"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/ps.c:44
14512 msgid ""
14513 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14514 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14515 "calculate from the bitrate instead."
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14519 #, fuzzy
14520 msgid "MPEG-PS demuxer"
14521 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
14523 #: modules/demux/ps.c:57
14524 #, fuzzy
14525 msgid "PS"
14526 msgstr "ኤፍፒኤስ "
14528 #: modules/demux/pva.c:43
14529 msgid "PVA demuxer"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/rawaud.c:43
14533 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/rawaud.c:44
14537 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Audio channels"
14543 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14545 #: modules/demux/rawaud.c:47
14546 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/rawaud.c:49
14550 msgid "FOURCC code of raw input format"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/rawaud.c:51
14554 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/rawaud.c:53
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Forces the audio language"
14560 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14562 #: modules/demux/rawaud.c:54
14563 msgid ""
14564 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14565 "Default is 'eng'. "
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/rawaud.c:64
14569 msgid "Raw audio demuxer"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/rawdv.c:41
14573 msgid ""
14574 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/rawdv.c:49
14578 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/demux/rawvid.c:45
14582 msgid ""
14583 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14584 "30000/1001 or 29.97"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/rawvid.c:49
14588 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/rawvid.c:53
14592 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/rawvid.c:56
14596 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/rawvid.c:57
14600 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/rawvid.c:65
14604 msgid "Raw video demuxer"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/real.c:70
14608 msgid "Real demuxer"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/sid.cpp:48
14612 #, fuzzy
14613 msgid "C64 sid demuxer"
14614 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14616 #: modules/demux/smf.c:41
14617 msgid "SMF demuxer"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/subtitle.c:51
14621 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/subtitle.c:53
14625 msgid ""
14626 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14627 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/subtitle.c:56
14631 msgid ""
14632 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14633 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14634 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14635 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14636 "autodetection, this should always work)."
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/subtitle.c:62
14640 msgid "Override the default track description."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/subtitle.c:74
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Text subtitles parser"
14646 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14648 #: modules/demux/subtitle.c:79
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Frames per second"
14651 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14653 #: modules/demux/subtitle.c:82
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Subtitles delay"
14656 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14658 #: modules/demux/subtitle.c:84
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Subtitles format"
14661 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14663 #: modules/demux/subtitle.c:87
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Subtitles description"
14666 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14668 #: modules/demux/ts.c:87
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Extra PMT"
14671 msgstr "ማውጣት  "
14673 #: modules/demux/ts.c:89
14674 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/ts.c:91
14678 msgid "Set id of ES to PID"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/ts.c:92
14682 msgid ""
14683 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14684 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14685 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/ts.c:97
14689 msgid "Fast udp streaming"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/ts.c:99
14693 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/ts.c:101
14697 msgid "MTU for out mode"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/ts.c:102
14701 msgid "MTU for out mode."
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14705 msgid "CSA Key"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14709 msgid ""
14710 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14714 msgid "Second CSA Key"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14718 msgid ""
14719 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14720 "bytes)."
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/ts.c:112
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Silent mode"
14726 msgstr "የፋይል ስም "
14728 #: modules/demux/ts.c:113
14729 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/ts.c:115
14733 msgid "CAPMT System ID"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/ts.c:116
14737 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/ts.c:118
14741 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/ts.c:119
14745 msgid ""
14746 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14747 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/ts.c:123
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Filename of dump"
14753 msgstr "የፋይል ስም "
14755 #: modules/demux/ts.c:124
14756 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/ts.c:126
14760 msgid "Append"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/ts.c:128
14764 msgid ""
14765 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14766 "be overwritten."
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/ts.c:131
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Dump buffer size"
14772 msgstr "ቋቶች "
14774 #: modules/demux/ts.c:133
14775 msgid ""
14776 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14777 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/demux/ts.c:136
14781 msgid "Separate sub-streams"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/ts.c:138
14785 msgid ""
14786 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14787 "off this option when using stream output."
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/ts.c:143
14791 msgid ""
14792 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14793 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/ts.c:148
14797 #, fuzzy
14798 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14799 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
14801 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14803 msgid "Teletext"
14804 msgstr "ቴሌቴክስት "
14806 #: modules/demux/ts.c:187
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Teletext subtitles"
14809 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14811 #: modules/demux/ts.c:188
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Teletext: additional information"
14814 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
14816 #: modules/demux/ts.c:189
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Teletext: program schedule"
14819 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
14821 #: modules/demux/ts.c:190
14822 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/ts.c:3717
14826 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14830 #, fuzzy
14831 msgid "clean effects"
14832 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
14834 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14835 msgid "hearing impaired"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14839 msgid "visual impaired commentary"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/tta.c:45
14843 msgid "TTA demuxer"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/ty.c:59
14847 msgid "TY"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/ty.c:60
14851 msgid "TY Stream audio/video demux"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/ty.c:776
14855 msgid "Closed captions 1"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/ty.c:777
14859 msgid "Closed captions 2"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/ty.c:778
14863 msgid "Closed captions 3"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/ty.c:779
14867 msgid "Closed captions 4"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/vc1.c:44
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14873 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14875 #: modules/demux/vc1.c:50
14876 #, fuzzy
14877 msgid "VC1 video demuxer"
14878 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14880 #: modules/demux/vobsub.c:49
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Vobsub subtitles parser"
14883 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
14885 #: modules/demux/voc.c:43
14886 msgid "VOC demuxer"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/wav.c:45
14890 msgid "WAV demuxer"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/xa.c:43
14894 msgid "XA demuxer"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14898 msgid "Framebuffer device"
14899 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
14901 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14903 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
14905 #: modules/gui/fbosd.c:106
14906 msgid "Video aspect ratio"
14907 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
14909 #: modules/gui/fbosd.c:108
14910 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/fbosd.c:110
14914 msgid "Image file"
14915 msgstr "የምስል ፋይል "
14917 #: modules/gui/fbosd.c:112
14918 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14919 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14921 #: modules/gui/fbosd.c:114
14922 msgid "Transparency of the image"
14923 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
14925 #: modules/gui/fbosd.c:115
14926 msgid ""
14927 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14928 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14932 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14934 msgid "Text"
14935 msgstr "ጽሁፍ "
14937 #: modules/gui/fbosd.c:120
14938 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14939 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
14941 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14942 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14944 msgid "X coordinate"
14945 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
14947 #: modules/gui/fbosd.c:123
14948 msgid "X coordinate of the rendered image"
14949 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
14951 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14952 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14954 msgid "Y coordinate"
14955 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
14957 #: modules/gui/fbosd.c:126
14958 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14959 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
14961 #: modules/gui/fbosd.c:130
14962 msgid ""
14963 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14964 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14965 "g. 6=top-right)."
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14969 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14970 #: modules/video_filter/rss.c:146
14971 msgid "Opacity"
14972 msgstr "መጋረድ"
14974 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14975 msgid ""
14976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14977 "totally opaque. "
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14981 #: modules/video_filter/rss.c:150
14982 msgid "Font size, pixels"
14983 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
14985 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14986 #: modules/video_filter/rss.c:151
14987 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14988 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
14990 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14993 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14994 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14997 msgid "Color"
14998 msgstr "ቀለም  "
15000 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15001 #: modules/video_filter/rss.c:155
15002 msgid ""
15003 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15004 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15005 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15006 "(red + green), #FFFFFF = white"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/fbosd.c:148
15010 msgid "Clear overlay framebuffer"
15011 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
15013 #: modules/gui/fbosd.c:149
15014 msgid ""
15015 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15016 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15017 "the cache."
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/fbosd.c:153
15021 msgid "Render text or image"
15022 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
15024 #: modules/gui/fbosd.c:154
15025 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15026 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
15028 #: modules/gui/fbosd.c:157
15029 msgid "Display on overlay framebuffer"
15030 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
15032 #: modules/gui/fbosd.c:158
15033 #, fuzzy
15034 msgid ""
15035 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15036 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15038 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15039 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15040 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15041 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15043 msgid "Font"
15044 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
15046 #: modules/gui/fbosd.c:213
15047 msgid "Commands"
15048 msgstr "ትእዛዞች "
15050 #: modules/gui/fbosd.c:218
15051 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15052 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15055 msgid "2 Pass"
15056 msgstr "2 እለፍ "
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15059 msgid "Preamp"
15060 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15062 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15064 msgid "Enable dynamic range compressor"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15068 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15069 msgid "Reset"
15070 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15074 msgid "RMS/peak"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15079 msgid "Attack"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Release"
15086 msgstr "ጥራት "
15088 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Threshold"
15092 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15094 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Ratio"
15098 msgstr "ቆይታ "
15100 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15101 msgid "Knee radius"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Makeup gain"
15107 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
15109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Enable Spatializer"
15112 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15115 msgid "Dump"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15119 msgid "Headphone virtualization"
15120 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15122 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15123 msgid "Volume normalization"
15124 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15127 msgid "Maximum level"
15128 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15131 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Compressor"
15134 msgstr "ቅጂ  "
15136 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Filter"
15139 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15141 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15142 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15143 msgid "Audio Effects"
15144 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15147 msgid "About VLC media player"
15148 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15151 msgid "Check for Update..."
15152 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15155 msgid "Preferences..."
15156 msgstr "ምርጫዎች ..."
15158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15159 msgid "Services"
15160 msgstr "አገልግሎቶች "
15162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15163 msgid "Hide VLC"
15164 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15167 msgid "Hide Others"
15168 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
15170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15171 msgid "Show All"
15172 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
15174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15175 msgid "Quit VLC"
15176 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15179 msgid "1:File"
15180 msgstr "1፡ፋይል"
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15183 msgid "Advanced Open File..."
15184 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15188 msgid "Open File..."
15189 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15192 msgid "Open Disc..."
15193 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15196 msgid "Open Network..."
15197 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15200 msgid "Open Capture Device..."
15201 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15204 msgid "Open Recent"
15205 msgstr "የቅርብ ክፈት "
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15208 msgid "Clear Menu"
15209 msgstr "ምናሌን አጽዳ "
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15212 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15213 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15216 msgid "Edit"
15217 msgstr "አርታእ"
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15220 msgid "Cut"
15221 msgstr "ቁረጥ  "
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15224 msgid "Copy"
15225 msgstr "ቅዳ  "
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15228 msgid "Paste"
15229 msgstr "ለጥፍ  "
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15236 msgid "Clear"
15237 msgstr "አጽዳ "
15239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15240 msgid "Select All"
15241 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
15243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15244 msgid "Playback"
15245 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Playback Speed"
15250 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15254 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15255 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15256 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15257 msgid "Normal"
15258 msgstr "መደበኛ  "
15260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15261 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Track Synchronization"
15264 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15267 msgid "Quit after Playback"
15268 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15271 msgid "Step Forward"
15272 msgstr "ብቅ ማለት "
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15275 msgid "Step Backward"
15276 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15279 msgid "Increase Volume"
15280 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
15282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15283 msgid "Decrease Volume"
15284 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15287 msgid "Half Size"
15288 msgstr "ግማሽ መጠን "
15290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15292 msgid "Normal Size"
15293 msgstr "የተለመደ መጠን "
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15296 msgid "Double Size"
15297 msgstr "እጥፍ መጠን "
15299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15300 msgid "Fit to Screen"
15301 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15305 msgid "Float on Top"
15306 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
15308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15310 msgid "Fullscreen Video Device"
15311 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15314 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15315 msgid "Post processing"
15316 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15319 msgid "Transparent"
15320 msgstr "ግልጽ "
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15323 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15324 msgid "Index"
15325 msgstr "ማጣቀሻ"
15327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15328 msgid "Window"
15329 msgstr "መስኮት "
15331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15332 msgid "Minimize Window"
15333 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15336 msgid "Close Window"
15337 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
15339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15340 msgid "Player..."
15341 msgstr "ማጫወቻ ... "
15343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Main Window..."
15346 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Audio Effects..."
15351 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Video Filters..."
15356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15359 msgid "Bookmarks..."
15360 msgstr "ዕልባቶች..."
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15363 msgid "Playlist..."
15364 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15367 msgid "Media Information..."
15368 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15371 msgid "Messages..."
15372 msgstr "መልዕክቶች... "
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15375 msgid "Errors and Warnings..."
15376 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15379 msgid "Bring All to Front"
15380 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15384 msgid "Help"
15385 msgstr "እገዛ  "
15387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15388 msgid "VLC media player Help..."
15389 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
15391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15392 msgid "ReadMe / FAQ..."
15393 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
15395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15396 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15397 msgid "License"
15398 msgstr "ፈቃድ "
15400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15401 msgid "Online Documentation..."
15402 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
15404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15405 msgid "VideoLAN Website..."
15406 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
15408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15409 msgid "Make a donation..."
15410 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
15412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15413 msgid "Online Forum..."
15414 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
15416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15417 msgid "Volume Up"
15418 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
15420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15421 msgid "Volume Down"
15422 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
15424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15425 msgid "Lock Aspect Ratio"
15426 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15429 msgid "Jump To Time"
15430 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Backward"
15435 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Forward"
15440 msgstr "ብቅ ማለት "
15442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Show/Hide Playlist"
15445 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Repeat"
15450 msgstr "ድገም፡ "
15452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15453 msgid "Shuffle"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15458 msgid "Effects"
15459 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
15461 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15464 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
15466 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Full Volume"
15469 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
15471 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Open media..."
15474 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
15476 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15477 msgid "Drop media here"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15481 msgid "LIBRARY"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15485 msgid "MY COMPUTER"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15489 msgid "DEVICES"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15493 msgid "LOCAL NETWORK"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15497 msgid "INTERNET"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15502 msgid "Audio/Video"
15503 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
15505 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15506 msgid "Advance of audio over video:"
15507 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
15509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15510 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15511 msgid "s"
15512 msgstr "ኤስ "
15514 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15515 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15520 msgid "Subtitles/Video"
15521 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
15523 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15524 msgid "Advance of subtitles over video:"
15525 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
15527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15528 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15532 msgid "Speed of the subtitles:"
15533 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
15535 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15536 msgid "fps"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15541 msgid "Video Effects"
15542 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
15544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15545 msgid "Basic"
15546 msgstr "መሰረታዊ"
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15550 msgid "Geometry"
15551 msgstr "ጂኦሜትሪ "
15553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Image Adjust"
15556 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
15558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Brightness Threshold"
15562 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15565 msgid "Opaqueness"
15566 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15570 msgid "Sharpen"
15571 msgstr "ቅረጽ "
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15576 msgid "Sigma"
15577 msgstr "ሲግማ "
15579 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15581 msgid "Banding removal"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15586 msgid "Radius"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15591 msgid "Film Grain"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Variance"
15598 msgstr "ትራንስኮድ "
15600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15602 msgid "Synchronize top and bottom"
15603 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
15605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15607 msgid "Synchronize left and right"
15608 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15612 msgid "Transform"
15613 msgstr "ለውጥ  "
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15616 msgid "Rotate by 90 degrees"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15620 msgid "Rotate by 180 degrees"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15624 msgid "Rotate by 270 degrees"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15628 msgid "Flip horizontally"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15632 msgid "Flip vertically"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15636 msgid "Magnification/Zoom"
15637 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
15639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15641 msgid "Puzzle game"
15642 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
15644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15647 msgid "Rows"
15648 msgstr "ረድፎች  "
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15653 msgid "Columns"
15654 msgstr "አምዶች "
15656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Black Slot"
15659 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15663 msgid "Color threshold"
15664 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15668 msgid "Similarity"
15669 msgstr "ተመሳሳይነት "
15671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Intensity"
15675 msgstr "በይነገጽ  "
15677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15678 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15680 msgid "Gradient"
15681 msgstr "ድፋት "
15683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15684 msgid "Edge"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15688 msgid "Hough"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15693 msgid "Cartoon"
15694 msgstr "ካርቱን "
15696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15698 msgid "Color extraction"
15699 msgstr "ቀለም ማውጣት "
15701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15702 msgid "Invert colors"
15703 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
15705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15707 msgid "Posterize"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15711 msgid "Posterize level"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Motion blue"
15717 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
15719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15721 msgid "Factor"
15722 msgstr "ትንትን "
15724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15725 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Motion Detect"
15728 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
15730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15732 msgid "Water effect"
15733 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15737 msgid "Number of clones"
15738 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
15740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15742 msgid "Add text"
15743 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
15745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15747 msgid "Add logo"
15748 msgstr "አርማ አክል "
15750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15752 msgid "Logo"
15753 msgstr "አርማ "
15755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15758 msgid "Transparency"
15759 msgstr "ግልጽነት "
15761 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Compiled by %@ with %@"
15764 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15766 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15767 msgid "VLC media player Help"
15768 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15771 msgid "Bookmarks"
15772 msgstr "ዕልባቶች"
15774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15775 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15777 msgid "Add"
15778 msgstr "አክል "
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15781 #: modules/video_filter/extract.c:75
15782 msgid "Extract"
15783 msgstr "ማውጣት  "
15785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15786 msgid "Remove"
15787 msgstr "አስወግድ  "
15789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15792 msgid "Time"
15793 msgstr "ሰአት "
15795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15798 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15799 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15800 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15809 msgid "OK"
15810 msgstr "እሺ "
15812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15814 msgid "Name"
15815 msgstr "ስም "
15817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15818 msgid "Untitled"
15819 msgstr "ርዕስ የለሽ"
15821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15822 msgid "No input"
15823 msgstr "ግቢት የለም  "
15825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15826 #, fuzzy
15827 msgid ""
15828 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15829 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15832 msgid "Input has changed"
15833 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15836 msgid ""
15837 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15838 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15842 msgid "Invalid selection"
15843 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
15845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15846 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15847 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15850 msgid "No input found"
15851 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15854 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15855 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15857 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15858 msgid "sec."
15859 msgstr "ሰከንድ "
15861 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15862 msgid "Jump to time"
15863 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15865 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15867 msgid "User name"
15868 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
15870 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15871 msgid "Errors and Warnings"
15872 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15874 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15875 msgid "Clean up"
15876 msgstr "አጽዳ "
15878 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15879 msgid "Show Details"
15880 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15882 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15883 msgid "Random On"
15884 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15886 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15887 msgid "Repeat Off"
15888 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
15890 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15891 msgid "(no item is being played)"
15892 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15895 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15896 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15897 msgid "Messages"
15898 msgstr "መልዕክቶች  "
15900 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15901 msgid "Open CrashLog..."
15902 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15905 msgid "Save this Log..."
15906 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15908 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15909 msgid "Send"
15910 msgstr "ላክ  "
15912 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15913 msgid "Don't Send"
15914 msgstr "አትላክ "
15916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15917 msgid "VLC crashed previously"
15918 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15920 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15921 msgid ""
15922 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15923 "\n"
15924 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15925 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15926 "URL of a network stream, ..."
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15930 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15931 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15933 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15934 msgid ""
15935 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15936 "information."
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15940 msgid "Error when sending the Crash Report"
15941 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15944 msgid "No CrashLog found"
15945 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15947 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15949 msgid "Continue"
15950 msgstr "ቀጥል "
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15953 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15954 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15957 msgid "Remove old preferences?"
15958 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15961 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15962 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15965 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15966 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15968 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15969 #, c-format
15970 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15974 msgid "Relaunch required"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15978 msgid ""
15979 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15980 "to be restarted."
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15984 msgid "Relaunch VLC"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15988 msgid "Video device"
15989 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15992 msgid ""
15993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15995 "menu."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15999 msgid ""
16000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16001 "is fully transparent."
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16005 msgid "Black screens in fullscreen"
16006 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16009 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16013 msgid "Show Fullscreen controller"
16014 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16017 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16018 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16021 msgid "Auto-playback of new items"
16022 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16025 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16026 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16029 msgid "Keep Recent Items"
16030 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16033 msgid ""
16034 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16035 "disabled here."
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16039 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16040 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16043 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16044 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16047 msgid "Control playback with media keys"
16048 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16051 #, fuzzy
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16054 "keyboards."
16055 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16058 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16062 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16066 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16070 msgid ""
16071 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16072 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16076 msgid "Mac OS X interface"
16077 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16079 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16080 #, fuzzy
16081 msgid "No device is selected"
16082 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16085 msgid ""
16086 "Any device is not selected.\n"
16087 "\n"
16088 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16093 msgid "Open Source"
16094 msgstr "ክፍት ምንጭ "
16096 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16097 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16098 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16100 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16101 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16104 msgid "Open"
16105 msgstr "ክፈት  "
16107 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16109 msgid "Capture"
16110 msgstr "ቅረጽ "
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Choose a file"
16115 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16118 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16120 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16124 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16126 msgid "Browse..."
16127 msgstr "አስስ... "
16129 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16130 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16131 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16134 msgid "Play another media synchronously"
16135 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16140 msgid "Choose..."
16141 msgstr "ምረጥ... "
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16146 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Open BDMV folder"
16151 msgstr "አቃፊ ክፈት "
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16154 msgid "Insert Disc"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Disable DVD menus"
16160 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Enable DVD menus"
16165 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16168 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16171 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16174 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16175 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16176 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16177 msgid "Port"
16178 msgstr "ወደብ "
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16181 msgid "IP Address"
16182 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16185 msgid ""
16186 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16187 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16188 "press the button below."
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16192 msgid ""
16193 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16194 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16195 "IP automatically.\n"
16196 "\n"
16197 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16198 "sheet."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16202 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16203 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16206 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16207 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16208 msgid "Protocol"
16209 msgstr "ፕሮቶኮል "
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16216 msgid "Address"
16217 msgstr "አድራሻ"
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16221 msgid "Unicast"
16222 msgstr "ዩኒካስት "
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16226 msgid "Multicast"
16227 msgstr "መልቲካስት "
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Capture Device"
16233 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16236 #, fuzzy
16237 msgid ""
16238 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16239 "contents."
16240 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16243 msgid "Frames per Second:"
16244 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16246 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16247 msgid "Subscreen left:"
16248 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16251 msgid "Subscreen top:"
16252 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16255 msgid "Subscreen width:"
16256 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16259 msgid "Subscreen height:"
16260 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16263 msgid "Current channel:"
16264 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16267 msgid "Previous Channel"
16268 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16271 msgid "Next Channel"
16272 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16275 msgid "Retrieving Channel Info..."
16276 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16279 msgid "EyeTV is not launched"
16280 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16283 msgid ""
16284 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16285 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16289 msgid "Launch EyeTV now"
16290 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16293 msgid "Download Plugin"
16294 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16297 msgid ""
16298 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16299 "video devices.\n"
16300 "Live Audio input is not supported."
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Image width:"
16306 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Image height:"
16311 msgstr "የምስል ፋይል "
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16314 msgid "Load subtitles file:"
16315 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16318 msgid "Override parametters"
16319 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16322 msgid "FPS"
16323 msgstr "ኤፍፒኤስ "
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16326 msgid "Subtitles encoding"
16327 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16330 msgid "Font size"
16331 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16334 msgid "Subtitles alignment"
16335 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16338 msgid "Font Properties"
16339 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16342 msgid "Subtitle File"
16343 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16347 msgid "Open File"
16348 msgstr "ፋይል ክፈት   "
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid "%i tracks"
16353 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16356 msgid "Composite input"
16357 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16360 msgid "S-Video input"
16361 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16363 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16364 msgid "Streaming/Saving:"
16365 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
16367 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16368 msgid "Settings..."
16369 msgstr "ቅንብሮች... "
16371 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16372 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16373 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16375 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16376 msgid "Display the stream locally"
16377 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16379 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16381 msgid "Stream"
16382 msgstr "ልቀቅ "
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16385 msgid "Dump raw input"
16386 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16388 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16389 msgid "Encapsulation Method"
16390 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
16392 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16393 msgid "Transcoding options"
16394 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
16396 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16398 msgid "Bitrate (kb/s)"
16399 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16401 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16402 msgid "Scale"
16403 msgstr "ልኬት "
16405 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16406 msgid "Stream Announcing"
16407 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16409 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16410 msgid "SAP announce"
16411 msgstr "SAP አስታውቅ "
16413 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16414 msgid "RTSP announce"
16415 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16417 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16418 msgid "HTTP announce"
16419 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16421 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16422 msgid "Export SDP as file"
16423 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16425 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16426 msgid "Channel Name"
16427 msgstr "የቻናል ስም "
16429 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16430 msgid "SDP URL"
16431 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16433 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16435 msgid "Save File"
16436 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16438 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16439 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16441 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16442 msgid "Save"
16443 msgstr "አስቀምጥ "
16445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16447 #: modules/mux/asf.c:58
16448 msgid "Author"
16449 msgstr "ደራሲ"
16451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16454 msgid "Duration"
16455 msgstr "ቆይታ "
16457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16458 msgid "Save Playlist..."
16459 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16462 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16463 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16464 msgid "Delete"
16465 msgstr " ሰርዝ  "
16467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16468 msgid "Expand Node"
16469 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
16471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16472 msgid "Download Cover Art"
16473 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16476 msgid "Fetch Meta Data"
16477 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
16479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16480 msgid "Reveal in Finder"
16481 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
16483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16484 msgid "Sort Node by Name"
16485 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16488 msgid "Sort Node by Author"
16489 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16492 msgid "Search in Playlist"
16493 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16496 msgid "File Format:"
16497 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
16499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16500 msgid "Extended M3U"
16501 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16504 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16505 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16508 msgid "HTML Playlist"
16509 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16512 msgid "Save Playlist"
16513 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Meta-information"
16518 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16522 msgid "Media Information"
16523 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16526 msgid "Location"
16527 msgstr "ቦታ "
16529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16530 msgid "Save Metadata"
16531 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16534 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16535 msgid "General"
16536 msgstr "አጠቃላይ  "
16538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16539 msgid "Codec Details"
16540 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16543 msgid "Read at media"
16544 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16548 msgid "Input bitrate"
16549 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16552 msgid "Demuxed"
16553 msgstr "Demuxed"
16555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16556 msgid "Stream bitrate"
16557 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
16559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16560 msgid "Decoded blocks"
16561 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
16563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16564 msgid "Displayed frames"
16565 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16568 msgid "Lost frames"
16569 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16573 msgid "Streaming"
16574 msgstr "ልቀት "
16576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16577 msgid "Sent packets"
16578 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
16580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16581 msgid "Sent bytes"
16582 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16585 msgid "Send rate"
16586 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16589 msgid "Played buffers"
16590 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16593 msgid "Lost buffers"
16594 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
16596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16597 msgid "Error while saving meta"
16598 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16601 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16602 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16607 msgid "Preferences"
16608 msgstr "ምርጫዎች "
16610 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16611 msgid "Reset All"
16612 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Show Basic"
16617 msgstr "መሰረታዊ"
16619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16621 msgid "Reset Preferences"
16622 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
16624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16625 msgid ""
16626 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16627 "Are you sure you want to continue?"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16631 msgid "Select a directory"
16632 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16635 msgid "Select a file"
16636 msgstr "ፋይል ምረጥ "
16638 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16639 msgid "Select"
16640 msgstr "ምረጥ  "
16642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16643 msgid "Not Set"
16644 msgstr "አልተዘጋጀም "
16646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16648 msgid "Interface Settings"
16649 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16652 msgid "General Audio Settings"
16653 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16656 msgid "General Video Settings"
16657 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16660 msgid "Subtitles & OSD"
16661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16665 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16666 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16669 msgid "Input & Codecs"
16670 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16673 msgid "Input & Codec settings"
16674 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16677 msgid "Enable Audio"
16678 msgstr "ተሰሚን አንቃ "
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16681 msgid "General Audio"
16682 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16685 msgid "Preferred Audio language"
16686 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16689 msgid "Enable Last.fm submissions"
16690 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16693 msgid "Visualization"
16694 msgstr "ማሳያ "
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16697 msgid "Default Volume"
16698 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16701 msgid "Change"
16702 msgstr "ለውጥ "
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16705 msgid "Change Hotkey"
16706 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16709 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16710 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16714 msgid "Action"
16715 msgstr "ተግባር "
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16718 msgid "Shortcut"
16719 msgstr "አቋራጭ "
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16722 msgid "Repair AVI Files"
16723 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16726 msgid "Default Caching Level"
16727 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16730 msgid "Caching"
16731 msgstr "መሸጎጥ "
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16734 msgid ""
16735 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16736 "access module."
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16740 msgid "HTTP Proxy"
16741 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16744 msgid "Password for HTTP Proxy"
16745 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16748 msgid "Codecs / Muxers"
16749 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16752 msgid "Post-Processing Quality"
16753 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Interface style"
16758 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16761 msgid "Dark"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Bright"
16767 msgstr "ብሩህነት"
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16770 msgid "Album art download policy"
16771 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Show video within the main window"
16776 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16779 msgid "Show Fullscreen Controller"
16780 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16784 msgid "Privacy / Network Interaction"
16785 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16788 msgid "Automatically check for updates"
16789 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16792 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16796 msgid "Default Encoding"
16797 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16800 msgid "Display Settings"
16801 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16804 msgid "Font Color"
16805 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16808 msgid "Font Size"
16809 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16812 msgid "Subtitle Languages"
16813 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16816 msgid "Preferred Subtitle Language"
16817 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16820 msgid "Enable OSD"
16821 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16824 msgid "Force Bold"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16828 msgid ""
16829 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16830 "preferences."
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16834 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16835 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16839 msgid "Display"
16840 msgstr "አሳይ"
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16843 msgid "Enable Video"
16844 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16847 msgid "Output module"
16848 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16851 msgid "Video snapshots"
16852 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16855 msgid "Folder"
16856 msgstr "አቃፊ "
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16859 msgid "Format"
16860 msgstr "ቅረጽ  "
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16863 msgid "Prefix"
16864 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16867 msgid "Sequential numbering"
16868 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16871 msgid "Last check on: %@"
16872 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16875 msgid "No check was performed yet."
16876 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16881 msgid "Custom"
16882 msgstr "ብጁ "
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16886 msgid "Lowest latency"
16887 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16891 msgid "Low latency"
16892 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16896 msgid "High latency"
16897 msgstr "ረጅም ቆይታ "
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16901 msgid "Higher latency"
16902 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16905 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16906 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16910 msgid "Choose"
16911 msgstr "ምረጥ "
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16916 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16919 msgid ""
16920 "Press new keys for\n"
16921 "\"%@\""
16922 msgstr ""
16923 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
16924 " ተጫን "
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16927 msgid "Invalid combination"
16928 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16931 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16932 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16936 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16937 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16940 #, fuzzy
16941 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16942 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16945 #, fuzzy
16946 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16947 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16950 #, fuzzy
16951 msgid ""
16952 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16953 "RAW)"
16954 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16957 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16958 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16961 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16962 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16965 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16966 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16969 msgid ""
16970 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16971 "MPEG TS)"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16975 #, fuzzy
16976 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16977 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16980 #, fuzzy
16981 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16982 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16985 #, fuzzy
16986 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16987 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16990 #, fuzzy
16991 msgid ""
16992 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16993 "ASF and OGG)"
16994 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16999 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17002 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17006 #, fuzzy
17007 msgid ""
17008 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17009 "ASF, OGG and RAW)"
17010 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17013 #, fuzzy
17014 msgid ""
17015 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17016 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17019 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17020 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
17022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17023 #, fuzzy
17024 msgid ""
17025 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17026 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17029 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17030 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17033 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17034 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17037 #, fuzzy
17038 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17039 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17042 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17043 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17046 msgid "MPEG Program Stream"
17047 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
17049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17050 msgid "MPEG Transport Stream"
17051 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
17053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17054 msgid "MPEG 1 Format"
17055 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
17057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17058 msgid ""
17059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17062 "at http://yourip:8080 by default."
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17066 msgid ""
17067 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17068 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17069 "generally the most compatible"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17073 msgid ""
17074 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17075 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17076 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17077 "at mms://yourip:8080 by default."
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17081 msgid ""
17082 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17083 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17084 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17085 "encapsulated in HTTP)."
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17089 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17090 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17093 msgid "Use this to stream to a single computer."
17094 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17097 msgid ""
17098 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17099 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17100 "address beginning with 239.255."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17104 msgid ""
17105 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17106 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17107 "but it won't work over the Internet."
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17111 #, fuzzy
17112 msgid ""
17113 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17114 "stream"
17115 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17118 msgid ""
17119 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17120 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17121 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17125 msgid "Back"
17126 msgstr "መልስ "
17128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17130 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17131 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17134 #, fuzzy
17135 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17136 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
17138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17141 msgid "More Info"
17142 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17145 msgid ""
17146 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17147 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17148 "access to more features."
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17153 msgid "Stream to network"
17154 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17157 msgid "Transcode/Save to file"
17158 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17161 msgid "Choose input"
17162 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17165 msgid "Choose here your input stream."
17166 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17170 msgid "Select a stream"
17171 msgstr "ዥረት ምረጥ "
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17174 msgid "Existing playlist item"
17175 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17178 msgid "Partial Extract"
17179 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17182 msgid ""
17183 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17184 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17185 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17189 msgid "From"
17190 msgstr "ከ"
17192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17193 msgid "To"
17194 msgstr "ወደ   "
17196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17197 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17202 msgid "Destination"
17203 msgstr "መድረሻ "
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17206 msgid "Streaming method"
17207 msgstr "የልቀት ዘዴ "
17209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17210 msgid "Address of the computer to stream to."
17211 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17214 msgid "UDP Unicast"
17215 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17218 msgid "UDP Multicast"
17219 msgstr "UDP ዩኒካስት"
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17223 msgid "Transcode"
17224 msgstr "ትራንስኮድ "
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17227 msgid ""
17228 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17229 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17233 msgid "Transcode audio"
17234 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17237 msgid "Transcode video"
17238 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17241 msgid ""
17242 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17243 "stream."
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17247 msgid ""
17248 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17249 "stream."
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17253 msgid "Encapsulation format"
17254 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
17256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17257 msgid ""
17258 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17259 "previously chosen settings all formats won't be available."
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17263 msgid "Additional streaming options"
17264 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17267 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17268 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17272 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17273 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17277 msgid "SAP Announce"
17278 msgstr "SAP አስታውቅ "
17280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17282 msgid "Local playback"
17283 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17286 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17287 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17290 msgid "Additional transcode options"
17291 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17294 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17295 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17298 msgid "Select the file to save to"
17299 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17302 msgid ""
17303 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17304 "the receiving user as they become part of the image."
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17308 msgid ""
17309 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17310 "transcoding."
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17314 msgid "Summary"
17315 msgstr "ማጠቃለያ  "
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17318 msgid "Encap. format"
17319 msgstr "Encap  ቅረጸት "
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17322 msgid "Input stream"
17323 msgstr "የግቢት ዥረት "
17325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17326 msgid "Save file to"
17327 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17330 msgid "Include subtitles"
17331 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17334 msgid "No input selected"
17335 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17338 msgid ""
17339 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17340 "\n"
17341 "Choose one before going to the next page."
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17345 msgid "No valid destination"
17346 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17349 msgid ""
17350 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17351 "Multicast-IP.\n"
17352 "\n"
17353 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17354 "and the help texts in this window."
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17358 msgid ""
17359 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17360 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17361 "\n"
17362 "Correct your selection and try again."
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17366 msgid "Select the directory to save to"
17367 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17370 msgid "No folder selected"
17371 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17374 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17375 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17378 msgid ""
17379 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17380 "location."
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17384 msgid "No file selected"
17385 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17388 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17389 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17392 msgid ""
17393 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17397 msgid "Finish"
17398 msgstr "ጨርስ "
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17401 #, c-format
17402 msgid "%i items"
17403 msgstr "%i ነገሮች "
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17407 msgid "yes"
17408 msgstr "አዎ "
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17413 msgid "no"
17414 msgstr "አይደለም "
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17417 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17418 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17421 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17422 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17425 #, fuzzy
17426 msgid "This allows streaming on a network."
17427 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17430 msgid ""
17431 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17432 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17433 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17434 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17438 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17439 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17442 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17443 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17446 msgid ""
17447 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17448 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17449 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17450 "this setting to 1."
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17454 msgid ""
17455 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17456 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17457 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17458 "extra interface.\n"
17459 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17460 "name will be used."
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17464 msgid ""
17465 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17466 "streamed.\n"
17467 "\n"
17468 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17469 "streaming."
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17473 msgid "Hide no user action dialogs"
17474 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
17476 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17477 msgid ""
17478 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17479 "panel)."
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17483 msgid "Maemo hildon interface"
17484 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
17486 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17487 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17488 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
17490 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17491 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17492 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17494 #: modules/gui/ncurses.c:72
17495 msgid "Filebrowser starting point"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/ncurses.c:74
17499 msgid ""
17500 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17501 "show you initially."
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/ncurses.c:79
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Ncurses interface"
17507 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17509 #: modules/gui/ncurses.c:770
17510 #, c-format
17511 msgid "  [%s]"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/ncurses.c:774
17515 #, c-format
17516 msgid "      %s: %s"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/ncurses.c:808
17520 msgid "  [Incoming]"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/ncurses.c:810
17524 #, c-format
17525 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/ncurses.c:812
17529 #, c-format
17530 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/ncurses.c:814
17534 #, c-format
17535 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/ncurses.c:816
17539 #, c-format
17540 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/ncurses.c:822
17544 #, fuzzy
17545 msgid "  [Video Decoding]"
17546 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17548 #: modules/gui/ncurses.c:824
17549 #, c-format
17550 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/ncurses.c:826
17554 #, c-format
17555 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/ncurses.c:828
17559 #, c-format
17560 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/ncurses.c:834
17564 #, fuzzy
17565 msgid "  [Audio Decoding]"
17566 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17568 #: modules/gui/ncurses.c:836
17569 #, c-format
17570 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/ncurses.c:838
17574 #, c-format
17575 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/ncurses.c:840
17579 #, c-format
17580 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:845
17584 #, fuzzy
17585 msgid "  [Streaming]"
17586 msgstr "ልቀት "
17588 #: modules/gui/ncurses.c:847
17589 #, c-format
17590 msgid "      packets sent     :    %5i"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/ncurses.c:848
17594 #, c-format
17595 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/ncurses.c:850
17599 #, c-format
17600 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/ncurses.c:868
17604 #, fuzzy
17605 msgid "[Display]"
17606 msgstr "አሳይ"
17608 #: modules/gui/ncurses.c:870
17609 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/ncurses.c:871
17613 msgid " i                      Show/Hide info box"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/ncurses.c:872
17617 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/ncurses.c:873
17621 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/ncurses.c:874
17625 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:875
17629 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/ncurses.c:876
17633 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:877
17637 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/ncurses.c:878
17641 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/ncurses.c:879
17645 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/ncurses.c:883
17649 #, fuzzy
17650 msgid "[Global]"
17651 msgstr "ለሁሉም "
17653 #: modules/gui/ncurses.c:885
17654 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/ncurses.c:886
17658 msgid " s                      Stop"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/ncurses.c:887
17662 msgid " <space>                Pause/Play"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/ncurses.c:888
17666 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/ncurses.c:889
17670 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/ncurses.c:890
17674 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/ncurses.c:891
17678 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17679 msgstr ""
17681 #. xgettext: You can use ← and → characters
17682 #: modules/gui/ncurses.c:893
17683 #, c-format
17684 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/ncurses.c:894
17688 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17689 msgstr ""
17691 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17692 #: modules/gui/ncurses.c:896
17693 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17694 msgstr ""
17696 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17697 #: modules/gui/ncurses.c:898
17698 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17699 msgstr ""
17701 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17702 #: modules/gui/ncurses.c:900
17703 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/ncurses.c:904
17707 #, fuzzy
17708 msgid "[Playlist]"
17709 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17711 #: modules/gui/ncurses.c:906
17712 msgid " r                      Toggle Random playing"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/ncurses.c:907
17716 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/ncurses.c:908
17720 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/ncurses.c:909
17724 msgid " o                      Order Playlist by title"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/ncurses.c:910
17728 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/ncurses.c:911
17732 msgid " g                      Go to the current playing item"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/ncurses.c:912
17736 msgid " /                      Look for an item"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/ncurses.c:913
17740 msgid " A                      Add an entry"
17741 msgstr ""
17743 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17744 #: modules/gui/ncurses.c:915
17745 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/ncurses.c:916
17749 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/ncurses.c:920
17753 msgid "[Filebrowser]"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/ncurses.c:922
17757 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/ncurses.c:923
17761 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/ncurses.c:924
17765 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/ncurses.c:928
17769 #, fuzzy
17770 msgid "[Player]"
17771 msgstr "የተጫወተ "
17773 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17774 #: modules/gui/ncurses.c:931
17775 #, c-format
17776 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17780 #, fuzzy
17781 msgid "[Repeat] "
17782 msgstr "ድገም፡ "
17784 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17785 #, fuzzy
17786 msgid "[Random] "
17787 msgstr "በዘፈቀደ"
17789 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17790 #, fuzzy
17791 msgid "[Loop]"
17792 msgstr "ዙር "
17794 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid " Source   : %s"
17797 msgstr "ምንጭ፡  "
17799 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid " Position : %s/%s"
17802 msgstr "አቀማመጥ  "
17804 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid " Volume   : %u%%"
17807 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
17809 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17810 #, c-format
17811 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17815 #, c-format
17816 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17820 #, fuzzy
17821 msgid " Source: <no current item> "
17822 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
17824 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17825 msgid " [ h for help ]"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17829 msgid "Shift+L"
17830 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
17832 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17835 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17838 msgid "Previous Chapter/Title"
17839 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17841 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17842 msgid "Menu"
17843 msgstr "ምናሌ  "
17845 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17846 msgid "Next Chapter/Title"
17847 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
17849 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17850 msgid "Teletext Activation"
17851 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Toggle Transparency "
17856 msgstr "ግልጽነት "
17858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17859 msgid ""
17860 "Play\n"
17861 "If the playlist is empty, open a medium"
17862 msgstr ""
17863 "አጫውት\n"
17864 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
17866 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Previous/Backward"
17869 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Next/Forward"
17874 msgstr "ብቅ ማለት "
17876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17877 msgid "De-Fullscreen"
17878 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
17880 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17881 msgid "Extended panel"
17882 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
17884 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17885 msgid "A->B Loop"
17886 msgstr "A->B ዙር "
17888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17889 msgid "Frame By Frame"
17890 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17893 msgid "Trickplay Reverse"
17894 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17898 msgid "Step backward"
17899 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
17901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17902 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17903 msgid "Step forward"
17904 msgstr "ብቅ ማለት "
17906 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17907 msgid "Loop/Repeat mode"
17908 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
17910 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17913 msgid "Open subtitles file"
17914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17917 msgid "Stop playback"
17918 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17921 msgid "Open a medium"
17922 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17927 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
17929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17932 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17935 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17936 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
17938 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17939 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17940 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17943 msgid "Show extended settings"
17944 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17947 msgid "Show playlist"
17948 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17951 msgid "Take a snapshot"
17952 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
17954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17955 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17956 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17958 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17959 msgid "Frame by frame"
17960 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17963 msgid "Reverse"
17964 msgstr "ገልብጥ"
17966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17967 msgid "Change the loop and repeat modes"
17968 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
17970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17971 msgid "Previous media in the playlist"
17972 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
17974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17975 msgid "Next media in the playlist"
17976 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17978 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17979 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17980 msgid "Unmute"
17981 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17984 msgctxt "Tooltip|Mute"
17985 msgid "Mute"
17986 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
17988 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17989 msgid "Pause the playback"
17990 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17992 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17993 #, fuzzy
17994 msgid ""
17995 "Loop from point A to point B continuously\n"
17996 "Click to set point A"
17997 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17999 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18000 msgid "Click to set point B"
18001 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
18003 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18004 msgid "Stop the A to B loop"
18005 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18008 #: modules/video_filter/logo.c:48
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Logo filenames"
18011 msgstr "አርማ ማጥፋት "
18013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18014 #: modules/video_filter/erase.c:55
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Image mask"
18017 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18020 msgid ""
18021 "No v4l2 instance found.\n"
18022 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18023 "\n"
18024 "Controls will automatically appear here."
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18029 msgid "Preamp\n"
18030 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
18032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18034 msgid "dB"
18035 msgstr "ዲቢ "
18037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18040 msgid " ms"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18046 #, fuzzy
18047 msgid " dB"
18048 msgstr "ዲቢ "
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18051 msgid ""
18052 "Knee\n"
18053 "radius"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18057 msgid ""
18058 "Makeup\n"
18059 "gain"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18063 msgid "Enable spatializer"
18064 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18067 #, fuzzy
18068 msgid "(Hastened)"
18069 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18072 #, fuzzy
18073 msgid "(Delayed)"
18074 msgstr "አዘግይ "
18076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Audio track synchronization:"
18079 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Subtitle track syncronization:"
18084 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Subtitles speed:"
18089 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Subtitles duration factor:"
18094 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18097 msgid "Force update of this dialog's values"
18098 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18101 msgid ""
18102 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18103 "Set 0 to disable."
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18107 msgid ""
18108 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18109 "Set 0 to disable."
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18113 msgid ""
18114 "Recalculate subtitles duration according\n"
18115 "to their content and this value.\n"
18116 "Set 0 to disable."
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18120 msgid "Comments"
18121 msgstr "አስተያየቶች  "
18123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18124 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18125 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18128 msgid ""
18129 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18130 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18134 msgid "Current media / stream statistics"
18135 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18138 msgid "Input/Read"
18139 msgstr "ግቢት/አንብብ "
18141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18142 msgid "Output/Written/Sent"
18143 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18146 msgid "Media data size"
18147 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18150 msgid "Demuxed data size"
18151 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
18153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18154 msgid "Content bitrate"
18155 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18157 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18158 msgid "Discarded (corrupted)"
18159 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18162 msgid "Dropped (discontinued)"
18163 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18167 msgid "Decoded"
18168 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18172 msgid "blocks"
18173 msgstr " ማገጃ "
18175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18176 msgid "Displayed"
18177 msgstr "የታየ "
18179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18181 msgid "frames"
18182 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
18184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18186 msgid "Lost"
18187 msgstr "የጠፋ   "
18189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18191 msgid "Sent"
18192 msgstr "የተላከ "
18194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18195 msgid "packets"
18196 msgstr "ፓኮዎች "
18198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18199 msgid "Upstream rate"
18200 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18203 msgid "Played"
18204 msgstr "የተጫወተ "
18206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18208 msgid "buffers"
18209 msgstr "ቋቶች "
18211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18212 msgid "Current visualization"
18213 msgstr "የአሁን እይታ "
18215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18216 msgid ""
18217 "Current playback speed: %1\n"
18218 "Click to adjust"
18219 msgstr ""
18220 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
18221 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18224 msgid "Revert to normal play speed"
18225 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18228 msgid "Download cover art"
18229 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18232 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18233 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18236 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18237 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18240 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18241 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18244 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18245 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18249 msgid "Select one or multiple files"
18250 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18253 msgid "File names:"
18254 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18257 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18259 msgid "Filter:"
18260 msgstr "ማጣሪያ፡ "
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18263 msgid "Eject the disc"
18264 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Video standard"
18269 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18272 msgid "Channels:"
18273 msgstr "ቻናሎች፡ "
18275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18276 msgid "Selected ports:"
18277 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
18279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18280 msgid ".*"
18281 msgstr ".*"
18283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18284 msgid "Use VLC pace"
18285 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18288 msgid "Auto connection"
18289 msgstr "ራስ አገናኝ   "
18291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18292 msgid "Device name"
18293 msgstr "የመሳሪያ ስም"
18295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18296 msgid "Radio device name"
18297 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
18299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18300 msgid "TV (digital)"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18304 msgid "Tuner card"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18308 msgid "Delivery system"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18312 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18313 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18316 msgid "Transponder symbol rate"
18317 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18320 msgid "Bandwidth"
18321 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18324 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18325 msgstr ""
18327 #. xgettext: frames per second
18328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18329 msgid " f/s"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18333 msgid "Advanced Options"
18334 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18337 msgid "Double click to get media information"
18338 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18341 msgid "Change playlistview"
18342 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Search the playlist"
18347 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18350 msgid "Create Directory"
18351 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18354 msgid "Create Folder"
18355 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
18357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18358 msgid "Enter name for new directory:"
18359 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18362 msgid "Enter name for new folder:"
18363 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Add to playlist"
18368 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18371 msgid "Sort by"
18372 msgstr "በ ... ደርድር  "
18374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18375 msgid "Ascending"
18376 msgstr "ሽቅብታ "
18378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18379 msgid "Descending"
18380 msgstr "አቆልቋይ"
18382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Display size"
18385 msgstr "የማሳያ ቀለም "
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Increase"
18390 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Decrease"
18395 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
18397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18398 msgid "My Computer"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Devices"
18404 msgstr "መሳሪያ፡ "
18406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Local Network"
18409 msgstr "አውታረ መረብ"
18411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Internet"
18414 msgstr "በይነገጽ  "
18416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18417 msgid "Subscribe to a podcast"
18418 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
18420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18421 msgid "Remove this podcast subscription"
18422 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18425 msgid "Subscribe"
18426 msgstr "ደንበኛ ሁን "
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18429 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18430 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18433 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18434 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18437 msgid "Unsubscribe"
18438 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18440 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18441 msgid "URI"
18442 msgstr "ዩአል"
18444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18445 msgid "Icon View"
18446 msgstr "አዶ እይታ "
18448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18449 msgid "Detailed View"
18450 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18453 msgid "List View"
18454 msgstr "ዝርዝር እይታ "
18456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18457 msgid "PictureFlow View "
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18461 msgid "Select File"
18462 msgstr "ፋይል ምረጥ "
18464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18465 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18466 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18469 msgid "Hotkey"
18470 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18474 msgid "Global"
18475 msgstr "ለሁሉም "
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18478 msgid "Apply"
18479 msgstr "ተግብር  "
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18482 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18483 msgid "Unset"
18484 msgstr "ያልተዘጋጀ "
18486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Hotkey for "
18489 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18491 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Press the new keys for "
18494 msgstr ""
18495 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18496 " ተጫን "
18498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18499 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18500 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
18502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18504 msgid "Key: "
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18508 msgid "Subtitles && OSD"
18509 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18512 msgid "Input && Codecs"
18513 msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
18515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18516 msgid "Video Settings"
18517 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18520 msgid "Audio Settings"
18521 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18524 msgid "Device:"
18525 msgstr "መሳሪያ፡ "
18527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18528 msgid "Input & Codecs Settings"
18529 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18532 msgid ""
18533 "If this property is blank, different values\n"
18534 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18535 "You can define a unique one or configure them \n"
18536 "individually in the advanced preferences."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18540 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18541 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
18543 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18544 msgid "VLC skins website"
18545 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
18547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18548 msgid "System's default"
18549 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18552 msgid "Configure Hotkeys"
18553 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18557 msgid "Audio Files"
18558 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18562 msgid "Video Files"
18563 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18567 msgid "Playlist Files"
18568 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18571 msgid "&Apply"
18572 msgstr "&ተግብር  "
18574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18580 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18581 msgid "&Cancel"
18582 msgstr "&ሰርዝ"
18584 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18586 msgid "Profile"
18587 msgstr "መገለጫ  "
18589 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18590 msgid "Edit selected profile"
18591 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18593 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18594 msgid "Delete selected profile"
18595 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18597 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18598 msgid "Create a new profile"
18599 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18602 #, fuzzy
18603 msgid " Profile Name Missing"
18604 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
18606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18607 msgid "You must set a name for the profile."
18608 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18611 msgid "File/Directory"
18612 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18615 msgid "File/Folder"
18616 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
18618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18620 msgid "Source"
18621 msgstr "ምንጭ "
18623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18624 msgid "Source:"
18625 msgstr "ምንጭ፡  "
18627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18628 msgid "Type:"
18629 msgstr "አይነት፡  "
18631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18632 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18633 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
18635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18636 msgid "Filename"
18637 msgstr "የፋይል ስም "
18639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18641 msgid "Save file..."
18642 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18646 msgid ""
18647 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18651 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18652 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18656 msgid "Path"
18657 msgstr "ዱካ  "
18659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18660 #, fuzzy
18661 msgid ""
18662 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18663 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18666 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18667 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18670 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18671 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18674 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18675 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18678 msgid "Base port"
18679 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
18681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18682 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18683 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18686 msgid "Mount Point"
18687 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18690 msgid "Login:pass"
18691 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18694 msgid "Edit Bookmarks"
18695 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18698 msgid "Create"
18699 msgstr "ፍጠር "
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18702 msgid "Create a new bookmark"
18703 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18706 msgid "Delete the selected item"
18707 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18710 msgid "Delete all the bookmarks"
18711 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18723 msgid "&Close"
18724 msgstr "&ዝጋ "
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18727 msgid "Bytes"
18728 msgstr "ባይቶች "
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18731 msgid "Convert"
18732 msgstr "ለውጥ "
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18736 msgid "Destination file:"
18737 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18740 msgid "Browse"
18741 msgstr "አስስ"
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18744 msgid "Display the output"
18745 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18748 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18749 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18752 msgid "Settings"
18753 msgstr "ቅንብሮች "
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18756 msgid "&Start"
18757 msgstr "&ጀምር "
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18760 msgid "Errors"
18761 msgstr "ስክተቶች "
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18764 msgid "Cl&ear"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18768 msgid "Hide future errors"
18769 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
18771 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18772 msgid "Adjustments and Effects"
18773 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18776 msgid "Graphic Equalizer"
18777 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
18779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18780 msgid "Synchronization"
18781 msgstr "ሥምሪያ"
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18784 msgid "v4l2 controls"
18785 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18791 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18794 msgid ""
18795 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18796 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18797 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18798 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18799 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18800 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18801 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18802 "</p>\n"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18806 msgid "Network Access Policy"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Allow downloading media information"
18812 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Allow checking for VLC updates"
18817 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Save and Continue"
18822 msgstr "ቀጥል "
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18825 msgid "Go to Time"
18826 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18829 msgid "&Go"
18830 msgstr "&ሂድ "
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18833 msgid "Go to time"
18834 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18837 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18838 msgid "About"
18839 msgstr "ስለ  "
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18842 msgid ""
18843 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18844 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18845 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18846 "platform.\n"
18847 "\n"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18851 msgid ""
18852 "This version of VLC was compiled by:\n"
18853 " "
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Compiler: "
18859 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18862 msgid ""
18863 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18864 "\n"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18868 msgid "Copyright (C) "
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18872 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18876 msgid "&Recheck version"
18877 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
18879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18880 msgid "&Yes"
18881 msgstr "&አዎ "
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18884 #, fuzzy
18885 msgid "&No"
18886 msgstr "&ሂድ "
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18889 msgid "VLC media player updates"
18890 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18893 #, fuzzy
18894 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18895 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18898 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18899 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18902 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18903 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18906 msgid "&General"
18907 msgstr "&አጠቃላይ "
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18910 #, fuzzy
18911 msgid "&Metadata"
18912 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18915 #, fuzzy
18916 msgid "&Codec"
18917 msgstr "ኮዴክ "
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18920 #, fuzzy
18921 msgid "S&tatistics"
18922 msgstr "ስታትስቲክስ"
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18925 msgid "&Save Metadata"
18926 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18928 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18929 msgid "Location:"
18930 msgstr "ቦታ"
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18933 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18934 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Update the tree"
18939 msgstr "ከቪድዮው በታች "
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18942 msgid "Save log file as..."
18943 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18946 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18950 msgid ""
18951 "Cannot write to file %1:\n"
18952 "%2."
18953 msgstr ""
18954 "ለ ፋይል  %1:\n"
18955 " መጻፍ አልተቻለም "
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18958 msgid "Open Media"
18959 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18962 msgid "&File"
18963 msgstr "&ፋይል"
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18966 msgid "&Disc"
18967 msgstr "&ዲስክ "
18969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18970 msgid "&Network"
18971 msgstr "&አውታረ መረብ "
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18974 msgid "Capture &Device"
18975 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
18977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18978 msgid "&Select"
18979 msgstr "&ምረጥ  "
18981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18983 msgid "&Enqueue"
18984 msgstr "&Enqueue"
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18988 msgid "&Play"
18989 msgstr "&አጫውት "
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18993 msgid "&Stream"
18994 msgstr "&ልቀቅ "
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18997 msgid "&Convert"
18998 msgstr "&ለውጥ "
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19001 msgid "&Convert / Save"
19002 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19005 msgid "Open URL"
19006 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19009 msgid "Enter URL here..."
19010 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19013 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19017 msgid ""
19018 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19019 "or the path to a file on your computer,\n"
19020 "it will be automatically selected."
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19024 msgid "Plugins and extensions"
19025 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19028 msgid "Extensions"
19029 msgstr "ቅጥያዎች "
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19032 msgid "Capability"
19033 msgstr "ብቃት"
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19036 msgid "Score"
19037 msgstr "ነጥብ"
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19040 msgid "&Search:"
19041 msgstr "&ፈልግ"
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19044 msgid "More information..."
19045 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19048 msgid "Reload extensions"
19049 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19052 msgid "Version"
19053 msgstr "ቅጂ  "
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19056 msgid "Website"
19057 msgstr "ድረ ጣቢያ "
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19060 msgid "Deletes the selected item"
19061 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19064 msgid "Show settings"
19065 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19068 msgid "Simple"
19069 msgstr "ቀላል  "
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19072 msgid "Switch to simple preferences view"
19073 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19076 msgid "Switch to full preferences view"
19077 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19080 msgid "&Save"
19081 msgstr "&አስቀምጥ "
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19084 msgid "Save and close the dialog"
19085 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19088 msgid "&Reset Preferences"
19089 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19092 msgid "Cannot save Configuration"
19093 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19096 msgid "Preferences file could not be saved"
19097 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19100 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19104 msgid "Stream Output"
19105 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19108 msgid ""
19109 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19110 "on your private network, or on the Internet.\n"
19111 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19112 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19116 msgid ""
19117 "Stream output string.\n"
19118 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19119 "but you can change it manually."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19123 msgid "Toolbars Editor"
19124 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19127 msgid "Toolbar Elements"
19128 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19131 msgid "Next widget style:"
19132 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19135 msgid "Flat Button"
19136 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19139 msgid "Big Button"
19140 msgstr "ትልቅ አዝራር"
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19143 msgid "Native Slider"
19144 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19147 msgid "Main Toolbar"
19148 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19151 msgid "Toolbar position:"
19152 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19155 msgid "Under the Video"
19156 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19159 msgid "Above the Video"
19160 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19163 msgid "Line 1:"
19164 msgstr "መስመር 1፡ "
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19167 msgid "Line 2:"
19168 msgstr "መስመር 2፡ "
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19171 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19172 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19175 msgid "Time Toolbar"
19176 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19179 msgid "Fullscreen Controller"
19180 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19183 msgid "Select profile:"
19184 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19187 #, fuzzy
19188 msgid "New profile"
19189 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19192 msgid "Delete the current profile"
19193 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19196 msgid "Cl&ose"
19197 msgstr "ዝ&ጋ "
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19200 msgid "Profile Name"
19201 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19204 msgid "Please enter the new profile name."
19205 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19208 msgid "Spacer"
19209 msgstr "አዘራዛሪ "
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19212 msgid "Expanding Spacer"
19213 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19216 msgid "Splitter"
19217 msgstr "ከፋፋይ "
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19220 msgid "Time Slider"
19221 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19224 msgid "Small Volume"
19225 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19228 msgid "DVD menus"
19229 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19232 msgid "Advanced Buttons"
19233 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19236 msgid "Broadcast"
19237 msgstr "አሰራጭ "
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19240 msgid "Schedule"
19241 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19244 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19245 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19248 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19249 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19252 msgid "Day / Month / Year:"
19253 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19256 msgid "Repeat:"
19257 msgstr "ድገም፡ "
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19260 msgid "Repeat delay:"
19261 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19265 msgid " days"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19269 msgid "I&mport"
19270 msgstr "አስመጣ "
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19273 msgid "E&xport"
19274 msgstr "ላ&ክ "
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19277 msgid "Save VLM configuration as..."
19278 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19281 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19282 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19285 msgid "Open VLM configuration..."
19286 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Broadcast: "
19291 msgstr "አሰራጭ "
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Schedule: "
19296 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19299 msgid "VOD: "
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19303 msgid "Open Directory"
19304 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19307 msgid "Open Folder"
19308 msgstr "አቃፊ ክፈት "
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19311 msgid "Open playlist..."
19312 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19315 #, fuzzy
19316 msgid "XSPF playlist"
19317 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19320 #, fuzzy
19321 msgid "M3U playlist"
19322 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19325 #, fuzzy
19326 msgid "M3U8 playlist"
19327 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19330 #, fuzzy
19331 msgid "HTML playlist"
19332 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19335 msgid "Save playlist as..."
19336 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19339 msgid "Open subtitles..."
19340 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19343 msgid "Media Files"
19344 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19347 msgid "Subtitles Files"
19348 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19351 msgid "All Files"
19352 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
19354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19355 msgid "Control menu for the player"
19356 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19359 msgid "Paused"
19360 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
19362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19363 msgid "&Media"
19364 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19367 msgid "P&layback"
19368 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19371 msgid "&Audio"
19372 msgstr "&ተሰሚ "
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19375 msgid "&Video"
19376 msgstr "&ቪድዮ "
19378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19379 msgid "&Tools"
19380 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19383 msgid "V&iew"
19384 msgstr "&እይ "
19386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19387 msgid "&Help"
19388 msgstr "&እገዛ "
19390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Open &File..."
19393 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19396 msgid "Open &Disc..."
19397 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19400 msgid "Open &Network Stream..."
19401 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19404 msgid "Open &Capture Device..."
19405 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19408 #, fuzzy
19409 msgid "&Open (advanced)..."
19410 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19413 msgid "Open &Location from clipboard"
19414 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Open &Recent Media"
19419 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19422 msgid "Conve&rt / Save..."
19423 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19426 #, fuzzy
19427 msgid "&Stream..."
19428 msgstr "ልቀቅ..."
19430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Quit at the end of playlist"
19433 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19436 msgid "Close to systray"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19440 msgid "&Quit"
19441 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19444 msgid "&Effects and Filters"
19445 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19448 msgid "&Track Synchronization"
19449 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19452 msgid "Program Guide"
19453 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19456 msgid "Plu&gins and extensions"
19457 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19460 msgid "Customi&ze Interface..."
19461 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
19463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19464 msgid "&Preferences"
19465 msgstr "ምርጫዎች"
19467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19468 msgid "&View"
19469 msgstr "እይ "
19471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19472 msgid "Play&list"
19473 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19476 msgid "Ctrl+L"
19477 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Mi&nimal Interface"
19482 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
19484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19485 msgid "Ctrl+H"
19486 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19489 msgid "&Fullscreen Interface"
19490 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19493 msgid "&Advanced Controls"
19494 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19497 msgid "Docked Playlist"
19498 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Status Bar"
19503 msgstr "ሁኔታ  "
19505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19506 msgid "Visualizations selector"
19507 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19510 msgid "Audio &Track"
19511 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
19513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19514 msgid "Audio &Channels"
19515 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19518 msgid "Audio &Device"
19519 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19522 msgid "&Visualizations"
19523 msgstr "&ማሳያዎች "
19525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19526 msgid "&Subtitles Track"
19527 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19530 msgid "Video &Track"
19531 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19534 msgid "&Fullscreen"
19535 msgstr "&ሙሉ ማያ "
19537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Always Fit &Window"
19540 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Always &on Top"
19545 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Display on &Desktop"
19550 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Set as Wall&paper"
19555 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19558 msgid "&Zoom"
19559 msgstr "&አጉላ  "
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19562 msgid "&Aspect Ratio"
19563 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19566 msgid "&Crop"
19567 msgstr "&ከርክም "
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19570 msgid "&Deinterlace"
19571 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19574 msgid "&Deinterlace mode"
19575 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19578 msgid "&Post processing"
19579 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Take &Snapshot"
19584 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19587 msgid "T&itle"
19588 msgstr "ር ርዕስ "
19590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19591 msgid "&Chapter"
19592 msgstr "&ምዕራፍ"
19594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19595 msgid "&Navigation"
19596 msgstr "&ዳሰሳ"
19598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19599 msgid "&Program"
19600 msgstr "&ፕሮግራም "
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Custom &Bookmarks"
19605 msgstr "&ዕልባቶች "
19607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19608 #, fuzzy
19609 msgid "&Manage"
19610 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19613 msgid "&Help..."
19614 msgstr "&እገዛ "
19616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19617 msgid "Check for &Updates..."
19618 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19621 msgid "&Faster"
19622 msgstr "&ፈጣን "
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19625 msgid "N&ormal Speed"
19626 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19629 msgid "Slo&wer"
19630 msgstr "ዝግ ያለ "
19632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19633 msgid "&Jump Forward"
19634 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19637 msgid "Jump Bac&kward"
19638 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
19640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19641 msgid "&Stop"
19642 msgstr "&አቁም "
19644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19645 msgid "Pre&vious"
19646 msgstr "ቀዳሚ"
19648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19649 msgid "Ne&xt"
19650 msgstr "ቀጣ&ይ "
19652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Open a Media"
19655 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19658 msgid "&Open File..."
19659 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19662 msgid "Open &Network..."
19663 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19666 msgid "Leave Fullscreen"
19667 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Subti&tle"
19672 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19675 msgid "&Playback"
19676 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Tools"
19681 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19684 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19685 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19688 msgid "Show VLC media player"
19689 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&Open a Media"
19694 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19697 msgid "&Clear"
19698 msgstr "&አጽዳ "
19700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19701 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19702 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
19704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19705 msgid ""
19706 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19707 "preferences dialog."
19708 msgstr ""
19710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19711 msgid "Systray icon"
19712 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
19714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19715 msgid ""
19716 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19717 "basic actions."
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19721 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19722 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
19724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19725 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19726 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
19728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19729 msgid "Resize interface to the native video size"
19730 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
19732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19733 msgid ""
19734 "You have two choices:\n"
19735 " - The interface will resize to the native video size\n"
19736 " - The video will fit to the interface size\n"
19737 " By default, interface resize to the native video size."
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19741 msgid "Show playing item name in window title"
19742 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
19744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19745 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19749 msgid "Show notification popup on track change"
19750 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
19752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19753 msgid ""
19754 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19755 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19759 msgid "Advanced options"
19760 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19763 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19764 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19767 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19768 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
19770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19771 msgid ""
19772 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19773 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19774 "extensions."
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19778 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19779 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
19781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19782 msgid ""
19783 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19784 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19785 "with composite extensions."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19789 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19790 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19793 msgid "Activate the updates availability notification"
19794 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
19796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19797 msgid ""
19798 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19799 "once every two weeks."
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19803 msgid "Number of days between two update checks"
19804 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
19806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19807 msgid "Automatically save the volume on exit"
19808 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19811 msgid "Ask for network policy at start"
19812 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
19814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19815 msgid "Save the recently played items in the menu"
19816 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
19818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19819 msgid "List of words separated by | to filter"
19820 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
19822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19823 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Define the colors of the volume slider "
19829 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
19831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19832 msgid ""
19833 "Define the colors of the volume slider\n"
19834 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19835 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19836 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19837 msgstr ""
19839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19840 msgid "Selection of the starting mode and look "
19841 msgstr ""
19843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19844 msgid ""
19845 "Start VLC with:\n"
19846 " - normal mode\n"
19847 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19848 " - minimal mode with limited controls"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19852 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19853 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
19855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19856 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19857 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
19859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19860 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19861 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
19863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19866 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
19868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19869 msgid "Load extensions on startup"
19870 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
19872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19873 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19874 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
19876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19877 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19878 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
19880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Display background cone or art"
19883 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19886 msgid ""
19887 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19888 "disabled to prevent burning screen."
19889 msgstr ""
19891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19892 msgid "Expanding background cone or art."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Background art fits window's size"
19898 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
19900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19901 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19905 msgid ""
19906 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19907 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19908 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19909 "and change the system volume when VLC is not selected."
19910 msgstr ""
19912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Pause the video playback when minimized"
19915 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19918 msgid ""
19919 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19920 "minimizing the window."
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Allow automatic icon changes"
19926 msgstr "ምስል ክርከማ "
19928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19929 msgid ""
19930 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19934 msgid "Qt interface"
19935 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19937 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19938 #, fuzzy
19939 msgid "errors"
19940 msgstr "ስክተቶች "
19942 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19943 msgid "warnings"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19947 msgid "debug"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19951 msgid "Open a skin file"
19952 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
19954 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19955 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19956 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19958 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19959 msgid "Open playlist"
19960 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
19962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19963 msgid "Playlist Files|"
19964 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
19966 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19967 msgid "Save playlist"
19968 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
19970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19971 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19972 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19975 msgid "Skin to use"
19976 msgstr " Skin ተጠቀም"
19978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19979 msgid "Path to the skin to use."
19980 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
19982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19983 msgid "Config of last used skin"
19984 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
19986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19987 msgid ""
19988 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19989 "automatically, do not touch it."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19993 msgid "Show a systray icon for VLC"
19994 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
19996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19998 msgid "Show VLC on the taskbar"
19999 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
20001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20002 msgid "Enable transparency effects"
20003 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
20005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20006 msgid ""
20007 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20008 "when moving windows does not behave correctly."
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20013 msgid "Use a skinned playlist"
20014 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
20016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20017 msgid "Display video in a skinned window if any"
20018 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
20020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20021 msgid ""
20022 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20023 "play back video even though no video tag is implemented"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20027 msgid "Skins"
20028 msgstr "Skins"
20030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20031 msgid "Skinnable Interface"
20032 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
20034 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20035 msgid "Select skin"
20036 msgstr "skin  ይምረጡ"
20038 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20039 msgid "Open skin ..."
20040 msgstr "skin ክፍት ..."
20042 #: modules/lua/vlc.c:57
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Lua interface"
20045 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20047 #: modules/lua/vlc.c:58
20048 msgid "Lua interface module to load"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/lua/vlc.c:60
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Lua interface configuration"
20054 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20056 #: modules/lua/vlc.c:61
20057 msgid ""
20058 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20059 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Source directory"
20065 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20067 #: modules/lua/vlc.c:64
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Directory index"
20070 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
20072 #: modules/lua/vlc.c:65
20073 msgid "Allow to build directory index"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20077 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20078 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20079 msgid "Host"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/lua/vlc.c:68
20083 msgid ""
20084 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20085 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20086 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/lua/vlc.c:73
20090 msgid ""
20091 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20092 "4212."
20093 msgstr ""
20095 #: modules/lua/vlc.c:76
20096 msgid ""
20097 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20098 "default value is \"admin\"."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/lua/vlc.c:82
20102 #, fuzzy
20103 msgid "CLI input"
20104 msgstr "ግቢት የለም  "
20106 #: modules/lua/vlc.c:83
20107 msgid ""
20108 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20109 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20110 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/lua/vlc.c:91
20114 msgid "Lua"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/lua/vlc.c:92
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Lua interpreter"
20120 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20122 #: modules/lua/vlc.c:104
20123 msgid "Lua HTTP"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/lua/vlc.c:112
20127 msgid "Lua CLI"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/lua/vlc.c:124
20131 msgid "Lua Telnet"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/lua/vlc.c:140
20135 msgid "Lua Meta Fetcher"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/lua/vlc.c:141
20139 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/lua/vlc.c:146
20143 msgid "Lua Meta Reader"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/lua/vlc.c:147
20147 msgid "Read meta data using lua scripts"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/lua/vlc.c:153
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Lua Playlist"
20153 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20155 #: modules/lua/vlc.c:154
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20158 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20160 #: modules/lua/vlc.c:159
20161 msgid "Lua Art"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/lua/vlc.c:160
20165 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/lua/vlc.c:165
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Lua Extension"
20171 msgstr "ቅጥያዎች "
20173 #: modules/lua/vlc.c:171
20174 msgid "Lua SD Module"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/lua/vlc.c:181
20178 msgid "Freebox TV"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/lua/vlc.c:187
20182 msgid "French TV"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Folder meta data"
20188 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
20190 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20191 msgid "Album art filename"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20195 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20199 msgid "The username of your last.fm account"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20203 msgid "The password of your last.fm account"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20207 msgid "Scrobbler URL"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20211 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Audioscrobbler"
20217 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20219 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20222 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20225 msgid "last.fm: Authentication failed"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20229 msgid ""
20230 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20231 "relaunch VLC."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20235 msgid "Last.fm username not set"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20239 msgid ""
20240 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20241 "VLC.\n"
20242 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/misc/gnutls.c:70
20246 #, fuzzy
20247 msgid "TLS cipher priorities"
20248 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20250 #: modules/misc/gnutls.c:71
20251 msgid ""
20252 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20253 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20254 msgstr ""
20256 #: modules/misc/gnutls.c:82
20257 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/misc/gnutls.c:84
20261 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/misc/gnutls.c:85
20265 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/misc/gnutls.c:86
20269 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/misc/gnutls.c:91
20273 msgid "GNU TLS transport layer security"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/misc/gnutls.c:98
20277 #, fuzzy
20278 msgid "GNU TLS server"
20279 msgstr "አገልግሎቶች "
20281 #: modules/misc/inhibit.c:91
20282 msgid "Power Management Inhibitor"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/misc/inhibit.c:176
20286 msgid "Playing some media."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20290 msgid "MCE"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20294 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20298 msgid "XDG-screensaver"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20302 msgid "XDG screen saver inhibition"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20306 msgid "X Screensaver disabler"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/misc/logger.c:113
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Log format"
20312 msgstr "ቅረጽ  "
20314 #: modules/misc/logger.c:115
20315 msgid ""
20316 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20317 "\"."
20318 msgstr ""
20320 #: modules/misc/logger.c:119
20321 msgid ""
20322 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20323 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/misc/logger.c:123
20327 msgid "Syslog facility"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/misc/logger.c:124
20331 msgid ""
20332 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20333 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20334 msgstr ""
20336 #: modules/misc/logger.c:152
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Verbosity"
20339 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
20341 #: modules/misc/logger.c:153
20342 msgid ""
20343 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20344 "--verbose."
20345 msgstr ""
20347 #: modules/misc/logger.c:157
20348 msgid "Logging"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/misc/logger.c:158
20352 #, fuzzy
20353 msgid "File logging"
20354 msgstr "የፋይል መረጣ"
20356 #: modules/misc/logger.c:164
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Log filename"
20359 msgstr "የፋይል ስም "
20361 #: modules/misc/logger.c:164
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Specify the log filename."
20364 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
20366 #: modules/misc/memcpy.c:42
20367 msgid "libc memcpy"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20371 #, fuzzy
20372 msgid "OSD configuration importer"
20373 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20375 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20376 #, fuzzy
20377 msgid "XML OSD configuration importer"
20378 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20380 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20381 #, fuzzy
20382 msgid "M3U playlist export"
20383 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20385 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20386 #, fuzzy
20387 msgid "M3U8 playlist export"
20388 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20390 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20391 #, fuzzy
20392 msgid "XSPF playlist export"
20393 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20395 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20396 #, fuzzy
20397 msgid "HTML playlist export"
20398 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20400 #: modules/misc/rtsp.c:61
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Maximum number of connections"
20403 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20405 #: modules/misc/rtsp.c:62
20406 msgid ""
20407 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20408 "0 means no limit."
20409 msgstr ""
20411 #: modules/misc/rtsp.c:65
20412 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/misc/rtsp.c:67
20416 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/misc/rtsp.c:69
20420 msgid ""
20421 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20422 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20423 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20424 "The default is 5."
20425 msgstr ""
20427 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20428 msgid "RTSP VoD"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20432 msgid "RTSP VoD server"
20433 msgstr ""
20435 #: modules/misc/sqlite.c:115
20436 msgid "SQLite database module"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Stats"
20442 msgstr "ሁኔታ  "
20444 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Stats encoder function"
20447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20449 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20450 msgid "Stats decoder"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20454 msgid "Stats decoder function"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20458 msgid "Stats demux"
20459 msgstr ""
20461 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20462 msgid "Stats demux function"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20466 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20470 msgid "MMX memcpy"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20474 msgid "MMX EXT memcpy"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/mux/asf.c:57
20478 msgid "Title to put in ASF comments."
20479 msgstr ""
20481 #: modules/mux/asf.c:59
20482 msgid "Author to put in ASF comments."
20483 msgstr ""
20485 #: modules/mux/asf.c:61
20486 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20487 msgstr ""
20489 #: modules/mux/asf.c:62
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Comment"
20492 msgstr "አስተያየቶች  "
20494 #: modules/mux/asf.c:63
20495 msgid "Comment to put in ASF comments."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/mux/asf.c:65
20499 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20500 msgstr ""
20502 #: modules/mux/asf.c:66
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Packet Size"
20505 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20507 #: modules/mux/asf.c:67
20508 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/mux/asf.c:68
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Bitrate override"
20514 msgstr "ቢትሬት "
20516 #: modules/mux/asf.c:69
20517 msgid ""
20518 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20519 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20520 "in bytes"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/mux/asf.c:73
20524 msgid "ASF muxer"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/mux/asf.c:565
20528 msgid "Unknown Video"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/mux/avi.c:47
20532 msgid "AVI muxer"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/mux/dummy.c:45
20536 msgid "Dummy/Raw muxer"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/mux/mp4.c:46
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20542 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20544 #: modules/mux/mp4.c:48
20545 msgid ""
20546 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20547 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20548 "downloading."
20549 msgstr ""
20551 #: modules/mux/mp4.c:58
20552 #, fuzzy
20553 msgid "MP4/MOV muxer"
20554 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
20556 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20557 msgid "DTS delay (ms)"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20561 msgid ""
20562 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20563 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20564 "inside the client decoder."
20565 msgstr ""
20567 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20568 msgid "PES maximum size"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20572 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20573 msgstr ""
20575 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20576 msgid "PS muxer"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Video PID"
20582 msgstr "ቪድዮ "
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20585 msgid ""
20586 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20587 "the video."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Audio PID"
20593 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
20595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20596 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20600 msgid "SPU PID"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20604 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20605 msgstr ""
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20608 msgid "PMT PID"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20612 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20616 msgid "TS ID"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20622 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20625 msgid "NET ID"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20629 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20633 #, fuzzy
20634 msgid "PMT Program numbers"
20635 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20638 msgid ""
20639 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20640 "to be enabled."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20644 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20648 msgid ""
20649 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20650 "be enabled."
20651 msgstr ""
20653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20654 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20658 msgid ""
20659 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20660 "be enabled."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20664 msgid "Set PID to ID of ES"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20668 msgid ""
20669 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20670 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20671 msgstr ""
20673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Data alignment"
20676 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20679 msgid ""
20680 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20681 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20682 msgstr ""
20684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20685 msgid "Shaping delay (ms)"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20689 msgid ""
20690 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20691 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20692 "especially for reference frames."
20693 msgstr ""
20695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Use keyframes"
20698 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
20700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20701 msgid ""
20702 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20703 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20704 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20705 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20706 "the biggest frames in the stream."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20710 msgid "PCR interval (ms)"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20714 msgid ""
20715 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20716 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20720 msgid "Minimum B (deprecated)"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20724 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20728 msgid "Maximum B (deprecated)"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20732 msgid ""
20733 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20734 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20735 "inside the client decoder."
20736 msgstr ""
20738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20739 msgid "Crypt audio"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20743 msgid "Crypt audio using CSA"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20747 msgid "Crypt video"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20751 msgid "Crypt video using CSA"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20755 msgid "CSA Key in use"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20759 msgid ""
20760 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20761 "second/2 one."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20765 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20769 msgid ""
20770 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20771 "header from the value before encrypting."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20775 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20779 msgid "Multipart JPEG muxer"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/mux/ogg.c:51
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Ogg/OGM muxer"
20785 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
20787 #: modules/mux/wav.c:46
20788 msgid "WAV muxer"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/notify/growl.m:99
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Growl Notification Plugin"
20794 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
20796 #: modules/notify/growl.m:309
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Now playing"
20799 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
20801 #: modules/notify/msn.c:66
20802 msgid "Title format string"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/notify/msn.c:67
20806 msgid ""
20807 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20808 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/notify/msn.c:74
20812 msgid "MSN Now-Playing"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/notify/notify.c:53
20816 msgid "Timeout (ms)"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/notify/notify.c:54
20820 msgid "How long the notification will be displayed "
20821 msgstr ""
20823 #: modules/notify/notify.c:59
20824 msgid "Notify"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/notify/notify.c:60
20828 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/notify/telepathy.c:71
20832 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/notify/xosd.c:67
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Flip vertical position"
20838 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
20840 #: modules/notify/xosd.c:68
20841 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20842 msgstr ""
20844 #: modules/notify/xosd.c:71
20845 msgid "Vertical offset"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/notify/xosd.c:72
20849 msgid ""
20850 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20851 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/notify/xosd.c:76
20855 msgid "Shadow offset"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/notify/xosd.c:77
20859 msgid ""
20860 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20861 msgstr ""
20863 #: modules/notify/xosd.c:81
20864 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20865 msgstr ""
20867 #: modules/notify/xosd.c:83
20868 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/notify/xosd.c:88
20872 #, fuzzy
20873 msgid "XOSD interface"
20874 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20876 #: modules/packetizer/copy.c:48
20877 msgid "Copy packetizer"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20881 msgid "Dirac packetizer"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/packetizer/flac.c:50
20885 msgid "Flac audio packetizer"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/packetizer/h264.c:56
20889 msgid "H.264 video packetizer"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20893 msgid "MLP/TrueHD parser"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20897 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20901 msgid "MPEG4 video packetizer"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20905 msgid "Sync on Intra Frame"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20909 msgid ""
20910 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20911 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20912 msgstr ""
20914 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20915 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20919 #, fuzzy
20920 msgid "MPEG Video"
20921 msgstr "ቪድዮ "
20923 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20924 msgid "VC-1 packetizer"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20928 msgid "Bonjour services"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20932 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20933 #, fuzzy
20934 msgid "My Videos"
20935 msgstr "ቪድዮ "
20937 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20938 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20939 msgid "My Music"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20943 msgid "Picture"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20947 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20948 msgid "My Pictures"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20952 #, fuzzy
20953 msgid "MTP devices"
20954 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
20956 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20957 #, fuzzy
20958 msgid "MTP Device"
20959 msgstr "መሳሪያ፡ "
20961 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20962 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20963 msgid "Podcast URLs list"
20964 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
20966 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20967 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20968 msgstr ""
20970 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Podcasts"
20973 msgstr "አሰራጭ "
20975 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20976 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Audio capture"
20979 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20981 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20984 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20986 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20987 #, c-format
20988 msgid "Card %<PRIu32>"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Generic"
20994 msgstr "አጠቃላይ  "
20996 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20997 msgid "SAP multicast address"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21001 msgid ""
21002 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21003 "However, you can specify a specific address."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21007 msgid "SAP timeout (seconds)"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21011 msgid ""
21012 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21013 msgstr ""
21015 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21016 msgid "Try to parse the announce"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21020 msgid ""
21021 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21022 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21023 msgstr ""
21025 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21026 msgid "SAP Strict mode"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21030 msgid ""
21031 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21032 "announcements."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21036 msgid "Network streams (SAP)"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21040 #, fuzzy
21041 msgid "SDP Descriptions parser"
21042 msgstr "መግለጫ  "
21044 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Session"
21047 msgstr "ቅጂ  "
21049 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Tool"
21052 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21054 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21055 #, fuzzy
21056 msgid "User"
21057 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
21059 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Video capture"
21062 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
21064 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21065 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21069 msgid "Audio capture (ALSA)"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21073 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21074 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21075 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Discs"
21078 msgstr "ዲስክ "
21080 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21081 #, fuzzy
21082 msgid "CD"
21083 msgstr "ቪሲዲ "
21085 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21086 msgid "DVD"
21087 msgstr "ዲቪዲ "
21089 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21090 msgid "Blu-Ray"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21094 msgid "HD DVD"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21098 msgid "Unknown type"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21102 msgid "Universal Plug'n'Play"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Local drives"
21108 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21110 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21111 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21112 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21113 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Screen capture"
21116 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21118 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21119 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21120 msgstr ""
21122 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Applications"
21125 msgstr "መተግበሪያ  "
21127 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21128 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21129 msgid "Desktop"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Decompression"
21135 msgstr "ቅጂ  "
21137 #: modules/stream_filter/record.c:49
21138 msgid "Internal stream record"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21142 msgid "DASH"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21146 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Autodel"
21152 msgstr "ራስ አዘምን  "
21154 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Automatically add/delete input streams"
21157 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21159 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21160 msgid ""
21161 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21162 "this stream later."
21163 msgstr ""
21165 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Destination bridge-in name"
21168 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21170 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21171 msgid ""
21172 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21173 "in at a time, you can discard this option."
21174 msgstr ""
21176 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21177 msgid ""
21178 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21179 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21180 "need to raise caching values."
21181 msgstr ""
21183 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21184 msgid "ID Offset"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21188 msgid ""
21189 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21190 "IDs bridge_in will register."
21191 msgstr ""
21193 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21194 msgid "Name of current instance"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21198 msgid ""
21199 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21200 "at a time, you can discard this option."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21204 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21208 msgid ""
21209 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21210 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21211 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21212 "placeholder streams should have the same format. "
21213 msgstr ""
21215 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21216 msgid "Placeholder delay"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21220 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21221 msgstr ""
21223 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21224 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21228 msgid ""
21229 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21230 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21231 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21232 "frames in the streams."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21236 msgid "Bridge"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Bridge stream output"
21242 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21244 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21245 msgid "Bridge out"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21249 msgid "Bridge in"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21253 #: modules/stream_out/setid.c:41
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Elementary Stream ID"
21256 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21258 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21261 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21263 #: modules/stream_out/delay.c:43
21264 msgid "Delay of the ES (ms)"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/stream_out/delay.c:45
21268 msgid ""
21269 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21270 "negative means advance."
21271 msgstr ""
21273 #: modules/stream_out/delay.c:55
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Delay a stream"
21276 msgstr "ዥረት ምረጥ "
21278 #: modules/stream_out/description.c:54
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Description stream output"
21281 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21283 #: modules/stream_out/display.c:41
21284 msgid "Enable/disable audio rendering."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/stream_out/display.c:43
21288 msgid "Enable/disable video rendering."
21289 msgstr ""
21291 #: modules/stream_out/display.c:44
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Delay (ms)"
21294 msgstr "አዘግይ "
21296 #: modules/stream_out/display.c:45
21297 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/stream_out/display.c:54
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Display stream output"
21303 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21305 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Duplicate stream output"
21308 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21310 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Output access method"
21313 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21315 #: modules/stream_out/es.c:43
21316 msgid "This is the default output access method that will be used."
21317 msgstr ""
21319 #: modules/stream_out/es.c:45
21320 msgid "Audio output access method"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/stream_out/es.c:47
21324 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21325 msgstr ""
21327 #: modules/stream_out/es.c:48
21328 msgid "Video output access method"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/stream_out/es.c:50
21332 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21333 msgstr ""
21335 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Output muxer"
21338 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21340 #: modules/stream_out/es.c:54
21341 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/stream_out/es.c:55
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Audio output muxer"
21347 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21349 #: modules/stream_out/es.c:57
21350 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21351 msgstr ""
21353 #: modules/stream_out/es.c:58
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Video output muxer"
21356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21358 #: modules/stream_out/es.c:60
21359 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21360 msgstr ""
21362 #: modules/stream_out/es.c:62
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Output URL"
21365 msgstr "ውጽአት"
21367 #: modules/stream_out/es.c:64
21368 msgid "This is the default output URI."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/stream_out/es.c:65
21372 msgid "Audio output URL"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_out/es.c:67
21376 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/stream_out/es.c:68
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Video output URL"
21382 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21384 #: modules/stream_out/es.c:70
21385 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21386 msgstr ""
21388 #: modules/stream_out/es.c:79
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Elementary stream output"
21391 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21393 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21394 #, c-format
21395 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21396 msgstr ""
21398 #: modules/stream_out/gather.c:44
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Gathering stream output"
21401 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21403 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21406 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21408 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21409 msgid "Magazine"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21413 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21417 msgid "Page"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21421 msgid "Specify the page containing the language"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Row"
21427 msgstr "ረድፎች  "
21429 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21430 msgid "Specify the row containing the language"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21434 msgid "Lang From Telx"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21438 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21442 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21447 msgid "Output video width."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21451 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21452 msgid "Output video height."
21453 msgstr ""
21455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Sample aspect ratio"
21458 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21461 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Video filter"
21468 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21471 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21472 msgstr ""
21474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Image chroma"
21477 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
21479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21480 msgid ""
21481 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21482 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21483 msgstr ""
21485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21488 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21490 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21491 #: modules/video_filter/rss.c:142
21492 msgid "X offset"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21496 #, fuzzy
21497 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21498 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21500 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21501 #: modules/video_filter/rss.c:144
21502 msgid "Y offset"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21508 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21511 msgid "Mosaic bridge"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21515 msgid "Mosaic bridge stream output"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_out/raop.c:148
21519 msgid "Hostname or IP address of target device"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/stream_out/raop.c:151
21523 msgid ""
21524 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21525 "very loud."
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/raop.c:155
21529 msgid "Password for target device."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/raop.c:157
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Password file"
21535 msgstr "የይለፍ ቃል "
21537 #: modules/stream_out/raop.c:158
21538 msgid "Read password for target device from file."
21539 msgstr ""
21541 #: modules/stream_out/raop.c:161
21542 msgid "RAOP"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/raop.c:162
21546 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/record.c:50
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Destination prefix"
21552 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21554 #: modules/stream_out/record.c:52
21555 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/stream_out/record.c:57
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Record stream output"
21561 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21563 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21564 msgid "This is the output URL that will be used."
21565 msgstr ""
21567 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21568 #, fuzzy
21569 msgid "SDP"
21570 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21573 msgid ""
21574 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21575 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21576 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21577 "SDP to be announced via SAP."
21578 msgstr ""
21580 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21581 #, fuzzy
21582 msgid "SAP announcing"
21583 msgstr "SAP አስታውቅ "
21585 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21586 msgid "Announce this session with SAP."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Muxer"
21592 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21594 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21595 msgid ""
21596 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21597 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Session name"
21603 msgstr "የመሳሪያ ስም"
21605 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21606 msgid ""
21607 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21608 "Descriptor)."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Session description"
21614 msgstr "መግለጫ  "
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21617 msgid ""
21618 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21619 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Session URL"
21625 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
21627 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21628 msgid ""
21629 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21630 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21631 "(Session Descriptor)."
21632 msgstr ""
21634 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21635 msgid "Session email"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21639 msgid ""
21640 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21641 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21642 msgstr ""
21644 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21645 msgid "Session phone number"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21649 msgid ""
21650 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21651 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21652 msgstr ""
21654 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21655 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21656 msgstr ""
21658 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Audio port"
21661 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
21663 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21664 msgid ""
21665 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Video port"
21671 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
21673 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21674 msgid ""
21675 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21676 msgstr ""
21678 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21679 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21683 msgid ""
21684 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21685 "packets."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21689 msgid ""
21690 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21691 "milliseconds."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21695 msgid "Transport protocol"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21699 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21703 msgid ""
21704 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21705 "master shared secret key."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21709 msgid "MP4A LATM"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21713 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21717 msgid "RTSP host address"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21721 msgid ""
21722 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21723 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21724 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21725 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21726 msgstr ""
21728 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21729 msgid "RTSP session timeout (s)"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21733 msgid ""
21734 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21735 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21736 "is 60 (one minute)."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21740 #, fuzzy
21741 msgid "RTP stream output"
21742 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21744 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21745 msgid "Command UDP port"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/stream_out/select.c:47
21749 msgid ""
21750 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21751 msgstr ""
21753 #: modules/stream_out/select.c:49
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Disable ES id"
21756 msgstr "አንቃ "
21758 #: modules/stream_out/select.c:51
21759 msgid "Disable ES id at startup."
21760 msgstr ""
21762 #: modules/stream_out/select.c:53
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Enable ES id"
21765 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
21767 #: modules/stream_out/select.c:55
21768 msgid "Only enable ES id at startup."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/select.c:61
21772 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/stream_out/setid.c:45
21776 msgid "New ES ID"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/setid.c:47
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21782 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21784 #: modules/stream_out/setid.c:51
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21787 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21789 #: modules/stream_out/setid.c:61
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Set ID"
21792 msgstr "ዝርዝር እይታ "
21794 #: modules/stream_out/setid.c:62
21795 msgid "Set ES id"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/stream_out/setid.c:63
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Change the id of an elementary stream"
21801 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21803 #: modules/stream_out/setid.c:74
21804 msgid "Set ES Lang"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/stream_out/setid.c:75
21808 msgid "Set Lang"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/stream_out/setid.c:76
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Change the language of an elementary stream"
21814 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21816 #: modules/stream_out/smem.c:60
21817 msgid "Video prerender callback"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/stream_out/smem.c:61
21821 msgid ""
21822 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21823 "buffer where render will be done."
21824 msgstr ""
21826 #: modules/stream_out/smem.c:64
21827 msgid "Audio prerender callback"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/stream_out/smem.c:65
21831 msgid ""
21832 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21833 "buffer where render will be done."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/stream_out/smem.c:68
21837 msgid "Video postrender callback"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/stream_out/smem.c:69
21841 msgid ""
21842 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21843 "called when the render is into the buffer."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/stream_out/smem.c:72
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Audio postrender callback"
21849 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21851 #: modules/stream_out/smem.c:73
21852 msgid ""
21853 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21854 "called when the render is into the buffer."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/stream_out/smem.c:76
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Video Callback data"
21860 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
21862 #: modules/stream_out/smem.c:77
21863 msgid "Data for the video callback function."
21864 msgstr ""
21866 #: modules/stream_out/smem.c:79
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Audio callback data"
21869 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
21871 #: modules/stream_out/smem.c:80
21872 msgid "Data for the audio callback function."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/smem.c:82
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Time Synchronized output"
21878 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21880 #: modules/stream_out/smem.c:83
21881 msgid ""
21882 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21883 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21884 msgstr ""
21886 #: modules/stream_out/smem.c:95
21887 msgid "Smem"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/stream_out/smem.c:96
21891 msgid "Stream output to memory buffer"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/stream_out/standard.c:43
21895 msgid "Output method to use for the stream."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/stream_out/standard.c:46
21899 msgid "Muxer to use for the stream."
21900 msgstr ""
21902 #: modules/stream_out/standard.c:47
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Output destination"
21905 msgstr "አዲስ መድረሻ "
21907 #: modules/stream_out/standard.c:49
21908 msgid ""
21909 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/stream_out/standard.c:50
21913 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/stream_out/standard.c:52
21917 msgid ""
21918 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21919 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/stream_out/standard.c:54
21923 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/standard.c:56
21927 msgid ""
21928 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21929 "overrides this"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/stream_out/standard.c:63
21933 msgid "Session groupname"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/stream_out/standard.c:65
21937 msgid ""
21938 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21939 "if you choose to use SAP."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/standard.c:97
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Standard stream output"
21945 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21947 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21948 msgid "Files"
21949 msgstr "ፋይሎች  "
21951 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21952 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21956 msgid "Sizes"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21960 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21961 msgstr ""
21963 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21964 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21965 msgstr ""
21967 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21968 msgid "UDP port to listen to for commands."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Command"
21974 msgstr "ትእዛዞች "
21976 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21977 msgid "Initial command to execute."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21981 msgid "GOP size"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Number of P frames between two I frames."
21987 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21989 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21990 msgid "Quantizer scale"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21994 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Mute audio"
22000 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
22002 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22003 msgid "Mute audio when command is not 0."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22007 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Video encoder"
22013 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22016 msgid ""
22017 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22018 "options)."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Destination video codec"
22024 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22027 msgid "This is the video codec that will be used."
22028 msgstr ""
22030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Video bitrate"
22033 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22038 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Video scaling"
22043 msgstr "የቪድዮ መጠን "
22045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22046 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Video frame-rate"
22052 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22057 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Deinterlace video"
22062 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22065 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Deinterlace module"
22071 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22074 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Maximum video width"
22080 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22083 msgid "Maximum output video width."
22084 msgstr ""
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Maximum video height"
22089 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22092 msgid "Maximum output video height."
22093 msgstr ""
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22096 msgid ""
22097 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22098 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22099 msgstr ""
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Audio encoder"
22104 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22107 msgid ""
22108 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22109 "options)."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Destination audio codec"
22115 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22118 msgid "This is the audio codec that will be used."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Audio bitrate"
22124 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22127 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22131 msgid ""
22132 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Audio Language"
22138 msgstr "ቋንቋ  "
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22141 msgid "This is the language of the audio stream."
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22145 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Audio filter"
22151 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22154 msgid ""
22155 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22156 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22157 msgstr ""
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Subtitles encoder"
22162 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22165 msgid ""
22166 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22167 "options)."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Destination subtitles codec"
22173 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22176 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22180 msgid ""
22181 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22182 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22183 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22184 "subpicture modules"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22189 #, fuzzy
22190 msgid "OSD menu"
22191 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22194 msgid ""
22195 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Number of threads"
22201 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22204 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22208 msgid "High priority"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22212 msgid ""
22213 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Synchronise on audio track"
22219 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22222 msgid ""
22223 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22224 "on the audio track."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22228 msgid ""
22229 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22230 "rate."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Transcode stream output"
22236 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Overlays/Subtitles"
22241 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22244 msgid "Font family for the font you want to use"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22248 msgid "Font file for the font you want to use"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Font size in pixels"
22254 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22256 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22257 msgid ""
22258 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22259 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22260 "font size."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Text opacity"
22266 msgstr "መጋረድ"
22268 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22269 msgid ""
22270 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22271 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22272 msgstr ""
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22275 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22276 msgid "Text default color"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22280 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22281 msgid ""
22282 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22283 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22284 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22285 "(red + green), #FFFFFF = white"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22289 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22290 msgid "Relative font size"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22294 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22295 msgid ""
22296 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22297 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22298 msgstr ""
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22301 msgid "Force bold"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Background opacity"
22307 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22309 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Background color"
22312 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22314 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Outline opacity"
22317 msgstr "መጋረድ"
22319 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Outline color"
22322 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22325 msgid "Outline thickness"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22329 msgid "Shadow opacity"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Shadow color"
22335 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22338 msgid "Shadow angle"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22342 msgid "Shadow distance"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22346 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Smaller"
22349 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22352 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22353 msgid "Small"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22357 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22358 msgid "Large"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22362 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22363 msgid "Larger"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22367 msgid "Use YUVP renderer"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22371 msgid ""
22372 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22373 "you want to encode into DVB subtitles"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22377 msgid "Thin"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22381 msgid "Thick"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22385 msgid "Text renderer"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22389 msgid "Freetype2 font renderer"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22393 msgid ""
22394 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22395 "This should take less than a few minutes."
22396 msgstr ""
22398 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22399 msgid "Name for the font you want to use"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22403 msgid "Text renderer for Mac"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22407 msgid "CoreText font renderer"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22411 #, fuzzy
22412 msgid "SVG template file"
22413 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22415 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22416 msgid ""
22417 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Dummy font renderer"
22423 msgstr "በይነገጽ  "
22425 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22426 msgid "Filename for the font you want to use"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22430 msgid "Win32 font renderer"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22434 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22435 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22436 msgid "Conversions from "
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22440 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22444 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22448 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22452 msgid "MMX conversions from "
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22456 msgid "SSE2 conversions from "
22457 msgstr ""
22459 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22460 msgid "AltiVec conversions from "
22461 msgstr ""
22463 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22464 #, fuzzy
22465 msgid "RV32 conversion filter"
22466 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22468 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22469 msgid "Brightness threshold"
22470 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
22472 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22473 msgid ""
22474 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22475 "threshold value will be the brightness defined below."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22479 msgid "Image contrast (0-2)"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22483 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22487 msgid "Image hue (0-360)"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22491 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22495 msgid "Image saturation (0-3)"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22499 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Image brightness (0-2)"
22505 msgstr "ብሩህነት (%) "
22507 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22508 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22512 msgid "Image gamma (0-10)"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22516 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Image properties filter"
22522 msgstr "የምስል ፋይል "
22524 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22525 msgid "Image adjust"
22526 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
22528 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22529 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Transparency mask"
22535 msgstr "ግልጽነት "
22537 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22538 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Alpha mask video filter"
22544 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22546 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22547 msgid "Alpha mask"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22551 msgid ""
22552 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22553 "your computer.\n"
22554 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22555 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22556 "\n"
22557 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22558 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22559 "\n"
22560 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22561 "where to get the required parts.\n"
22562 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22563 "in live action."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Device type"
22569 msgstr "የመሳሪያ ስም"
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22572 msgid ""
22573 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22574 "delegate processing to the external process - with more options"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22578 msgid "AtmoWin Software"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Classic AtmoLight"
22584 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Quattro AtmoLight"
22589 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22592 msgid "DMX"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22596 #, fuzzy
22597 msgid "MoMoLight"
22598 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22601 msgid "fnordlicht"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22605 msgid "Count of AtmoLight channels"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22609 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22613 msgid "DMX address for each channel"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22617 msgid ""
22618 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22619 "values"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Count of channels"
22625 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22628 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22632 msgid "Count of fnordlicht's"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22636 msgid ""
22637 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22641 msgid "Save Debug Frames"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22645 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Debug Frame Folder"
22651 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22654 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22658 msgid "Extracted Image Width"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22662 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22666 msgid "Extracted Image Height"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22670 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22671 msgstr ""
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Mark analyzed pixels"
22676 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22679 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Color when paused"
22685 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22688 msgid ""
22689 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22690 "another beer?)"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Pause-Red"
22696 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22699 msgid "Red component of the pause color"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Pause-Green"
22705 msgstr "አረንጓዴ"
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22708 msgid "Green component of the pause color"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Pause-Blue"
22714 msgstr "ፋታ"
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22717 msgid "Blue component of the pause color"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22721 msgid "Pause-Fadesteps"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22725 msgid ""
22726 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22730 msgid "End-Red"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22734 msgid "Red component of the shutdown color"
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22738 #, fuzzy
22739 msgid "End-Green"
22740 msgstr "አረንጓዴ"
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22743 msgid "Green component of the shutdown color"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22747 #, fuzzy
22748 msgid "End-Blue"
22749 msgstr "ሰማያዊ "
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22752 msgid "Blue component of the shutdown color"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22756 msgid "End-Fadesteps"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22760 msgid ""
22761 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22762 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Number of zones on top"
22768 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22771 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Number of zones on bottom"
22777 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22780 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22784 msgid "Zones on left / right side"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22788 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22792 msgid "Calculate a average zone"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22796 msgid ""
22797 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22798 "single channel AtmoLight)"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22802 msgid "Use Software White adjust"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22806 msgid ""
22807 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22811 #, fuzzy
22812 msgid "White Red"
22813 msgstr "ነጭ "
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22816 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22820 #, fuzzy
22821 msgid "White Green"
22822 msgstr "ነጭ "
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22825 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22829 #, fuzzy
22830 msgid "White Blue"
22831 msgstr "ነጭ "
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22834 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22838 msgid "Serial Port/Device"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22842 msgid ""
22843 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22844 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22845 msgstr ""
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Edge Weightning"
22850 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22853 msgid ""
22854 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22855 "the frame."
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22859 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Darkness Limit"
22865 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22868 msgid ""
22869 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22870 "than one for letterboxed videos."
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22874 msgid "Hue windowing"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Used for statistics."
22881 msgstr "ስታትስቲክስ"
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22884 msgid "Sat windowing"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22889 msgid "Filter length (ms)"
22890 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22893 msgid ""
22894 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Filter threshold"
22900 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22903 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22909 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Filter Smoothness"
22914 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Output Color filter mode"
22919 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22922 msgid ""
22923 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22927 #, fuzzy
22928 msgid "No Filtering"
22929 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22932 msgid "Combined"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22936 msgid "Percent"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Frame delay (ms)"
22942 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22945 msgid ""
22946 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22947 "20ms should do the trick."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Channel 0: summary"
22953 msgstr "ቻናሎች  "
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Channel 1: left"
22958 msgstr "የቻናል ስም "
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Channel 2: right"
22963 msgstr "ቻናሎች፡ "
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Channel 3: top"
22968 msgstr "ቻናሎች፡ "
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Channel 4: bottom"
22973 msgstr "የቻናል ስም "
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22976 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22980 msgid "disabled"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22984 msgid "Zone 4:summary"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22988 msgid "Zone 3:left"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22992 msgid "Zone 1:right"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22996 msgid "Zone 0:top"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23000 msgid "Zone 2:bottom"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23004 msgid "Channel / Zone Assignment"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23008 msgid ""
23009 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23010 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23011 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23012 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23013 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23014 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23018 msgid "Zone 0: Top gradient"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23022 msgid "Zone 1: Right gradient"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23026 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23030 msgid "Zone 3: Left gradient"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23034 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23038 msgid ""
23039 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23043 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23047 msgid ""
23048 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23049 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23053 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23057 msgid ""
23058 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23059 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23063 #, fuzzy
23064 msgid "AtmoLight Filter"
23065 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23070 msgid "AtmoLight"
23071 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23074 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23078 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23082 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23086 #, fuzzy
23087 msgid "DMX options"
23088 msgstr "ምርጫዎች "
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23091 #, fuzzy
23092 msgid "MoMoLight options"
23093 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23096 #, fuzzy
23097 msgid "fnordlicht options"
23098 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23101 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23105 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23109 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23113 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23117 msgid "Change gradients"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Window size"
23123 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23125 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23128 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23130 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23131 msgid "Softening value"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23135 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23139 #, fuzzy
23140 msgid "antiflicker video filter"
23141 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23144 msgid "antiflicker"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23148 msgid "Value of the audio channels levels"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23152 msgid ""
23153 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23154 "be separated with ':'."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23158 #, fuzzy
23159 msgid "X coordinate of the bargraph."
23160 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23165 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Transparency of the bargraph"
23170 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23173 msgid ""
23174 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23175 "opacity)."
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Bargraph position"
23181 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23184 msgid ""
23185 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23186 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23187 "right)."
23188 msgstr ""
23190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23191 msgid "Alarm"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23195 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23199 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23203 msgid ""
23204 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23205 msgstr ""
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23211 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Audio Bar Graph Video"
23216 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23218 #: modules/video_filter/ball.c:98
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Ball color"
23221 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23223 #: modules/video_filter/ball.c:99
23224 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/ball.c:101
23228 msgid "Edge visible"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/ball.c:102
23232 msgid "Set edge visibility."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/ball.c:104
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Ball speed"
23238 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23240 #: modules/video_filter/ball.c:105
23241 msgid ""
23242 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23243 "number of pixels by frame."
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/ball.c:108
23247 msgid "Ball size"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/ball.c:109
23251 msgid ""
23252 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23253 "pixels"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/ball.c:112
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Gradient threshold"
23259 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23261 #: modules/video_filter/ball.c:113
23262 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/ball.c:115
23266 msgid "Augmented reality ball game"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/ball.c:124
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Ball video filter"
23272 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23274 #: modules/video_filter/ball.c:125
23275 msgid "Ball"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/blend.c:45
23279 msgid "Video pictures blending"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Number of time to blend"
23285 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23287 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23288 msgid "The number of time the blend will be performed"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Alpha of the blended image"
23294 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23297 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23301 msgid "Image to be blended onto"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23305 msgid "The image which will be used to blend onto"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Chroma for the base image"
23311 msgstr "ምስሉን መስል "
23313 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23314 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23318 msgid "Image which will be blended"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23322 msgid "The image blended onto the base image"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Chroma for the blend image"
23328 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23330 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23333 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23336 msgid "Blending benchmark filter"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23340 msgid "Blendbench"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23344 msgid "Benchmarking"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23348 msgid "Base image"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Blend image"
23354 msgstr "ምስሉን መስል "
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23357 msgid ""
23358 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23359 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23360 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23361 "default)."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Bluescreen U value"
23367 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23370 msgid ""
23371 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23372 "Defaults to 120 for blue."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Bluescreen V value"
23378 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23381 msgid ""
23382 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23383 "Defaults to 90 for blue."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Bluescreen U tolerance"
23389 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23392 msgid ""
23393 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23394 "value between 10 and 20 seems sensible."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Bluescreen V tolerance"
23400 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23403 msgid ""
23404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23405 "value between 10 and 20 seems sensible."
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Bluescreen video filter"
23411 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Bluescreen"
23416 msgstr "ሙሉ ማያ "
23418 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Output width"
23421 msgstr "ውጽአት"
23423 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23424 msgid "Output (canvas) image width"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Output height"
23430 msgstr "ውጽአት"
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23433 msgid "Output (canvas) image height"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Output picture aspect ratio"
23439 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23442 msgid ""
23443 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23444 "have the same SAR as the input."
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Pad video"
23450 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
23452 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23453 msgid ""
23454 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23455 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Automatically resize and pad a video"
23461 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23463 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23464 msgid "Canvas"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Canvas video filter"
23470 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23472 #: modules/video_filter/chain.c:43
23473 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/clone.c:40
23477 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/clone.c:43
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Video output modules"
23483 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23485 #: modules/video_filter/clone.c:44
23486 msgid ""
23487 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23488 "separated list of modules."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/clone.c:47
23492 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/clone.c:55
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Clone video filter"
23498 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23500 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23501 msgid "Clone"
23502 msgstr "መስል "
23504 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23505 msgid ""
23506 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23507 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23508 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23509 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Select one color in the video"
23515 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23517 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Color threshold filter"
23520 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23522 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Saturation threshold"
23525 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23527 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Similarity threshold"
23530 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23532 #: modules/video_filter/crop.c:71
23533 msgid "Crop geometry (pixels)"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/crop.c:72
23537 msgid ""
23538 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23539 "<left offset> + <top offset>."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/crop.c:74
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Automatic cropping"
23545 msgstr "ምስል ክርከማ "
23547 #: modules/video_filter/crop.c:75
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23550 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23552 #: modules/video_filter/crop.c:77
23553 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/crop.c:80
23557 msgid "Ratio max (x 1000)"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/crop.c:81
23561 msgid ""
23562 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23563 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23564 "4/3."
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/crop.c:83
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Manual ratio"
23570 msgstr "ማቅለም"
23572 #: modules/video_filter/crop.c:84
23573 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/crop.c:86
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Number of images for change"
23579 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23581 #: modules/video_filter/crop.c:87
23582 msgid ""
23583 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23584 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23585 "trigger recrop."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/crop.c:89
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Number of lines for change"
23591 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23593 #: modules/video_filter/crop.c:90
23594 msgid ""
23595 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23596 "that ratio changed and trigger recrop."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/crop.c:92
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Number of non black pixels "
23602 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23604 #: modules/video_filter/crop.c:93
23605 msgid ""
23606 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/crop.c:96
23610 msgid "Skip percentage (%)"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/crop.c:97
23614 msgid ""
23615 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23616 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/crop.c:99
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Luminance threshold "
23622 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23624 #: modules/video_filter/crop.c:100
23625 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/crop.c:104
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Crop video filter"
23631 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23633 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23634 msgid "Cropping failed"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23638 msgid "VLC could not open the video output module."
23639 msgstr ""
23641 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23642 msgid "Pixels to crop from top"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23646 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23650 msgid "Pixels to crop from bottom"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23654 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23658 msgid "Pixels to crop from left"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23662 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23666 msgid "Pixels to crop from right"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23670 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23674 msgid "Pixels to padd to top"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23678 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Pixels to padd to bottom"
23684 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23686 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23687 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23691 msgid "Pixels to padd to left"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23695 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23699 msgid "Pixels to padd to right"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23703 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Cropadd"
23709 msgstr "ከርክም"
23711 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23712 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Video scaling filter"
23715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23718 msgid "Padd"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23722 msgid "Latest"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23726 #, fuzzy
23727 msgid "AltLine"
23728 msgstr "መስመር 1፡ "
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Upconvert"
23733 msgstr "ለውጥ "
23735 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Low"
23738 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
23740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Medium"
23743 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
23745 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23746 msgid "High"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23750 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23751 msgstr ""
23753 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Streaming deinterlace mode"
23756 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23759 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23763 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23767 msgid ""
23768 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23769 "frame boundaries. \n"
23770 "\n"
23771 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23772 "such as videos from a camcorder. \n"
23773 "\n"
23774 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23775 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23776 "\n"
23777 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23778 "(bright) field, too. \n"
23779 "\n"
23780 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23781 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23785 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23789 msgid ""
23790 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23791 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23792 "Default: Low."
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Deinterlacing video filter"
23798 msgstr "አለማቆላለፍ "
23800 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Input FIFO"
23803 msgstr "ግቢት"
23805 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23806 msgid "FIFO which will be read for commands"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Output FIFO"
23812 msgstr "ውጽአት"
23814 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23815 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23819 msgid "Dynamic video overlay"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23823 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Overlay"
23827 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
23829 #: modules/video_filter/erase.c:56
23830 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/erase.c:59
23834 #, fuzzy
23835 msgid "X coordinate of the mask."
23836 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23838 #: modules/video_filter/erase.c:61
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Y coordinate of the mask."
23841 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23843 #: modules/video_filter/erase.c:63
23844 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/erase.c:68
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Erase video filter"
23850 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23852 #: modules/video_filter/erase.c:69
23853 msgid "Erase"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/extract.c:62
23857 msgid "RGB component to extract"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/extract.c:63
23861 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/extract.c:74
23865 msgid "Extract RGB component video filter"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23869 msgid "Gaussian's std deviation"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23873 msgid ""
23874 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23875 "to 3*sigma away in any direction."
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23879 msgid "Add a blurring effect"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Gaussian blur video filter"
23885 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23888 msgid "Gaussian Blur"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Distort mode"
23894 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23896 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23897 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23901 msgid "Gradient image type"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23905 msgid ""
23906 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23907 "keep colors."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23911 msgid "Apply cartoon effect"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23915 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23919 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Gradient video filter"
23925 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23927 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Radius in pixels"
23930 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23932 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Strength"
23935 msgstr "የልቀት ዘዴ "
23937 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23938 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Gradfun video filter"
23944 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23946 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Gradfun"
23949 msgstr "ድፋት "
23951 #: modules/video_filter/grain.c:54
23952 msgid "Variance of the gaussian noise"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/grain.c:58
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Minimal period"
23958 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
23960 #: modules/video_filter/grain.c:59
23961 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/grain.c:60
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Maximal period"
23967 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
23969 #: modules/video_filter/grain.c:61
23970 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/grain.c:64
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Grain video filter"
23976 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23978 #: modules/video_filter/grain.c:65
23979 msgid "Grain"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/grain.c:66
23983 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/invert.c:50
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Invert video filter"
23989 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23991 #: modules/video_filter/invert.c:51
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Color inversion"
23994 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
23996 #: modules/video_filter/logo.c:49
23997 msgid ""
23998 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23999 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24000 "simply enter its filename."
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/logo.c:52
24004 msgid "Logo animation # of loops"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/logo.c:53
24008 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/logo.c:55
24012 msgid "Logo individual image time in ms"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/logo.c:56
24016 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/logo.c:59
24020 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/logo.c:62
24024 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/logo.c:64
24028 msgid "Opacity of the logo"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/logo.c:65
24032 msgid ""
24033 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/logo.c:67
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Logo position"
24039 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24041 #: modules/video_filter/logo.c:69
24042 msgid ""
24043 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24044 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/logo.c:73
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24050 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24052 #: modules/video_filter/logo.c:92
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Logo sub source"
24055 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24057 #: modules/video_filter/logo.c:93
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Logo overlay"
24060 msgstr "አርማ ማጥፋት "
24062 #: modules/video_filter/logo.c:111
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Logo video filter"
24065 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24067 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24068 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Magnify"
24074 msgstr "ማጉላት"
24076 #: modules/video_filter/marq.c:88
24077 msgid ""
24078 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24079 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24080 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24081 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24082 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24083 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24084 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24085 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24086 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24090 msgid "X offset, from the left screen edge."
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24094 msgid "Y offset, down from the top."
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/marq.c:107
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Timeout"
24100 msgstr "ሰአት "
24102 #: modules/video_filter/marq.c:108
24103 msgid ""
24104 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24105 "(remains forever)."
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/marq.c:111
24109 msgid "Refresh period in ms"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/marq.c:112
24113 msgid ""
24114 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24115 "using meta data or time format string sequences."
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/marq.c:128
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Marquee position"
24121 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24123 #: modules/video_filter/marq.c:130
24124 msgid ""
24125 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24127 "6 = top-right)."
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/marq.c:141
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Display text above the video"
24133 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24135 #: modules/video_filter/marq.c:148
24136 msgid "Marquee"
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/marq.c:149
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Marquee display"
24142 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24144 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24145 msgid "Misc"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24149 msgid "Mirror orientation"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24153 msgid ""
24154 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24155 "horizontal"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24159 msgid "Vertical"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24163 msgid "Horizontal"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Direction"
24169 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24172 msgid "Direction of the mirroring"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24176 msgid "Left to right/Top to bottom"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24180 msgid "Right to left/Bottom to top"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Mirror video filter"
24186 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24188 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24189 msgid "Mirror video"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24193 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24197 msgid ""
24198 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24199 "opaque (default)."
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24203 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24207 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Top left corner X coordinate"
24213 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24216 #, fuzzy
24217 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24218 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Top left corner Y coordinate"
24223 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24228 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Border width"
24233 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24236 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Border height"
24242 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24244 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24245 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Mosaic alignment"
24251 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24254 msgid ""
24255 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24256 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24257 "6 = top-right)."
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Positioning method"
24263 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24266 msgid ""
24267 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24268 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24269 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24273 #: modules/video_filter/wall.c:47
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Number of rows"
24276 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24278 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24279 msgid ""
24280 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24281 "to \"fixed\")."
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24285 #: modules/video_filter/wall.c:43
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Number of columns"
24288 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24290 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24291 msgid ""
24292 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24293 "set to \"fixed\"."
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Keep aspect ratio"
24299 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24302 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Keep original size"
24308 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24310 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24311 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24315 msgid "Elements order"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24319 msgid ""
24320 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24321 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24322 "bridge\" module."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24326 msgid "Offsets in order"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24330 msgid ""
24331 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24332 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24333 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24337 msgid ""
24338 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24339 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24340 "input."
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24344 msgid "fixed"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24348 msgid "offsets"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Mosaic video sub source"
24354 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24356 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24357 msgid "Mosaic"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24361 msgid "Blur factor (1-127)"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24365 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24370 msgid "Motion blur"
24371 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24373 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Motion blur filter"
24376 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24378 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Motion detect video filter"
24381 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24383 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24384 msgid "OpenCV face detection example filter"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24388 #, fuzzy
24389 msgid "OpenCV example"
24390 msgstr "ፋይል ክፈት   "
24392 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24393 msgid "Haar cascade filename"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24397 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24401 msgid "Use input chroma unaltered"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24405 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24409 msgid "RGB32"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24413 msgid "Don't display any video"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Display the input video"
24419 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Display the processed video"
24424 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24427 msgid "Show only errors"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Show errors and warnings"
24433 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24436 msgid "Show everything including debug messages"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24440 #, fuzzy
24441 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24442 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24445 #, fuzzy
24446 msgid "OpenCV"
24447 msgstr "ክፈት  "
24449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24450 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24454 msgid ""
24455 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24456 "OpenCV filter"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24460 msgid "OpenCV filter chroma"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24464 msgid ""
24465 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24469 msgid "Wrapper filter output"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24473 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24477 msgid "Wrapper filter verbosity"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24481 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24485 msgid "OpenCV internal filter name"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24489 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Configuration file"
24495 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24498 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24502 msgid "Path to OSD menu images"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24506 msgid ""
24507 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24508 "configuration file."
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24512 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Menu position"
24518 msgstr "አቀማመጥ  "
24520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24521 msgid ""
24522 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24524 "6 = top-right)."
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24528 msgid "Menu timeout"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24532 msgid ""
24533 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24534 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24535 "visible."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24539 msgid "Menu update interval"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24543 msgid ""
24544 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24545 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24546 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24547 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24551 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24555 msgid ""
24556 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24557 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24558 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24559 "is fully transparent (value 0)."
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24563 #, fuzzy
24564 msgid "On Screen Display menu"
24565 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24567 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24568 msgid ""
24569 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24573 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Active windows"
24579 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24582 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24586 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24590 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24594 msgid "Panoramix"
24595 msgstr "ፓኖራሚክስ "
24597 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24598 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24602 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24606 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24610 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Attenuation"
24616 msgstr "ማቅለም"
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24619 msgid ""
24620 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24621 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24625 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24629 msgid ""
24630 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24634 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24638 msgid ""
24639 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24643 msgid "Attenuation, end (in %)"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24647 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24651 msgid "middle position (in %)"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24655 msgid ""
24656 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24657 "of blended zone"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24661 msgid "Gamma (Red) correction"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24665 msgid ""
24666 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24670 msgid "Gamma (Green) correction"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24674 msgid ""
24675 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24679 msgid "Gamma (Blue) correction"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24683 msgid ""
24684 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24688 msgid "Black Crush for Red"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24692 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24696 msgid "Black Crush for Green"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24700 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24704 msgid "Black Crush for Blue"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24708 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24712 msgid "White Crush for Red"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24716 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24720 msgid "White Crush for Green"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24724 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24728 msgid "White Crush for Blue"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24732 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24736 msgid "Black Level for Red"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24740 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24744 msgid "Black Level for Green"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24748 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24752 msgid "Black Level for Blue"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24756 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24760 msgid "White Level for Red"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24764 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24768 msgid "White Level for Green"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24772 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24776 msgid "White Level for Blue"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24780 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24784 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Posterize video filter"
24790 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24792 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24793 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Post processing quality"
24799 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
24801 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24802 msgid ""
24803 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24804 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24805 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24806 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24810 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Video post processing filter"
24816 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
24818 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Postproc"
24821 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
24823 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Lowest"
24826 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24828 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24829 msgid "Highest"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Psychedelic video filter"
24835 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24837 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Number of puzzle rows"
24840 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Number of puzzle columns"
24845 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24848 msgid "Make one tile a black slot"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24852 msgid ""
24853 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24859 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
24861 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Puzzle"
24864 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
24866 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24867 msgid "VNC Host"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24871 msgid "VNC hostname or IP address."
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24875 #, fuzzy
24876 msgid "VNC Port"
24877 msgstr "ወደብ "
24879 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24880 msgid "VNC port number."
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24884 #, fuzzy
24885 msgid "VNC Password"
24886 msgstr "የይለፍ ቃል "
24888 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24889 #, fuzzy
24890 msgid "VNC password."
24891 msgstr "የይለፍ ቃል "
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24894 msgid "VNC poll interval"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24898 msgid ""
24899 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24903 msgid "VNC polling"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24907 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24911 msgid ""
24912 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24916 msgid "Key events"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24920 msgid "Send key events to VNC host."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24924 msgid ""
24925 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24926 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24927 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24928 "is fully transparent (value 0)."
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24932 msgid "Remote-OSD over VNC"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Remote-OSD"
24938 msgstr "አስወግድ  "
24940 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Ripple video filter"
24943 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24945 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24946 msgid "Ripple"
24947 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
24949 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24950 msgid "Angle in degrees"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24954 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Rotate video filter"
24960 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24962 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24963 msgid "Rotate"
24964 msgstr "አሽከርከ "
24966 #: modules/video_filter/rss.c:129
24967 msgid "Feed URLs"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/rss.c:130
24971 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/rss.c:131
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Speed of feeds"
24977 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
24979 #: modules/video_filter/rss.c:132
24980 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/rss.c:133
24984 msgid "Max length"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/rss.c:134
24988 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/rss.c:136
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Refresh time"
24994 msgstr "አድስ "
24996 #: modules/video_filter/rss.c:137
24997 msgid ""
24998 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24999 "feeds are never updated."
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/rss.c:139
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Feed images"
25005 msgstr "ምስሉን መስል "
25007 #: modules/video_filter/rss.c:140
25008 msgid "Display feed images if available."
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/rss.c:147
25012 msgid ""
25013 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25014 "totally opaque."
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/rss.c:160
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Text position"
25020 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25022 #: modules/video_filter/rss.c:162
25023 msgid ""
25024 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25025 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25026 "right)."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/rss.c:166
25030 msgid "Title display mode"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/rss.c:167
25034 msgid ""
25035 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25036 "images are enabled, 1 otherwise."
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/rss.c:169
25040 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_filter/rss.c:184
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Don't show"
25046 msgstr "አትላክ "
25048 #: modules/video_filter/rss.c:184
25049 msgid "Always visible"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/rss.c:184
25053 msgid "Scroll with feed"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/rss.c:193
25057 msgid "RSS / Atom"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/rss.c:225
25061 msgid "RSS and Atom feed display"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/scene.c:57
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Image format"
25067 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25069 #: modules/video_filter/scene.c:58
25070 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/scene.c:60
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Image width"
25076 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25078 #: modules/video_filter/scene.c:61
25079 msgid ""
25080 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25081 "characteristics."
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/scene.c:65
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Image height"
25087 msgstr "የምስል ፋይል "
25089 #: modules/video_filter/scene.c:66
25090 msgid ""
25091 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25092 "video characteristics."
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_filter/scene.c:70
25096 msgid "Recording ratio"
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_filter/scene.c:71
25100 msgid ""
25101 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/scene.c:74
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Filename prefix"
25107 msgstr "የፋይል ስም "
25109 #: modules/video_filter/scene.c:75
25110 msgid ""
25111 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25112 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/scene.c:79
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Directory path prefix"
25118 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25120 #: modules/video_filter/scene.c:80
25121 msgid ""
25122 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25123 "will be automatically saved in users homedir."
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/scene.c:84
25127 msgid "Always write to the same file"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/scene.c:85
25131 msgid ""
25132 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25133 "this case, the number is not appended to the filename."
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/scene.c:89
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Send your video to picture files"
25139 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25141 #: modules/video_filter/scene.c:93
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Scene filter"
25144 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25146 #: modules/video_filter/scene.c:94
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Scene video filter"
25149 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25151 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25152 msgid "Sepia intensity"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25156 msgid "Intensity of sepia effect"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Sepia video filter"
25162 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25164 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25165 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25169 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25173 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25177 msgid "Augment contrast between contours."
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Sharpen video filter"
25183 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25185 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Scaling mode"
25188 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25190 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Scaling mode to use."
25193 msgstr " Skin ተጠቀም"
25195 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Fast bilinear"
25198 msgstr "በጣም ፈጣን "
25200 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25201 msgid "Bilinear"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25205 msgid "Bicubic (good quality)"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25209 msgid "Experimental"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25213 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25217 msgid "Area"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25221 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25225 msgid "Gauss"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25229 msgid "SincR"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25233 msgid "Lanczos"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25237 msgid "Bicubic spline"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Swscale"
25243 msgstr "ልኬት "
25245 #: modules/video_filter/transform.c:47
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Transform type"
25248 msgstr "ለውጥ  "
25250 #: modules/video_filter/transform.c:48
25251 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/transform.c:55
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Video transformation filter"
25257 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25259 #: modules/video_filter/transform.c:56
25260 msgid "Transformation"
25261 msgstr "ለውጥ "
25263 #: modules/video_filter/transform.c:57
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Rotate or flip the video"
25266 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25268 #: modules/video_filter/wall.c:44
25269 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/wall.c:48
25273 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/wall.c:52
25277 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/wall.c:55
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Element aspect ratio"
25283 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25285 #: modules/video_filter/wall.c:56
25286 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/wall.c:65
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Wall video filter"
25292 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25294 #: modules/video_filter/wall.c:66
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Image wall"
25297 msgstr "የምስል ፋይል "
25299 #: modules/video_filter/wave.c:53
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Wave video filter"
25302 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25304 #: modules/video_filter/wave.c:54
25305 msgid "Wave"
25306 msgstr "ሞገድ "
25308 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25309 msgid "YUVP converter"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_output/aa.c:56
25313 msgid "ASCII Art"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_output/aa.c:59
25317 msgid "ASCII-art video output"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_output/caca.c:50
25321 msgid "Color ASCII art video output"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_output/directfb.c:50
25325 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_output/drawable.c:34
25329 msgid "Window handle (HWND)"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25333 msgid ""
25334 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25335 "will be created."
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25339 msgid "Drawable"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25343 msgid "Embedded window video"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_output/fb.c:60
25347 msgid "Run fb on current tty"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_output/fb.c:62
25351 msgid ""
25352 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25353 "handling with caution)"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_output/fb.c:65
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Framebuffer resolution to use"
25359 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25361 #: modules/video_output/fb.c:67
25362 msgid ""
25363 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25364 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_output/fb.c:70
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25370 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25372 #: modules/video_output/fb.c:72
25373 msgid ""
25374 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25375 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25376 "in software."
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_output/fb.c:76
25380 msgid "Image format (default RGB)"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_output/fb.c:77
25384 msgid ""
25385 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25386 "has no way to report its chroma."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_output/fb.c:95
25390 #, fuzzy
25391 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25392 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25394 #: modules/video_output/ios.m:66
25395 #, fuzzy
25396 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25397 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25399 #: modules/video_output/macosx.m:78
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25402 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25404 #: modules/video_output/macosx.m:131
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Video output is not supported"
25407 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25409 #: modules/video_output/macosx.m:131
25410 msgid ""
25411 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25412 "output."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Enable desktop mode "
25418 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25420 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25421 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25425 msgid "Use hardware blending support"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25429 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25433 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Direct3D video output"
25439 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25441 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25442 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25443 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
25445 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25446 msgid ""
25447 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25448 "doesn't have any effect when using overlays."
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25452 msgid "Use video buffers in system memory"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25456 msgid ""
25457 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25458 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25459 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25460 "doesn't have any effect when using overlays."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25464 msgid "Use triple buffering for overlays"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25468 msgid ""
25469 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25470 "better video quality (no flickering)."
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25474 msgid "Name of desired display device"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25478 msgid ""
25479 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25480 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25481 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25485 msgid ""
25486 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25487 "interface"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25491 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Wallpaper"
25497 msgstr "DirectX ልጣፍ "
25499 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25500 msgid "OpenGL video output"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25504 msgid "Windows GAPI video output"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25508 msgid "Windows GDI video output"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_output/sdl.c:56
25512 #, fuzzy
25513 msgid "SDL chroma format"
25514 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25516 #: modules/video_output/sdl.c:58
25517 msgid ""
25518 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25519 "improve performances by using the most efficient one."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/sdl.c:65
25523 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25527 msgid "Dummy image chroma format"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25531 msgid ""
25532 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25533 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Dummy video output"
25539 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25541 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Statistics video output"
25544 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25546 #: modules/video_output/vmem.c:43
25547 msgid "Video memory buffer width."
25548 msgstr ""
25550 #: modules/video_output/vmem.c:46
25551 msgid "Video memory buffer height."
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_output/vmem.c:48
25555 msgid "Pitch"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/video_output/vmem.c:49
25559 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25560 msgstr ""
25562 #: modules/video_output/vmem.c:51
25563 msgid "Chroma"
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_output/vmem.c:52
25567 msgid ""
25568 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/vmem.c:59
25572 msgid "Video memory output"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/vmem.c:60
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Video memory"
25578 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25580 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25581 msgid "GLX"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25585 #, fuzzy
25586 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25587 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25589 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25590 #, fuzzy
25591 msgid "X11 display"
25592 msgstr "አሳይ"
25594 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25595 msgid ""
25596 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25597 "will be used."
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25601 #, fuzzy
25602 msgid "X11 window ID"
25603 msgstr "መስኮት "
25605 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25606 #, fuzzy
25607 msgid "X window"
25608 msgstr "መስኮት "
25610 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25611 msgid "X11 video window (XCB)"
25612 msgstr ""
25614 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25615 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25616 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25617 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25618 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25619 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25620 #, fuzzy
25621 msgctxt "ASCII"
25622 msgid "VLC media player"
25623 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
25625 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25626 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25627 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25628 #, fuzzy
25629 msgctxt "ASCII"
25630 msgid "VLC"
25631 msgstr "ቪሲዲ "
25633 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25634 #, fuzzy
25635 msgid "VLC"
25636 msgstr "ቪሲዲ "
25638 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25639 msgid "X11"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25643 msgid "X11 video output (XCB)"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25647 msgid "XVideo adaptor number"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25651 msgid ""
25652 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25653 "functional adaptor."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25657 #, fuzzy
25658 msgid "XVideo format id"
25659 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25662 msgid ""
25663 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25664 "match for the video being played."
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25668 #, fuzzy
25669 msgid "XVideo"
25670 msgstr "ቪድዮ "
25672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25673 msgid "XVideo output (XCB)"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Video acceleration not available"
25679 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25681 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25682 #, c-format
25683 msgid ""
25684 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25685 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25686 "%<PRIu32>.\n"
25687 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25688 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_output/yuv.c:41
25692 #, fuzzy
25693 msgid "device, fifo or filename"
25694 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
25696 #: modules/video_output/yuv.c:42
25697 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_output/yuv.c:44
25701 msgid "Chroma used"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_output/yuv.c:46
25705 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_output/yuv.c:48
25709 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_output/yuv.c:49
25713 msgid ""
25714 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25715 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25716 "frame into the output destination."
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_output/yuv.c:59
25720 #, fuzzy
25721 msgid "YUV output"
25722 msgstr "ውጽአት"
25724 #: modules/video_output/yuv.c:60
25725 #, fuzzy
25726 msgid "YUV video output"
25727 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25729 #: modules/visualization/goom.c:45
25730 msgid "Goom display width"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/visualization/goom.c:46
25734 msgid "Goom display height"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/visualization/goom.c:47
25738 msgid ""
25739 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25740 "will be prettier but more CPU intensive)."
25741 msgstr ""
25743 #: modules/visualization/goom.c:50
25744 msgid "Goom animation speed"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/visualization/goom.c:51
25748 msgid ""
25749 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25750 msgstr ""
25752 #: modules/visualization/goom.c:57
25753 msgid "Goom"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/visualization/goom.c:58
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Goom effect"
25759 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
25761 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25762 #, fuzzy
25763 msgid "projectM configuration file"
25764 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
25766 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25767 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25771 msgid "projectM preset path"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25775 msgid "Path to the projectM preset directory"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Title font"
25781 msgstr "ርዕስ  "
25783 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Font used for the titles"
25786 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
25788 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Font menu"
25791 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
25793 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Font used for the menus"
25796 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25798 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25799 msgid "The width of the video window, in pixels."
25800 msgstr ""
25802 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25803 msgid "The height of the video window, in pixels."
25804 msgstr ""
25806 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25807 msgid "Mesh width"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25811 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25812 msgstr ""
25814 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25815 msgid "Mesh height"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25819 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25820 msgstr ""
25822 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25823 msgid "Texture size"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25827 msgid "The size of the texture, in pixels."
25828 msgstr ""
25830 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25831 msgid "projectM"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25835 msgid "libprojectM effect"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Effects list"
25841 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
25843 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25844 msgid ""
25845 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25846 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25847 msgstr ""
25849 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25850 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25851 msgstr ""
25853 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25854 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25855 msgstr ""
25857 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25858 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25862 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25863 msgstr ""
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25866 msgid "Number of blank pixels between bands."
25867 msgstr ""
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Amplification"
25872 msgstr "መተግበሪያ  "
25874 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25875 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25876 msgstr ""
25878 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25879 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25883 msgid "Enable original graphic spectrum"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25887 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25888 msgstr ""
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25891 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25895 msgid "Draw the base of the bands"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25899 msgid "Base pixel radius"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25903 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25904 msgstr ""
25906 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Spectral sections"
25909 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
25911 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25912 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25913 msgstr ""
25915 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25916 msgid "Peak height"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25920 msgid "Total pixel height of the peak items."
25921 msgstr ""
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25924 msgid "Peak extra width"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25928 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25929 msgstr ""
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25932 #, fuzzy
25933 msgid "V-plane color"
25934 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
25936 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25937 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25938 msgstr ""
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Visualizer"
25943 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Visualizer filter"
25948 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25951 msgid "Spectrum analyser"
25952 msgstr ""
25954 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25955 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25956 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25957 #, fuzzy
25958 msgid "VLC media player - Web Interface"
25959 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
25961 #: share/lua/http/index.html:234
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Viewer"
25964 msgstr "እይ "
25966 #: share/lua/http/index.html:237
25967 msgid "Loading flowplayer..."
25968 msgstr ""
25970 #: share/lua/http/index.html:237
25971 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25972 msgstr ""
25974 #: share/lua/http/index.html:243
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Library"
25977 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
25979 #: share/lua/http/index.html:264
25980 msgid ""
25981 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25982 "instead of the main interface."
25983 msgstr ""
25985 #: share/lua/http/index.html:265
25986 msgid ""
25987 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25988 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25989 "right: <i>Manage Streams</i>"
25990 msgstr ""
25992 #: share/lua/http/index.html:269
25993 msgid ""
25994 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25995 "stream."
25996 msgstr ""
25998 #: share/lua/http/index.html:270
25999 msgid ""
26000 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26001 msgstr ""
26003 #: share/lua/http/index.html:273
26004 msgid ""
26005 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26006 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26007 "the stream."
26008 msgstr ""
26010 #: share/lua/http/index.html:276
26011 msgid ""
26012 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26013 "button again."
26014 msgstr ""
26016 #: share/lua/http/index.html:279
26017 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26018 msgstr ""
26020 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26021 msgid "#paste your VLM commands here"
26022 msgstr ""
26024 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26025 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26026 msgstr ""
26028 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26029 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26030 #, fuzzy
26031 msgid "Play List"
26032 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
26034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Stream Name"
26037 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26041 msgid "Output"
26042 msgstr "ውጽአት"
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Video Codec"
26047 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26049 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Audio Codec"
26052 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Subtitle Codec"
26057 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Output Method"
26062 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26065 #, fuzzy
26066 msgid "Video Bit Rate"
26067 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Audio Bit Rate"
26072 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
26074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26075 msgid "Multiplexer"
26076 msgstr ""
26078 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Video FPS"
26081 msgstr "ቪድዮ "
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26084 #, fuzzy
26085 msgid "Audio Sample Rate"
26086 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26089 #, fuzzy
26090 msgid "MUX Options"
26091 msgstr "ምርጫዎች "
26093 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Video Scale"
26096 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Output Port"
26102 msgstr "ውጽአት"
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Output Destination"
26108 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26110 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26111 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26112 #, fuzzy
26113 msgid "Output File"
26114 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26117 #, fuzzy
26118 msgid "Input Media"
26119 msgstr "የግቢት ዥረት "
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Error:"
26124 msgstr "ስክተቶች "
26126 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26127 msgid "Sample ui-state-error style."
26128 msgstr ""
26130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26131 #, fuzzy
26132 msgid "File Name"
26133 msgstr "የፋይል ስም "
26135 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Preamp:"
26138 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26140 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Rows:"
26143 msgstr "ረድፎች  "
26145 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26146 msgid "x offset"
26147 msgstr ""
26149 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26150 msgid "row border"
26151 msgstr ""
26153 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26154 #, fuzzy
26155 msgid "width"
26156 msgstr "ወርድ "
26158 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Columns:"
26161 msgstr "አምዶች "
26163 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26164 msgid "y offset"
26165 msgstr ""
26167 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26168 #, fuzzy
26169 msgid "column border"
26170 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
26172 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26173 #, fuzzy
26174 msgid "height"
26175 msgstr "ቁመት "
26177 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Background"
26180 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26182 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Mosaic Tiles"
26185 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
26187 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Playback Rate"
26190 msgstr "መልሶ ማጫወት "
26192 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Audio Delay"
26195 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26197 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Subtitle Delay"
26200 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26202 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Time:"
26205 msgstr "ሰአት "
26207 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Preamp: "
26210 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26212 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26213 msgid "Authors"
26214 msgstr "ደራሲዎች "
26216 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26217 msgid ""
26218 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26219 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26220 "create the best free software."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26224 msgid "Thanks"
26225 msgstr "እናመሰግናለን "
26227 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Licence"
26230 msgstr "ፈቃድ "
26232 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26233 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26238 msgid "Form"
26239 msgstr "ቅጽ"
26241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26242 msgid "Preset"
26243 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
26245 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Verbosity:"
26248 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
26250 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26251 msgid "&Save as..."
26252 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
26254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Modules Tree"
26257 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
26259 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26260 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26261 msgid "Dialog"
26262 msgstr "መገናኛ"
26264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26265 msgid "Show extended options"
26266 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
26268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26269 msgid "Show &more options"
26270 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
26272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26273 msgid "Change the caching for the media"
26274 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
26276 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26277 msgid "Start Time"
26278 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
26280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26281 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26282 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
26284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26285 msgid "Extra media"
26286 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
26288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26289 msgid "Select the file"
26290 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
26292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26293 msgid "MRL"
26294 msgstr "ኤምአርኤል"
26296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26297 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26298 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26301 msgid "Edit Options"
26302 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26305 msgid "Change the start time for the media"
26306 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26309 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26310 msgstr ""
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26313 msgid "Capture mode"
26314 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26317 msgid "Select the capture device type"
26318 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26321 msgid "Device Selection"
26322 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26325 msgid "Options"
26326 msgstr "ምርጫዎች "
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26329 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26330 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26333 msgid "Advanced options..."
26334 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26337 msgid "Disc Selection"
26338 msgstr "የዲስክ መረጣ"
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26341 msgid "SVCD/VCD"
26342 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26345 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26346 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26349 msgid "No DVD menus"
26350 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26353 msgid "Disc device"
26354 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26357 msgid "Starting Position"
26358 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26361 msgid "Audio and Subtitles"
26362 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26365 msgid "Choose one or more media file to open"
26366 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26369 msgid "File Selection"
26370 msgstr "የፋይል መረጣ"
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26373 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26374 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26377 msgid "Add..."
26378 msgstr "አክል... "
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26381 msgid "Add a subtitles file"
26382 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26385 msgid "Use a sub&titles file"
26386 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26389 msgid "Select the subtitles file"
26390 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26393 msgid "Network Protocol"
26394 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26397 msgid "Please enter a network URL:"
26398 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26401 msgid ""
26402 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26403 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26405 "\">\n"
26406 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26407 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26408 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26409 "p > span { color: #838383; }\n"
26410 "</style></head><body>\n"
26411 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26412 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26413 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26414 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26415 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26419 msgid "MPEG-TS"
26420 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26423 msgid "MPEG-PS"
26424 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26427 msgid "WAV"
26428 msgstr "ደብሊውኤቪ"
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26431 msgid "Webm"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26435 msgid "ASF/WMV"
26436 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26439 msgid "Ogg/Ogm"
26440 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26443 msgid "RAW"
26444 msgstr "አርኤደብሊው"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26447 msgid "MPEG 1"
26448 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26451 msgid "FLV"
26452 msgstr "ኤፍኤልቪ"
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26455 msgid "AVI"
26456 msgstr "ኤቪአይ"
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26459 msgid "MP4/MOV"
26460 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26463 msgid "MJPEG"
26464 msgstr "ኤምጄፔግ "
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26467 msgid "MKV"
26468 msgstr "ኤምኬቪ "
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26471 msgid "Encapsulation"
26472 msgstr "መጠቅለል "
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26475 msgid " kb/s"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26479 msgid "Frame Rate"
26480 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26483 msgid " fps"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26487 msgid ""
26488 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26489 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26490 msgstr ""
26492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26493 msgid "00000; "
26494 msgstr ""
26496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26497 msgid "Keep original video track"
26498 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26501 msgid "Video codec"
26502 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26505 msgid "Keep original audio track"
26506 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26509 msgid "Sample Rate"
26510 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26513 msgid "Audio codec"
26514 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26516 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26517 msgid "Overlay subtitles on the video"
26518 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26521 msgid "Destinations"
26522 msgstr "መድረሻዎች "
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26525 msgid "New destination"
26526 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26529 msgid ""
26530 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26531 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26532 msgstr ""
26534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26535 msgid "Display locally"
26536 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26539 msgid "Activate Transcoding"
26540 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Destination Setup"
26545 msgstr "መድረሻ "
26547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26548 msgid "Miscellaneous Options"
26549 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26552 msgid "Stream all elementary streams"
26553 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26556 msgid "Group name"
26557 msgstr "የቡድን ስም፡"
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26560 msgid "Generated stream output string"
26561 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Option Setup"
26566 msgstr "ምርጫዎች "
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26569 msgid "Keep audio level between sessions"
26570 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26573 msgid "Always reset audio start level to:"
26574 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26577 msgid " %"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26581 msgid "Output module:"
26582 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26585 msgid "Visualization:"
26586 msgstr "ማሳያ "
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26589 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26590 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26593 msgid "Dolby Surround:"
26594 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26597 msgid "Replay gain mode:"
26598 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26601 msgid "Headphone surround effect"
26602 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26605 msgid "Normalize volume to:"
26606 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26609 msgid "Preferred audio language:"
26610 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26613 msgid "Password:"
26614 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26617 msgid "Username:"
26618 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26621 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26622 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26625 msgid "Codecs"
26626 msgstr "ኮዴክስ "
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26629 msgid "x264 profile and level selection"
26630 msgstr ""
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26633 msgid "x264 preset and tuning selection"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26639 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26642 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26643 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26648 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
26650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26651 msgid "Video quality post-processing level"
26652 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26655 msgid "Optical drive"
26656 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26659 msgid "Default optical device"
26660 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26663 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26664 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26667 msgid "HTTP proxy URL"
26668 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26671 msgid "HTTP (default)"
26672 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26675 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26676 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26679 msgid "Live555 stream transport"
26680 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26683 msgid "Default caching policy"
26684 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26687 msgid "Instances"
26688 msgstr "አብነቶች "
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26691 msgid "Allow only one instance"
26692 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26695 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26696 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26699 msgid "Album art download policy:"
26700 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26703 msgid "Save recently played items"
26704 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26707 msgid "Separate words by | (without space)"
26708 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Activate updates notifier"
26713 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26716 msgid "Every "
26717 msgstr ""
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26720 msgid "Menus language:"
26721 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26724 msgid "Pause on the last frame of a video"
26725 msgstr ""
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26728 #, fuzzy
26729 msgid "File extensions association"
26730 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26733 msgid "Set up associations..."
26734 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Configure Media Library"
26739 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26742 msgid "Look and feel"
26743 msgstr "እይና ዳስሰው "
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26746 msgid "Use custom skin"
26747 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26750 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26751 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26754 msgid "Use native style"
26755 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26758 msgid "Show controls in full screen mode"
26759 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Start in minimal view mode"
26764 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Pause playback when minimized"
26769 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Integrate video in interface"
26774 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26777 msgid "Resize interface to video size"
26778 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26781 msgid "Show systray icon"
26782 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26785 msgid "Systray popup when minimized"
26786 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26789 msgid "Force window style:"
26790 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26793 msgid "Skin resource file:"
26794 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26797 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26798 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26801 msgid "Show media title on video start"
26802 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26805 msgid "Subtitles Language"
26806 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26809 msgid "Preferred subtitles language"
26810 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26813 msgid "Default encoding"
26814 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Subtitles effects"
26819 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26822 msgid "Effect"
26823 msgstr "ተጽዕኖ "
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26826 msgid "Font color"
26827 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26838 msgid " px"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26842 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26843 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26846 msgid "DirectX"
26847 msgstr "DirectX"
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26850 msgid "Display device"
26851 msgstr "የማሳያ ቀለም "
26853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26854 msgid "Enable wallpaper mode"
26855 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26858 msgid "Deinterlacing"
26859 msgstr "አለማቆላለፍ "
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26862 msgid "Force Aspect Ratio"
26863 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26866 msgid "vlc-snap"
26867 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
26869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26870 msgid "1"
26871 msgstr "1 "
26873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26874 msgid "Stuff"
26875 msgstr "እቃ"
26877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26878 msgid "Edit settings"
26879 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
26881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26882 msgid "Control"
26883 msgstr "መቆጣጠሪያ "
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26886 msgid "Run manually"
26887 msgstr "በእጅህ አሂድ"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26890 msgid "Setup schedule"
26891 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26894 msgid "Run on schedule"
26895 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26898 msgid "Status"
26899 msgstr "ሁኔታ  "
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26902 msgid "P/P"
26903 msgstr "ፒ/ፒ "
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26906 msgid "Prev"
26907 msgstr "ቀዳሚ "
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26910 msgid "Add Input"
26911 msgstr "ግቢት ጨምር  "
26913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26914 msgid "Edit Input"
26915 msgstr "ግቢት አርታእ  "
26917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26918 msgid "Clear List"
26919 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Essential"
26924 msgstr "ጠፈርተኛ "
26926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26928 msgid ">HHHHHH;#"
26929 msgstr ">HHHHHH;#"
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Negate colors"
26934 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Colors"
26939 msgstr "ቀለም  "
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26942 msgid "Interactive Zoom"
26943 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26946 msgid "Wall"
26947 msgstr "ግድግዳ"
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26950 msgid "Angle"
26951 msgstr "ማዕዘን "
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26954 msgid "Black slot"
26955 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26959 #, fuzzy
26960 msgid "..."
26961 msgstr "አክል... "
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26964 msgid "full"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26968 msgid "Logo erase"
26969 msgstr "አርማ ማጥፋት "
26971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26972 msgid "Mask"
26973 msgstr "ጭምብል"
26975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26976 msgid "Edge weightning"
26977 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26980 msgid "Output Color Filtermode"
26981 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26984 msgid "Brightness (%)"
26985 msgstr "ብሩህነት (%) "
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Darkness limit"
26990 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26993 msgid "Mark analyzed Pixels"
26994 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26997 msgid "Filter threshold (%)"
26998 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27001 msgid "Filter smoothness (%)"
27002 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27005 msgid "Motion detect"
27006 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27009 msgid "Anti-Flickering"
27010 msgstr ""
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27013 msgid "Soften"
27014 msgstr ""
27016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Spatial blur"
27019 msgstr "ጠፈርተኛ "
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Mirror"
27024 msgstr "ስክተቶች "
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27027 msgid "VLM configurator"
27028 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27031 msgid "Media Manager Edition"
27032 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27035 msgid "Name:"
27036 msgstr "ስም፡   "
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27039 msgid "Input:"
27040 msgstr "ግቢት"
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27043 msgid "Select Input"
27044 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27047 msgid "Output:"
27048 msgstr "ውጽአት፡ "
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27051 msgid "Select Output"
27052 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27055 msgid "Time Control"
27056 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
27058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27059 msgid "Mux Control"
27060 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
27062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27063 msgid "Muxer:"
27064 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
27066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27067 msgid "AAAA; "
27068 msgstr ""
27070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27071 msgid "Loop"
27072 msgstr "ዙር "
27074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27075 msgid "Media Manager List"
27076 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Zoom playlist"
27080 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "key"
27084 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Telnet Interface"
27088 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Web Interface"
27092 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Video output filter module"
27096 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Transponder FEC"
27100 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27104 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "DVB"
27108 #~ msgstr "ዲቪዲ "
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "HTTP password"
27112 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Certificate file"
27116 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Private key file"
27120 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27124 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Invalid polarization"
27128 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Fake video input"
27132 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Directory input"
27136 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27140 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Audio Channel"
27144 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Brightness of the video input."
27148 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27152 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Decimation"
27156 #~ msgstr "መድረሻ "
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Video4Linux"
27160 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Video4Linux input"
27164 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Auto gain"
27168 #~ msgstr "ራስ አዘምን  "
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Balance"
27172 #~ msgstr "ሰርዝ "
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "default"
27176 #~ msgstr "ነባሪ "
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "No Audio Device"
27180 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Reload image file"
27184 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27188 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Fake video decoder"
27192 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Lock function"
27196 #~ msgstr "ቦታ "
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Enable debug"
27200 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Host address"
27204 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27208 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "VLM remote control interface"
27212 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "AVI Index"
27216 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Don't repair"
27220 #~ msgstr "አትላክ "
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27224 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
27226 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27227 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
27229 #~ msgid "Rewind"
27230 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
27232 #~ msgid "Fast Forward"
27233 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
27235 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27236 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
27238 #~ msgid "Extended controls"
27239 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
27241 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27242 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
27244 #~ msgid "General editing filters"
27245 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
27247 #~ msgid "Distortion filters"
27248 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27250 #~ msgid "Blur"
27251 #~ msgstr "ደብዛዛ "
27253 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27254 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
27256 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27257 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27259 #~ msgid "Image cropping"
27260 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
27262 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27263 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
27265 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27266 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
27268 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27269 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27271 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27272 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
27274 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27275 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
27277 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27278 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
27280 #~ msgid "Adjust Image"
27281 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
27283 #~ msgid "Audio Filter"
27284 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
27286 #~ msgid "About the video filters"
27287 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27289 #~ msgid "Controller..."
27290 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
27292 #~ msgid "Equalizer..."
27293 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
27295 #~ msgid "Extended Controls..."
27296 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
27298 #~ msgid "Volume: %d%%"
27299 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
27301 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27302 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
27304 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27305 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
27307 #~ msgid "No device connected"
27308 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
27310 #~ msgid "Screen Capture Input"
27311 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
27313 #~ msgid "No %@s found"
27314 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
27316 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27317 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
27319 #~ msgid "iSight Capture Input"
27320 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
27322 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27323 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
27325 #~ msgid "1 item"
27326 #~ msgstr "1 ነገር "
27328 #~ msgid "Empty Folder"
27329 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
27331 #~ msgid "Default Server Port"
27332 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
27334 #~ msgid "Add controls to the video window"
27335 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
27337 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27338 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27340 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27341 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
27343 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27344 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
27346 #~ msgid "Input Settings not saved"
27347 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27349 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27350 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
27352 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27353 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid " Help "
27357 #~ msgstr "እገዛ  "
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27361 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid " Information "
27365 #~ msgstr "መረጃ"
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "No item currently playing"
27369 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid " Browse "
27373 #~ msgstr "አስስ"
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid " Stats "
27377 #~ msgstr "ሁኔታ  "
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Open: %s"
27381 #~ msgstr "ክፈት  "
27383 #~ msgid "Input caching:"
27384 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
27386 #~ msgid "Media Browser"
27387 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27389 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27390 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
27392 #~ msgid "Check for updates"
27393 #~ msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
27395 #~ msgid "Launching an update request..."
27396 #~ msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27398 #~ msgid "&Extra Metadata"
27399 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
27401 #~ msgid "&Codec Details"
27402 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
27404 #~ msgid "&Statistics"
27405 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
27407 #~ msgid "C&lear"
27408 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
27410 #~ msgid "Verbosity Level"
27411 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
27413 #~ msgid "Message filter"
27414 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27416 #~ msgid "&Update"
27417 #~ msgstr "&ዝመና "
27419 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27420 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27424 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27426 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27427 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27429 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27430 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
27432 #~ msgid "&Streaming..."
27433 #~ msgstr "&ልቀት... "
27435 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27436 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27438 #~ msgid "Sna&pshot"
27439 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27441 #~ msgid "Sca&le"
27442 #~ msgstr "Sca&le"
27444 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27445 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
27447 #~ msgid "Configure podcasts..."
27448 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
27450 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27451 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
27453 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27454 #~ msgid "Clear"
27455 #~ msgstr "አጽዳ "
27457 #~ msgid "Skins loader demux"
27458 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Font Effect"
27462 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Lua Interface Module"
27466 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "Use SAP cache"
27470 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27474 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27478 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27482 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "OpenGL Provider"
27486 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Snapshot width"
27490 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Snapshot height"
27494 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Snapshot output"
27498 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "ID of the video output X window"
27502 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Enable peaks"
27506 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Enable bands"
27510 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "Enable base"
27514 #~ msgstr "አንቃ "
27516 #~ msgid "Font size:"
27517 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
27519 #~ msgid "Text alignment:"
27520 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27522 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27523 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
27525 #~ msgid "Default port (server mode)"
27526 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
27528 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27529 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
27531 #~ msgid "Refresh"
27532 #~ msgstr "አድስ "
27534 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27535 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
27537 #~ msgid "Color fun"
27538 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
27540 #~ msgid "Vout/Overlay"
27541 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27543 #~ msgid "Subpicture filters"
27544 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27546 #~ msgid "Video filters"
27547 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27549 #~ msgid "Vout filters"
27550 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
27552 #~ msgid "Update"
27553 #~ msgstr "አዘምን "
27555 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27556 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
27558 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27559 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
27561 #~ msgid "...when VLC is in background"
27562 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "