1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:1021
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 msgid "Control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
121 msgid "Output modules"
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
153 #: include/vlc_config_cat.h:71
155 msgid "Video settings"
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
160 msgid "General video settings"
161 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 msgid "Input / Codecs"
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 msgid "Subtitles codecs"
241 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 msgid "General Input"
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "General input settings. Use with care..."
256 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
258 msgid "Stream output"
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
272 #: include/vlc_config_cat.h:134
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
277 #: include/vlc_config_cat.h:136
282 #: include/vlc_config_cat.h:138
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:144
291 msgid "Access output"
294 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
307 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
347 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
357 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid "General playlist behaviour"
367 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 msgid "Advanced settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
414 #: include/vlc_config_cat.h:202
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Packetizer modules settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:209
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
432 #: include/vlc_config_cat.h:211
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Dialog providers settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 #: include/vlc_config_cat.h:218
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
449 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 msgid "No help available"
460 #: include/vlc_config_cat.h:228
461 msgid "There is no help available for these modules."
464 #: include/vlc_interface.h:126
467 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
468 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&Advanced Open..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:48
480 msgid "Open D&irectory..."
481 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 msgid "Open &Folder..."
485 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 msgid "Select one or more files to open"
489 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 msgid "Select Directory"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:57
511 #: include/vlc_intf_strings.h:58
512 msgid "Jump to Specific &Time"
513 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
515 #: include/vlc_intf_strings.h:59
519 #: include/vlc_intf_strings.h:60
520 msgid "&VLM Configuration"
521 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Fetch Information"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Remove Selected"
544 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68
547 msgid "Information..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Advanced Open..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
656 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid "Magnification"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
672 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
741 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
743 #: modules/video_filter/postproc.c:228
748 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
753 #: src/audio_output/common.c:91
757 #: src/audio_output/common.c:94
761 #: src/audio_output/common.c:97
765 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
770 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
772 msgid "Audio filters"
775 #: src/audio_output/common.c:153
778 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
780 #: src/audio_output/filters.c:142
782 msgid "Audio filtering failed"
785 #: src/audio_output/filters.c:143
787 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
790 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
791 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
794 msgid "Audio Channels"
797 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
798 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
799 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
800 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
801 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
802 #: modules/codec/twolame.c:70
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
807 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
809 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
810 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
813 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
814 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
822 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
823 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
825 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
826 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
835 #: src/audio_output/output.c:134
837 msgid "Dolby Surround"
840 #: src/audio_output/output.c:146
842 msgid "Reverse stereo"
845 #: src/config/file.c:531
849 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
853 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
857 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
861 #: src/config/help.c:129
862 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
865 #: src/config/help.c:133
868 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
869 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
870 "They will be enqueued in the playlist.\n"
871 "The first item specified will be played first.\n"
874 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
875 " -option A single letter version of a global --option.\n"
876 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
877 " and that overrides previous settings.\n"
879 "Stream MRL syntax:\n"
880 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
881 " [:option=value ...]\n"
883 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
884 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
887 " file:///path/file Plain media file\n"
888 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
889 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
890 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
891 " screen:// Screen capture\n"
892 " dvd://[device] DVD device\n"
893 " vcd://[device] VCD device\n"
894 " cdda://[device] Audio CD device\n"
895 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
896 " UDP stream sent by a streaming server\n"
897 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
898 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
902 #: src/config/help.c:517
904 msgid " (default enabled)"
907 #: src/config/help.c:518
909 msgid " (default disabled)"
912 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
913 #: src/config/help.c:699
917 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
918 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
921 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
924 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
927 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
929 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
933 #: src/config/help.c:793
935 msgid "VLC version %s (%s)\n"
938 #: src/config/help.c:795
940 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
941 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
943 #: src/config/help.c:797
945 msgid "Compiler: %s\n"
946 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
948 #: src/config/help.c:829
951 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
954 #: src/config/help.c:843
957 "Press the RETURN key to continue...\n"
960 #: src/input/control.c:217
965 #: src/input/decoder.c:267
970 #: src/input/decoder.c:267
973 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
975 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
979 #: modules/stream_out/es.c:378
981 msgid "Streaming / Transcoding failed"
982 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
984 #: src/input/decoder.c:277
986 msgid "VLC could not open the %s module."
989 #: src/input/decoder.c:468
990 msgid "VLC could not open the decoder module."
993 #: src/input/decoder.c:722
994 msgid "No suitable decoder module"
997 #: src/input/decoder.c:723
1000 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1001 "there is no way for you to fix this."
1004 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1005 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1010 #: src/input/es_out.c:1166
1015 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1016 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1021 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1025 #: src/input/es_out.c:1369
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1032 msgid "Closed captions %u"
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1043 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1045 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1046 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1050 #: src/input/es_out.c:2911
1054 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1060 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1061 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1062 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1066 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1071 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1072 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1076 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1077 #: modules/audio_output/amem.c:45
1082 #: src/input/es_out.c:2946
1087 #: src/input/es_out.c:2956
1088 msgid "Bits per sample"
1091 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1092 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1098 #: src/input/es_out.c:2961
1103 #: src/input/es_out.c:2973
1104 msgid "Track replay gain"
1107 #: src/input/es_out.c:2975
1108 msgid "Album replay gain"
1111 #: src/input/es_out.c:2976
1116 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1120 #: src/input/es_out.c:2990
1122 msgid "Display resolution"
1123 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1125 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1126 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1127 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1130 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1132 #: src/input/es_out.c:3011
1134 msgid "Decoded format"
1135 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1137 #: src/input/input.c:2465
1138 msgid "Your input can't be opened"
1141 #: src/input/input.c:2466
1143 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1146 #: src/input/input.c:2583
1147 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1150 #: src/input/input.c:2584
1153 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1156 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1158 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1165 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1170 #: src/input/meta.c:56
1174 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1179 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1183 #: src/input/meta.c:59
1184 msgid "Track number"
1187 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1191 #: src/input/meta.c:62
1195 #: src/input/meta.c:63
1200 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1201 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1205 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1209 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1213 #: src/input/meta.c:68
1217 #: src/input/meta.c:69
1221 #: src/input/meta.c:70
1226 #: src/input/var.c:158
1231 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1236 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1238 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1242 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1247 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1252 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1257 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1260 msgid "Subtitles Track"
1261 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1263 #: src/input/var.c:273
1266 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1268 #: src/input/var.c:278
1270 msgid "Previous title"
1271 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1273 #: src/input/var.c:312
1278 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1283 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1285 msgid "Next chapter"
1286 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1288 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1290 msgid "Previous chapter"
1291 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1293 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1296 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1298 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1300 msgid "Add Interface"
1303 #: src/interface/interface.c:91
1307 #: src/interface/interface.c:95
1311 #: src/interface/interface.c:98
1316 #: src/interface/interface.c:101
1317 msgid "Debug logging"
1320 #: src/interface/interface.c:104
1321 msgid "Mouse Gestures"
1324 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1331 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1335 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1336 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1341 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1345 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1349 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1350 msgid "1:1 Original"
1353 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1357 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1358 #: modules/audio_output/kai.c:78
1362 #: src/libvlc-module.c:175
1364 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1365 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1369 #: src/libvlc-module.c:179
1371 msgid "Interface module"
1372 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1374 #: src/libvlc-module.c:181
1376 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1377 "automatically select the best module available."
1380 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1382 msgid "Extra interface modules"
1383 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1385 #: src/libvlc-module.c:187
1387 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1388 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1389 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1390 "\", \"gestures\" ...)"
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1397 #: src/libvlc-module.c:196
1399 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1400 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1402 #: src/libvlc-module.c:198
1404 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1405 "1=warnings, 2=debug)."
1408 #: src/libvlc-module.c:201
1409 msgid "Choose which objects should print debug message"
1412 #: src/libvlc-module.c:204
1414 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1415 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1416 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1417 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1418 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1422 #: src/libvlc-module.c:211
1426 #: src/libvlc-module.c:213
1427 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 #: src/libvlc-module.c:215
1432 msgid "Default stream"
1435 #: src/libvlc-module.c:217
1436 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1439 #: src/libvlc-module.c:220
1441 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1442 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 #: src/libvlc-module.c:224
1447 msgid "Color messages"
1450 #: src/libvlc-module.c:226
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1456 #: src/libvlc-module.c:229
1458 msgid "Show advanced options"
1461 #: src/libvlc-module.c:231
1463 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1464 "available options, including those that most users should never touch."
1467 #: src/libvlc-module.c:235
1469 msgid "Interface interaction"
1470 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1472 #: src/libvlc-module.c:237
1474 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1475 "user input is required."
1478 #: src/libvlc-module.c:247
1480 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1481 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1482 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1483 "the \"audio filters\" modules section."
1486 #: src/libvlc-module.c:253
1488 msgid "Audio output module"
1491 #: src/libvlc-module.c:255
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1497 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1499 msgid "Enable audio"
1502 #: src/libvlc-module.c:261
1504 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1505 "not take place, thus saving some processing power."
1508 #: src/libvlc-module.c:265
1509 msgid "Force mono audio"
1512 #: src/libvlc-module.c:266
1513 msgid "This will force a mono audio output."
1516 #: src/libvlc-module.c:269
1518 msgid "Default audio volume"
1519 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1521 #: src/libvlc-module.c:271
1523 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 #: src/libvlc-module.c:274
1527 msgid "Audio output volume step"
1530 #: src/libvlc-module.c:276
1532 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1536 #: src/libvlc-module.c:280
1537 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1540 #: src/libvlc-module.c:282
1542 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1543 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1546 #: src/libvlc-module.c:286
1547 msgid "High quality audio resampling"
1550 #: src/libvlc-module.c:288
1552 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1553 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1554 "resampling algorithm will be used instead."
1557 #: src/libvlc-module.c:293
1558 msgid "Audio desynchronization compensation"
1561 #: src/libvlc-module.c:295
1563 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1564 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1567 #: src/libvlc-module.c:298
1569 msgid "Audio output channels mode"
1572 #: src/libvlc-module.c:300
1574 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1575 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1579 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1581 msgid "Use S/PDIF when available"
1582 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1584 #: src/libvlc-module.c:306
1586 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1587 "audio stream being played."
1590 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1591 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1594 #: src/libvlc-module.c:311
1596 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1597 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1598 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1599 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1602 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1603 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1614 #: src/libvlc-module.c:323
1615 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1618 #: src/libvlc-module.c:326
1620 msgid "Audio visualizations "
1623 #: src/libvlc-module.c:328
1624 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1627 #: src/libvlc-module.c:332
1629 msgid "Replay gain mode"
1630 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1632 #: src/libvlc-module.c:334
1634 msgid "Select the replay gain mode"
1635 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1637 #: src/libvlc-module.c:336
1639 msgid "Replay preamp"
1640 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1642 #: src/libvlc-module.c:338
1644 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1645 "replay gain information"
1648 #: src/libvlc-module.c:341
1650 msgid "Default replay gain"
1653 #: src/libvlc-module.c:343
1654 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1657 #: src/libvlc-module.c:345
1658 msgid "Peak protection"
1661 #: src/libvlc-module.c:347
1662 msgid "Protect against sound clipping"
1665 #: src/libvlc-module.c:350
1667 msgid "Enable time stretching audio"
1668 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1670 #: src/libvlc-module.c:352
1672 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1676 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1678 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1680 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1682 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1686 #: src/libvlc-module.c:367
1688 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1689 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1690 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1691 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1695 #: src/libvlc-module.c:373
1697 msgid "Video output module"
1700 #: src/libvlc-module.c:375
1702 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1703 "automatically select the best method available."
1706 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1708 msgid "Enable video"
1711 #: src/libvlc-module.c:380
1713 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1714 "not take place, thus saving some processing power."
1717 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1725 #: src/libvlc-module.c:385
1727 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1731 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1733 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1734 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1736 msgid "Video height"
1737 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1739 #: src/libvlc-module.c:390
1741 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1742 "video characteristics."
1745 #: src/libvlc-module.c:393
1747 msgid "Video X coordinate"
1748 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1750 #: src/libvlc-module.c:395
1752 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1756 #: src/libvlc-module.c:398
1758 msgid "Video Y coordinate"
1761 #: src/libvlc-module.c:400
1763 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1767 #: src/libvlc-module.c:403
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1774 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1778 #: src/libvlc-module.c:408
1780 msgid "Video alignment"
1783 #: src/libvlc-module.c:410
1785 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1786 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1787 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1790 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1792 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1794 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1795 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1800 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1801 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1805 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1813 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1814 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1823 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1832 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1833 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1836 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1841 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1842 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1845 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1850 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1854 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1856 msgid "Bottom-Right"
1859 #: src/libvlc-module.c:418
1863 #: src/libvlc-module.c:420
1864 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1867 #: src/libvlc-module.c:422
1868 msgid "Grayscale video output"
1871 #: src/libvlc-module.c:424
1873 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1874 "save some processing power."
1877 #: src/libvlc-module.c:427
1879 msgid "Embedded video"
1882 #: src/libvlc-module.c:429
1884 msgid "Embed the video output in the main interface."
1885 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1887 #: src/libvlc-module.c:431
1889 msgid "Fullscreen video output"
1890 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1892 #: src/libvlc-module.c:433
1894 msgid "Start video in fullscreen mode"
1895 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
1897 #: src/libvlc-module.c:435
1899 msgid "Overlay video output"
1902 #: src/libvlc-module.c:437
1904 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1905 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1908 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1910 msgid "Always on top"
1913 #: src/libvlc-module.c:442
1914 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1917 #: src/libvlc-module.c:444
1919 msgid "Enable wallpaper mode "
1920 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
1922 #: src/libvlc-module.c:446
1924 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1927 #: src/libvlc-module.c:449
1929 msgid "Show media title on video"
1930 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1932 #: src/libvlc-module.c:451
1933 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1936 #: src/libvlc-module.c:453
1937 msgid "Show video title for x milliseconds"
1940 #: src/libvlc-module.c:455
1941 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1944 #: src/libvlc-module.c:457
1945 msgid "Position of video title"
1948 #: src/libvlc-module.c:459
1949 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1952 #: src/libvlc-module.c:461
1953 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1956 #: src/libvlc-module.c:464
1957 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1960 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1962 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1963 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1964 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1968 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1970 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1971 msgid "Deinterlace mode"
1972 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1974 #: src/libvlc-module.c:479
1975 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1984 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1992 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1996 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2001 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2005 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2006 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2009 #: src/libvlc-module.c:496
2010 msgid "Disable screensaver"
2013 #: src/libvlc-module.c:497
2014 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2017 #: src/libvlc-module.c:499
2018 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2021 #: src/libvlc-module.c:500
2023 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2024 "computer being suspended because of inactivity."
2027 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2028 msgid "Window decorations"
2031 #: src/libvlc-module.c:505
2033 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2034 "giving a \"minimal\" window."
2037 #: src/libvlc-module.c:508
2039 msgid "Video splitter module"
2040 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2042 #: src/libvlc-module.c:510
2043 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2046 #: src/libvlc-module.c:512
2048 msgid "Video filter module"
2049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2051 #: src/libvlc-module.c:514
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or distort the video."
2057 #: src/libvlc-module.c:518
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2062 #: src/libvlc-module.c:520
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2065 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2067 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2069 msgid "Video snapshot file prefix"
2070 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2072 #: src/libvlc-module.c:526
2074 msgid "Video snapshot format"
2075 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2077 #: src/libvlc-module.c:528
2078 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2081 #: src/libvlc-module.c:530
2082 msgid "Display video snapshot preview"
2085 #: src/libvlc-module.c:532
2086 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2089 #: src/libvlc-module.c:534
2090 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2093 #: src/libvlc-module.c:536
2094 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2097 #: src/libvlc-module.c:538
2099 msgid "Video snapshot width"
2100 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2102 #: src/libvlc-module.c:540
2104 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2105 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2108 #: src/libvlc-module.c:544
2110 msgid "Video snapshot height"
2111 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2113 #: src/libvlc-module.c:546
2115 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2116 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2120 #: src/libvlc-module.c:550
2122 msgid "Video cropping"
2125 #: src/libvlc-module.c:552
2127 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2128 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2131 #: src/libvlc-module.c:556
2133 msgid "Source aspect ratio"
2134 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2136 #: src/libvlc-module.c:558
2138 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2139 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2140 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2141 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2142 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2145 #: src/libvlc-module.c:565
2147 msgid "Video Auto Scaling"
2148 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2150 #: src/libvlc-module.c:567
2151 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2154 #: src/libvlc-module.c:569
2156 msgid "Video scaling factor"
2157 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2159 #: src/libvlc-module.c:571
2161 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2162 "Default value is 1.0 (original video size)."
2165 #: src/libvlc-module.c:574
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2169 #: src/libvlc-module.c:576
2171 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2175 #: src/libvlc-module.c:579
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2180 #: src/libvlc-module.c:581
2182 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2186 #: src/libvlc-module.c:584
2187 msgid "Fix HDTV height"
2190 #: src/libvlc-module.c:586
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2197 #: src/libvlc-module.c:591
2199 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2200 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2202 #: src/libvlc-module.c:593
2204 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2205 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2206 "order to keep proportions."
2209 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2211 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2213 #: src/libvlc-module.c:599
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2219 #: src/libvlc-module.c:602
2221 msgid "Drop late frames"
2222 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2224 #: src/libvlc-module.c:604
2226 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2227 "intended display date)."
2230 #: src/libvlc-module.c:607
2231 msgid "Quiet synchro"
2234 #: src/libvlc-module.c:609
2236 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2237 "synchronization mechanism."
2240 #: src/libvlc-module.c:612
2241 msgid "Key press events"
2244 #: src/libvlc-module.c:614
2245 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2248 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2249 msgid "Mouse events"
2252 #: src/libvlc-module.c:618
2253 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2256 #: src/libvlc-module.c:626
2258 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2259 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2263 #: src/libvlc-module.c:630
2265 msgid "File caching (ms)"
2266 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2268 #: src/libvlc-module.c:632
2269 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2272 #: src/libvlc-module.c:634
2273 msgid "Live capture caching (ms)"
2276 #: src/libvlc-module.c:636
2277 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2280 #: src/libvlc-module.c:638
2281 msgid "Disc caching (ms)"
2284 #: src/libvlc-module.c:640
2285 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2288 #: src/libvlc-module.c:642
2290 msgid "Network caching (ms)"
2291 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2293 #: src/libvlc-module.c:644
2294 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2297 #: src/libvlc-module.c:646
2298 msgid "Clock reference average counter"
2301 #: src/libvlc-module.c:648
2303 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2307 #: src/libvlc-module.c:651
2309 msgid "Clock synchronisation"
2310 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2312 #: src/libvlc-module.c:653
2314 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2315 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2318 #: src/libvlc-module.c:657
2320 msgid "Clock jitter"
2323 #: src/libvlc-module.c:659
2325 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2326 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2329 #: src/libvlc-module.c:662
2331 msgid "Network synchronisation"
2332 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2334 #: src/libvlc-module.c:663
2336 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2337 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2340 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2341 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2344 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2345 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2349 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2350 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2354 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2356 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2360 #: src/libvlc-module.c:671
2362 msgid "MTU of the network interface"
2363 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2365 #: src/libvlc-module.c:673
2367 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2368 "over the network (in bytes)."
2371 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2372 msgid "Hop limit (TTL)"
2375 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2377 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2378 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2382 #: src/libvlc-module.c:684
2383 msgid "Multicast output interface"
2386 #: src/libvlc-module.c:686
2387 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2390 #: src/libvlc-module.c:688
2391 msgid "DiffServ Code Point"
2394 #: src/libvlc-module.c:689
2396 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2397 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2400 #: src/libvlc-module.c:695
2402 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2403 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2406 #: src/libvlc-module.c:701
2408 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2409 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2410 "(like DVB streams for example)."
2413 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2417 #: src/libvlc-module.c:709
2418 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2421 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2422 msgid "Subtitles track"
2423 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2425 #: src/libvlc-module.c:714
2426 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2429 #: src/libvlc-module.c:717
2431 msgid "Audio language"
2432 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2434 #: src/libvlc-module.c:719
2436 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2437 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2441 #: src/libvlc-module.c:722
2443 msgid "Subtitle language"
2444 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2446 #: src/libvlc-module.c:724
2448 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2449 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2452 #: src/libvlc-module.c:728
2454 msgid "Audio track ID"
2457 #: src/libvlc-module.c:730
2458 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2461 #: src/libvlc-module.c:732
2463 msgid "Subtitles track ID"
2464 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2466 #: src/libvlc-module.c:734
2468 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2469 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2471 #: src/libvlc-module.c:736
2473 msgid "Preferred video resolution"
2476 #: src/libvlc-module.c:738
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2484 #: src/libvlc-module.c:744
2486 msgid "Best available"
2489 #: src/libvlc-module.c:744
2490 msgid "Full HD (1080p)"
2493 #: src/libvlc-module.c:744
2497 #: src/libvlc-module.c:745
2498 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2501 #: src/libvlc-module.c:746
2502 msgid "Low definition (320 lines)"
2505 #: src/libvlc-module.c:749
2507 msgid "Input repetitions"
2508 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2510 #: src/libvlc-module.c:751
2511 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2514 #: src/libvlc-module.c:753
2519 #: src/libvlc-module.c:755
2520 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2523 #: src/libvlc-module.c:757
2528 #: src/libvlc-module.c:759
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2532 #: src/libvlc-module.c:761
2535 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2537 #: src/libvlc-module.c:763
2538 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2541 #: src/libvlc-module.c:765
2546 #: src/libvlc-module.c:767
2547 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2550 #: src/libvlc-module.c:769
2552 msgid "Playback speed"
2555 #: src/libvlc-module.c:771
2556 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2559 #: src/libvlc-module.c:773
2564 #: src/libvlc-module.c:775
2566 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2567 "together after the normal one."
2570 #: src/libvlc-module.c:778
2571 msgid "Input slave (experimental)"
2574 #: src/libvlc-module.c:780
2576 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2577 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2581 #: src/libvlc-module.c:784
2582 msgid "Bookmarks list for a stream"
2585 #: src/libvlc-module.c:786
2587 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2588 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2592 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2594 msgid "Record directory or filename"
2595 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2597 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2598 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2601 #: src/libvlc-module.c:794
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2604 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2606 #: src/libvlc-module.c:796
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2612 #: src/libvlc-module.c:799
2614 msgid "Timeshift directory"
2615 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2617 #: src/libvlc-module.c:801
2618 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2621 #: src/libvlc-module.c:803
2622 msgid "Timeshift granularity"
2625 #: src/libvlc-module.c:805
2627 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2628 "to store the timeshifted streams."
2631 #: src/libvlc-module.c:808
2633 msgid "Change title according to current media"
2634 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2636 #: src/libvlc-module.c:809
2638 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2639 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2640 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2641 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2644 #: src/libvlc-module.c:816
2646 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2647 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2648 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2649 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2652 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2653 msgid "Force subtitle position"
2654 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2656 #: src/libvlc-module.c:824
2658 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2659 "over the movie. Try several positions."
2662 #: src/libvlc-module.c:827
2664 msgid "Enable sub-pictures"
2665 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2667 #: src/libvlc-module.c:829
2668 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2671 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2675 msgid "On Screen Display"
2676 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2678 #: src/libvlc-module.c:833
2680 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2684 #: src/libvlc-module.c:836
2685 msgid "Text rendering module"
2688 #: src/libvlc-module.c:838
2690 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2694 #: src/libvlc-module.c:840
2696 msgid "Subpictures source module"
2697 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2699 #: src/libvlc-module.c:842
2701 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2702 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2705 #: src/libvlc-module.c:845
2707 msgid "Subpictures filter module"
2708 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2710 #: src/libvlc-module.c:847
2712 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2713 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2716 #: src/libvlc-module.c:850
2718 msgid "Autodetect subtitle files"
2719 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2721 #: src/libvlc-module.c:852
2723 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2724 "(based on the filename of the movie)."
2727 #: src/libvlc-module.c:855
2728 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2731 #: src/libvlc-module.c:857
2733 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2735 "0 = no subtitles autodetected\n"
2736 "1 = any subtitle file\n"
2737 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2738 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2739 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2742 #: src/libvlc-module.c:865
2743 msgid "Subtitle autodetection paths"
2746 #: src/libvlc-module.c:867
2748 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2749 "found in the current directory."
2752 #: src/libvlc-module.c:870
2754 msgid "Use subtitle file"
2755 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2757 #: src/libvlc-module.c:872
2759 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2763 #: src/libvlc-module.c:876
2768 #: src/libvlc-module.c:877
2773 #: src/libvlc-module.c:878
2775 msgid "Audio CD device"
2778 #: src/libvlc-module.c:882
2780 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2784 #: src/libvlc-module.c:885
2786 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2790 #: src/libvlc-module.c:888
2792 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2793 "after the drive letter (e.g. D:)"
2796 #: src/libvlc-module.c:895
2797 msgid "This is the default DVD device to use."
2800 #: src/libvlc-module.c:897
2801 msgid "This is the default VCD device to use."
2804 #: src/libvlc-module.c:899
2805 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2808 #: src/libvlc-module.c:913
2809 msgid "TCP connection timeout"
2812 #: src/libvlc-module.c:915
2813 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2816 #: src/libvlc-module.c:917
2818 msgid "HTTP server address"
2821 #: src/libvlc-module.c:918
2823 msgid "RTSP server address"
2826 #: src/libvlc-module.c:920
2828 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2829 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2830 "them to a specific network interface."
2833 #: src/libvlc-module.c:924
2835 msgid "HTTP server port"
2838 #: src/libvlc-module.c:926
2840 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2841 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2842 "by the operating system."
2845 #: src/libvlc-module.c:931
2847 msgid "HTTPS server port"
2850 #: src/libvlc-module.c:933
2852 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2853 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2854 "restricted by the operating system."
2857 #: src/libvlc-module.c:938
2859 msgid "RTSP server port"
2862 #: src/libvlc-module.c:940
2864 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2865 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2866 "by the operating system."
2869 #: src/libvlc-module.c:945
2870 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2873 #: src/libvlc-module.c:947
2874 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2877 #: src/libvlc-module.c:949
2878 msgid "HTTP/TLS server private key"
2881 #: src/libvlc-module.c:951
2882 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2885 #: src/libvlc-module.c:953
2886 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2889 #: src/libvlc-module.c:955
2891 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2892 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2895 #: src/libvlc-module.c:958
2896 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2899 #: src/libvlc-module.c:960
2901 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2902 "revoked certificates in TLS sessions."
2905 #: src/libvlc-module.c:963
2906 msgid "SOCKS server"
2909 #: src/libvlc-module.c:965
2911 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2912 "used for all TCP connections"
2915 #: src/libvlc-module.c:968
2917 msgid "SOCKS user name"
2920 #: src/libvlc-module.c:970
2921 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2924 #: src/libvlc-module.c:972
2926 msgid "SOCKS password"
2929 #: src/libvlc-module.c:974
2930 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2933 #: src/libvlc-module.c:976
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2938 #: src/libvlc-module.c:978
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2942 #: src/libvlc-module.c:980
2944 msgid "Author metadata"
2945 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
2947 #: src/libvlc-module.c:982
2948 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2951 #: src/libvlc-module.c:984
2953 msgid "Artist metadata"
2954 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
2956 #: src/libvlc-module.c:986
2957 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2960 #: src/libvlc-module.c:988
2962 msgid "Genre metadata"
2963 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2965 #: src/libvlc-module.c:990
2966 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2969 #: src/libvlc-module.c:992
2970 msgid "Copyright metadata"
2973 #: src/libvlc-module.c:994
2974 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2977 #: src/libvlc-module.c:996
2979 msgid "Description metadata"
2982 #: src/libvlc-module.c:998
2983 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2986 #: src/libvlc-module.c:1000
2988 msgid "Date metadata"
2989 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2991 #: src/libvlc-module.c:1002
2992 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2995 #: src/libvlc-module.c:1004
2997 msgid "URL metadata"
2998 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3000 #: src/libvlc-module.c:1006
3001 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3004 #: src/libvlc-module.c:1010
3006 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3007 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3008 "can break playback of all your streams."
3011 #: src/libvlc-module.c:1014
3012 msgid "Preferred decoders list"
3015 #: src/libvlc-module.c:1016
3017 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3018 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3019 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3022 #: src/libvlc-module.c:1021
3024 msgid "Preferred encoders list"
3027 #: src/libvlc-module.c:1023
3029 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3032 #: src/libvlc-module.c:1032
3034 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3038 #: src/libvlc-module.c:1035
3040 msgid "Default stream output chain"
3041 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3043 #: src/libvlc-module.c:1037
3045 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3046 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3050 #: src/libvlc-module.c:1041
3051 msgid "Enable streaming of all ES"
3054 #: src/libvlc-module.c:1043
3056 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3057 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3059 #: src/libvlc-module.c:1045
3061 msgid "Display while streaming"
3062 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3064 #: src/libvlc-module.c:1047
3065 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3068 #: src/libvlc-module.c:1049
3070 msgid "Enable video stream output"
3071 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3073 #: src/libvlc-module.c:1051
3075 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3079 #: src/libvlc-module.c:1054
3081 msgid "Enable audio stream output"
3082 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3084 #: src/libvlc-module.c:1056
3086 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3087 "facility when this last one is enabled."
3090 #: src/libvlc-module.c:1059
3092 msgid "Enable SPU stream output"
3095 #: src/libvlc-module.c:1061
3097 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3098 "facility when this last one is enabled."
3101 #: src/libvlc-module.c:1064
3103 msgid "Keep stream output open"
3104 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3106 #: src/libvlc-module.c:1066
3108 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3109 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3113 #: src/libvlc-module.c:1070
3114 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3117 #: src/libvlc-module.c:1072
3119 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3120 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3123 #: src/libvlc-module.c:1075
3124 msgid "Preferred packetizer list"
3127 #: src/libvlc-module.c:1077
3129 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3132 #: src/libvlc-module.c:1080
3137 #: src/libvlc-module.c:1082
3138 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3141 #: src/libvlc-module.c:1084
3143 msgid "Access output module"
3146 #: src/libvlc-module.c:1086
3147 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3150 #: src/libvlc-module.c:1088
3152 msgid "Control SAP flow"
3155 #: src/libvlc-module.c:1090
3157 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3158 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3161 #: src/libvlc-module.c:1094
3163 msgid "SAP announcement interval"
3166 #: src/libvlc-module.c:1096
3168 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3169 "between SAP announcements."
3172 #: src/libvlc-module.c:1105
3174 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3175 "always leave all these enabled."
3178 #: src/libvlc-module.c:1110
3180 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3181 "you really know what you are doing."
3184 #: src/libvlc-module.c:1113
3185 msgid "Memory copy module"
3188 #: src/libvlc-module.c:1115
3190 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3191 "select the fastest one supported by your hardware."
3194 #: src/libvlc-module.c:1118
3195 msgid "Access module"
3198 #: src/libvlc-module.c:1120
3200 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3201 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3202 "option unless you really know what you are doing."
3205 #: src/libvlc-module.c:1124
3207 msgid "Stream filter module"
3210 #: src/libvlc-module.c:1126
3211 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3214 #: src/libvlc-module.c:1128
3216 msgid "Demux module"
3219 #: src/libvlc-module.c:1130
3221 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3222 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3223 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3224 "you really know what you are doing."
3227 #: src/libvlc-module.c:1135
3229 msgid "VoD server module"
3230 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3232 #: src/libvlc-module.c:1137
3234 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3235 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3238 #: src/libvlc-module.c:1140
3239 msgid "Allow real-time priority"
3242 #: src/libvlc-module.c:1142
3244 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3245 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3246 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3247 "only activate this if you know what you're doing."
3250 #: src/libvlc-module.c:1148
3251 msgid "Adjust VLC priority"
3254 #: src/libvlc-module.c:1150
3256 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3257 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3261 #: src/libvlc-module.c:1154
3262 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3265 #: src/libvlc-module.c:1156
3267 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3270 #: src/libvlc-module.c:1159
3271 msgid "Modules search path"
3274 #: src/libvlc-module.c:1161
3276 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3277 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3280 #: src/libvlc-module.c:1164
3281 msgid "Data search path"
3284 #: src/libvlc-module.c:1166
3285 msgid "Override the default data/share search path."
3288 #: src/libvlc-module.c:1168
3290 msgid "VLM configuration file"
3291 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3293 #: src/libvlc-module.c:1170
3294 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3297 #: src/libvlc-module.c:1172
3298 msgid "Use a plugins cache"
3301 #: src/libvlc-module.c:1174
3302 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3305 #: src/libvlc-module.c:1176
3306 msgid "Locally collect statistics"
3309 #: src/libvlc-module.c:1178
3310 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3313 #: src/libvlc-module.c:1180
3314 msgid "Run as daemon process"
3317 #: src/libvlc-module.c:1182
3318 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3321 #: src/libvlc-module.c:1184
3322 msgid "Write process id to file"
3325 #: src/libvlc-module.c:1186
3326 msgid "Writes process id into specified file."
3329 #: src/libvlc-module.c:1188
3334 #: src/libvlc-module.c:1190
3335 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3338 #: src/libvlc-module.c:1192
3339 msgid "Log to syslog"
3342 #: src/libvlc-module.c:1194
3343 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3346 #: src/libvlc-module.c:1196
3348 msgid "Allow only one running instance"
3349 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3351 #: src/libvlc-module.c:1199
3353 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3354 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3355 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3356 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3357 "running instance or enqueue it."
3360 #: src/libvlc-module.c:1206
3362 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3363 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3364 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3365 "This option will allow you to play the file with the already running "
3366 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3367 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3370 #: src/libvlc-module.c:1215
3371 msgid "VLC is started from file association"
3374 #: src/libvlc-module.c:1217
3375 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3378 #: src/libvlc-module.c:1220
3379 msgid "One instance when started from file"
3382 #: src/libvlc-module.c:1222
3383 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3386 #: src/libvlc-module.c:1224
3387 msgid "Increase the priority of the process"
3390 #: src/libvlc-module.c:1226
3392 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3393 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3394 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3395 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3396 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3400 #: src/libvlc-module.c:1234
3402 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3403 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3405 #: src/libvlc-module.c:1236
3407 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3408 "playing current item."
3411 #: src/libvlc-module.c:1245
3413 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3414 "overridden in the playlist dialog box."
3417 #: src/libvlc-module.c:1248
3419 msgid "Automatically preparse files"
3420 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3422 #: src/libvlc-module.c:1250
3424 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3428 #: src/libvlc-module.c:1253
3430 msgid "Album art policy"
3431 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3433 #: src/libvlc-module.c:1255
3434 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3437 #: src/libvlc-module.c:1261
3439 msgid "Manual download only"
3440 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3442 #: src/libvlc-module.c:1262
3443 msgid "When track starts playing"
3446 #: src/libvlc-module.c:1263
3447 msgid "As soon as track is added"
3450 #: src/libvlc-module.c:1265
3452 msgid "Services discovery modules"
3453 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3455 #: src/libvlc-module.c:1267
3457 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3458 "Typical value is \"sap\"."
3461 #: src/libvlc-module.c:1270
3462 msgid "Play files randomly forever"
3465 #: src/libvlc-module.c:1272
3466 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3469 #: src/libvlc-module.c:1274
3474 #: src/libvlc-module.c:1276
3475 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3478 #: src/libvlc-module.c:1278
3480 msgid "Repeat current item"
3481 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3483 #: src/libvlc-module.c:1280
3484 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3487 #: src/libvlc-module.c:1282
3488 msgid "Play and stop"
3491 #: src/libvlc-module.c:1284
3492 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3495 #: src/libvlc-module.c:1286
3496 msgid "Play and exit"
3499 #: src/libvlc-module.c:1288
3501 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3502 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3504 #: src/libvlc-module.c:1290
3505 msgid "Play and pause"
3508 #: src/libvlc-module.c:1292
3509 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3512 #: src/libvlc-module.c:1294
3516 #: src/libvlc-module.c:1295
3517 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3520 #: src/libvlc-module.c:1298
3522 msgid "Use media library"
3523 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3525 #: src/libvlc-module.c:1300
3527 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3531 #: src/libvlc-module.c:1303
3533 msgid "Load Media Library"
3534 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3536 #: src/libvlc-module.c:1305
3537 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3540 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3542 msgid "Display playlist tree"
3543 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3545 #: src/libvlc-module.c:1309
3547 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3551 #: src/libvlc-module.c:1318
3552 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3555 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3564 #: src/libvlc-module.c:1322
3565 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3568 #: src/libvlc-module.c:1323
3570 msgid "Leave fullscreen"
3571 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3573 #: src/libvlc-module.c:1324
3574 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3577 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3582 #: src/libvlc-module.c:1326
3583 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3586 #: src/libvlc-module.c:1327
3591 #: src/libvlc-module.c:1328
3593 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3594 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3596 #: src/libvlc-module.c:1329
3601 #: src/libvlc-module.c:1330
3603 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3606 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3612 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3613 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3616 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3622 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3623 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3626 #: src/libvlc-module.c:1335
3628 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3630 #: src/libvlc-module.c:1336
3631 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3634 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3635 msgid "Faster (fine)"
3636 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3638 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3639 msgid "Slower (fine)"
3640 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3642 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3645 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3653 #: src/libvlc-module.c:1342
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3657 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3660 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3662 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3666 #: src/libvlc-module.c:1344
3667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3670 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3679 #: src/libvlc-module.c:1346
3681 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3682 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3684 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3687 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3693 #: src/libvlc-module.c:1348
3695 msgid "Select the hotkey to display the position."
3696 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Very short backwards jump"
3702 #: src/libvlc-module.c:1352
3703 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3708 msgid "Short backwards jump"
3711 #: src/libvlc-module.c:1355
3712 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3715 #: src/libvlc-module.c:1356
3716 msgid "Medium backwards jump"
3719 #: src/libvlc-module.c:1358
3720 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3723 #: src/libvlc-module.c:1359
3724 msgid "Long backwards jump"
3727 #: src/libvlc-module.c:1361
3728 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3731 #: src/libvlc-module.c:1363
3732 msgid "Very short forward jump"
3735 #: src/libvlc-module.c:1365
3736 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3739 #: src/libvlc-module.c:1366
3741 msgid "Short forward jump"
3744 #: src/libvlc-module.c:1368
3745 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3748 #: src/libvlc-module.c:1369
3749 msgid "Medium forward jump"
3752 #: src/libvlc-module.c:1371
3753 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3756 #: src/libvlc-module.c:1372
3757 msgid "Long forward jump"
3760 #: src/libvlc-module.c:1374
3761 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3764 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3767 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3769 #: src/libvlc-module.c:1377
3770 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3773 #: src/libvlc-module.c:1379
3774 msgid "Very short jump length"
3777 #: src/libvlc-module.c:1380
3778 msgid "Very short jump length, in seconds."
3781 #: src/libvlc-module.c:1381
3782 msgid "Short jump length"
3785 #: src/libvlc-module.c:1382
3786 msgid "Short jump length, in seconds."
3789 #: src/libvlc-module.c:1383
3790 msgid "Medium jump length"
3793 #: src/libvlc-module.c:1384
3794 msgid "Medium jump length, in seconds."
3797 #: src/libvlc-module.c:1385
3798 msgid "Long jump length"
3801 #: src/libvlc-module.c:1386
3802 msgid "Long jump length, in seconds."
3805 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3808 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3812 #: src/libvlc-module.c:1389
3813 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3816 #: src/libvlc-module.c:1390
3821 #: src/libvlc-module.c:1391
3822 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3825 #: src/libvlc-module.c:1392
3827 msgid "Navigate down"
3830 #: src/libvlc-module.c:1393
3831 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3834 #: src/libvlc-module.c:1394
3835 msgid "Navigate left"
3838 #: src/libvlc-module.c:1395
3839 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3842 #: src/libvlc-module.c:1396
3844 msgid "Navigate right"
3847 #: src/libvlc-module.c:1397
3848 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3851 #: src/libvlc-module.c:1398
3855 #: src/libvlc-module.c:1399
3856 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3859 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3861 msgid "Go to the DVD menu"
3862 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3864 #: src/libvlc-module.c:1401
3866 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3867 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3869 #: src/libvlc-module.c:1402
3871 msgid "Select previous DVD title"
3874 #: src/libvlc-module.c:1403
3875 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3878 #: src/libvlc-module.c:1404
3880 msgid "Select next DVD title"
3883 #: src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3887 #: src/libvlc-module.c:1406
3889 msgid "Select prev DVD chapter"
3890 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3892 #: src/libvlc-module.c:1407
3893 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3896 #: src/libvlc-module.c:1408
3897 msgid "Select next DVD chapter"
3900 #: src/libvlc-module.c:1409
3901 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3904 #: src/libvlc-module.c:1410
3907 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3911 msgid "Select the key to increase audio volume."
3912 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3914 #: src/libvlc-module.c:1412
3917 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3919 #: src/libvlc-module.c:1413
3921 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3922 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3924 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3931 #: src/libvlc-module.c:1415
3933 msgid "Select the key to mute audio."
3934 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3936 #: src/libvlc-module.c:1416
3938 msgid "Subtitle delay up"
3939 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3941 #: src/libvlc-module.c:1417
3942 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3945 #: src/libvlc-module.c:1418
3947 msgid "Subtitle delay down"
3948 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3950 #: src/libvlc-module.c:1419
3951 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3954 #: src/libvlc-module.c:1420
3956 msgid "Subtitle position up"
3957 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
3959 #: src/libvlc-module.c:1421
3961 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3962 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3964 #: src/libvlc-module.c:1422
3966 msgid "Subtitle position down"
3967 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
3969 #: src/libvlc-module.c:1423
3971 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3972 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3974 #: src/libvlc-module.c:1424
3976 msgid "Audio delay up"
3979 #: src/libvlc-module.c:1425
3981 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3982 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3984 #: src/libvlc-module.c:1426
3986 msgid "Audio delay down"
3987 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
3989 #: src/libvlc-module.c:1427
3991 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3992 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3994 #: src/libvlc-module.c:1434
3995 msgid "Play playlist bookmark 1"
3998 #: src/libvlc-module.c:1435
3999 msgid "Play playlist bookmark 2"
4002 #: src/libvlc-module.c:1436
4003 msgid "Play playlist bookmark 3"
4006 #: src/libvlc-module.c:1437
4007 msgid "Play playlist bookmark 4"
4010 #: src/libvlc-module.c:1438
4011 msgid "Play playlist bookmark 5"
4014 #: src/libvlc-module.c:1439
4015 msgid "Play playlist bookmark 6"
4018 #: src/libvlc-module.c:1440
4019 msgid "Play playlist bookmark 7"
4022 #: src/libvlc-module.c:1441
4023 msgid "Play playlist bookmark 8"
4026 #: src/libvlc-module.c:1442
4027 msgid "Play playlist bookmark 9"
4030 #: src/libvlc-module.c:1443
4031 msgid "Play playlist bookmark 10"
4034 #: src/libvlc-module.c:1444
4036 msgid "Select the key to play this bookmark."
4037 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4041 msgid "Set playlist bookmark 1"
4042 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4046 msgid "Set playlist bookmark 2"
4047 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4049 #: src/libvlc-module.c:1447
4051 msgid "Set playlist bookmark 3"
4052 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4054 #: src/libvlc-module.c:1448
4056 msgid "Set playlist bookmark 4"
4057 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4059 #: src/libvlc-module.c:1449
4061 msgid "Set playlist bookmark 5"
4062 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4064 #: src/libvlc-module.c:1450
4066 msgid "Set playlist bookmark 6"
4067 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4069 #: src/libvlc-module.c:1451
4071 msgid "Set playlist bookmark 7"
4072 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4074 #: src/libvlc-module.c:1452
4076 msgid "Set playlist bookmark 8"
4077 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4079 #: src/libvlc-module.c:1453
4081 msgid "Set playlist bookmark 9"
4082 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4084 #: src/libvlc-module.c:1454
4086 msgid "Set playlist bookmark 10"
4087 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4089 #: src/libvlc-module.c:1455
4090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4093 #: src/libvlc-module.c:1457
4095 msgid "Playlist bookmark 1"
4096 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4098 #: src/libvlc-module.c:1458
4100 msgid "Playlist bookmark 2"
4101 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4103 #: src/libvlc-module.c:1459
4105 msgid "Playlist bookmark 3"
4106 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4108 #: src/libvlc-module.c:1460
4110 msgid "Playlist bookmark 4"
4111 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4113 #: src/libvlc-module.c:1461
4115 msgid "Playlist bookmark 5"
4116 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4118 #: src/libvlc-module.c:1462
4120 msgid "Playlist bookmark 6"
4121 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4123 #: src/libvlc-module.c:1463
4125 msgid "Playlist bookmark 7"
4126 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4128 #: src/libvlc-module.c:1464
4130 msgid "Playlist bookmark 8"
4131 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4133 #: src/libvlc-module.c:1465
4135 msgid "Playlist bookmark 9"
4136 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4138 #: src/libvlc-module.c:1466
4139 msgid "Playlist bookmark 10"
4142 #: src/libvlc-module.c:1468
4144 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4145 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4147 #: src/libvlc-module.c:1470
4149 msgid "Cycle audio track"
4152 #: src/libvlc-module.c:1471
4153 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4156 #: src/libvlc-module.c:1472
4158 msgid "Cycle subtitle track"
4159 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4161 #: src/libvlc-module.c:1473
4162 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4165 #: src/libvlc-module.c:1474
4167 msgid "Cycle source aspect ratio"
4168 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4170 #: src/libvlc-module.c:1475
4171 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4174 #: src/libvlc-module.c:1476
4175 msgid "Cycle video crop"
4178 #: src/libvlc-module.c:1477
4179 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4182 #: src/libvlc-module.c:1478
4183 msgid "Toggle autoscaling"
4186 #: src/libvlc-module.c:1479
4187 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4190 #: src/libvlc-module.c:1480
4192 msgid "Increase scale factor"
4193 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4195 #: src/libvlc-module.c:1481
4196 msgid "Increase scale factor."
4199 #: src/libvlc-module.c:1482
4201 msgid "Decrease scale factor"
4202 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4204 #: src/libvlc-module.c:1483
4205 msgid "Decrease scale factor."
4208 #: src/libvlc-module.c:1484
4210 msgid "Cycle deinterlace modes"
4211 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4213 #: src/libvlc-module.c:1485
4215 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4216 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4218 #: src/libvlc-module.c:1486
4220 msgid "Show controller in fullscreen"
4221 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4223 #: src/libvlc-module.c:1487
4225 msgid "Show interface"
4228 #: src/libvlc-module.c:1488
4229 msgid "Raise the interface above all other windows."
4232 #: src/libvlc-module.c:1489
4234 msgid "Hide interface"
4237 #: src/libvlc-module.c:1490
4238 msgid "Lower the interface below all other windows."
4241 #: src/libvlc-module.c:1491
4246 #: src/libvlc-module.c:1492
4247 msgid "Hide the interface and pause playback."
4250 #: src/libvlc-module.c:1493
4252 msgid "Take video snapshot"
4253 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4255 #: src/libvlc-module.c:1494
4256 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4259 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4262 #: modules/stream_out/record.c:60
4266 #: src/libvlc-module.c:1497
4267 msgid "Record access filter start/stop."
4270 #: src/libvlc-module.c:1499
4271 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4274 #: src/libvlc-module.c:1500
4275 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4278 #: src/libvlc-module.c:1503
4279 msgid "Toggle random playlist playback"
4282 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4287 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4288 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4291 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4292 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4295 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4296 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4299 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4300 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4303 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4304 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4307 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4308 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4311 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4312 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4315 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4316 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4319 #: src/libvlc-module.c:1531
4320 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4323 #: src/libvlc-module.c:1533
4324 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4327 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4328 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4331 #: src/libvlc-module.c:1537
4332 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4335 #: src/libvlc-module.c:1538
4336 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4339 #: src/libvlc-module.c:1539
4340 msgid "Highlight widget on the right"
4343 #: src/libvlc-module.c:1541
4344 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4347 #: src/libvlc-module.c:1542
4348 msgid "Highlight widget on the left"
4351 #: src/libvlc-module.c:1544
4352 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4355 #: src/libvlc-module.c:1545
4356 msgid "Highlight widget on top"
4359 #: src/libvlc-module.c:1547
4360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4363 #: src/libvlc-module.c:1548
4364 msgid "Highlight widget below"
4367 #: src/libvlc-module.c:1550
4368 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4371 #: src/libvlc-module.c:1551
4373 msgid "Select current widget"
4374 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4376 #: src/libvlc-module.c:1553
4377 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4380 #: src/libvlc-module.c:1555
4381 msgid "Cycle through audio devices"
4384 #: src/libvlc-module.c:1556
4385 msgid "Cycle through available audio devices"
4388 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4395 #: src/libvlc-module.c:1704
4397 msgid "Window properties"
4398 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4400 #: src/libvlc-module.c:1762
4403 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4405 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4406 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4407 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4410 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4412 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4417 #: src/libvlc-module.c:1797
4419 msgid "Track settings"
4420 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4422 #: src/libvlc-module.c:1829
4424 msgid "Playback control"
4427 #: src/libvlc-module.c:1857
4429 msgid "Default devices"
4430 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4432 #: src/libvlc-module.c:1866
4434 msgid "Network settings"
4435 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4437 #: src/libvlc-module.c:1891
4441 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4444 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4446 #: src/libvlc-module.c:2000
4449 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4451 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4456 #: src/libvlc-module.c:2043
4460 #: src/libvlc-module.c:2073
4464 #: src/libvlc-module.c:2092
4465 msgid "Special modules"
4468 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4472 #: src/libvlc-module.c:2105
4474 msgid "Performance options"
4477 #: src/libvlc-module.c:2234
4482 #: src/libvlc-module.c:2665
4485 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4487 #: src/libvlc-module.c:2742
4488 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4491 #: src/libvlc-module.c:2745
4492 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4495 #: src/libvlc-module.c:2747
4497 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4501 #: src/libvlc-module.c:2750
4502 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4505 #: src/libvlc-module.c:2752
4506 msgid "print a list of available modules"
4509 #: src/libvlc-module.c:2754
4510 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4513 #: src/libvlc-module.c:2756
4515 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4516 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4519 #: src/libvlc-module.c:2760
4520 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4523 #: src/libvlc-module.c:2762
4524 msgid "reset the current config to the default values"
4527 #: src/libvlc-module.c:2764
4528 msgid "use alternate config file"
4531 #: src/libvlc-module.c:2766
4533 msgid "resets the current plugins cache"
4534 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4536 #: src/libvlc-module.c:2768
4538 msgid "print version information"
4539 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4541 #: src/libvlc-module.c:2806
4543 msgid "main program"
4546 #: src/misc/update.c:467
4551 #: src/misc/update.c:469
4556 #: src/misc/update.c:471
4561 #: src/misc/update.c:473
4566 #: src/misc/update.c:564
4568 msgid "Saving file failed"
4571 #: src/misc/update.c:565
4573 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4576 #: src/misc/update.c:581
4580 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4583 #: src/misc/update.c:584
4585 msgid "Downloading ..."
4588 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4590 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4592 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4602 #: src/misc/update.c:603
4606 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4609 #: src/misc/update.c:635
4611 msgid "File could not be verified"
4612 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4614 #: src/misc/update.c:636
4617 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4618 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4621 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4623 msgid "Invalid signature"
4624 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4626 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4629 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4630 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4633 #: src/misc/update.c:672
4634 msgid "File not verifiable"
4637 #: src/misc/update.c:673
4640 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4644 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4646 msgid "File corrupted"
4647 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4649 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4651 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4654 #: src/misc/update.c:708
4656 msgid "Update VLC media player"
4659 #: src/misc/update.c:709
4661 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4665 #: src/misc/update.c:710
4670 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4673 msgid "Media Library"
4674 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4676 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4677 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4681 #: src/text/iso-639_def.h:40
4685 #: src/text/iso-639_def.h:41
4689 #: src/text/iso-639_def.h:42
4693 #: src/text/iso-639_def.h:43
4697 #: src/text/iso-639_def.h:44
4701 #: src/text/iso-639_def.h:45
4705 #: src/text/iso-639_def.h:46
4709 #: src/text/iso-639_def.h:47
4713 #: src/text/iso-639_def.h:48
4717 #: src/text/iso-639_def.h:49
4721 #: src/text/iso-639_def.h:50
4725 #: src/text/iso-639_def.h:51
4729 #: src/text/iso-639_def.h:52
4733 #: src/text/iso-639_def.h:53
4737 #: src/text/iso-639_def.h:54
4741 #: src/text/iso-639_def.h:55
4745 #: src/text/iso-639_def.h:56
4749 #: src/text/iso-639_def.h:57
4753 #: src/text/iso-639_def.h:58
4757 #: src/text/iso-639_def.h:59
4761 #: src/text/iso-639_def.h:60
4765 #: src/text/iso-639_def.h:61
4769 #: src/text/iso-639_def.h:62
4773 #: src/text/iso-639_def.h:63
4777 #: src/text/iso-639_def.h:64
4781 #: src/text/iso-639_def.h:65
4782 msgid "Church Slavic"
4785 #: src/text/iso-639_def.h:66
4789 #: src/text/iso-639_def.h:67
4794 #: src/text/iso-639_def.h:68
4798 #: src/text/iso-639_def.h:69
4802 #: src/text/iso-639_def.h:70
4807 #: src/text/iso-639_def.h:71
4811 #: src/text/iso-639_def.h:72
4815 #: src/text/iso-639_def.h:73
4819 #: src/text/iso-639_def.h:74
4823 #: src/text/iso-639_def.h:75
4827 #: src/text/iso-639_def.h:76
4831 #: src/text/iso-639_def.h:77
4835 #: src/text/iso-639_def.h:78
4840 #: src/text/iso-639_def.h:79
4844 #: src/text/iso-639_def.h:80
4848 #: src/text/iso-639_def.h:81
4852 #: src/text/iso-639_def.h:82
4856 #: src/text/iso-639_def.h:83
4857 msgid "Gaelic (Scots)"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:84
4864 #: src/text/iso-639_def.h:85
4868 #: src/text/iso-639_def.h:86
4872 #: src/text/iso-639_def.h:87
4873 msgid "Greek, Modern ()"
4876 #: src/text/iso-639_def.h:88
4880 #: src/text/iso-639_def.h:89
4885 #: src/text/iso-639_def.h:90
4889 #: src/text/iso-639_def.h:91
4893 #: src/text/iso-639_def.h:92
4897 #: src/text/iso-639_def.h:93
4901 #: src/text/iso-639_def.h:94
4905 #: src/text/iso-639_def.h:95
4909 #: src/text/iso-639_def.h:96
4913 #: src/text/iso-639_def.h:97
4918 #: src/text/iso-639_def.h:98
4923 #: src/text/iso-639_def.h:99
4927 #: src/text/iso-639_def.h:100
4931 #: src/text/iso-639_def.h:101
4935 #: src/text/iso-639_def.h:102
4939 #: src/text/iso-639_def.h:103
4943 #: src/text/iso-639_def.h:104
4944 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4947 #: src/text/iso-639_def.h:105
4951 #: src/text/iso-639_def.h:106
4955 #: src/text/iso-639_def.h:107
4959 #: src/text/iso-639_def.h:108
4963 #: src/text/iso-639_def.h:109
4967 #: src/text/iso-639_def.h:110
4971 #: src/text/iso-639_def.h:111
4975 #: src/text/iso-639_def.h:112
4979 #: src/text/iso-639_def.h:113
4983 #: src/text/iso-639_def.h:114
4987 #: src/text/iso-639_def.h:115
4991 #: src/text/iso-639_def.h:116
4995 #: src/text/iso-639_def.h:117
4999 #: src/text/iso-639_def.h:118
5003 #: src/text/iso-639_def.h:119
5007 #: src/text/iso-639_def.h:120
5011 #: src/text/iso-639_def.h:121
5012 msgid "Letzeburgesch"
5015 #: src/text/iso-639_def.h:122
5019 #: src/text/iso-639_def.h:123
5023 #: src/text/iso-639_def.h:124
5027 #: src/text/iso-639_def.h:125
5031 #: src/text/iso-639_def.h:126
5035 #: src/text/iso-639_def.h:127
5039 #: src/text/iso-639_def.h:128
5043 #: src/text/iso-639_def.h:129
5047 #: src/text/iso-639_def.h:130
5051 #: src/text/iso-639_def.h:131
5055 #: src/text/iso-639_def.h:132
5059 #: src/text/iso-639_def.h:133
5063 #: src/text/iso-639_def.h:134
5064 msgid "Ndebele, South"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:135
5068 msgid "Ndebele, North"
5071 #: src/text/iso-639_def.h:136
5075 #: src/text/iso-639_def.h:137
5079 #: src/text/iso-639_def.h:138
5083 #: src/text/iso-639_def.h:139
5084 msgid "Norwegian Nynorsk"
5087 #: src/text/iso-639_def.h:140
5088 msgid "Norwegian Bokmaal"
5091 #: src/text/iso-639_def.h:141
5092 msgid "Chichewa; Nyanja"
5095 #: src/text/iso-639_def.h:142
5096 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5099 #: src/text/iso-639_def.h:143
5103 #: src/text/iso-639_def.h:144
5107 #: src/text/iso-639_def.h:146
5108 msgid "Ossetian; Ossetic"
5111 #: src/text/iso-639_def.h:147
5115 #: src/text/iso-639_def.h:148
5120 #: src/text/iso-639_def.h:149
5124 #: src/text/iso-639_def.h:150
5128 #: src/text/iso-639_def.h:151
5132 #: src/text/iso-639_def.h:152
5136 #: src/text/iso-639_def.h:153
5140 #: src/text/iso-639_def.h:154
5142 msgid "Original audio"
5145 #: src/text/iso-639_def.h:155
5146 msgid "Raeto-Romance"
5149 #: src/text/iso-639_def.h:156
5153 #: src/text/iso-639_def.h:157
5157 #: src/text/iso-639_def.h:158
5161 #: src/text/iso-639_def.h:159
5165 #: src/text/iso-639_def.h:160
5169 #: src/text/iso-639_def.h:161
5173 #: src/text/iso-639_def.h:162
5177 #: src/text/iso-639_def.h:163
5181 #: src/text/iso-639_def.h:164
5185 #: src/text/iso-639_def.h:165
5189 #: src/text/iso-639_def.h:166
5190 msgid "Northern Sami"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:167
5197 #: src/text/iso-639_def.h:168
5201 #: src/text/iso-639_def.h:169
5205 #: src/text/iso-639_def.h:170
5209 #: src/text/iso-639_def.h:171
5210 msgid "Sotho, Southern"
5213 #: src/text/iso-639_def.h:172
5218 #: src/text/iso-639_def.h:173
5222 #: src/text/iso-639_def.h:174
5226 #: src/text/iso-639_def.h:175
5230 #: src/text/iso-639_def.h:176
5234 #: src/text/iso-639_def.h:177
5238 #: src/text/iso-639_def.h:178
5242 #: src/text/iso-639_def.h:179
5246 #: src/text/iso-639_def.h:180
5250 #: src/text/iso-639_def.h:181
5254 #: src/text/iso-639_def.h:182
5258 #: src/text/iso-639_def.h:183
5263 #: src/text/iso-639_def.h:184
5267 #: src/text/iso-639_def.h:185
5271 #: src/text/iso-639_def.h:186
5275 #: src/text/iso-639_def.h:187
5276 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5279 #: src/text/iso-639_def.h:188
5283 #: src/text/iso-639_def.h:189
5287 #: src/text/iso-639_def.h:190
5291 #: src/text/iso-639_def.h:191
5295 #: src/text/iso-639_def.h:192
5299 #: src/text/iso-639_def.h:193
5303 #: src/text/iso-639_def.h:194
5307 #: src/text/iso-639_def.h:195
5311 #: src/text/iso-639_def.h:196
5315 #: src/text/iso-639_def.h:197
5320 #: src/text/iso-639_def.h:198
5324 #: src/text/iso-639_def.h:199
5328 #: src/text/iso-639_def.h:200
5332 #: src/text/iso-639_def.h:201
5336 #: src/text/iso-639_def.h:202
5340 #: src/text/iso-639_def.h:203
5344 #: src/text/iso-639_def.h:204
5348 #: src/text/iso-639_def.h:205
5352 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5354 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5359 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5361 msgid "Aspect-ratio"
5364 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5366 msgid "Autoscale video"
5369 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5371 msgid "Scale factor"
5372 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5374 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5375 msgid "3D Now! memcpy"
5378 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5379 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5382 #: modules/access/alsa.c:73
5384 msgid "Capture format (default s16l)"
5387 #: modules/access/alsa.c:75
5389 msgid "Capture format of audio stream."
5390 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
5392 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5393 #: modules/access_output/shout.c:95
5398 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5400 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5404 #: modules/access/alsa.c:82
5406 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5407 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5408 "use alsa://hw:0,1 ."
5411 #: modules/access/alsa.c:95
5415 #: modules/access/alsa.c:95
5419 #: modules/access/alsa.c:95
5424 #: modules/access/alsa.c:96
5428 #: modules/access/alsa.c:96
5432 #: modules/access/alsa.c:97
5436 #: modules/access/alsa.c:97
5440 #: modules/access/alsa.c:98
5444 #: modules/access/alsa.c:98
5448 #: modules/access/alsa.c:99
5452 #: modules/access/alsa.c:99
5456 #: modules/access/alsa.c:100
5460 #: modules/access/alsa.c:100
5464 #: modules/access/alsa.c:101
5468 #: modules/access/alsa.c:101
5472 #: modules/access/alsa.c:102
5476 #: modules/access/alsa.c:102
5480 #: modules/access/alsa.c:103
5484 #: modules/access/alsa.c:103
5488 #: modules/access/alsa.c:107
5492 #: modules/access/alsa.c:108
5494 msgid "ALSA audio capture input"
5497 #: modules/access/attachment.c:44
5501 #: modules/access/attachment.c:45
5502 msgid "Attachment input"
5505 #: modules/access/avio.h:39
5509 #: modules/access/avio.h:40
5510 msgid "FFmpeg access"
5513 #: modules/access/avio.h:48
5514 msgid "libavformat access output"
5517 #: modules/access/bd/bd.c:56
5521 #: modules/access/bd/bd.c:57
5522 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5525 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5526 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5530 #: modules/access/cdda.c:63
5532 msgid "Audio CD input"
5535 #: modules/access/cdda.c:69
5536 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5539 #: modules/access/cdda.c:78
5543 #: modules/access/cdda.c:79
5545 msgid "Address of the CDDB server to use."
5546 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5548 #: modules/access/cdda.c:80
5553 #: modules/access/cdda.c:81
5554 msgid "CDDB Server port to use."
5557 #: modules/access/cdda.c:490
5559 msgid "Audio CD - Track %02i"
5562 #: modules/access/dc1394.c:69
5564 msgid "dc1394 input"
5567 #: modules/access/decklink.cpp:43
5569 msgid "Input card to use"
5570 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5572 #: modules/access/decklink.cpp:45
5574 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5578 #: modules/access/decklink.cpp:48
5580 msgid "Desired input video mode"
5583 #: modules/access/decklink.cpp:50
5585 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5586 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5589 #: modules/access/decklink.cpp:54
5591 msgid "Audio connection"
5594 #: modules/access/decklink.cpp:56
5596 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5597 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5600 #: modules/access/decklink.cpp:60
5602 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5605 #: modules/access/decklink.cpp:62
5607 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5610 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5612 msgid "Number of audio channels"
5613 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5615 #: modules/access/decklink.cpp:67
5617 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5618 "disables audio input."
5621 #: modules/access/decklink.cpp:70
5623 msgid "Video connection"
5626 #: modules/access/decklink.cpp:72
5628 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5629 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5632 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5635 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5637 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5641 #: modules/access/decklink.cpp:81
5644 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5646 #: modules/access/decklink.cpp:81
5651 #: modules/access/decklink.cpp:81
5656 #: modules/access/decklink.cpp:81
5661 #: modules/access/decklink.cpp:88
5666 #: modules/access/decklink.cpp:88
5670 #: modules/access/decklink.cpp:88
5675 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5676 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5677 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5679 msgid "Aspect ratio"
5682 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5683 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5686 #: modules/access/decklink.cpp:96
5690 #: modules/access/decklink.cpp:97
5691 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5721 msgid "Video device name"
5722 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5726 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5727 "don't specify anything, the default device will be used."
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5732 msgid "Audio device name"
5733 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5737 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5738 "don't specify anything, the default device will be used. "
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5748 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5749 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5750 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5755 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5756 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5759 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5763 msgid "Video input chroma format"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5768 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5769 "(default), RV24, etc.)"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5774 msgid "Video input frame rate"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5779 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5780 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5785 msgid "Device properties"
5786 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5790 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5795 msgid "Tuner properties"
5796 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5799 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5804 msgid "Tuner TV Channel"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5808 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5813 msgid "Tuner Frequency"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5817 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5821 #: modules/stream_out/standard.c:96
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5826 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5830 msgid "Tuner country code"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5835 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5836 "mapping (0 means default)."
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5840 msgid "Tuner input type"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5844 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5849 msgid "Video input pin"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5854 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5855 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5856 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5857 "will not be changed."
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5862 msgid "Audio input pin"
5863 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5866 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5871 msgid "Video output pin"
5872 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5875 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5880 msgid "Audio output pin"
5881 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5884 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5888 msgid "AM Tuner mode"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5893 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5899 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5905 msgid "Audio sample rate"
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5909 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5914 msgid "Audio bits per sample"
5915 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5918 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5928 msgid "DirectShow input"
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5932 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5933 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5935 msgid "Refresh list"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5941 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5946 msgid "Capture failed"
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5950 msgid "No video or audio device selected."
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5954 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5959 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5964 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5967 #: modules/access/dtv/access.c:35
5972 #: modules/access/dtv/access.c:37
5974 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5975 "must be selected. Numbering start from zero."
5978 #: modules/access/dtv/access.c:40
5979 msgid "Do not demultiplex"
5982 #: modules/access/dtv/access.c:42
5984 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5985 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5988 #: modules/access/dtv/access.c:45
5990 msgid "Network name"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:46
5994 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:48
5999 msgid "Network name to create"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:49
6003 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:51
6008 msgid "Frequency (Hz)"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:53
6013 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6014 "frequency. This is required to tune the receiver."
6017 #: modules/access/dtv/access.c:56
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6020 msgid "Modulation / Constellation"
6021 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6023 #: modules/access/dtv/access.c:57
6025 msgid "Layer A modulation"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:58
6030 msgid "Layer B modulation"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:59
6035 msgid "Layer C modulation"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:61
6040 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6041 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6042 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6045 #: modules/access/dtv/access.c:76
6046 msgid "Symbol rate (bauds)"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:78
6051 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6055 #: modules/access/dtv/access.c:81
6057 msgid "Spectrum inversion"
6058 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6060 #: modules/access/dtv/access.c:83
6062 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6063 "be configured manually."
6066 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6067 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6068 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6069 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6075 #: modules/access/dtv/access.c:89
6077 msgid "FEC code rate"
6078 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6080 #: modules/access/dtv/access.c:90
6081 msgid "High-priority code rate"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:91
6085 msgid "Low-priority code rate"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:92
6090 msgid "Layer A code rate"
6091 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6093 #: modules/access/dtv/access.c:93
6095 msgid "Layer B code rate"
6096 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6098 #: modules/access/dtv/access.c:94
6100 msgid "Layer C code rate"
6101 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6103 #: modules/access/dtv/access.c:96
6104 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6107 #: modules/access/dtv/access.c:106
6109 msgid "Transmission mode"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:114
6114 msgid "Bandwidth (MHz)"
6117 #: modules/access/dtv/access.c:119
6122 #: modules/access/dtv/access.c:119
6126 #: modules/access/dtv/access.c:119
6130 #: modules/access/dtv/access.c:119
6134 #: modules/access/dtv/access.c:120
6139 #: modules/access/dtv/access.c:120
6144 #: modules/access/dtv/access.c:123
6146 msgid "Guard interval"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:131
6151 msgid "Hierarchy mode"
6152 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:139
6155 msgid "Layer A segments count"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:140
6159 msgid "Layer B segments count"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:141
6163 msgid "Layer C segments count"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:143
6167 msgid "Layer A time interleaving"
6170 #: modules/access/dtv/access.c:144
6171 msgid "Layer B time interleaving"
6174 #: modules/access/dtv/access.c:145
6175 msgid "Layer C time interleaving"
6178 #: modules/access/dtv/access.c:147
6182 #: modules/access/dtv/access.c:149
6183 msgid "Roll-off factor"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:154
6187 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6190 #: modules/access/dtv/access.c:154
6194 #: modules/access/dtv/access.c:154
6198 #: modules/access/dtv/access.c:157
6200 msgid "Transport stream ID"
6201 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6203 #: modules/access/dtv/access.c:159
6204 msgid "Polarization (Voltage)"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:161
6209 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6210 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6213 #: modules/access/dtv/access.c:164
6214 msgid "Unspecified (0V)"
6217 #: modules/access/dtv/access.c:165
6218 msgid "Vertical (13V)"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:165
6222 msgid "Horizontal (18V)"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:166
6226 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:166
6231 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6234 #: modules/access/dtv/access.c:168
6235 msgid "High LNB voltage"
6238 #: modules/access/dtv/access.c:170
6240 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6241 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6242 "Not all receivers support this."
6245 #: modules/access/dtv/access.c:174
6246 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6249 #: modules/access/dtv/access.c:175
6250 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:177
6255 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6256 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6257 "RF cable is the result."
6260 #: modules/access/dtv/access.c:180
6261 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:182
6266 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6267 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6268 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6271 #: modules/access/dtv/access.c:185
6273 msgid "Continuous 22kHz tone"
6276 #: modules/access/dtv/access.c:187
6278 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6279 "the higher frequency band from a universal LNB."
6282 #: modules/access/dtv/access.c:190
6283 msgid "DiSEqC LNB number"
6286 #: modules/access/dtv/access.c:192
6288 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6289 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6290 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6293 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6294 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6295 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6299 #: modules/access/dtv/access.c:203
6301 msgid "Network identifier"
6302 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6304 #: modules/access/dtv/access.c:204
6306 msgid "Satellite azimuth"
6307 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6309 #: modules/access/dtv/access.c:205
6310 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:206
6315 msgid "Satellite elevation"
6316 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6318 #: modules/access/dtv/access.c:207
6319 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6322 #: modules/access/dtv/access.c:208
6324 msgid "Satellite longitude"
6325 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6327 #: modules/access/dtv/access.c:210
6328 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6331 #: modules/access/dtv/access.c:212
6333 msgid "Satellite range code"
6334 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6336 #: modules/access/dtv/access.c:213
6337 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6340 #: modules/access/dtv/access.c:217
6342 msgid "Major channel"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:218
6347 msgid "ATSC minor channel"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:219
6352 msgid "Physical channel"
6355 #: modules/access/dtv/access.c:225
6360 #: modules/access/dtv/access.c:226
6361 msgid "Digital Television and Radio"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:258
6366 msgid "Terrestrial reception parameters"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:270
6371 msgid "DVB-T reception parameters"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:283
6376 msgid "ISDB-T reception parameters"
6379 #: modules/access/dtv/access.c:324
6380 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6383 #: modules/access/dtv/access.c:336
6384 msgid "DVB-S2 parameters"
6387 #: modules/access/dtv/access.c:344
6388 msgid "ISDB-S parameters"
6391 #: modules/access/dtv/access.c:349
6392 msgid "Satellite equipment control"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:387
6397 msgid "ATSC reception parameters"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:441
6401 msgid "Digital broadcasting"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:442
6406 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6407 "Please check the preferences."
6410 #: modules/access/dv.c:60
6411 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6414 #: modules/access/dv.c:61
6419 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6423 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6425 msgid "Default DVD angle."
6426 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6428 #: modules/access/dvdnav.c:75
6429 msgid "Start directly in menu"
6432 #: modules/access/dvdnav.c:77
6434 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6435 "useless warning introductions."
6438 #: modules/access/dvdnav.c:86
6440 msgid "DVD with menus"
6441 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6443 #: modules/access/dvdnav.c:87
6444 msgid "DVDnav Input"
6447 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6448 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6450 msgid "Playback failure"
6453 #: modules/access/dvdnav.c:332
6455 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6458 #: modules/access/dvdread.c:70
6460 msgid "DVD without menus"
6461 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6463 #: modules/access/dvdread.c:71
6464 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6467 #: modules/access/dvdread.c:196
6469 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6472 #: modules/access/dvdread.c:458
6474 msgid "DVDRead could not read block %d."
6477 #: modules/access/dvdread.c:520
6479 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6482 #: modules/access/eyetv.m:56
6484 msgid "Channel number"
6487 #: modules/access/eyetv.m:58
6489 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6490 "for Composite input"
6493 #: modules/access/eyetv.m:63
6498 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6499 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6500 msgid "File reading failed"
6503 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6505 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6508 #: modules/access/file.c:302
6510 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6513 #: modules/access/fs.c:33
6514 msgid "Subdirectory behavior"
6517 #: modules/access/fs.c:35
6519 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6520 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6521 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6522 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6525 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6526 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6531 #: modules/access/fs.c:42
6535 #: modules/access/fs.c:42
6539 #: modules/access/fs.c:44
6541 msgid "Ignored extensions"
6542 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6544 #: modules/access/fs.c:46
6546 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6548 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6549 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6552 #: modules/access/fs.c:52
6557 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6558 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6559 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6560 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6562 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6564 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6565 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6569 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6573 #: modules/access/ftp.c:58
6575 msgid "FTP user name"
6578 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6579 msgid "User name that will be used for the connection."
6582 #: modules/access/ftp.c:61
6584 msgid "FTP password"
6587 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6588 msgid "Password that will be used for the connection."
6591 #: modules/access/ftp.c:64
6595 #: modules/access/ftp.c:65
6596 msgid "Account that will be used for the connection."
6599 #: modules/access/ftp.c:70
6604 #: modules/access/ftp.c:85
6605 msgid "FTP upload output"
6608 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6609 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6611 msgid "Network interaction failed"
6612 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6614 #: modules/access/ftp.c:133
6615 msgid "VLC could not connect with the given server."
6618 #: modules/access/ftp.c:143
6619 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6622 #: modules/access/ftp.c:208
6623 msgid "Your account was rejected."
6626 #: modules/access/ftp.c:217
6627 msgid "Your password was rejected."
6630 #: modules/access/ftp.c:224
6631 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6634 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6636 msgid "GnomeVFS input"
6639 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6642 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6644 #: modules/access/http.c:74
6646 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6647 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6650 #: modules/access/http.c:78
6652 msgid "HTTP proxy password"
6653 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6655 #: modules/access/http.c:80
6656 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6659 #: modules/access/http.c:82
6661 msgid "Auto re-connect"
6664 #: modules/access/http.c:84
6666 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6669 #: modules/access/http.c:87
6671 msgid "Continuous stream"
6674 #: modules/access/http.c:88
6676 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6677 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6678 "other types of HTTP streams."
6681 #: modules/access/http.c:93
6682 msgid "Forward Cookies"
6685 #: modules/access/http.c:94
6686 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6689 #: modules/access/http.c:96
6691 msgid "HTTP referer value"
6694 #: modules/access/http.c:97
6695 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6698 #: modules/access/http.c:99
6703 #: modules/access/http.c:100
6704 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6707 #: modules/access/http.c:103
6712 #: modules/access/http.c:105
6716 #: modules/access/http.c:538
6717 msgid "HTTP authentication"
6720 #: modules/access/http.c:539
6722 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6725 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6726 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6727 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6728 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6729 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6733 #: modules/access/idummy.c:43
6736 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6738 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6739 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6743 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6745 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6746 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6748 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6753 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6755 msgid "Set the group of the elementary stream"
6756 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6758 #: modules/access/imem.c:57
6762 #: modules/access/imem.c:59
6764 msgid "Set the category of the elementary stream"
6765 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6767 #: modules/access/imem.c:64
6771 #: modules/access/imem.c:64
6775 #: modules/access/imem.c:69
6777 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6778 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6780 #: modules/access/imem.c:73
6781 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6784 #: modules/access/imem.c:77
6786 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6787 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6789 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6791 msgid "Channels count"
6794 #: modules/access/imem.c:81
6796 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6797 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6799 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6800 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6801 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6803 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6804 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6808 #: modules/access/imem.c:84
6810 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6811 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6813 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6814 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6815 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6820 #: modules/access/imem.c:87
6822 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6823 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6825 #: modules/access/imem.c:89
6827 msgid "Display aspect ratio"
6828 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6830 #: modules/access/imem.c:91
6831 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6834 #: modules/access/imem.c:95
6836 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6837 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6839 #: modules/access/imem.c:97
6840 msgid "Callback cookie string"
6843 #: modules/access/imem.c:99
6844 msgid "Text identifier for the callback functions"
6847 #: modules/access/imem.c:101
6848 msgid "Callback data"
6851 #: modules/access/imem.c:103
6852 msgid "Data for the get and release functions"
6855 #: modules/access/imem.c:105
6857 msgid "Get function"
6860 #: modules/access/imem.c:107
6862 msgid "Address of the get callback function"
6863 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6865 #: modules/access/imem.c:109
6867 msgid "Release function"
6870 #: modules/access/imem.c:111
6871 msgid "Address of the release callback function"
6874 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6880 #: modules/access/imem.c:115
6881 msgid "Size of stream in bytes"
6884 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6886 msgid "Memory input"
6889 #: modules/access/jack.c:59
6893 #: modules/access/jack.c:61
6895 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6896 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
6898 #: modules/access/jack.c:62
6900 msgid "Auto Connection"
6903 #: modules/access/jack.c:64
6904 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6907 #: modules/access/jack.c:67
6908 msgid "JACK audio input"
6911 #: modules/access/jack.c:69
6916 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6917 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6921 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6924 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6928 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6929 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6934 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6935 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6936 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6940 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6941 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6945 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6947 msgid "Audio configuration"
6948 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6950 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6951 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6952 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6955 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6957 msgid "Teletext configuration"
6958 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
6960 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6962 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6965 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6967 msgid "Teletext language"
6970 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6971 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6974 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6979 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6984 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6985 msgid "HD-SDI Input"
6988 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6992 #: modules/access/mms/mms.c:49
6994 msgid "Force selection of all streams"
6995 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
6997 #: modules/access/mms/mms.c:51
6999 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7000 "You can choose to select all of them."
7003 #: modules/access/mms/mms.c:54
7005 msgid "Maximum bitrate"
7008 #: modules/access/mms/mms.c:56
7009 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7012 #: modules/access/mms/mms.c:60
7014 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7015 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7019 #: modules/access/mms/mms.c:64
7020 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7023 #: modules/access/mms/mms.c:65
7025 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7026 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7029 #: modules/access/mms/mms.c:69
7030 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7033 #: modules/access/mtp.c:64
7038 #: modules/access/mtp.c:65
7042 #: modules/access/mtp.c:214
7043 msgid "VLC could not read the file."
7046 #: modules/access/oss.c:76
7050 #: modules/access/oss.c:77
7055 #: modules/access/pulse.c:36
7057 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7058 "open a specific source named SOURCE."
7061 #: modules/access/pulse.c:43
7066 #: modules/access/pulse.c:44
7068 msgid "PulseAudio input"
7071 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7072 #: modules/audio_output/kai.c:65
7077 #: modules/access/pvr.c:59
7079 msgid "PVR video device"
7082 #: modules/access/pvr.c:61
7084 msgid "Radio device"
7085 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
7087 #: modules/access/pvr.c:62
7089 msgid "PVR radio device"
7090 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
7092 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7096 #: modules/access/pvr.c:65
7097 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7100 #: modules/access/pvr.c:69
7101 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7104 #: modules/access/pvr.c:73
7105 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7108 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7113 #: modules/access/pvr.c:77
7114 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7117 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7120 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7122 #: modules/access/pvr.c:80
7123 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7126 #: modules/access/pvr.c:83
7128 msgid "Key interval"
7131 #: modules/access/pvr.c:84
7132 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7135 #: modules/access/pvr.c:86
7140 #: modules/access/pvr.c:87
7142 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7143 "number of B-Frames."
7146 #: modules/access/pvr.c:91
7147 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7150 #: modules/access/pvr.c:93
7152 msgid "Bitrate peak"
7155 #: modules/access/pvr.c:94
7156 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7159 #: modules/access/pvr.c:96
7161 msgid "Bitrate mode"
7164 #: modules/access/pvr.c:97
7165 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7168 #: modules/access/pvr.c:99
7170 msgid "Audio bitmask"
7173 #: modules/access/pvr.c:100
7174 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7177 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7179 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7183 #: modules/access/pvr.c:104
7184 msgid "Audio volume (0-65535)."
7187 #: modules/access/pvr.c:106
7192 #: modules/access/pvr.c:107
7194 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7197 #: modules/access/pvr.c:113
7201 #: modules/access/pvr.c:113
7205 #: modules/access/pvr.c:113
7209 #: modules/access/pvr.c:116
7213 #: modules/access/pvr.c:116
7217 #: modules/access/pvr.c:121
7221 #: modules/access/pvr.c:122
7222 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7225 #: modules/access/qtcapture.m:43
7227 msgid "Video Capture width"
7228 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7230 #: modules/access/qtcapture.m:44
7232 msgid "Video Capture width in pixel"
7233 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7235 #: modules/access/qtcapture.m:45
7237 msgid "Video Capture height"
7238 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7240 #: modules/access/qtcapture.m:46
7242 msgid "Video Capture height in pixel"
7243 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7245 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7246 msgid "Quicktime Capture"
7249 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7251 msgid "No Input device found"
7252 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7254 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7256 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7257 "check your connectors and drivers."
7260 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7261 msgid "Uncompressed RAR"
7264 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7266 msgid "Default SWF Referrer URL"
7267 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7271 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7272 "SWF file that contained the stream."
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7276 msgid "Default Page Referrer URL"
7279 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7281 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7282 "page housing the SWF file."
7285 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7290 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7294 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7295 msgid "RTCP (local) port"
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7300 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7301 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7305 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7310 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7311 "shared secret key."
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7315 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7319 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7323 msgid "Maximum RTP sources"
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7327 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7330 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7331 msgid "RTP source timeout (sec)"
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7335 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7339 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7344 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7345 "future) by this many packets from the last received packet."
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7349 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7354 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7355 "by this many packets from the last received packet."
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7359 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7364 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7365 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7373 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7377 msgid "SDP required"
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7383 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7384 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7387 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7391 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7392 msgid "Connection failed"
7395 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7397 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7400 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7402 msgid "Session failed"
7405 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7406 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7409 #: modules/access/screen/screen.c:43
7410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7411 msgid "Desired frame rate for the capture."
7412 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7414 #: modules/access/screen/screen.c:46
7416 msgid "Capture fragment size"
7419 #: modules/access/screen/screen.c:48
7421 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7422 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7425 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7427 msgid "Subscreen top left corner"
7428 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7430 #: modules/access/screen/screen.c:55
7432 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7433 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7435 #: modules/access/screen/screen.c:59
7437 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7438 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7440 #: modules/access/screen/screen.c:61
7442 msgid "Subscreen width"
7443 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
7445 #: modules/access/screen/screen.c:63
7447 msgid "Subscreen height"
7448 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7450 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7451 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7452 msgid "Follow the mouse"
7455 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7456 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7459 #: modules/access/screen/screen.c:71
7461 msgid "Mouse pointer image"
7464 #: modules/access/screen/screen.c:73
7466 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7469 #: modules/access/screen/screen.c:87
7471 msgid "Screen Input"
7472 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7474 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7475 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7477 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7481 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7482 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7486 msgid "Region left column"
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7490 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7493 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7494 msgid "Region top row"
7497 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7498 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7501 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7503 msgid "Capture region width"
7506 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7507 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7510 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7512 msgid "Capture region height"
7513 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7515 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7516 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7519 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7521 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7522 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7524 #: modules/access/sftp.c:51
7526 msgid "SFTP user name"
7529 #: modules/access/sftp.c:53
7531 msgid "SFTP password"
7534 #: modules/access/sftp.c:55
7538 #: modules/access/sftp.c:56
7539 msgid "SFTP port number to use on the server"
7542 #: modules/access/sftp.c:57
7545 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7547 #: modules/access/sftp.c:58
7548 msgid "Size of the request for reading access"
7551 #: modules/access/sftp.c:62
7556 #: modules/access/sftp.c:134
7557 msgid "SFTP authentication"
7560 #: modules/access/sftp.c:135
7562 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7565 #: modules/access/shm.c:44
7567 msgid "Frame buffer width"
7568 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7570 #: modules/access/shm.c:46
7571 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7574 #: modules/access/shm.c:48
7576 msgid "Frame buffer height"
7577 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7579 #: modules/access/shm.c:50
7580 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7583 #: modules/access/shm.c:52
7585 msgid "Frame buffer depth"
7586 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7588 #: modules/access/shm.c:54
7590 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7591 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7593 #: modules/access/shm.c:56
7595 msgid "Frame buffer segment ID"
7596 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7598 #: modules/access/shm.c:58
7600 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7601 "shm-file is specified)."
7604 #: modules/access/shm.c:61
7606 msgid "Frame buffer file"
7607 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7609 #: modules/access/shm.c:63
7610 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7613 #: modules/access/shm.c:73
7617 #: modules/access/shm.c:73
7621 #: modules/access/shm.c:73
7625 #: modules/access/shm.c:73
7629 #: modules/access/shm.c:73
7633 #: modules/access/shm.c:80
7635 msgid "Framebuffer input"
7636 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7638 #: modules/access/shm.c:81
7640 msgid "Shared memory framebuffer"
7641 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7643 #: modules/access/smb.c:61
7645 msgid "SMB user name"
7648 #: modules/access/smb.c:64
7650 msgid "SMB password"
7653 #: modules/access/smb.c:67
7657 #: modules/access/smb.c:68
7658 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7661 #: modules/access/smb.c:71
7662 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7665 #: modules/access/smb.c:74
7670 #: modules/access/tcp.c:45
7674 #: modules/access/tcp.c:46
7679 #: modules/access/udp.c:53
7683 #: modules/access/udp.c:54
7688 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7690 msgid "Reset defaults"
7691 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7694 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7698 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7703 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7704 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7705 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7706 "I420, I411, I410, MJPG)"
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7710 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7719 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7723 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7727 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7731 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7738 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7739 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7742 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7744 msgid "Reset controls"
7745 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7749 msgid "Reset controls to defaults."
7750 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7758 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7759 msgid "Picture brightness or black level."
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7764 msgid "Automatic brightness"
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7769 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7770 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7778 msgid "Picture contrast or luma gain."
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7789 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7798 msgid "Hue or color balance."
7801 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7803 msgid "Automatic hue"
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7808 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7809 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7812 msgid "White balance temperature (K)"
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7817 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7818 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7821 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7822 msgid "Automatic white balance"
7825 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7826 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7834 msgid "Red chroma balance."
7837 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7838 msgid "Blue balance"
7841 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7842 msgid "Blue chroma balance."
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7852 msgid "Gamma adjust."
7853 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7857 msgid "Automatic gain"
7860 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7862 msgid "Automatically set the video gain."
7863 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7870 msgid "Picture gain."
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7880 msgid "Sharpness filter adjust."
7881 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7886 msgstr "Encap ቅረጸት "
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7889 msgid "Chroma gain control."
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7894 msgid "Automatic chroma gain"
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7899 msgid "Automatically control the chroma gain."
7900 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7904 msgid "Power line frequency"
7905 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
7907 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7908 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7911 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7921 msgid "Backlight compensation"
7922 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7926 msgid "Backlight compensation."
7927 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7929 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7931 msgid "Band-stop filter"
7932 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7935 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7939 msgid "Horizontal flip"
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7943 msgid "Flip the picture horizontally."
7946 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7947 msgid "Vertical flip"
7950 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7951 msgid "Flip the picture vertically."
7954 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7955 msgid "Rotate (degrees)"
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7959 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7964 msgid "Color killer"
7965 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7969 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7975 msgid "Color effect"
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7980 msgid "Select a color effect."
7981 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7985 msgid "Black & white"
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7989 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7996 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8026 msgid "Audio volume"
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8031 msgid "Volume of the audio input."
8032 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8036 msgid "Audio balance"
8037 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8041 msgid "Balance of the audio input."
8042 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8051 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8052 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8056 msgid "Treble level"
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8061 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8062 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8066 msgid "Mute the audio."
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8071 msgid "Loudness mode"
8074 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8075 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8080 msgid "v4l2 driver controls"
8081 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8085 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8086 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8087 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8088 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8091 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8096 msgid "Tuner id (see debug output)."
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8100 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8109 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8112 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8118 msgid "525 lines / 60 Hz"
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8122 msgid "625 lines / 50 Hz"
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8126 msgid "PAL N Argentina"
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8130 msgid "NTSC M Japan"
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8134 msgid "NTSC M South Korea"
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8138 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8139 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8143 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8144 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8147 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8148 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8151 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8152 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8156 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8161 msgid "Video4Linux2"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8166 msgid "Video4Linux2 input"
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8174 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8183 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8184 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8188 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8200 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8201 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8204 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8205 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8220 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8226 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8271 msgid "First Entry Point"
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8275 msgid "Last Entry Point"
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8279 msgid "Track size (in sectors)"
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8295 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8299 msgid "extended selection list"
8300 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8304 msgid "selection list"
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8308 msgid "unknown type"
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8317 msgid "(Super) Video CD"
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8321 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8325 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8329 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8333 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8337 msgid "Use playback control?"
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8342 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8347 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8352 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8358 msgid "Show extended VCD info?"
8359 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
8361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8363 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8364 "for example playback control navigation."
8367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8368 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8372 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8375 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8377 msgid "Media in Zip"
8378 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8380 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8382 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8383 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8385 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8387 msgid "Zip files filter"
8388 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
8390 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8394 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8396 msgid "Dummy stream output"
8399 #: modules/access_output/file.c:65
8401 msgid "Append to file"
8402 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
8404 #: modules/access_output/file.c:66
8405 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8408 #: modules/access_output/file.c:68
8410 msgid "Synchronous writing"
8413 #: modules/access_output/file.c:69
8414 msgid "Open the file with synchronous writing."
8417 #: modules/access_output/file.c:72
8419 msgid "File stream output"
8422 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8423 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8428 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8429 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8432 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8434 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8436 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8440 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8441 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8444 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8445 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8449 #: modules/access_output/http.c:69
8450 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8453 #: modules/access_output/http.c:71
8454 msgid "Advertise with Bonjour"
8457 #: modules/access_output/http.c:72
8458 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8461 #: modules/access_output/http.c:76
8463 msgid "HTTP stream output"
8466 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8468 msgid "Active TCP connection"
8471 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8473 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8474 "an incoming connection."
8477 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8479 msgid "RTMP stream output"
8482 #: modules/access_output/shout.c:64
8487 #: modules/access_output/shout.c:65
8488 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8491 #: modules/access_output/shout.c:68
8493 msgid "Stream description"
8496 #: modules/access_output/shout.c:69
8497 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8500 #: modules/access_output/shout.c:72
8505 #: modules/access_output/shout.c:73
8507 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8508 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8509 "shoutcast/icecast server."
8512 #: modules/access_output/shout.c:82
8514 msgid "Genre description"
8517 #: modules/access_output/shout.c:83
8518 msgid "Genre of the content. "
8521 #: modules/access_output/shout.c:85
8523 msgid "URL description"
8526 #: modules/access_output/shout.c:86
8527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8530 #: modules/access_output/shout.c:93
8531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8534 #: modules/access_output/shout.c:96
8535 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8538 #: modules/access_output/shout.c:98
8540 msgid "Number of channels"
8541 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8543 #: modules/access_output/shout.c:99
8544 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8547 #: modules/access_output/shout.c:101
8548 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8551 #: modules/access_output/shout.c:102
8552 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8555 #: modules/access_output/shout.c:104
8557 msgid "Stream public"
8560 #: modules/access_output/shout.c:105
8562 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8563 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8564 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8567 #: modules/access_output/shout.c:111
8568 msgid "IceCAST output"
8571 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8572 msgid "Caching value (ms)"
8575 #: modules/access_output/udp.c:66
8577 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8581 #: modules/access_output/udp.c:69
8583 msgid "Group packets"
8586 #: modules/access_output/udp.c:70
8588 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8589 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8590 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8593 #: modules/access_output/udp.c:77
8595 msgid "UDP stream output"
8598 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8599 msgid "AltiVec memcpy"
8602 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8603 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8606 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8607 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8611 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8616 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8617 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8621 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8626 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8627 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8631 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8636 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8637 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8641 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8646 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8647 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8651 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8656 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8657 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8661 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8666 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8667 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8668 "alarm is sent (default 5000)."
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8672 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8677 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8678 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8682 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8687 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8688 "saturation (default 2000)."
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8692 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8697 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8698 "with audiobargraph_v (default 1)."
8701 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8702 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8705 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8707 msgid "Audiobar Graph"
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8711 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8716 msgid "Dolby Surround decoder"
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8721 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8722 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8723 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8724 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8725 "It works with any source format from mono to 7.1."
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8729 msgid "Characteristic dimension"
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8733 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8738 msgid "Compensate delay"
8739 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8743 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8744 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8745 "case, turn this on to compensate."
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8750 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8751 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8755 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8756 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8761 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8762 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8766 msgid "Headphone effect"
8767 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8770 msgid "Use downmix algorithm"
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8775 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8776 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8782 msgid "Select channel to keep"
8783 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8787 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8788 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8806 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8814 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8823 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8824 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8828 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8829 msgid "Add a delay effect to the sound"
8832 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8838 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8845 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8847 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8848 "be delay-time +/- sweep-depth."
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8857 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8861 msgid "Feedback Gain"
8864 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8865 msgid "Gain on Feedback loop"
8868 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8872 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8873 msgid "Level of delayed signal"
8876 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8881 msgid "Level of input signal"
8884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8885 msgid "A/52 dynamic range compression"
8888 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8889 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8891 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8892 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8893 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8894 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8897 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8898 msgid "Enable internal upmixing"
8901 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8902 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8905 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8906 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8909 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8910 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8913 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8914 msgid "DTS dynamic range compression"
8917 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8918 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8921 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8922 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8925 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8926 msgid "Fixed point audio format conversions"
8929 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8930 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8933 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8935 msgid "MPEG audio decoder"
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8940 msgid "Equalizer preset"
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8944 msgid "Preset to use for the equalizer."
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8953 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8954 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8963 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8972 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8975 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8976 msgid "Equalizer with 10 bands"
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9003 msgid "Full bass and treble"
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9061 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9065 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9067 msgid "Simple Karaoke filter"
9068 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9070 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9072 msgid "Number of audio buffers"
9073 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9077 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9078 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9079 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9084 msgid "Maximal volume level"
9087 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9089 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9090 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9091 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9094 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9095 msgid "Volume normalizer"
9096 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9100 msgid "Parametric Equalizer"
9101 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9104 msgid "Low freq (Hz)"
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9108 msgid "Low freq gain (dB)"
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9112 msgid "High freq (Hz)"
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9116 msgid "High freq gain (dB)"
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9124 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9136 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9148 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9155 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9156 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9159 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9161 msgid "Resampling quality"
9162 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9164 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9165 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9168 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9169 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9171 msgid "Speex resampler"
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9175 msgid "Sample rate converter type"
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9180 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9181 "the fast one exhibits low quality."
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9186 msgid "SRC resampler"
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9190 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9193 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9194 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9198 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9207 msgid "Stride Length"
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9211 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9215 msgid "Overlap Length"
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9219 msgid "Percentage of stride to overlap"
9222 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9224 msgid "Search Length"
9227 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9228 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9231 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9234 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9236 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9237 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9245 msgid "Width of the virtual room"
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9261 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9268 msgid "Audio Spatializer"
9271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9277 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9278 msgid "Fixed-point audio mixer"
9281 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9282 msgid "Float32 audio mixer"
9285 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9287 msgid "Dummy audio output"
9290 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9292 msgid "Front speakers"
9293 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9295 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9296 msgid "Side speakers"
9299 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9300 msgid "Rear speakers"
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9304 msgid "Center and subwoofer"
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9309 msgid "Surround 4.0"
9312 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9314 msgid "Surround 4.1"
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9319 msgid "Surround 5.0"
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9324 msgid "Surround 5.1"
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9329 msgid "Surround 7.1"
9332 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9336 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9337 msgid "ALSA audio output"
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9346 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9347 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9348 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9350 msgid "Audio Device"
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9355 msgid "Audio output failed"
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9361 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9365 #: modules/audio_output/amem.c:34
9367 msgid "Audio memory"
9370 #: modules/audio_output/amem.c:35
9372 msgid "Audio memory output"
9373 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9375 #: modules/audio_output/amem.c:42
9377 msgid "Sample format"
9380 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9381 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9384 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9386 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9387 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9391 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9392 msgid "HAL AudioUnit output"
9395 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9397 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9400 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9402 msgid "Audio device is not configured"
9403 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9407 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9408 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9413 msgid "%s (Encoded Output)"
9416 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9418 msgid "Output device"
9421 #: modules/audio_output/directx.c:120
9422 msgid "Select your audio output device"
9425 #: modules/audio_output/directx.c:122
9427 msgid "Speaker configuration"
9428 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9430 #: modules/audio_output/directx.c:123
9432 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9433 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9436 #: modules/audio_output/directx.c:127
9437 msgid "DirectX audio output"
9440 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9441 msgid "3 Front 2 Rear"
9444 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9445 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9446 msgid "2 Front 2 Rear"
9449 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9450 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9451 msgid "A/52 over S/PDIF"
9454 #: modules/audio_output/file.c:80
9456 msgid "Output format"
9459 #: modules/audio_output/file.c:81
9461 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9462 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9465 #: modules/audio_output/file.c:85
9467 msgid "Number of output channels"
9468 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9470 #: modules/audio_output/file.c:86
9472 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9473 "restrict the number of channels here."
9476 #: modules/audio_output/file.c:89
9477 msgid "Add WAVE header"
9480 #: modules/audio_output/file.c:90
9481 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9484 #: modules/audio_output/file.c:107
9489 #: modules/audio_output/file.c:108
9490 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9493 #: modules/audio_output/file.c:111
9494 msgid "File audio output"
9497 #: modules/audio_output/jack.c:70
9499 msgid "Automatically connect to writable clients"
9500 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9502 #: modules/audio_output/jack.c:72
9504 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9505 "writable JACK clients found."
9508 #: modules/audio_output/jack.c:76
9509 msgid "Connect to clients matching"
9512 #: modules/audio_output/jack.c:78
9514 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9515 "regular expression will be considered for connection."
9518 #: modules/audio_output/jack.c:86
9519 msgid "JACK audio output"
9522 #: modules/audio_output/kai.c:67
9523 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9526 #: modules/audio_output/kai.c:70
9527 msgid "Open audio in exclusive mode."
9530 #: modules/audio_output/kai.c:72
9532 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9536 #: modules/audio_output/kai.c:82
9538 msgid "K Audio Interface audio output"
9539 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9541 #: modules/audio_output/oss.c:99
9543 msgid "Open Sound System"
9546 #: modules/audio_output/oss.c:104
9548 msgid "OSS DSP device"
9551 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9552 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9555 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9556 msgid "PORTAUDIO audio output"
9559 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9563 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9564 msgid "Pulseaudio audio output"
9567 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9569 msgid "Audio device"
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9573 msgid "Microsoft Soundmapper"
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9578 msgid "Select Audio Device"
9581 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9583 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9584 "VLC restart to apply."
9587 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9589 msgid "Default Audio Device"
9592 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9593 msgid "Win32 waveOut extension output"
9596 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9598 msgid "Use float32 output"
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9603 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9604 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9607 #: modules/codec/a52.c:52
9611 #: modules/codec/a52.c:59
9612 msgid "A/52 audio packetizer"
9615 #: modules/codec/adpcm.c:48
9617 msgid "ADPCM audio decoder"
9620 #: modules/codec/aes3.c:48
9621 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9624 #: modules/codec/aes3.c:53
9625 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9628 #: modules/codec/araw.c:49
9630 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9633 #: modules/codec/araw.c:58
9635 msgid "Raw audio encoder"
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9665 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9666 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9667 "MJPEG and other codecs"
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9671 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9680 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9686 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9691 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9692 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9695 msgid "Direct rendering"
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9699 msgid "Error resilience"
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9704 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9705 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9706 "can produce a lot of errors.\n"
9707 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9711 msgid "Workaround bugs"
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9716 "Try to fix some bugs:\n"
9719 "4 xvid interlaced\n"
9724 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9725 "\"ump4\", enter 40."
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9729 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9735 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9736 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9740 msgid "Allow speed tricks"
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9745 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9750 msgid "Skip frame (default=0)"
9751 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9755 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9756 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9760 msgid "Skip idct (default=0)"
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9765 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9766 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9774 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9779 msgid "Visualize motion vectors"
9780 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9784 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9785 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9786 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9787 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9788 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9789 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9793 msgid "Low resolution decoding"
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9798 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9803 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9804 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9808 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9809 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9813 msgid "Hardware decoding"
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9817 msgid "This allows hardware decoding when available."
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9825 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9829 msgid "Ratio of key frames"
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9833 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9837 msgid "Ratio of B frames"
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9841 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9845 msgid "Video bitrate tolerance"
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9849 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9854 msgid "Interlaced encoding"
9855 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9858 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9863 msgid "Interlaced motion estimation"
9864 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9867 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9872 msgid "Pre-motion estimation"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9876 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9880 msgid "Rate control buffer size"
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9885 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9886 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9890 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9894 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9899 msgid "I quantization factor"
9900 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9904 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9905 "same qscale for I and P frames)."
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9909 #: modules/demux/mod.c:78
9911 msgid "Noise reduction"
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9916 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9917 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9921 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9926 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9927 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9928 "standard MPEG2 decoders."
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9933 msgid "Quality level"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9939 "encoding very much)."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9947 "to ease the encoder's task."
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9951 msgid "Minimum video quantizer scale"
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9955 msgid "Minimum video quantizer scale."
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9959 msgid "Maximum video quantizer scale"
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9963 msgid "Maximum video quantizer scale."
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9968 msgid "Trellis quantization"
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9972 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9976 msgid "Fixed quantizer scale"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9981 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9986 msgid "Strict standard compliance"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9991 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9995 msgid "Luminance masking"
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9999 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10004 msgid "Darkness masking"
10005 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
10008 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10012 msgid "Motion masking"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10017 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10022 msgid "Border masking"
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10027 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10033 msgid "Luminance elimination"
10034 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10038 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10039 "The H264 specification recommends -4."
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10043 msgid "Chrominance elimination"
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10048 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10049 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10053 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10058 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10059 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10065 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10068 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10070 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10076 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10078 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10080 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10081 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10084 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10085 msgid "VLC could not open the encoder."
10088 #: modules/codec/cc.c:55
10092 #: modules/codec/cc.c:56
10093 msgid "Closed Captions decoder"
10096 #: modules/codec/cdg.c:87
10098 msgid "CDG video decoder"
10101 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10103 msgid "CVD subtitle decoder"
10104 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10106 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10107 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10110 #: modules/codec/ddummy.c:36
10112 msgid "Save raw codec data"
10113 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10115 #: modules/codec/ddummy.c:38
10117 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10121 #: modules/codec/ddummy.c:47
10123 msgid "Dummy decoder"
10124 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10126 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10128 msgid "Dump decoder"
10129 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10131 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10132 msgid "Constant quality factor"
10135 #: modules/codec/dirac.c:62
10136 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10139 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10141 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10142 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10144 #: modules/codec/dirac.c:66
10145 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10148 #: modules/codec/dirac.c:69
10150 msgid "Enable lossless coding"
10151 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
10153 #: modules/codec/dirac.c:70
10155 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10156 "reproduction of the original"
10159 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10164 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10165 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10168 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10169 msgid "Centre Weighted Median"
10172 #: modules/codec/dirac.c:80
10173 msgid "Rectangular Linear Phase"
10176 #: modules/codec/dirac.c:80
10177 msgid "Diagonal Linear Phase"
10180 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10181 msgid "Amount of prefiltering"
10184 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10185 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10188 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10190 msgid "Chroma format"
10191 msgstr "Encap ቅረጸት "
10193 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10195 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10198 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10202 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10206 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10210 #: modules/codec/dirac.c:96
10211 msgid "Distance between 'P' frames"
10214 #: modules/codec/dirac.c:100
10215 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10218 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10219 msgid "Picture coding mode"
10222 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10224 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10225 "pseudo-progressive frame"
10228 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10229 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10232 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10233 msgid "force coding frame as single picture"
10236 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10237 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10240 #: modules/codec/dirac.c:116
10241 msgid "Width of motion compensation blocks"
10244 #: modules/codec/dirac.c:120
10245 msgid "Height of motion compensation blocks"
10248 #: modules/codec/dirac.c:125
10249 msgid "Block overlap (%)"
10252 #: modules/codec/dirac.c:126
10253 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10256 #: modules/codec/dirac.c:131
10260 #: modules/codec/dirac.c:132
10261 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10264 #: modules/codec/dirac.c:136
10268 #: modules/codec/dirac.c:137
10269 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10272 #: modules/codec/dirac.c:140
10274 msgid "Motion vector precision"
10275 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10277 #: modules/codec/dirac.c:141
10278 msgid "Motion vector precision in pels."
10281 #: modules/codec/dirac.c:146
10282 msgid "Simple ME search area x:y"
10285 #: modules/codec/dirac.c:147
10287 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10288 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10291 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10292 msgid "Three component motion estimation"
10295 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10296 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10299 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10301 msgid "Intra picture DWT filter"
10302 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10304 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10306 msgid "Inter picture DWT filter"
10307 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10309 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10311 msgid "Number of DWT iterations"
10312 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10314 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10315 msgid "Also known as DWT levels"
10318 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10320 msgid "Enable multiple quantizers"
10321 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10323 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10324 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10327 #: modules/codec/dirac.c:174
10329 msgid "Enable spatial partitioning"
10330 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10332 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10333 msgid "Disable arithmetic coding"
10336 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10337 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10340 #: modules/codec/dirac.c:184
10341 msgid "cycles per degree"
10344 #: modules/codec/dirac.c:206
10345 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10349 msgid "DirectMedia Object decoder"
10352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10353 msgid "DirectMedia Object encoder"
10356 #: modules/codec/dts.c:53
10360 #: modules/codec/dts.c:58
10361 msgid "DTS audio packetizer"
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10366 msgid "Decoding X coordinate"
10367 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10371 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10372 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10376 msgid "Decoding Y coordinate"
10377 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10381 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10382 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10386 msgid "Subpicture position"
10387 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10391 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10392 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10398 msgid "Encoding X coordinate"
10399 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10404 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10409 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10413 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10414 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10418 msgid "DVB subtitles decoder"
10419 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10423 msgid "DVB subtitles"
10424 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10433 msgid "Dummy encoder"
10434 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10436 #: modules/codec/faad.c:45
10437 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10440 #: modules/codec/faad.c:391
10442 msgid "AAC extension"
10445 #: modules/codec/flac.c:111
10447 msgid "Flac audio decoder"
10450 #: modules/codec/flac.c:117
10452 msgid "Flac audio encoder"
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10456 msgid "Sound fonts (required)"
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10460 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10464 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10471 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10472 msgid "MIDI synthesis not set up"
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10477 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10478 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10479 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10485 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10486 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10487 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10490 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10492 msgid "Formatted Subtitles"
10493 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10495 #: modules/codec/kate.c:195
10497 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10498 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10499 "rendering via Tiger is enabled."
10502 #: modules/codec/kate.c:202
10506 #: modules/codec/kate.c:202
10510 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10511 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10512 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10513 #: modules/video_filter/rss.c:71
10517 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10518 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10519 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10520 #: modules/video_filter/rss.c:72
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10525 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10526 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10527 #: modules/video_filter/rss.c:72
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10532 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10533 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10534 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10538 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10539 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10540 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10541 #: modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10547 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10548 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10549 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10550 #: modules/video_filter/rss.c:72
10554 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10555 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10556 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10557 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10559 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10561 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10569 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10570 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10571 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:73
10576 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10578 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10579 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10580 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10585 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10586 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10587 #: modules/video_filter/rss.c:74
10589 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10591 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10592 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10593 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10594 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10598 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10599 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10600 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10601 #: modules/video_filter/rss.c:74
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10606 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10607 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10608 #: modules/video_filter/rss.c:74
10612 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10614 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10615 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10616 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10617 #: modules/video_filter/rss.c:74
10621 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10622 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10623 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10624 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10628 #: modules/codec/kate.c:214
10629 msgid "Use Tiger for rendering"
10632 #: modules/codec/kate.c:215
10634 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10635 "only render static text and bitmap based streams."
10638 #: modules/codec/kate.c:219
10639 msgid "Rendering quality"
10642 #: modules/codec/kate.c:220
10644 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10648 #: modules/codec/kate.c:224
10650 msgid "Default font effect"
10651 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10653 #: modules/codec/kate.c:225
10655 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10659 #: modules/codec/kate.c:229
10660 msgid "Default font effect strength"
10663 #: modules/codec/kate.c:230
10664 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10667 #: modules/codec/kate.c:234
10669 msgid "Default font description"
10672 #: modules/codec/kate.c:235
10674 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10675 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10676 "font parameters where appropriate."
10679 #: modules/codec/kate.c:240
10681 msgid "Default font color"
10684 #: modules/codec/kate.c:241
10686 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10687 "font color to use."
10690 #: modules/codec/kate.c:245
10692 msgid "Default font alpha"
10693 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10695 #: modules/codec/kate.c:246
10697 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10698 "particular font color to use."
10701 #: modules/codec/kate.c:250
10703 msgid "Default background color"
10704 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
10706 #: modules/codec/kate.c:251
10708 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10712 #: modules/codec/kate.c:255
10713 msgid "Default background alpha"
10716 #: modules/codec/kate.c:256
10718 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10719 "specify a particular background color to use."
10722 #: modules/codec/kate.c:262
10724 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10725 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10726 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10728 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10729 "played. This will hopefully be fixed soon."
10732 #: modules/codec/kate.c:271
10736 #: modules/codec/kate.c:272
10737 msgid "Kate overlay decoder"
10740 #: modules/codec/kate.c:291
10741 msgid "Tiger rendering defaults"
10744 #: modules/codec/kate.c:326
10746 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10747 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
10749 #: modules/codec/libass.c:56
10751 msgid "Subtitles (advanced)"
10752 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
10754 #: modules/codec/libass.c:57
10756 msgid "Subtitle renderers using libass"
10757 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10759 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10760 msgid "Building font cache"
10763 #: modules/codec/libass.c:221
10765 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10766 "This should take less than a minute."
10769 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10770 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10773 #: modules/codec/lpcm.c:59
10774 msgid "Linear PCM audio decoder"
10777 #: modules/codec/lpcm.c:64
10778 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10781 #: modules/codec/lpcm.c:70
10783 msgid "Linear PCM audio encoder"
10786 #: modules/codec/mash.cpp:70
10787 msgid "Video decoder using openmash"
10790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10791 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10794 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10795 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10798 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10799 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10802 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10803 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10806 #: modules/codec/png.c:58
10808 msgid "PNG video decoder"
10811 #: modules/codec/quicktime.c:67
10812 msgid "QuickTime library decoder"
10815 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10816 msgid "Pseudo raw video decoder"
10819 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10820 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10823 #: modules/codec/realvideo.c:126
10824 msgid "RealVideo library decoder"
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10829 msgid "Rate control method"
10830 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10833 msgid "Method used to encode the video sequence"
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10838 msgid "Constant noise threshold mode"
10839 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10841 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10843 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10844 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10848 msgid "Low Delay mode"
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10852 msgid "Lossless mode"
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10856 msgid "Constant lambda mode"
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10861 msgid "Constant error mode"
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10865 msgid "Constant quality mode"
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10869 msgid "GOP structure"
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10873 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10876 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10878 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10879 "previous or future pictures."
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10883 msgid "I-frame only sequence"
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10887 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10891 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10895 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10900 msgid "Noise Threshold"
10901 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10904 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10908 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10913 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10916 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10917 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10922 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10923 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10926 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10935 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10936 "group of pictures"
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10941 msgid "No pre-filtering"
10942 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10946 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10947 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10956 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10957 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10961 msgid "Low Pass Ffilter"
10962 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10965 msgid "Size of motion compensation blocks"
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10970 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10974 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10978 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10982 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10986 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10990 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10994 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10998 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11003 msgid "Motion Vector precision"
11004 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11008 msgid "Motion Vector precision in pels"
11009 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11013 msgid "perceptual weighting method"
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11017 msgid "perceptual distance"
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11021 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11025 msgid "Horizontal slices per frame"
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11029 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11034 msgid "Vertical slices per frame"
11035 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11038 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11042 msgid "Size of code blocks in each subband"
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11046 msgid "small - use small code blocks"
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11050 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11054 msgid "large - use large code blocks"
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11058 msgid "full - One code block per subband"
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11063 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11064 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11068 msgid "Number of levels of downsampling"
11069 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11072 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11077 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11078 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11082 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11083 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11086 msgid "Enable Scene Change Detection"
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11091 msgid "Force Profile"
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11095 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11100 msgid "VC2 Simple Profile"
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11105 msgid "VC2 Main Profile"
11106 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11110 msgid "Main Profile"
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11114 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11118 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11121 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11123 msgid "SDL Image decoder"
11124 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11126 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11127 msgid "SDL_image video decoder"
11130 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11131 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11134 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11141 #: modules/codec/speex.c:59
11142 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11145 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11146 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11147 msgid "Encoding quality"
11150 #: modules/codec/speex.c:63
11151 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11154 #: modules/codec/speex.c:65
11155 msgid "Encoding complexity"
11158 #: modules/codec/speex.c:67
11159 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11162 #: modules/codec/speex.c:69
11164 msgid "Maximal bitrate"
11167 #: modules/codec/speex.c:71
11168 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11171 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11173 msgid "CBR encoding"
11176 #: modules/codec/speex.c:75
11178 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11179 "bitrate encoding (VBR)."
11182 #: modules/codec/speex.c:78
11183 msgid "Voice activity detection"
11186 #: modules/codec/speex.c:80
11188 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11192 #: modules/codec/speex.c:83
11193 msgid "Discontinuous Transmission"
11196 #: modules/codec/speex.c:85
11197 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11200 #: modules/codec/speex.c:89
11201 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11204 #: modules/codec/speex.c:89
11205 msgid "Wide-band (16kHz)"
11208 #: modules/codec/speex.c:89
11209 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11212 #: modules/codec/speex.c:96
11214 msgid "Speex audio decoder"
11217 #: modules/codec/speex.c:98
11221 #: modules/codec/speex.c:102
11222 msgid "Speex audio packetizer"
11225 #: modules/codec/speex.c:107
11227 msgid "Speex audio encoder"
11230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11231 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11235 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11240 msgid "DVD subtitles decoder"
11241 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11243 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11245 msgid "DVD subtitles"
11246 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11248 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11250 msgid "DVD subtitles packetizer"
11251 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11254 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11255 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11256 #. languages using the Latin alphabet.
11257 #: modules/codec/subsdec.c:94
11258 msgid "Default (Windows-1252)"
11261 #: modules/codec/subsdec.c:95
11263 msgid "System codeset"
11264 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11266 #: modules/codec/subsdec.c:96
11267 msgid "Universal (UTF-8)"
11270 #: modules/codec/subsdec.c:97
11271 msgid "Universal (UTF-16)"
11274 #: modules/codec/subsdec.c:98
11275 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11278 #: modules/codec/subsdec.c:99
11279 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11282 #: modules/codec/subsdec.c:100
11283 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11286 #: modules/codec/subsdec.c:104
11287 msgid "Western European (Latin-9)"
11290 #: modules/codec/subsdec.c:105
11291 msgid "Western European (Windows-1252)"
11294 #: modules/codec/subsdec.c:107
11295 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11298 #: modules/codec/subsdec.c:108
11299 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11302 #: modules/codec/subsdec.c:110
11303 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11306 #: modules/codec/subsdec.c:112
11307 msgid "Nordic (Latin-6)"
11310 #: modules/codec/subsdec.c:114
11311 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11314 #: modules/codec/subsdec.c:115
11315 msgid "Russian (KOI8-R)"
11318 #: modules/codec/subsdec.c:116
11319 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11322 #: modules/codec/subsdec.c:118
11323 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11326 #: modules/codec/subsdec.c:119
11327 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11330 #: modules/codec/subsdec.c:121
11331 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11334 #: modules/codec/subsdec.c:122
11335 msgid "Greek (Windows-1253)"
11338 #: modules/codec/subsdec.c:124
11339 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11342 #: modules/codec/subsdec.c:125
11343 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11346 #: modules/codec/subsdec.c:127
11347 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11350 #: modules/codec/subsdec.c:128
11351 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11354 #: modules/codec/subsdec.c:131
11355 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11358 #: modules/codec/subsdec.c:132
11359 msgid "Thai (Windows-874)"
11362 #: modules/codec/subsdec.c:134
11363 msgid "Baltic (Latin-7)"
11366 #: modules/codec/subsdec.c:135
11367 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11370 #: modules/codec/subsdec.c:138
11371 msgid "Celtic (Latin-8)"
11374 #: modules/codec/subsdec.c:141
11375 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11378 #: modules/codec/subsdec.c:143
11379 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11382 #: modules/codec/subsdec.c:144
11383 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11386 #: modules/codec/subsdec.c:145
11387 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11390 #: modules/codec/subsdec.c:146
11391 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11394 #: modules/codec/subsdec.c:147
11395 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11398 #: modules/codec/subsdec.c:148
11399 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11402 #: modules/codec/subsdec.c:149
11403 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11406 #: modules/codec/subsdec.c:150
11407 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11410 #: modules/codec/subsdec.c:151
11411 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11414 #: modules/codec/subsdec.c:152
11415 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11418 #: modules/codec/subsdec.c:154
11419 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11422 #: modules/codec/subsdec.c:155
11423 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:162
11428 msgid "Subtitles text encoding"
11429 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11431 #: modules/codec/subsdec.c:163
11432 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11435 #: modules/codec/subsdec.c:164
11437 msgid "Subtitles justification"
11438 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11440 #: modules/codec/subsdec.c:165
11441 msgid "Set the justification of subtitles"
11444 #: modules/codec/subsdec.c:166
11446 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
11449 #: modules/codec/subsdec.c:167
11451 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11454 #: modules/codec/subsdec.c:170
11456 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11457 "but you can choose to disable all formatting."
11460 #: modules/codec/subsdec.c:178
11462 msgid "Text subtitles decoder"
11463 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11466 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11467 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11468 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11469 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11470 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11471 #. Other scripts use other code pages.
11473 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11474 #. the VideoLAN translators mailing list.
11475 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11480 #: modules/codec/subsusf.c:46
11484 #: modules/codec/subsusf.c:47
11486 msgid "USF subtitles decoder"
11487 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11489 #: modules/codec/t140.c:35
11490 msgid "T.140 text encoder"
11493 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11494 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11497 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11499 msgid "SVCD subtitles"
11500 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11502 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11503 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11506 #: modules/codec/telx.c:54
11508 msgid "Override page"
11509 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11511 #: modules/codec/telx.c:55
11513 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11514 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11515 "usually 888 or 889)."
11518 #: modules/codec/telx.c:60
11520 msgid "Ignore subtitle flag"
11521 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
11523 #: modules/codec/telx.c:61
11524 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11527 #: modules/codec/telx.c:64
11528 msgid "Workaround for France"
11531 #: modules/codec/telx.c:65
11533 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11534 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11535 "your subtitles don't appear."
11538 #: modules/codec/telx.c:71
11540 msgid "Teletext subtitles decoder"
11541 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11543 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11545 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11546 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11549 #: modules/codec/theora.c:105
11550 msgid "Theora video decoder"
11553 #: modules/codec/theora.c:111
11554 msgid "Theora video packetizer"
11557 #: modules/codec/theora.c:117
11558 msgid "Theora video encoder"
11561 #: modules/codec/twolame.c:56
11563 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11564 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11567 #: modules/codec/twolame.c:59
11569 msgid "Stereo mode"
11572 #: modules/codec/twolame.c:60
11573 msgid "Handling mode for stereo streams"
11576 #: modules/codec/twolame.c:61
11580 #: modules/codec/twolame.c:63
11581 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11584 #: modules/codec/twolame.c:64
11585 msgid "Psycho-acoustic model"
11588 #: modules/codec/twolame.c:66
11589 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11592 #: modules/codec/twolame.c:70
11596 #: modules/codec/twolame.c:70
11597 msgid "Joint stereo"
11600 #: modules/codec/twolame.c:75
11601 msgid "Libtwolame audio encoder"
11604 #: modules/codec/vorbis.c:175
11605 msgid "Maximum encoding bitrate"
11608 #: modules/codec/vorbis.c:177
11609 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11612 #: modules/codec/vorbis.c:178
11613 msgid "Minimum encoding bitrate"
11616 #: modules/codec/vorbis.c:180
11618 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11622 #: modules/codec/vorbis.c:183
11623 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11626 #: modules/codec/vorbis.c:187
11627 msgid "Vorbis audio decoder"
11630 #: modules/codec/vorbis.c:198
11631 msgid "Vorbis audio packetizer"
11634 #: modules/codec/vorbis.c:205
11635 msgid "Vorbis audio encoder"
11638 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11639 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11642 #: modules/codec/x264.c:57
11644 msgid "Maximum GOP size"
11645 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11647 #: modules/codec/x264.c:58
11649 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11650 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11653 #: modules/codec/x264.c:62
11654 msgid "Minimum GOP size"
11657 #: modules/codec/x264.c:63
11659 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11660 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11661 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11662 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11663 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11664 "the IDR-frame. \n"
11665 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11666 "frames, but do not start a new GOP."
11669 #: modules/codec/x264.c:72
11670 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11673 #: modules/codec/x264.c:74
11675 "none: use closed GOPs only\n"
11676 "normal: use standard open GOPs\n"
11677 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11680 #: modules/codec/x264.c:78
11681 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11684 #: modules/codec/x264.c:81
11685 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11688 #: modules/codec/x264.c:82
11690 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11691 "ray compatibility\n"
11692 "e.g. resolution, framerate, level"
11695 #: modules/codec/x264.c:85
11696 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11699 #: modules/codec/x264.c:86
11701 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11702 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11703 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11704 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11705 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11706 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11710 #: modules/codec/x264.c:97
11711 msgid "B-frames between I and P"
11714 #: modules/codec/x264.c:98
11715 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11718 #: modules/codec/x264.c:101
11719 msgid "Adaptive B-frame decision"
11722 #: modules/codec/x264.c:102
11724 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11725 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11728 #: modules/codec/x264.c:106
11729 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11732 #: modules/codec/x264.c:107
11734 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11735 "negative values cause less B-frames."
11738 #: modules/codec/x264.c:111
11739 msgid "Keep some B-frames as references"
11742 #: modules/codec/x264.c:112
11744 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11745 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11747 " - none: Disabled\n"
11748 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11749 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11752 #: modules/codec/x264.c:120
11756 #: modules/codec/x264.c:121
11758 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11759 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11762 #: modules/codec/x264.c:125
11764 msgid "Number of reference frames"
11765 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11767 #: modules/codec/x264.c:126
11769 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11770 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11771 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11774 #: modules/codec/x264.c:131
11776 msgid "Skip loop filter"
11777 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
11779 #: modules/codec/x264.c:132
11780 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11783 #: modules/codec/x264.c:134
11784 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11787 #: modules/codec/x264.c:135
11789 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11790 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11793 #: modules/codec/x264.c:139
11794 msgid "H.264 level"
11797 #: modules/codec/x264.c:140
11799 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11800 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11801 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11802 "for letting x264 set level."
11805 #: modules/codec/x264.c:145
11807 msgid "H.264 profile"
11810 #: modules/codec/x264.c:146
11811 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11814 #: modules/codec/x264.c:152
11816 msgid "Interlaced mode"
11817 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
11819 #: modules/codec/x264.c:153
11821 msgid "Pure-interlaced mode."
11822 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
11824 #: modules/codec/x264.c:155
11825 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11828 #: modules/codec/x264.c:156
11829 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11832 #: modules/codec/x264.c:158
11833 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11836 #: modules/codec/x264.c:159
11837 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11840 #: modules/codec/x264.c:161
11841 msgid "Force number of slices per frame"
11844 #: modules/codec/x264.c:162
11845 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11848 #: modules/codec/x264.c:164
11849 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11852 #: modules/codec/x264.c:165
11853 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11856 #: modules/codec/x264.c:167
11857 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11860 #: modules/codec/x264.c:168
11861 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11864 #: modules/codec/x264.c:171
11868 #: modules/codec/x264.c:172
11870 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11871 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11874 #: modules/codec/x264.c:176
11875 msgid "Quality-based VBR"
11878 #: modules/codec/x264.c:177
11879 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11882 #: modules/codec/x264.c:179
11886 #: modules/codec/x264.c:180
11887 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11890 #: modules/codec/x264.c:183
11894 #: modules/codec/x264.c:184
11895 msgid "Maximum quantizer parameter."
11898 #: modules/codec/x264.c:186
11899 msgid "Max QP step"
11902 #: modules/codec/x264.c:187
11903 msgid "Max QP step between frames."
11906 #: modules/codec/x264.c:189
11907 msgid "Average bitrate tolerance"
11910 #: modules/codec/x264.c:190
11911 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11914 #: modules/codec/x264.c:193
11915 msgid "Max local bitrate"
11918 #: modules/codec/x264.c:194
11919 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11922 #: modules/codec/x264.c:196
11927 #: modules/codec/x264.c:197
11928 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11931 #: modules/codec/x264.c:200
11932 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11935 #: modules/codec/x264.c:201
11937 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11941 #: modules/codec/x264.c:204
11942 msgid "How AQ distributes bits"
11945 #: modules/codec/x264.c:205
11947 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11949 " - 1: Current x264 default mode\n"
11950 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11954 #: modules/codec/x264.c:210
11956 msgid "Strength of AQ"
11959 #: modules/codec/x264.c:211
11961 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11962 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11963 " - 0.5: weak AQ\n"
11964 " - 1.5: strong AQ"
11967 #: modules/codec/x264.c:217
11969 msgid "QP factor between I and P"
11970 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11972 #: modules/codec/x264.c:218
11973 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11976 #: modules/codec/x264.c:221
11978 msgid "QP factor between P and B"
11979 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11981 #: modules/codec/x264.c:222
11982 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11985 #: modules/codec/x264.c:224
11986 msgid "QP difference between chroma and luma"
11989 #: modules/codec/x264.c:225
11990 msgid "QP difference between chroma and luma."
11993 #: modules/codec/x264.c:227
11994 msgid "Multipass ratecontrol"
11997 #: modules/codec/x264.c:228
11999 "Multipass ratecontrol:\n"
12000 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12001 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12002 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12005 #: modules/codec/x264.c:233
12006 msgid "QP curve compression"
12009 #: modules/codec/x264.c:234
12010 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12013 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12014 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12017 #: modules/codec/x264.c:237
12019 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12020 "blurs complexity."
12023 #: modules/codec/x264.c:241
12025 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12029 #: modules/codec/x264.c:246
12030 msgid "Partitions to consider"
12033 #: modules/codec/x264.c:247
12035 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12038 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12039 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12040 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12041 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12044 #: modules/codec/x264.c:255
12046 msgid "Direct MV prediction mode"
12047 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12049 #: modules/codec/x264.c:256
12051 msgid "Direct MV prediction mode."
12052 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12054 #: modules/codec/x264.c:258
12055 msgid "Direct prediction size"
12058 #: modules/codec/x264.c:259
12060 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12062 " - -1: smallest possible according to level\n"
12065 #: modules/codec/x264.c:264
12066 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12069 #: modules/codec/x264.c:265
12070 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12073 #: modules/codec/x264.c:267
12074 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12077 #: modules/codec/x264.c:268
12079 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12080 " - 1: Blind offset\n"
12081 " - 2: Smart analysis\n"
12084 #: modules/codec/x264.c:273
12085 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12088 #: modules/codec/x264.c:274
12090 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12095 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12098 #: modules/codec/x264.c:281
12099 msgid "Maximum motion vector search range"
12102 #: modules/codec/x264.c:282
12104 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12105 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12106 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12109 #: modules/codec/x264.c:287
12110 msgid "Maximum motion vector length"
12113 #: modules/codec/x264.c:288
12115 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12118 #: modules/codec/x264.c:291
12119 msgid "Minimum buffer space between threads"
12122 #: modules/codec/x264.c:292
12124 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12128 #: modules/codec/x264.c:295
12129 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12132 #: modules/codec/x264.c:296
12134 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12135 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12139 #: modules/codec/x264.c:300
12140 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12143 #: modules/codec/x264.c:302
12145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12147 "quality). Range 1 to 9."
12150 #: modules/codec/x264.c:306
12151 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12154 #: modules/codec/x264.c:307
12155 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12158 #: modules/codec/x264.c:310
12159 msgid "Decide references on a per partition basis"
12162 #: modules/codec/x264.c:311
12164 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12165 "as opposed to only one ref per macroblock."
12168 #: modules/codec/x264.c:315
12169 msgid "Chroma in motion estimation"
12172 #: modules/codec/x264.c:316
12173 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12176 #: modules/codec/x264.c:319
12177 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12180 #: modules/codec/x264.c:320
12181 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12184 #: modules/codec/x264.c:322
12185 msgid "Adaptive spatial transform size"
12188 #: modules/codec/x264.c:324
12189 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12192 #: modules/codec/x264.c:326
12194 msgid "Trellis RD quantization"
12197 #: modules/codec/x264.c:327
12199 "Trellis RD quantization: \n"
12201 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12202 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12203 "This requires CABAC."
12206 #: modules/codec/x264.c:333
12207 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12210 #: modules/codec/x264.c:334
12211 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12214 #: modules/codec/x264.c:336
12215 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12218 #: modules/codec/x264.c:337
12220 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12221 "small single coefficient."
12224 #: modules/codec/x264.c:340
12226 msgid "Use Psy-optimizations"
12229 #: modules/codec/x264.c:341
12230 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12233 #: modules/codec/x264.c:345
12235 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12239 #: modules/codec/x264.c:348
12240 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12243 #: modules/codec/x264.c:349
12244 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12247 #: modules/codec/x264.c:352
12248 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12251 #: modules/codec/x264.c:353
12252 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12255 #: modules/codec/x264.c:358
12256 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12259 #: modules/codec/x264.c:359
12260 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12263 #: modules/codec/x264.c:362
12264 msgid "CPU optimizations"
12267 #: modules/codec/x264.c:363
12268 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12271 #: modules/codec/x264.c:365
12272 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12275 #: modules/codec/x264.c:366
12276 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12279 #: modules/codec/x264.c:368
12280 msgid "PSNR computation"
12283 #: modules/codec/x264.c:369
12285 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12289 #: modules/codec/x264.c:372
12290 msgid "SSIM computation"
12293 #: modules/codec/x264.c:373
12295 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12299 #: modules/codec/x264.c:376
12304 #: modules/codec/x264.c:377
12306 msgid "Quiet mode."
12309 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12310 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12314 #: modules/codec/x264.c:380
12315 msgid "Print stats for each frame."
12318 #: modules/codec/x264.c:382
12319 msgid "SPS and PPS id numbers"
12322 #: modules/codec/x264.c:383
12324 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12328 #: modules/codec/x264.c:386
12329 msgid "Access unit delimiters"
12332 #: modules/codec/x264.c:387
12333 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12336 #: modules/codec/x264.c:389
12337 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12340 #: modules/codec/x264.c:390
12342 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12343 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12346 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12348 msgid "HRD-timing information"
12349 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
12351 #: modules/codec/x264.c:396
12353 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12354 "by user settings."
12357 #: modules/codec/x264.c:398
12358 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12361 #: modules/codec/x264.c:403
12364 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
12366 #: modules/codec/x264.c:403
12370 #: modules/codec/x264.c:403
12374 #: modules/codec/x264.c:403
12379 #: modules/codec/x264.c:403
12383 #: modules/codec/x264.c:414
12387 #: modules/codec/x264.c:414
12392 #: modules/codec/x264.c:414
12396 #: modules/codec/x264.c:414
12401 #: modules/codec/x264.c:419
12406 #: modules/codec/x264.c:419
12410 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12414 #: modules/codec/x264.c:422
12415 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12418 #: modules/codec/zvbi.c:57
12420 msgid "Teletext page"
12423 #: modules/codec/zvbi.c:58
12424 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12427 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12429 msgid "Teletext transparency"
12432 #: modules/codec/zvbi.c:62
12433 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12436 #: modules/codec/zvbi.c:65
12438 msgid "Teletext alignment"
12441 #: modules/codec/zvbi.c:67
12443 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12444 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12448 #: modules/codec/zvbi.c:71
12450 msgid "Teletext text subtitles"
12451 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12453 #: modules/codec/zvbi.c:72
12454 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12457 #: modules/codec/zvbi.c:81
12458 msgid "VBI and Teletext decoder"
12461 #: modules/codec/zvbi.c:82
12463 msgid "VBI & Teletext"
12466 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12467 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12470 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12472 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12473 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12477 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12481 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12483 msgid "D-Bus control interface"
12484 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12486 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12488 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12493 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12494 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12495 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12496 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12497 msgid "VLC media player"
12498 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12500 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12501 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12504 #: modules/control/dummy.c:39
12506 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12507 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12508 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12511 #: modules/control/dummy.c:49
12513 msgid "Dummy interface"
12516 #: modules/control/gestures.c:81
12518 msgid "Motion threshold (10-100)"
12519 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12521 #: modules/control/gestures.c:83
12522 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12525 #: modules/control/gestures.c:85
12527 msgid "Trigger button"
12530 #: modules/control/gestures.c:87
12531 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12534 #: modules/control/gestures.c:97
12538 #: modules/control/gestures.c:100
12542 #: modules/control/gestures.c:108
12543 msgid "Mouse gestures control interface"
12546 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12547 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12549 msgid "Global Hotkeys"
12550 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12552 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12553 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12555 msgid "Global Hotkeys interface"
12556 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12558 #: modules/control/hotkeys.c:97
12560 msgid "Volume Control"
12561 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
12563 #: modules/control/hotkeys.c:97
12565 msgid "Position Control"
12568 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12573 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12576 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12578 #: modules/control/hotkeys.c:101
12579 msgid "Hotkeys management interface"
12582 #: modules/control/hotkeys.c:108
12584 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12585 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12587 #: modules/control/hotkeys.c:109
12589 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12590 "mousewheel event can be ignored"
12593 #: modules/control/hotkeys.c:375
12595 msgid "Audio Device: %s"
12596 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12598 #: modules/control/hotkeys.c:471
12600 msgid "Audio track: %s"
12603 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12605 msgid "Subtitle track: %s"
12606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12608 #: modules/control/hotkeys.c:488
12612 #: modules/control/hotkeys.c:537
12614 msgid "Aspect ratio: %s"
12617 #: modules/control/hotkeys.c:565
12622 #: modules/control/hotkeys.c:579
12623 msgid "Zooming reset"
12626 #: modules/control/hotkeys.c:587
12628 msgid "Scaled to screen"
12629 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12631 #: modules/control/hotkeys.c:590
12633 msgid "Original Size"
12634 msgstr "የተለመደ መጠን "
12636 #: modules/control/hotkeys.c:618
12638 msgid "Deinterlace off"
12641 #: modules/control/hotkeys.c:638
12643 msgid "Deinterlace on"
12646 #: modules/control/hotkeys.c:671
12648 msgid "Zoom mode: %s"
12651 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12653 msgid "Subtitle delay %i ms"
12654 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12656 #: modules/control/hotkeys.c:797
12658 msgid "Subtitle position %i px"
12659 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12661 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12663 msgid "Audio delay %i ms"
12664 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
12666 #: modules/control/hotkeys.c:855
12671 #: modules/control/hotkeys.c:857
12673 msgid "Recording done"
12676 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12678 msgid "Volume %d%%"
12679 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
12681 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12683 msgid "Speed: %.2fx"
12686 #: modules/control/lirc.c:47
12688 msgid "Change the lirc configuration file"
12689 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12691 #: modules/control/lirc.c:49
12693 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12694 "users home directory."
12697 #: modules/control/lirc.c:59
12701 #: modules/control/lirc.c:62
12703 msgid "Infrared remote control interface"
12704 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12706 #: modules/control/motion.c:77
12707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12710 #: modules/control/motion.c:83
12715 #: modules/control/motion.c:86
12717 msgid "motion control interface"
12718 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12720 #: modules/control/motion.c:87
12722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12725 #: modules/control/netsync.c:57
12727 msgid "Network master clock"
12728 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
12730 #: modules/control/netsync.c:58
12732 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12733 "over clients listening on the masters network ip address"
12736 #: modules/control/netsync.c:62
12737 msgid "Master server ip address"
12740 #: modules/control/netsync.c:63
12742 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12745 #: modules/control/netsync.c:66
12746 msgid "UDP timeout (in ms)"
12749 #: modules/control/netsync.c:67
12750 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12753 #: modules/control/netsync.c:71
12755 msgid "Network Sync"
12758 #: modules/control/netsync.c:72
12760 msgid "Network synchronization"
12761 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
12763 #: modules/control/ntservice.c:43
12764 msgid "Install Windows Service"
12767 #: modules/control/ntservice.c:45
12768 msgid "Install the Service and exit."
12771 #: modules/control/ntservice.c:46
12772 msgid "Uninstall Windows Service"
12775 #: modules/control/ntservice.c:48
12776 msgid "Uninstall the Service and exit."
12779 #: modules/control/ntservice.c:49
12781 msgid "Display name of the Service"
12784 #: modules/control/ntservice.c:51
12786 msgid "Change the display name of the Service."
12787 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
12789 #: modules/control/ntservice.c:52
12791 msgid "Configuration options"
12792 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
12794 #: modules/control/ntservice.c:54
12796 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12797 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12801 #: modules/control/ntservice.c:59
12803 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12804 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12805 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12808 #: modules/control/ntservice.c:65
12813 #: modules/control/ntservice.c:66
12815 msgid "Windows Service interface"
12816 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
12818 #: modules/control/rc.c:70
12819 msgid "Initializing"
12822 #: modules/control/rc.c:71
12827 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12829 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12830 #: modules/notify/xosd.c:234
12834 #: modules/control/rc.c:74
12838 #: modules/control/rc.c:75
12843 #: modules/control/rc.c:159
12845 msgid "Show stream position"
12846 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
12848 #: modules/control/rc.c:160
12850 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12853 #: modules/control/rc.c:163
12857 #: modules/control/rc.c:164
12858 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12861 #: modules/control/rc.c:166
12862 msgid "UNIX socket command input"
12865 #: modules/control/rc.c:167
12866 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12869 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12870 msgid "TCP command input"
12873 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12875 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12876 "port the interface will bind to."
12879 #: modules/control/rc.c:177
12881 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12882 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12883 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12886 #: modules/control/rc.c:184
12890 #: modules/control/rc.c:187
12892 msgid "Remote control interface"
12893 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12895 #: modules/control/rc.c:341
12896 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12899 #: modules/control/rc.c:777
12901 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12904 #: modules/control/rc.c:800
12905 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12908 #: modules/control/rc.c:802
12909 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12912 #: modules/control/rc.c:803
12913 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12916 #: modules/control/rc.c:804
12917 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12920 #: modules/control/rc.c:805
12921 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12924 #: modules/control/rc.c:806
12925 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12928 #: modules/control/rc.c:807
12929 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12932 #: modules/control/rc.c:808
12933 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12936 #: modules/control/rc.c:809
12937 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12940 #: modules/control/rc.c:810
12941 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12944 #: modules/control/rc.c:811
12945 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12948 #: modules/control/rc.c:812
12949 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12952 #: modules/control/rc.c:813
12953 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12956 #: modules/control/rc.c:814
12957 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12960 #: modules/control/rc.c:815
12961 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12964 #: modules/control/rc.c:816
12965 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12968 #: modules/control/rc.c:817
12969 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12972 #: modules/control/rc.c:818
12973 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12976 #: modules/control/rc.c:819
12977 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12980 #: modules/control/rc.c:820
12981 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12984 #: modules/control/rc.c:822
12985 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12988 #: modules/control/rc.c:823
12989 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12992 #: modules/control/rc.c:824
12993 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12996 #: modules/control/rc.c:825
12997 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13000 #: modules/control/rc.c:826
13001 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13004 #: modules/control/rc.c:827
13005 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13008 #: modules/control/rc.c:828
13009 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13012 #: modules/control/rc.c:829
13013 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13016 #: modules/control/rc.c:830
13017 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13020 #: modules/control/rc.c:831
13021 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13024 #: modules/control/rc.c:832
13025 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13028 #: modules/control/rc.c:833
13029 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13032 #: modules/control/rc.c:834
13033 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13036 #: modules/control/rc.c:835
13037 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13040 #: modules/control/rc.c:836
13041 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13044 #: modules/control/rc.c:838
13045 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13048 #: modules/control/rc.c:839
13049 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13052 #: modules/control/rc.c:840
13053 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13056 #: modules/control/rc.c:841
13057 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13060 #: modules/control/rc.c:842
13061 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13064 #: modules/control/rc.c:843
13065 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13068 #: modules/control/rc.c:844
13069 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13072 #: modules/control/rc.c:845
13073 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13076 #: modules/control/rc.c:846
13077 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13080 #: modules/control/rc.c:847
13081 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13084 #: modules/control/rc.c:848
13085 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13088 #: modules/control/rc.c:849
13089 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13092 #: modules/control/rc.c:850
13093 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13096 #: modules/control/rc.c:851
13097 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13100 #: modules/control/rc.c:856
13101 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13104 #: modules/control/rc.c:857
13105 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13108 #: modules/control/rc.c:858
13109 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13112 #: modules/control/rc.c:859
13113 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13116 #: modules/control/rc.c:860
13117 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13120 #: modules/control/rc.c:861
13121 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13124 #: modules/control/rc.c:862
13125 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13128 #: modules/control/rc.c:863
13129 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13132 #: modules/control/rc.c:865
13133 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13136 #: modules/control/rc.c:866
13137 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13140 #: modules/control/rc.c:867
13141 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13144 #: modules/control/rc.c:868
13145 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13148 #: modules/control/rc.c:869
13149 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13152 #: modules/control/rc.c:871
13153 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13156 #: modules/control/rc.c:872
13157 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13160 #: modules/control/rc.c:873
13161 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13164 #: modules/control/rc.c:874
13165 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13168 #: modules/control/rc.c:875
13169 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13172 #: modules/control/rc.c:876
13173 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13176 #: modules/control/rc.c:877
13177 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13180 #: modules/control/rc.c:878
13181 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13184 #: modules/control/rc.c:879
13185 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13188 #: modules/control/rc.c:880
13189 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13192 #: modules/control/rc.c:881
13193 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13196 #: modules/control/rc.c:882
13197 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13200 #: modules/control/rc.c:883
13201 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13204 #: modules/control/rc.c:884
13205 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13208 #: modules/control/rc.c:887
13209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13212 #: modules/control/rc.c:888
13213 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13216 #: modules/control/rc.c:889
13217 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13220 #: modules/control/rc.c:890
13221 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13224 #: modules/control/rc.c:892
13225 msgid "+----[ end of help ]"
13228 #: modules/control/rc.c:1018
13229 msgid "Press menu select or pause to continue."
13232 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13233 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13234 #: modules/control/rc.c:1793
13235 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13238 #: modules/control/rc.c:1337
13239 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13242 #: modules/control/rc.c:1348
13244 msgid "Playlist has only %d elements"
13247 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13248 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13251 #: modules/control/rc.c:1852
13252 msgid "+-[Incoming]"
13255 #: modules/control/rc.c:1853
13257 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13260 #: modules/control/rc.c:1855
13262 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13265 #: modules/control/rc.c:1857
13267 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13270 #: modules/control/rc.c:1859
13272 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13275 #: modules/control/rc.c:1861
13277 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13280 #: modules/control/rc.c:1863
13282 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13285 #: modules/control/rc.c:1867
13287 msgid "+-[Video Decoding]"
13288 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13290 #: modules/control/rc.c:1868
13292 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13295 #: modules/control/rc.c:1870
13297 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13300 #: modules/control/rc.c:1872
13302 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13305 #: modules/control/rc.c:1876
13307 msgid "+-[Audio Decoding]"
13308 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13310 #: modules/control/rc.c:1877
13312 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13315 #: modules/control/rc.c:1879
13317 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13320 #: modules/control/rc.c:1881
13322 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13325 #: modules/control/rc.c:1885
13327 msgid "+-[Streaming]"
13330 #: modules/control/rc.c:1886
13332 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13335 #: modules/control/rc.c:1888
13337 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13340 #: modules/control/rc.c:1890
13342 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13345 #: modules/demux/aiff.c:49
13346 msgid "AIFF demuxer"
13349 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13351 msgid "ASF/WMV demuxer"
13354 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13355 msgid "Could not demux ASF stream"
13358 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13359 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13362 #: modules/demux/au.c:50
13366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13368 msgid "Avformat demuxer"
13371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13378 msgid "Avformat muxer"
13381 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13383 msgid "Avformat mux"
13386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13387 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13390 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13392 msgid "Force interleaved method"
13393 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13395 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13397 msgid "Force interleaved method."
13398 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13402 msgid "Force index creation"
13403 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13407 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13408 "incomplete (not seekable)."
13411 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13413 msgid "Ask for action"
13416 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13421 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13425 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13426 msgid "AVI demuxer"
13429 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13430 msgid "Broken or missing AVI Index"
13433 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13435 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13437 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13438 "index in memory.\n"
13439 "This step might take a long time on a large file.\n"
13440 "What do you want to do ?"
13443 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13444 msgid "Build index then play"
13447 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13450 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13452 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13453 msgid "Do not play"
13456 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13457 msgid "Fixing AVI Index..."
13460 #: modules/demux/cdg.c:43
13462 msgid "CDG demuxer"
13465 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13467 msgid "Dump filename"
13470 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13471 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13474 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13476 msgid "Append to existing file"
13477 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
13479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13480 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13483 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13485 msgid "File dumper"
13486 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13488 #: modules/demux/dirac.c:41
13489 msgid "Value to adjust dts by"
13492 #: modules/demux/dirac.c:54
13493 msgid "Dirac video demuxer"
13496 #: modules/demux/flac.c:50
13497 msgid "FLAC demuxer"
13500 #: modules/demux/image.c:43
13504 #: modules/demux/image.c:51
13507 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13509 #: modules/demux/image.c:53
13510 msgid "Decode at the demuxer stage"
13513 #: modules/demux/image.c:55
13515 msgid "Forced chroma"
13516 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13518 #: modules/demux/image.c:57
13520 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13521 "specified chroma."
13524 #: modules/demux/image.c:60
13526 msgid "Duration in second"
13529 #: modules/demux/image.c:62
13531 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13532 "an unlimited play time."
13535 #: modules/demux/image.c:67
13537 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13538 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
13540 #: modules/demux/image.c:69
13545 #: modules/demux/image.c:71
13547 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13551 #: modules/demux/image.c:75
13553 msgid "Image demuxer"
13554 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13556 #: modules/demux/image.c:76
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13563 msgid "Closed captions"
13564 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13566 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13567 msgid "Textual audio descriptions"
13570 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13572 msgid "Ticker text"
13575 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13577 msgid "Active regions"
13580 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13582 msgid "Semantic annotations"
13585 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13590 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13595 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13596 msgid "Linguistic markup"
13599 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13603 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13605 msgid "Subtitles (images)"
13606 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13608 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13609 msgid "Slides (text)"
13612 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13613 msgid "Slides (images)"
13616 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13617 msgid "Unknown category"
13620 #: modules/demux/live555.cpp:76
13621 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13624 #: modules/demux/live555.cpp:77
13626 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13627 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13631 #: modules/demux/live555.cpp:81
13632 msgid "WMServer RTSP dialect"
13635 #: modules/demux/live555.cpp:82
13637 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13638 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13641 #: modules/demux/live555.cpp:86
13643 msgid "RTSP user name"
13646 #: modules/demux/live555.cpp:87
13648 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13652 #: modules/demux/live555.cpp:89
13654 msgid "RTSP password"
13657 #: modules/demux/live555.cpp:90
13659 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13663 #: modules/demux/live555.cpp:94
13664 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13667 #: modules/demux/live555.cpp:103
13668 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13671 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13673 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13674 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13676 #: modules/demux/live555.cpp:112
13678 msgid "Client port"
13679 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
13681 #: modules/demux/live555.cpp:113
13682 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13685 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13686 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13689 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13690 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13693 #: modules/demux/live555.cpp:123
13694 msgid "HTTP tunnel port"
13697 #: modules/demux/live555.cpp:124
13698 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13701 #: modules/demux/live555.cpp:635
13702 msgid "RTSP authentication"
13705 #: modules/demux/live555.cpp:636
13706 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13709 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13710 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13711 #: modules/demux/vc1.c:43
13712 msgid "Frames per Second"
13713 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
13715 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13717 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13718 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13721 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13722 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13725 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13727 msgid "--- DVD Menu"
13728 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
13730 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13732 msgid "First Played"
13735 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13737 msgid "Video Manager"
13738 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
13740 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13742 msgid "----- Title"
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13746 msgid "Matroska stream demuxer"
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13750 msgid "Ordered chapters"
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13754 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13759 msgid "Chapter codecs"
13762 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13766 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13768 msgid "Preload Directory"
13769 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
13771 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13773 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13774 "for broken files)."
13777 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13778 msgid "Seek based on percent not time"
13781 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13782 msgid "Seek based on percent not time."
13785 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13787 msgid "Dummy Elements"
13788 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
13790 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13791 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13794 #: modules/demux/mod.c:54
13795 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13798 #: modules/demux/mod.c:55
13800 msgid "Enable reverberation"
13803 #: modules/demux/mod.c:56
13804 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13807 #: modules/demux/mod.c:58
13808 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13811 #: modules/demux/mod.c:60
13813 msgid "Enable megabass mode"
13814 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
13816 #: modules/demux/mod.c:61
13817 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13820 #: modules/demux/mod.c:63
13822 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13823 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13826 #: modules/demux/mod.c:66
13827 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13830 #: modules/demux/mod.c:68
13831 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13834 #: modules/demux/mod.c:73
13835 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13838 #: modules/demux/mod.c:81
13843 #: modules/demux/mod.c:84
13844 msgid "Reverberation level"
13847 #: modules/demux/mod.c:86
13849 msgid "Reverberation delay"
13850 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
13852 #: modules/demux/mod.c:88
13856 #: modules/demux/mod.c:91
13857 msgid "Mega bass level"
13860 #: modules/demux/mod.c:93
13861 msgid "Mega bass cutoff"
13864 #: modules/demux/mod.c:95
13867 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
13869 #: modules/demux/mod.c:98
13870 msgid "Surround level"
13873 #: modules/demux/mod.c:100
13874 msgid "Surround delay (ms)"
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13883 msgid "Classic rock"
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13942 msgid "Alternative"
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13946 msgid "Death metal"
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13960 msgid "Euro-Techno"
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13990 msgid "Instrumental"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14019 msgid "Alternative rock"
14020 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14042 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14045 msgid "Instrumental pop"
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14049 msgid "Instrumental rock"
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14065 msgid "Techno-Industrial"
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14083 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14086 msgid "Southern rock"
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14106 msgid "Christian rap"
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14120 msgid "Native American"
14121 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14132 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14134 msgid "Psychedelic"
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14144 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14179 msgid "Rock & roll"
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14187 msgid "MP4 stream demuxer"
14190 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14210 msgid "Information"
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14225 msgid "Requirements"
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14230 msgid "Original Format"
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14235 msgid "Display Source As"
14236 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14239 msgid "Host Computer"
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14245 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14249 msgid "Original Performer"
14250 msgstr "የተለመደ መጠን "
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14253 msgid "Providers Source Content"
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14282 #: modules/demux/mpc.c:62
14283 msgid "MusePack demuxer"
14286 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14288 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14292 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14293 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14296 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14301 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14302 msgid "MPEG-4 video"
14305 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14307 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14308 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14311 msgid "H264 video demuxer"
14314 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14315 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14318 #: modules/demux/nsc.c:47
14319 msgid "Windows Media NSC metademux"
14322 #: modules/demux/nsv.c:49
14323 msgid "NullSoft demuxer"
14326 #: modules/demux/nuv.c:49
14327 msgid "Nuv demuxer"
14330 #: modules/demux/ogg.c:56
14331 msgid "OGG demuxer"
14334 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14336 msgid "Google Video"
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14340 msgid "Show shoutcast adult content"
14343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14344 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14350 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14354 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14355 "prevent adding them to the playlist."
14358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14360 msgid "M3U playlist import"
14361 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14365 msgid "RAM playlist import"
14366 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14370 msgid "PLS playlist import"
14371 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14375 msgid "B4S playlist import"
14376 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14379 msgid "DVB playlist import"
14382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14383 msgid "Podcast parser"
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14388 msgid "XSPF playlist import"
14389 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14392 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14397 msgid "ASX playlist import"
14398 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14401 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14405 msgid "QuickTime Media Link importer"
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14409 msgid "Google Video Playlist importer"
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14413 msgid "Dummy ifo demux"
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14417 msgid "iTunes Music Library importer"
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14422 msgid "WPL playlist import"
14423 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14427 msgid "ZPL playlist import"
14428 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14432 msgid "Podcast Info"
14435 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14437 msgid "Podcast Link"
14438 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14440 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14441 msgid "Podcast Copyright"
14444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14445 msgid "Podcast Category"
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14449 msgid "Podcast Keywords"
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14454 msgid "Podcast Subtitle"
14455 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14457 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14459 msgid "Podcast Summary"
14462 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14463 msgid "Podcast Publication Date"
14466 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14468 msgid "Podcast Author"
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14472 msgid "Podcast Subcategory"
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14477 msgid "Podcast Duration"
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14481 msgid "Podcast Type"
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14486 msgid "Podcast Size"
14487 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14492 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
14494 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14499 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14503 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14507 #: modules/demux/ps.c:43
14508 msgid "Trust MPEG timestamps"
14511 #: modules/demux/ps.c:44
14513 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14514 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14515 "calculate from the bitrate instead."
14518 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14520 msgid "MPEG-PS demuxer"
14523 #: modules/demux/ps.c:57
14528 #: modules/demux/pva.c:43
14529 msgid "PVA demuxer"
14532 #: modules/demux/rawaud.c:43
14533 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14536 #: modules/demux/rawaud.c:44
14537 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14540 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14542 msgid "Audio channels"
14543 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14545 #: modules/demux/rawaud.c:47
14546 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14549 #: modules/demux/rawaud.c:49
14550 msgid "FOURCC code of raw input format"
14553 #: modules/demux/rawaud.c:51
14554 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14557 #: modules/demux/rawaud.c:53
14559 msgid "Forces the audio language"
14560 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14562 #: modules/demux/rawaud.c:54
14564 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14565 "Default is 'eng'. "
14568 #: modules/demux/rawaud.c:64
14569 msgid "Raw audio demuxer"
14572 #: modules/demux/rawdv.c:41
14574 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14577 #: modules/demux/rawdv.c:49
14578 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14581 #: modules/demux/rawvid.c:45
14583 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14584 "30000/1001 or 29.97"
14587 #: modules/demux/rawvid.c:49
14588 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14591 #: modules/demux/rawvid.c:53
14592 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14595 #: modules/demux/rawvid.c:56
14596 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14599 #: modules/demux/rawvid.c:57
14600 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14603 #: modules/demux/rawvid.c:65
14604 msgid "Raw video demuxer"
14607 #: modules/demux/real.c:70
14608 msgid "Real demuxer"
14611 #: modules/demux/sid.cpp:48
14613 msgid "C64 sid demuxer"
14614 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14616 #: modules/demux/smf.c:41
14617 msgid "SMF demuxer"
14620 #: modules/demux/subtitle.c:51
14621 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14624 #: modules/demux/subtitle.c:53
14626 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14627 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14630 #: modules/demux/subtitle.c:56
14632 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14633 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14634 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14635 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14636 "autodetection, this should always work)."
14639 #: modules/demux/subtitle.c:62
14640 msgid "Override the default track description."
14643 #: modules/demux/subtitle.c:74
14645 msgid "Text subtitles parser"
14646 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
14648 #: modules/demux/subtitle.c:79
14650 msgid "Frames per second"
14651 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14653 #: modules/demux/subtitle.c:82
14655 msgid "Subtitles delay"
14656 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14658 #: modules/demux/subtitle.c:84
14660 msgid "Subtitles format"
14661 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14663 #: modules/demux/subtitle.c:87
14665 msgid "Subtitles description"
14666 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14668 #: modules/demux/ts.c:87
14673 #: modules/demux/ts.c:89
14674 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14677 #: modules/demux/ts.c:91
14678 msgid "Set id of ES to PID"
14681 #: modules/demux/ts.c:92
14683 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14684 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14685 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14688 #: modules/demux/ts.c:97
14689 msgid "Fast udp streaming"
14692 #: modules/demux/ts.c:99
14693 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14696 #: modules/demux/ts.c:101
14697 msgid "MTU for out mode"
14700 #: modules/demux/ts.c:102
14701 msgid "MTU for out mode."
14704 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14708 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14710 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14713 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14714 msgid "Second CSA Key"
14717 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14719 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14723 #: modules/demux/ts.c:112
14725 msgid "Silent mode"
14728 #: modules/demux/ts.c:113
14729 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14732 #: modules/demux/ts.c:115
14733 msgid "CAPMT System ID"
14736 #: modules/demux/ts.c:116
14737 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14740 #: modules/demux/ts.c:118
14741 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14744 #: modules/demux/ts.c:119
14746 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14747 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14750 #: modules/demux/ts.c:123
14752 msgid "Filename of dump"
14755 #: modules/demux/ts.c:124
14756 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14759 #: modules/demux/ts.c:126
14763 #: modules/demux/ts.c:128
14765 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14769 #: modules/demux/ts.c:131
14771 msgid "Dump buffer size"
14774 #: modules/demux/ts.c:133
14776 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14777 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14780 #: modules/demux/ts.c:136
14781 msgid "Separate sub-streams"
14784 #: modules/demux/ts.c:138
14786 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14787 "off this option when using stream output."
14790 #: modules/demux/ts.c:143
14792 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14793 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14796 #: modules/demux/ts.c:148
14798 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14799 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
14801 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14806 #: modules/demux/ts.c:187
14808 msgid "Teletext subtitles"
14809 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14811 #: modules/demux/ts.c:188
14813 msgid "Teletext: additional information"
14814 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
14816 #: modules/demux/ts.c:189
14818 msgid "Teletext: program schedule"
14819 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
14821 #: modules/demux/ts.c:190
14822 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14825 #: modules/demux/ts.c:3717
14826 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14829 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14831 msgid "clean effects"
14834 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14835 msgid "hearing impaired"
14838 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14839 msgid "visual impaired commentary"
14842 #: modules/demux/tta.c:45
14843 msgid "TTA demuxer"
14846 #: modules/demux/ty.c:59
14850 #: modules/demux/ty.c:60
14851 msgid "TY Stream audio/video demux"
14854 #: modules/demux/ty.c:776
14855 msgid "Closed captions 1"
14858 #: modules/demux/ty.c:777
14859 msgid "Closed captions 2"
14862 #: modules/demux/ty.c:778
14863 msgid "Closed captions 3"
14866 #: modules/demux/ty.c:779
14867 msgid "Closed captions 4"
14870 #: modules/demux/vc1.c:44
14872 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14873 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14875 #: modules/demux/vc1.c:50
14877 msgid "VC1 video demuxer"
14878 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14880 #: modules/demux/vobsub.c:49
14882 msgid "Vobsub subtitles parser"
14883 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
14885 #: modules/demux/voc.c:43
14886 msgid "VOC demuxer"
14889 #: modules/demux/wav.c:45
14890 msgid "WAV demuxer"
14893 #: modules/demux/xa.c:43
14897 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14898 msgid "Framebuffer device"
14899 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
14901 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14903 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
14905 #: modules/gui/fbosd.c:106
14906 msgid "Video aspect ratio"
14907 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
14909 #: modules/gui/fbosd.c:108
14910 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14913 #: modules/gui/fbosd.c:110
14917 #: modules/gui/fbosd.c:112
14918 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14919 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14921 #: modules/gui/fbosd.c:114
14922 msgid "Transparency of the image"
14923 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
14925 #: modules/gui/fbosd.c:115
14927 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14928 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14931 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14932 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14937 #: modules/gui/fbosd.c:120
14938 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14939 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
14941 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14942 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14944 msgid "X coordinate"
14945 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
14947 #: modules/gui/fbosd.c:123
14948 msgid "X coordinate of the rendered image"
14949 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
14951 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14952 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14954 msgid "Y coordinate"
14955 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
14957 #: modules/gui/fbosd.c:126
14958 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14959 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
14961 #: modules/gui/fbosd.c:130
14963 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14964 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14968 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14969 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14970 #: modules/video_filter/rss.c:146
14974 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14980 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14981 #: modules/video_filter/rss.c:150
14982 msgid "Font size, pixels"
14983 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
14985 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14986 #: modules/video_filter/rss.c:151
14987 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14988 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
14990 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14993 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14994 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15000 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15001 #: modules/video_filter/rss.c:155
15003 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15004 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15005 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15006 "(red + green), #FFFFFF = white"
15009 #: modules/gui/fbosd.c:148
15010 msgid "Clear overlay framebuffer"
15011 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
15013 #: modules/gui/fbosd.c:149
15015 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15016 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15020 #: modules/gui/fbosd.c:153
15021 msgid "Render text or image"
15022 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
15024 #: modules/gui/fbosd.c:154
15025 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15026 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
15028 #: modules/gui/fbosd.c:157
15029 msgid "Display on overlay framebuffer"
15030 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
15032 #: modules/gui/fbosd.c:158
15035 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15036 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15038 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15039 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15040 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15041 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15046 #: modules/gui/fbosd.c:213
15050 #: modules/gui/fbosd.c:218
15051 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15052 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15060 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15062 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15064 msgid "Enable dynamic range compressor"
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15068 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15077 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15082 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15088 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15092 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15094 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15100 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15101 msgid "Knee radius"
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15106 msgid "Makeup gain"
15107 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
15109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15111 msgid "Enable Spatializer"
15112 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15118 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15119 msgid "Headphone virtualization"
15120 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15122 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15123 msgid "Volume normalization"
15124 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15127 msgid "Maximum level"
15128 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15131 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15136 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15141 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15142 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15143 msgid "Audio Effects"
15144 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15147 msgid "About VLC media player"
15148 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15151 msgid "Check for Update..."
15152 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15155 msgid "Preferences..."
15158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15164 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15167 msgid "Hide Others"
15170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15176 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15183 msgid "Advanced Open File..."
15184 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15188 msgid "Open File..."
15189 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15192 msgid "Open Disc..."
15193 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15196 msgid "Open Network..."
15197 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15200 msgid "Open Capture Device..."
15201 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15204 msgid "Open Recent"
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15212 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15213 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15249 msgid "Playback Speed"
15252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15254 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15255 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15256 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15261 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15263 msgid "Track Synchronization"
15264 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15267 msgid "Quit after Playback"
15268 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15271 msgid "Step Forward"
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15275 msgid "Step Backward"
15276 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15279 msgid "Increase Volume"
15280 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
15282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15283 msgid "Decrease Volume"
15284 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15292 msgid "Normal Size"
15293 msgstr "የተለመደ መጠን "
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15296 msgid "Double Size"
15299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15300 msgid "Fit to Screen"
15301 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15305 msgid "Float on Top"
15308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15310 msgid "Fullscreen Video Device"
15311 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15314 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15315 msgid "Post processing"
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15319 msgid "Transparent"
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15323 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15332 msgid "Minimize Window"
15333 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15336 msgid "Close Window"
15339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15345 msgid "Main Window..."
15346 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15350 msgid "Audio Effects..."
15351 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15355 msgid "Video Filters..."
15356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15359 msgid "Bookmarks..."
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15363 msgid "Playlist..."
15364 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15367 msgid "Media Information..."
15368 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15371 msgid "Messages..."
15372 msgstr "መልዕክቶች... "
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15375 msgid "Errors and Warnings..."
15376 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15379 msgid "Bring All to Front"
15380 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15388 msgid "VLC media player Help..."
15389 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
15391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15392 msgid "ReadMe / FAQ..."
15393 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
15395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15396 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15401 msgid "Online Documentation..."
15402 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
15404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15405 msgid "VideoLAN Website..."
15406 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
15408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15409 msgid "Make a donation..."
15410 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
15412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15413 msgid "Online Forum..."
15414 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
15416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15418 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
15420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15421 msgid "Volume Down"
15422 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
15424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15425 msgid "Lock Aspect Ratio"
15426 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15429 msgid "Jump To Time"
15430 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15435 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15444 msgid "Show/Hide Playlist"
15445 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15456 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15461 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15463 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15464 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
15466 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15468 msgid "Full Volume"
15469 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
15471 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15473 msgid "Open media..."
15474 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
15476 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15477 msgid "Drop media here"
15480 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15484 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15485 msgid "MY COMPUTER"
15488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15493 msgid "LOCAL NETWORK"
15496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15502 msgid "Audio/Video"
15505 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15506 msgid "Advance of audio over video:"
15507 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
15509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15510 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15514 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15515 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15520 msgid "Subtitles/Video"
15521 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
15523 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15524 msgid "Advance of subtitles over video:"
15525 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
15527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15528 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15531 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15532 msgid "Speed of the subtitles:"
15533 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
15535 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15541 msgid "Video Effects"
15542 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
15544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15555 msgid "Image Adjust"
15556 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
15558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15561 msgid "Brightness Threshold"
15562 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15566 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15579 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15581 msgid "Banding removal"
15584 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15602 msgid "Synchronize top and bottom"
15603 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
15605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15607 msgid "Synchronize left and right"
15608 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15616 msgid "Rotate by 90 degrees"
15619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15620 msgid "Rotate by 180 degrees"
15623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15624 msgid "Rotate by 270 degrees"
15627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15628 msgid "Flip horizontally"
15631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15632 msgid "Flip vertically"
15635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15636 msgid "Magnification/Zoom"
15639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15641 msgid "Puzzle game"
15642 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
15644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15663 msgid "Color threshold"
15664 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15678 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15698 msgid "Color extraction"
15701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15702 msgid "Invert colors"
15703 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
15705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15711 msgid "Posterize level"
15714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15716 msgid "Motion blue"
15717 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
15719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15725 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15727 msgid "Motion Detect"
15728 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
15730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15732 msgid "Water effect"
15735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15737 msgid "Number of clones"
15738 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
15740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15758 msgid "Transparency"
15761 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15763 msgid "Compiled by %@ with %@"
15764 msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
15766 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15767 msgid "VLC media player Help"
15768 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15775 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15781 #: modules/video_filter/extract.c:75
15785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15798 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15799 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15800 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15828 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15829 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15832 msgid "Input has changed"
15833 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15837 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15838 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15842 msgid "Invalid selection"
15845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15846 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15847 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15850 msgid "No input found"
15851 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15854 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15855 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15857 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15861 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15862 msgid "Jump to time"
15863 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15865 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15870 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15871 msgid "Errors and Warnings"
15872 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15874 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15878 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15879 msgid "Show Details"
15880 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15882 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15884 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15886 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15890 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15891 msgid "(no item is being played)"
15892 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15895 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15896 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15900 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15901 msgid "Open CrashLog..."
15902 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15905 msgid "Save this Log..."
15906 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15908 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15912 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15917 msgid "VLC crashed previously"
15918 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15920 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15922 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15924 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15925 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15926 "URL of a network stream, ..."
15929 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15930 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15931 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15933 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15935 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15940 msgid "Error when sending the Crash Report"
15941 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15944 msgid "No CrashLog found"
15945 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15947 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15953 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15954 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15957 msgid "Remove old preferences?"
15958 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15961 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15962 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15965 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15966 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15968 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15970 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15974 msgid "Relaunch required"
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15979 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15984 msgid "Relaunch VLC"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15988 msgid "Video device"
15989 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16001 "is fully transparent."
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16005 msgid "Black screens in fullscreen"
16006 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16009 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16013 msgid "Show Fullscreen controller"
16014 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16017 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16018 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16021 msgid "Auto-playback of new items"
16022 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16025 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16026 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16029 msgid "Keep Recent Items"
16030 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16034 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16039 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16040 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16043 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16044 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16047 msgid "Control playback with media keys"
16048 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16053 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16055 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16058 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16062 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16066 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16071 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16072 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16076 msgid "Mac OS X interface"
16077 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16079 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16081 msgid "No device is selected"
16082 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16086 "Any device is not selected.\n"
16088 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16093 msgid "Open Source"
16096 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16097 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16098 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16100 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16101 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16107 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16114 msgid "Choose a file"
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16118 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16120 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16124 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16129 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16130 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16131 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16134 msgid "Play another media synchronously"
16135 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16145 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16146 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16150 msgid "Open BDMV folder"
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16154 msgid "Insert Disc"
16157 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16159 msgid "Disable DVD menus"
16160 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16164 msgid "Enable DVD menus"
16165 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16168 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16171 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16174 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16175 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16176 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16186 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16187 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16188 "press the button below."
16191 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16193 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16194 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16195 "IP automatically.\n"
16197 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16202 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16203 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16206 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16207 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16232 msgid "Capture Device"
16233 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16238 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16240 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16243 msgid "Frames per Second:"
16244 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16246 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16247 msgid "Subscreen left:"
16248 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16251 msgid "Subscreen top:"
16252 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16255 msgid "Subscreen width:"
16256 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16259 msgid "Subscreen height:"
16260 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16263 msgid "Current channel:"
16264 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16267 msgid "Previous Channel"
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16271 msgid "Next Channel"
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16275 msgid "Retrieving Channel Info..."
16276 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16279 msgid "EyeTV is not launched"
16280 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16284 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16285 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16289 msgid "Launch EyeTV now"
16290 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16293 msgid "Download Plugin"
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16298 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16300 "Live Audio input is not supported."
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16305 msgid "Image width:"
16306 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16310 msgid "Image height:"
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16314 msgid "Load subtitles file:"
16315 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16318 msgid "Override parametters"
16319 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16326 msgid "Subtitles encoding"
16327 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16331 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16334 msgid "Subtitles alignment"
16335 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16338 msgid "Font Properties"
16339 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16342 msgid "Subtitle File"
16343 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16356 msgid "Composite input"
16357 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16360 msgid "S-Video input"
16361 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16363 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16364 msgid "Streaming/Saving:"
16367 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16368 msgid "Settings..."
16371 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16372 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16373 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16375 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16376 msgid "Display the stream locally"
16377 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16379 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16385 msgid "Dump raw input"
16386 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16388 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16389 msgid "Encapsulation Method"
16392 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16393 msgid "Transcoding options"
16394 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
16396 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16398 msgid "Bitrate (kb/s)"
16399 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16401 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16405 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16406 msgid "Stream Announcing"
16407 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16409 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16410 msgid "SAP announce"
16411 msgstr "SAP አስታውቅ "
16413 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16414 msgid "RTSP announce"
16415 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16417 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16418 msgid "HTTP announce"
16419 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16421 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16422 msgid "Export SDP as file"
16423 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16425 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16426 msgid "Channel Name"
16429 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16431 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16433 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16436 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16438 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16439 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16441 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16447 #: modules/mux/asf.c:58
16451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16458 msgid "Save Playlist..."
16459 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16462 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16463 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16468 msgid "Expand Node"
16469 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
16471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16472 msgid "Download Cover Art"
16473 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16476 msgid "Fetch Meta Data"
16479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16480 msgid "Reveal in Finder"
16483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16484 msgid "Sort Node by Name"
16485 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16488 msgid "Sort Node by Author"
16489 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16492 msgid "Search in Playlist"
16493 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16496 msgid "File Format:"
16497 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
16499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16500 msgid "Extended M3U"
16501 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16504 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16505 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16508 msgid "HTML Playlist"
16509 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16512 msgid "Save Playlist"
16513 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16517 msgid "Meta-information"
16518 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
16520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16522 msgid "Media Information"
16523 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
16525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16530 msgid "Save Metadata"
16531 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16534 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16539 msgid "Codec Details"
16540 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16543 msgid "Read at media"
16544 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16548 msgid "Input bitrate"
16549 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16556 msgid "Stream bitrate"
16559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16560 msgid "Decoded blocks"
16561 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
16563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16564 msgid "Displayed frames"
16565 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16568 msgid "Lost frames"
16569 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16577 msgid "Sent packets"
16578 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
16580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16582 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
16584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16586 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16589 msgid "Played buffers"
16590 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16593 msgid "Lost buffers"
16596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16597 msgid "Error while saving meta"
16598 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16601 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16602 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16607 msgid "Preferences"
16610 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16612 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16621 msgid "Reset Preferences"
16622 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
16624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16626 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16627 "Are you sure you want to continue?"
16630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16631 msgid "Select a directory"
16632 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16635 msgid "Select a file"
16638 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16648 msgid "Interface Settings"
16649 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16652 msgid "General Audio Settings"
16653 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16656 msgid "General Video Settings"
16657 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16660 msgid "Subtitles & OSD"
16661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16665 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16666 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16669 msgid "Input & Codecs"
16670 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16673 msgid "Input & Codec settings"
16674 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16677 msgid "Enable Audio"
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16681 msgid "General Audio"
16682 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16685 msgid "Preferred Audio language"
16686 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16689 msgid "Enable Last.fm submissions"
16690 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16693 msgid "Visualization"
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16697 msgid "Default Volume"
16698 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16705 msgid "Change Hotkey"
16706 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16709 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16710 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16722 msgid "Repair AVI Files"
16723 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16726 msgid "Default Caching Level"
16727 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16735 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16741 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16744 msgid "Password for HTTP Proxy"
16745 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16748 msgid "Codecs / Muxers"
16749 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16752 msgid "Post-Processing Quality"
16753 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16757 msgid "Interface style"
16758 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16770 msgid "Album art download policy"
16771 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16775 msgid "Show video within the main window"
16776 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16779 msgid "Show Fullscreen Controller"
16780 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16784 msgid "Privacy / Network Interaction"
16785 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16788 msgid "Automatically check for updates"
16789 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16792 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16796 msgid "Default Encoding"
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16800 msgid "Display Settings"
16801 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16805 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16809 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16812 msgid "Subtitle Languages"
16813 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16816 msgid "Preferred Subtitle Language"
16817 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16821 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16829 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16834 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16835 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16843 msgid "Enable Video"
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16847 msgid "Output module"
16848 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16851 msgid "Video snapshots"
16852 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16867 msgid "Sequential numbering"
16868 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16871 msgid "Last check on: %@"
16872 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16875 msgid "No check was performed yet."
16876 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16886 msgid "Lowest latency"
16887 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16891 msgid "Low latency"
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16896 msgid "High latency"
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16901 msgid "Higher latency"
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16905 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16906 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16915 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16916 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16920 "Press new keys for\n"
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16927 msgid "Invalid combination"
16928 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16931 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16932 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16936 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16937 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16941 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16942 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16946 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16947 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16952 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16954 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16957 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16958 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16961 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16962 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16965 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16966 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16970 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16976 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16977 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16981 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16982 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16986 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16987 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16992 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16994 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16998 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16999 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17002 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17008 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17009 "ASF, OGG and RAW)"
17010 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17015 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17016 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17019 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17020 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17025 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17026 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17029 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17030 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17033 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17034 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17038 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17039 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17042 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17043 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17046 msgid "MPEG Program Stream"
17047 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
17049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17050 msgid "MPEG Transport Stream"
17051 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
17053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17054 msgid "MPEG 1 Format"
17055 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
17057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17062 "at http://yourip:8080 by default."
17065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17067 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17068 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17069 "generally the most compatible"
17072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17074 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17075 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17076 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17077 "at mms://yourip:8080 by default."
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17082 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17083 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17084 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17085 "encapsulated in HTTP)."
17088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17089 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17090 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17093 msgid "Use this to stream to a single computer."
17094 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
17096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17098 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17099 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17100 "address beginning with 239.255."
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17105 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17106 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17107 "but it won't work over the Internet."
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17113 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17115 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
17117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17119 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17120 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17121 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17130 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17131 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17135 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17136 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
17138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17146 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17147 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17148 "access to more features."
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17153 msgid "Stream to network"
17154 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17157 msgid "Transcode/Save to file"
17158 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17161 msgid "Choose input"
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17165 msgid "Choose here your input stream."
17166 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17170 msgid "Select a stream"
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17174 msgid "Existing playlist item"
17175 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17178 msgid "Partial Extract"
17179 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17183 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17184 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17185 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17197 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17202 msgid "Destination"
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17206 msgid "Streaming method"
17209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17210 msgid "Address of the computer to stream to."
17211 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17214 msgid "UDP Unicast"
17215 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17218 msgid "UDP Multicast"
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17228 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17229 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17233 msgid "Transcode audio"
17234 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17237 msgid "Transcode video"
17238 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17242 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17248 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17253 msgid "Encapsulation format"
17254 msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
17256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17258 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17259 "previously chosen settings all formats won't be available."
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17263 msgid "Additional streaming options"
17264 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17267 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17268 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17272 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17273 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17277 msgid "SAP Announce"
17278 msgstr "SAP አስታውቅ "
17280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17282 msgid "Local playback"
17283 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17286 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17287 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17290 msgid "Additional transcode options"
17291 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17294 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17295 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17298 msgid "Select the file to save to"
17299 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17303 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17304 "the receiving user as they become part of the image."
17307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17309 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17318 msgid "Encap. format"
17319 msgstr "Encap ቅረጸት "
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17322 msgid "Input stream"
17325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17326 msgid "Save file to"
17327 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17330 msgid "Include subtitles"
17331 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17334 msgid "No input selected"
17335 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17339 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17341 "Choose one before going to the next page."
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17345 msgid "No valid destination"
17346 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17350 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17353 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17354 "and the help texts in this window."
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17359 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17360 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17362 "Correct your selection and try again."
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17366 msgid "Select the directory to save to"
17367 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17370 msgid "No folder selected"
17371 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17374 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17375 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17379 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17384 msgid "No file selected"
17385 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17388 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17389 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17393 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17417 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17418 msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17421 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17422 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17426 msgid "This allows streaming on a network."
17427 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17431 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17432 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17433 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17434 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17438 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17439 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17442 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17443 msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17447 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17448 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17449 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17450 "this setting to 1."
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17455 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17456 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17457 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17458 "extra interface.\n"
17459 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17460 "name will be used."
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17465 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17468 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17472 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17473 msgid "Hide no user action dialogs"
17474 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
17476 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17478 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17482 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17483 msgid "Maemo hildon interface"
17484 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
17486 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17487 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17488 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
17490 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17491 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17492 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17494 #: modules/gui/ncurses.c:72
17495 msgid "Filebrowser starting point"
17498 #: modules/gui/ncurses.c:74
17500 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17501 "show you initially."
17504 #: modules/gui/ncurses.c:79
17506 msgid "Ncurses interface"
17507 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17509 #: modules/gui/ncurses.c:770
17514 #: modules/gui/ncurses.c:774
17519 #: modules/gui/ncurses.c:808
17520 msgid " [Incoming]"
17523 #: modules/gui/ncurses.c:810
17525 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17528 #: modules/gui/ncurses.c:812
17530 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17533 #: modules/gui/ncurses.c:814
17535 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17538 #: modules/gui/ncurses.c:816
17540 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17543 #: modules/gui/ncurses.c:822
17545 msgid " [Video Decoding]"
17546 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17548 #: modules/gui/ncurses.c:824
17550 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17553 #: modules/gui/ncurses.c:826
17555 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17558 #: modules/gui/ncurses.c:828
17560 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17563 #: modules/gui/ncurses.c:834
17565 msgid " [Audio Decoding]"
17566 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17568 #: modules/gui/ncurses.c:836
17570 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17573 #: modules/gui/ncurses.c:838
17575 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17578 #: modules/gui/ncurses.c:840
17580 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17583 #: modules/gui/ncurses.c:845
17585 msgid " [Streaming]"
17588 #: modules/gui/ncurses.c:847
17590 msgid " packets sent : %5i"
17593 #: modules/gui/ncurses.c:848
17595 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17598 #: modules/gui/ncurses.c:850
17600 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17603 #: modules/gui/ncurses.c:868
17608 #: modules/gui/ncurses.c:870
17609 msgid " h,H Show/Hide help box"
17612 #: modules/gui/ncurses.c:871
17613 msgid " i Show/Hide info box"
17616 #: modules/gui/ncurses.c:872
17617 msgid " m Show/Hide metadata box"
17620 #: modules/gui/ncurses.c:873
17621 msgid " L Show/Hide messages box"
17624 #: modules/gui/ncurses.c:874
17625 msgid " P Show/Hide playlist box"
17628 #: modules/gui/ncurses.c:875
17629 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17632 #: modules/gui/ncurses.c:876
17633 msgid " x Show/Hide objects box"
17636 #: modules/gui/ncurses.c:877
17637 msgid " S Show/Hide statistics box"
17640 #: modules/gui/ncurses.c:878
17641 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17644 #: modules/gui/ncurses.c:879
17645 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17648 #: modules/gui/ncurses.c:883
17653 #: modules/gui/ncurses.c:885
17654 msgid " q, Q, Esc Quit"
17657 #: modules/gui/ncurses.c:886
17661 #: modules/gui/ncurses.c:887
17662 msgid " <space> Pause/Play"
17665 #: modules/gui/ncurses.c:888
17666 msgid " f Toggle Fullscreen"
17669 #: modules/gui/ncurses.c:889
17670 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17673 #: modules/gui/ncurses.c:890
17674 msgid " [, ] Next/Previous title"
17677 #: modules/gui/ncurses.c:891
17678 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17681 #. xgettext: You can use ← and → characters
17682 #: modules/gui/ncurses.c:893
17684 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17687 #: modules/gui/ncurses.c:894
17688 msgid " a, z Volume Up/Down"
17691 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17692 #: modules/gui/ncurses.c:896
17693 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17696 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17697 #: modules/gui/ncurses.c:898
17698 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17701 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17702 #: modules/gui/ncurses.c:900
17703 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17706 #: modules/gui/ncurses.c:904
17709 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17711 #: modules/gui/ncurses.c:906
17712 msgid " r Toggle Random playing"
17715 #: modules/gui/ncurses.c:907
17716 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17719 #: modules/gui/ncurses.c:908
17720 msgid " R Toggle Repeat item"
17723 #: modules/gui/ncurses.c:909
17724 msgid " o Order Playlist by title"
17727 #: modules/gui/ncurses.c:910
17728 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17731 #: modules/gui/ncurses.c:911
17732 msgid " g Go to the current playing item"
17735 #: modules/gui/ncurses.c:912
17736 msgid " / Look for an item"
17739 #: modules/gui/ncurses.c:913
17740 msgid " A Add an entry"
17743 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17744 #: modules/gui/ncurses.c:915
17745 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17748 #: modules/gui/ncurses.c:916
17749 msgid " e Eject (if stopped)"
17752 #: modules/gui/ncurses.c:920
17753 msgid "[Filebrowser]"
17756 #: modules/gui/ncurses.c:922
17757 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17760 #: modules/gui/ncurses.c:923
17761 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17764 #: modules/gui/ncurses.c:924
17765 msgid " . Show/Hide hidden files"
17768 #: modules/gui/ncurses.c:928
17773 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17774 #: modules/gui/ncurses.c:931
17776 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17779 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17784 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17789 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17794 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17796 msgid " Source : %s"
17799 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17801 msgid " Position : %s/%s"
17804 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17806 msgid " Volume : %u%%"
17807 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
17809 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17811 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17814 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17816 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17819 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17821 msgid " Source: <no current item> "
17822 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
17824 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17825 msgid " [ h for help ]"
17828 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17830 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
17832 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17834 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17835 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17838 msgid "Previous Chapter/Title"
17839 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17841 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17845 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17846 msgid "Next Chapter/Title"
17847 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
17849 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17850 msgid "Teletext Activation"
17851 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17855 msgid "Toggle Transparency "
17858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17861 "If the playlist is empty, open a medium"
17864 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
17866 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17868 msgid "Previous/Backward"
17869 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17873 msgid "Next/Forward"
17876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17877 msgid "De-Fullscreen"
17878 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
17880 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17881 msgid "Extended panel"
17882 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
17884 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17889 msgid "Frame By Frame"
17890 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17893 msgid "Trickplay Reverse"
17894 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17898 msgid "Step backward"
17901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17902 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17903 msgid "Step forward"
17906 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17907 msgid "Loop/Repeat mode"
17908 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
17910 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17913 msgid "Open subtitles file"
17914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17917 msgid "Stop playback"
17918 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17921 msgid "Open a medium"
17922 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17926 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17927 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
17929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17931 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17932 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17935 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17936 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
17938 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17939 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17940 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17943 msgid "Show extended settings"
17944 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17947 msgid "Show playlist"
17948 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17951 msgid "Take a snapshot"
17952 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
17954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17955 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17956 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17958 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17959 msgid "Frame by frame"
17960 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17967 msgid "Change the loop and repeat modes"
17968 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
17970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17971 msgid "Previous media in the playlist"
17972 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
17974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17975 msgid "Next media in the playlist"
17976 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17978 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17979 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17981 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17984 msgctxt "Tooltip|Mute"
17986 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
17988 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17989 msgid "Pause the playback"
17990 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17992 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17995 "Loop from point A to point B continuously\n"
17996 "Click to set point A"
17997 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17999 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18000 msgid "Click to set point B"
18001 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
18003 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18004 msgid "Stop the A to B loop"
18005 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18008 #: modules/video_filter/logo.c:48
18010 msgid "Logo filenames"
18013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18014 #: modules/video_filter/erase.c:55
18017 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
18019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18021 "No v4l2 instance found.\n"
18022 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18024 "Controls will automatically appear here."
18027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18030 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
18032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18062 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18063 msgid "Enable spatializer"
18064 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18069 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18078 msgid "Audio track synchronization:"
18079 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18083 msgid "Subtitle track syncronization:"
18084 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18088 msgid "Subtitles speed:"
18089 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18093 msgid "Subtitles duration factor:"
18094 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18097 msgid "Force update of this dialog's values"
18098 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18102 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18103 "Set 0 to disable."
18106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18108 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18109 "Set 0 to disable."
18112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18114 "Recalculate subtitles duration according\n"
18115 "to their content and this value.\n"
18116 "Set 0 to disable."
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18124 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18125 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18129 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18130 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18134 msgid "Current media / stream statistics"
18135 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18142 msgid "Output/Written/Sent"
18143 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18146 msgid "Media data size"
18147 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18150 msgid "Demuxed data size"
18151 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
18153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18154 msgid "Content bitrate"
18155 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18157 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18158 msgid "Discarded (corrupted)"
18159 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18162 msgid "Dropped (discontinued)"
18163 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18168 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18199 msgid "Upstream rate"
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18212 msgid "Current visualization"
18215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18217 "Current playback speed: %1\n"
18220 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
18221 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18224 msgid "Revert to normal play speed"
18225 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18228 msgid "Download cover art"
18229 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18232 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18233 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18236 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18237 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18240 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18241 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18244 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18245 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18249 msgid "Select one or multiple files"
18250 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18253 msgid "File names:"
18254 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18257 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18263 msgid "Eject the disc"
18264 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18268 msgid "Video standard"
18269 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18276 msgid "Selected ports:"
18277 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
18279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18284 msgid "Use VLC pace"
18285 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18288 msgid "Auto connection"
18291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18292 msgid "Device name"
18295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18296 msgid "Radio device name"
18297 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
18299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18300 msgid "TV (digital)"
18303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18308 msgid "Delivery system"
18311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18312 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18313 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18316 msgid "Transponder symbol rate"
18317 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18321 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18324 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18327 #. xgettext: frames per second
18328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18333 msgid "Advanced Options"
18334 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18337 msgid "Double click to get media information"
18338 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18341 msgid "Change playlistview"
18342 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18346 msgid "Search the playlist"
18347 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18350 msgid "Create Directory"
18351 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18354 msgid "Create Folder"
18357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18358 msgid "Enter name for new directory:"
18359 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18362 msgid "Enter name for new folder:"
18363 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18367 msgid "Add to playlist"
18368 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18372 msgstr "በ ... ደርድር "
18374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18384 msgid "Display size"
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18390 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18395 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
18397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18398 msgid "My Computer"
18401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18408 msgid "Local Network"
18411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18417 msgid "Subscribe to a podcast"
18418 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
18420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18421 msgid "Remove this podcast subscription"
18422 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18429 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18430 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18433 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18434 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18437 msgid "Unsubscribe"
18438 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18440 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18449 msgid "Detailed View"
18450 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18457 msgid "PictureFlow View "
18460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18461 msgid "Select File"
18464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18465 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18466 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18482 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18488 msgid "Hotkey for "
18491 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18493 msgid "Press the new keys for "
18498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18499 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18500 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
18502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18508 msgid "Subtitles && OSD"
18509 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18512 msgid "Input && Codecs"
18513 msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
18515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18516 msgid "Video Settings"
18517 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18520 msgid "Audio Settings"
18521 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18528 msgid "Input & Codecs Settings"
18529 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18533 "If this property is blank, different values\n"
18534 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18535 "You can define a unique one or configure them \n"
18536 "individually in the advanced preferences."
18539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18540 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18541 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
18543 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18544 msgid "VLC skins website"
18545 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
18547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18548 msgid "System's default"
18549 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18552 msgid "Configure Hotkeys"
18553 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18557 msgid "Audio Files"
18558 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18562 msgid "Video Files"
18563 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18567 msgid "Playlist Files"
18568 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18580 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18584 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18589 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18590 msgid "Edit selected profile"
18591 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18593 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18594 msgid "Delete selected profile"
18595 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18597 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18598 msgid "Create a new profile"
18599 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18603 msgid " Profile Name Missing"
18606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18607 msgid "You must set a name for the profile."
18608 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18611 msgid "File/Directory"
18612 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18615 msgid "File/Folder"
18618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18632 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18633 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
18635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18641 msgid "Save file..."
18642 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18647 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18651 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18652 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18662 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18663 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18666 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18667 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18670 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18671 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18674 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18675 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18682 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18683 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18686 msgid "Mount Point"
18687 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18694 msgid "Edit Bookmarks"
18695 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18702 msgid "Create a new bookmark"
18703 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18706 msgid "Delete the selected item"
18707 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18710 msgid "Delete all the bookmarks"
18711 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18736 msgid "Destination file:"
18737 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18744 msgid "Display the output"
18745 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18748 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18749 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18768 msgid "Hide future errors"
18769 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
18771 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18772 msgid "Adjustments and Effects"
18773 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18776 msgid "Graphic Equalizer"
18777 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
18779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18780 msgid "Synchronization"
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18784 msgid "v4l2 controls"
18785 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18790 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18791 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18795 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18796 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18797 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18798 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18799 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18800 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18801 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18806 msgid "Network Access Policy"
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18811 msgid "Allow downloading media information"
18812 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18816 msgid "Allow checking for VLC updates"
18817 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18821 msgid "Save and Continue"
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18826 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18837 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18843 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18844 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18845 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18852 "This version of VLC was compiled by:\n"
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18859 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18863 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18868 msgid "Copyright (C) "
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18872 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18876 msgid "&Recheck version"
18877 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
18879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18889 msgid "VLC media player updates"
18890 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18894 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18895 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18898 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18899 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18902 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18903 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18912 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18921 msgid "S&tatistics"
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18925 msgid "&Save Metadata"
18926 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18928 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18933 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18934 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18938 msgid "Update the tree"
18939 msgstr "ከቪድዮው በታች "
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18942 msgid "Save log file as..."
18943 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18946 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18951 "Cannot write to file %1:\n"
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18959 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18971 msgstr "&አውታረ መረብ "
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18974 msgid "Capture &Device"
18975 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
18977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19001 msgid "&Convert / Save"
19002 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19006 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19009 msgid "Enter URL here..."
19010 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19013 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19018 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19019 "or the path to a file on your computer,\n"
19020 "it will be automatically selected."
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19024 msgid "Plugins and extensions"
19025 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19044 msgid "More information..."
19045 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19048 msgid "Reload extensions"
19049 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19060 msgid "Deletes the selected item"
19061 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19064 msgid "Show settings"
19065 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19072 msgid "Switch to simple preferences view"
19073 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19076 msgid "Switch to full preferences view"
19077 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19084 msgid "Save and close the dialog"
19085 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19088 msgid "&Reset Preferences"
19089 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19092 msgid "Cannot save Configuration"
19093 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19096 msgid "Preferences file could not be saved"
19097 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19100 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19104 msgid "Stream Output"
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19109 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19110 "on your private network, or on the Internet.\n"
19111 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19112 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19117 "Stream output string.\n"
19118 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19119 "but you can change it manually."
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19123 msgid "Toolbars Editor"
19124 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19127 msgid "Toolbar Elements"
19128 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19131 msgid "Next widget style:"
19132 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19135 msgid "Flat Button"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19143 msgid "Native Slider"
19144 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19147 msgid "Main Toolbar"
19148 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19151 msgid "Toolbar position:"
19152 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19155 msgid "Under the Video"
19156 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19159 msgid "Above the Video"
19160 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19171 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19172 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19175 msgid "Time Toolbar"
19176 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19179 msgid "Fullscreen Controller"
19180 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19183 msgid "Select profile:"
19184 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19188 msgid "New profile"
19189 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19192 msgid "Delete the current profile"
19193 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19200 msgid "Profile Name"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19204 msgid "Please enter the new profile name."
19205 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19212 msgid "Expanding Spacer"
19213 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19220 msgid "Time Slider"
19221 msgstr "የሰአት ስላይደር "
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19224 msgid "Small Volume"
19225 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19229 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19232 msgid "Advanced Buttons"
19233 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19241 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19244 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19245 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19248 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19249 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19252 msgid "Day / Month / Year:"
19253 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19260 msgid "Repeat delay:"
19261 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19277 msgid "Save VLM configuration as..."
19278 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19281 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19282 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19285 msgid "Open VLM configuration..."
19286 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19290 msgid "Broadcast: "
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19296 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19303 msgid "Open Directory"
19304 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19307 msgid "Open Folder"
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19311 msgid "Open playlist..."
19312 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19316 msgid "XSPF playlist"
19317 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19321 msgid "M3U playlist"
19322 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19326 msgid "M3U8 playlist"
19327 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19331 msgid "HTML playlist"
19332 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19335 msgid "Save playlist as..."
19336 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19339 msgid "Open subtitles..."
19340 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19343 msgid "Media Files"
19344 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19347 msgid "Subtitles Files"
19348 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19355 msgid "Control menu for the player"
19356 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19364 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19368 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19392 msgid "Open &File..."
19393 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19396 msgid "Open &Disc..."
19397 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19400 msgid "Open &Network Stream..."
19401 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19404 msgid "Open &Capture Device..."
19405 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19409 msgid "&Open (advanced)..."
19410 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19413 msgid "Open &Location from clipboard"
19414 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19418 msgid "Open &Recent Media"
19419 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19422 msgid "Conve&rt / Save..."
19423 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19432 msgid "Quit at the end of playlist"
19433 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19436 msgid "Close to systray"
19439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19441 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19444 msgid "&Effects and Filters"
19445 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19448 msgid "&Track Synchronization"
19449 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19452 msgid "Program Guide"
19453 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19456 msgid "Plu&gins and extensions"
19457 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19460 msgid "Customi&ze Interface..."
19461 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
19463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19464 msgid "&Preferences"
19467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19473 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19477 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19481 msgid "Mi&nimal Interface"
19482 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
19484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19486 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19489 msgid "&Fullscreen Interface"
19490 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19493 msgid "&Advanced Controls"
19494 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19497 msgid "Docked Playlist"
19498 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19506 msgid "Visualizations selector"
19507 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19510 msgid "Audio &Track"
19513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19514 msgid "Audio &Channels"
19515 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19518 msgid "Audio &Device"
19519 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19522 msgid "&Visualizations"
19525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19526 msgid "&Subtitles Track"
19527 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19530 msgid "Video &Track"
19531 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19534 msgid "&Fullscreen"
19537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19539 msgid "Always Fit &Window"
19540 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19544 msgid "Always &on Top"
19545 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19549 msgid "Display on &Desktop"
19550 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19554 msgid "Set as Wall&paper"
19555 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19562 msgid "&Aspect Ratio"
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19570 msgid "&Deinterlace"
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19574 msgid "&Deinterlace mode"
19575 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19578 msgid "&Post processing"
19579 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19583 msgid "Take &Snapshot"
19584 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19595 msgid "&Navigation"
19598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19604 msgid "Custom &Bookmarks"
19607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19610 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19617 msgid "Check for &Updates..."
19618 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19625 msgid "N&ormal Speed"
19626 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19633 msgid "&Jump Forward"
19634 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19637 msgid "Jump Bac&kward"
19640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19654 msgid "Open a Media"
19655 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19658 msgid "&Open File..."
19659 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19662 msgid "Open &Network..."
19663 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19666 msgid "Leave Fullscreen"
19667 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19672 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19676 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19684 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19685 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19688 msgid "Show VLC media player"
19689 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19693 msgid "&Open a Media"
19694 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19701 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19702 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
19704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19706 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19707 "preferences dialog."
19710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19711 msgid "Systray icon"
19714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19716 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19721 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19722 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
19724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19725 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19726 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
19728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19729 msgid "Resize interface to the native video size"
19730 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
19732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19734 "You have two choices:\n"
19735 " - The interface will resize to the native video size\n"
19736 " - The video will fit to the interface size\n"
19737 " By default, interface resize to the native video size."
19740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19741 msgid "Show playing item name in window title"
19742 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
19744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19745 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19749 msgid "Show notification popup on track change"
19750 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
19752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19754 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19755 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19759 msgid "Advanced options"
19760 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19763 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19764 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19767 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19768 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
19770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19772 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19773 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19778 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19779 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
19781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19783 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19784 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19785 "with composite extensions."
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19789 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19790 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19793 msgid "Activate the updates availability notification"
19794 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
19796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19798 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19799 "once every two weeks."
19802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19803 msgid "Number of days between two update checks"
19804 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
19806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19807 msgid "Automatically save the volume on exit"
19808 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19811 msgid "Ask for network policy at start"
19812 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
19814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19815 msgid "Save the recently played items in the menu"
19816 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
19818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19819 msgid "List of words separated by | to filter"
19820 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
19822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19823 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19828 msgid "Define the colors of the volume slider "
19829 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
19831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19833 "Define the colors of the volume slider\n"
19834 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19835 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19836 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19840 msgid "Selection of the starting mode and look "
19843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19845 "Start VLC with:\n"
19847 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19848 " - minimal mode with limited controls"
19851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19852 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19853 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
19855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19856 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19857 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
19859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19860 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19861 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
19863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19865 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19866 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
19868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19869 msgid "Load extensions on startup"
19870 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
19872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19873 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19874 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
19876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19877 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19878 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
19880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19882 msgid "Display background cone or art"
19883 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19887 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19888 "disabled to prevent burning screen."
19891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19892 msgid "Expanding background cone or art."
19895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19897 msgid "Background art fits window's size"
19898 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
19900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19901 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19906 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19907 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19908 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19909 "and change the system volume when VLC is not selected."
19912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19914 msgid "Pause the video playback when minimized"
19915 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19919 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19920 "minimizing the window."
19923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19925 msgid "Allow automatic icon changes"
19928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19930 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19934 msgid "Qt interface"
19935 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19937 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19942 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19946 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19951 msgid "Open a skin file"
19952 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
19954 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19955 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19956 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19958 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19959 msgid "Open playlist"
19960 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
19962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19963 msgid "Playlist Files|"
19964 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
19966 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19967 msgid "Save playlist"
19968 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
19970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19971 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19972 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19975 msgid "Skin to use"
19976 msgstr " Skin ተጠቀም"
19978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19979 msgid "Path to the skin to use."
19980 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
19982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19983 msgid "Config of last used skin"
19984 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
19986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19988 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19989 "automatically, do not touch it."
19992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19993 msgid "Show a systray icon for VLC"
19994 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
19996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19998 msgid "Show VLC on the taskbar"
19999 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
20001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20002 msgid "Enable transparency effects"
20003 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
20005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20007 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20008 "when moving windows does not behave correctly."
20011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20013 msgid "Use a skinned playlist"
20014 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
20016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20017 msgid "Display video in a skinned window if any"
20018 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
20020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20022 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20023 "play back video even though no video tag is implemented"
20026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20031 msgid "Skinnable Interface"
20032 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
20034 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20035 msgid "Select skin"
20038 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20039 msgid "Open skin ..."
20040 msgstr "skin ክፍት ..."
20042 #: modules/lua/vlc.c:57
20044 msgid "Lua interface"
20045 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20047 #: modules/lua/vlc.c:58
20048 msgid "Lua interface module to load"
20051 #: modules/lua/vlc.c:60
20053 msgid "Lua interface configuration"
20054 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20056 #: modules/lua/vlc.c:61
20058 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20059 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20062 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20064 msgid "Source directory"
20065 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20067 #: modules/lua/vlc.c:64
20069 msgid "Directory index"
20072 #: modules/lua/vlc.c:65
20073 msgid "Allow to build directory index"
20076 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20077 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20078 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20082 #: modules/lua/vlc.c:68
20084 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20085 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20086 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20089 #: modules/lua/vlc.c:73
20091 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20095 #: modules/lua/vlc.c:76
20097 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20098 "default value is \"admin\"."
20101 #: modules/lua/vlc.c:82
20106 #: modules/lua/vlc.c:83
20108 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20109 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20110 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20113 #: modules/lua/vlc.c:91
20117 #: modules/lua/vlc.c:92
20119 msgid "Lua interpreter"
20120 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20122 #: modules/lua/vlc.c:104
20126 #: modules/lua/vlc.c:112
20130 #: modules/lua/vlc.c:124
20134 #: modules/lua/vlc.c:140
20135 msgid "Lua Meta Fetcher"
20138 #: modules/lua/vlc.c:141
20139 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20142 #: modules/lua/vlc.c:146
20143 msgid "Lua Meta Reader"
20146 #: modules/lua/vlc.c:147
20147 msgid "Read meta data using lua scripts"
20150 #: modules/lua/vlc.c:153
20152 msgid "Lua Playlist"
20153 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20155 #: modules/lua/vlc.c:154
20157 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20158 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20160 #: modules/lua/vlc.c:159
20164 #: modules/lua/vlc.c:160
20165 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20168 #: modules/lua/vlc.c:165
20170 msgid "Lua Extension"
20173 #: modules/lua/vlc.c:171
20174 msgid "Lua SD Module"
20177 #: modules/lua/vlc.c:181
20181 #: modules/lua/vlc.c:187
20185 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20187 msgid "Folder meta data"
20190 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20191 msgid "Album art filename"
20194 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20195 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20199 msgid "The username of your last.fm account"
20202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20203 msgid "The password of your last.fm account"
20206 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20207 msgid "Scrobbler URL"
20210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20211 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20216 msgid "Audioscrobbler"
20219 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20221 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20222 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20225 msgid "last.fm: Authentication failed"
20228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20230 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20235 msgid "Last.fm username not set"
20238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20240 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20242 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20245 #: modules/misc/gnutls.c:70
20247 msgid "TLS cipher priorities"
20248 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20250 #: modules/misc/gnutls.c:71
20252 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20253 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20256 #: modules/misc/gnutls.c:82
20257 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20260 #: modules/misc/gnutls.c:84
20261 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20264 #: modules/misc/gnutls.c:85
20265 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20268 #: modules/misc/gnutls.c:86
20269 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20272 #: modules/misc/gnutls.c:91
20273 msgid "GNU TLS transport layer security"
20276 #: modules/misc/gnutls.c:98
20278 msgid "GNU TLS server"
20281 #: modules/misc/inhibit.c:91
20282 msgid "Power Management Inhibitor"
20285 #: modules/misc/inhibit.c:176
20286 msgid "Playing some media."
20289 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20293 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20294 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20297 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20298 msgid "XDG-screensaver"
20301 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20302 msgid "XDG screen saver inhibition"
20305 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20306 msgid "X Screensaver disabler"
20309 #: modules/misc/logger.c:113
20314 #: modules/misc/logger.c:115
20316 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20320 #: modules/misc/logger.c:119
20322 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20323 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20326 #: modules/misc/logger.c:123
20327 msgid "Syslog facility"
20330 #: modules/misc/logger.c:124
20332 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20333 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20336 #: modules/misc/logger.c:152
20339 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
20341 #: modules/misc/logger.c:153
20343 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20347 #: modules/misc/logger.c:157
20351 #: modules/misc/logger.c:158
20353 msgid "File logging"
20356 #: modules/misc/logger.c:164
20358 msgid "Log filename"
20361 #: modules/misc/logger.c:164
20363 msgid "Specify the log filename."
20366 #: modules/misc/memcpy.c:42
20367 msgid "libc memcpy"
20370 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20372 msgid "OSD configuration importer"
20373 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20375 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20377 msgid "XML OSD configuration importer"
20378 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20380 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20382 msgid "M3U playlist export"
20383 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20385 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20387 msgid "M3U8 playlist export"
20388 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20390 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20392 msgid "XSPF playlist export"
20393 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20395 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20397 msgid "HTML playlist export"
20398 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20400 #: modules/misc/rtsp.c:61
20402 msgid "Maximum number of connections"
20403 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20405 #: modules/misc/rtsp.c:62
20407 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20408 "0 means no limit."
20411 #: modules/misc/rtsp.c:65
20412 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20415 #: modules/misc/rtsp.c:67
20416 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20419 #: modules/misc/rtsp.c:69
20421 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20422 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20423 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20424 "The default is 5."
20427 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20431 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20432 msgid "RTSP VoD server"
20435 #: modules/misc/sqlite.c:115
20436 msgid "SQLite database module"
20439 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20444 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20446 msgid "Stats encoder function"
20447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20449 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20450 msgid "Stats decoder"
20453 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20454 msgid "Stats decoder function"
20457 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20458 msgid "Stats demux"
20461 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20462 msgid "Stats demux function"
20465 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20466 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20469 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20473 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20474 msgid "MMX EXT memcpy"
20477 #: modules/mux/asf.c:57
20478 msgid "Title to put in ASF comments."
20481 #: modules/mux/asf.c:59
20482 msgid "Author to put in ASF comments."
20485 #: modules/mux/asf.c:61
20486 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20489 #: modules/mux/asf.c:62
20494 #: modules/mux/asf.c:63
20495 msgid "Comment to put in ASF comments."
20498 #: modules/mux/asf.c:65
20499 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20502 #: modules/mux/asf.c:66
20504 msgid "Packet Size"
20505 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20507 #: modules/mux/asf.c:67
20508 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20511 #: modules/mux/asf.c:68
20513 msgid "Bitrate override"
20516 #: modules/mux/asf.c:69
20518 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20519 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20523 #: modules/mux/asf.c:73
20527 #: modules/mux/asf.c:565
20528 msgid "Unknown Video"
20531 #: modules/mux/avi.c:47
20535 #: modules/mux/dummy.c:45
20536 msgid "Dummy/Raw muxer"
20539 #: modules/mux/mp4.c:46
20541 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20542 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20544 #: modules/mux/mp4.c:48
20546 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20547 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20551 #: modules/mux/mp4.c:58
20553 msgid "MP4/MOV muxer"
20556 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20557 msgid "DTS delay (ms)"
20560 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20562 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20563 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20564 "inside the client decoder."
20567 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20568 msgid "PES maximum size"
20571 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20572 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20575 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20586 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20596 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20604 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20612 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20621 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20622 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20629 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20634 msgid "PMT Program numbers"
20635 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20639 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20644 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20649 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20654 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20659 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20664 msgid "Set PID to ID of ES"
20667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20669 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20670 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20675 msgid "Data alignment"
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20680 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20681 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20685 msgid "Shaping delay (ms)"
20688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20690 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20691 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20692 "especially for reference frames."
20695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20697 msgid "Use keyframes"
20698 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
20700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20702 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20703 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20704 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20705 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20706 "the biggest frames in the stream."
20709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20710 msgid "PCR interval (ms)"
20713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20715 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20716 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20720 msgid "Minimum B (deprecated)"
20723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20724 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20728 msgid "Maximum B (deprecated)"
20731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20733 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20734 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20735 "inside the client decoder."
20738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20739 msgid "Crypt audio"
20742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20743 msgid "Crypt audio using CSA"
20746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20747 msgid "Crypt video"
20750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20751 msgid "Crypt video using CSA"
20754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20755 msgid "CSA Key in use"
20758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20760 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20765 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20770 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20771 "header from the value before encrypting."
20774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20775 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20778 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20779 msgid "Multipart JPEG muxer"
20782 #: modules/mux/ogg.c:51
20784 msgid "Ogg/OGM muxer"
20787 #: modules/mux/wav.c:46
20791 #: modules/notify/growl.m:99
20793 msgid "Growl Notification Plugin"
20796 #: modules/notify/growl.m:309
20798 msgid "Now playing"
20799 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
20801 #: modules/notify/msn.c:66
20802 msgid "Title format string"
20805 #: modules/notify/msn.c:67
20807 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20808 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20811 #: modules/notify/msn.c:74
20812 msgid "MSN Now-Playing"
20815 #: modules/notify/notify.c:53
20816 msgid "Timeout (ms)"
20819 #: modules/notify/notify.c:54
20820 msgid "How long the notification will be displayed "
20823 #: modules/notify/notify.c:59
20827 #: modules/notify/notify.c:60
20828 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20831 #: modules/notify/telepathy.c:71
20832 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20835 #: modules/notify/xosd.c:67
20837 msgid "Flip vertical position"
20838 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
20840 #: modules/notify/xosd.c:68
20841 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20844 #: modules/notify/xosd.c:71
20845 msgid "Vertical offset"
20848 #: modules/notify/xosd.c:72
20850 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20851 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20854 #: modules/notify/xosd.c:76
20855 msgid "Shadow offset"
20858 #: modules/notify/xosd.c:77
20860 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20863 #: modules/notify/xosd.c:81
20864 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20867 #: modules/notify/xosd.c:83
20868 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20871 #: modules/notify/xosd.c:88
20873 msgid "XOSD interface"
20874 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20876 #: modules/packetizer/copy.c:48
20877 msgid "Copy packetizer"
20880 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20881 msgid "Dirac packetizer"
20884 #: modules/packetizer/flac.c:50
20885 msgid "Flac audio packetizer"
20888 #: modules/packetizer/h264.c:56
20889 msgid "H.264 video packetizer"
20892 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20893 msgid "MLP/TrueHD parser"
20896 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20897 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20900 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20901 msgid "MPEG4 video packetizer"
20904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20905 msgid "Sync on Intra Frame"
20908 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20910 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20911 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20914 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20915 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20918 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20923 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20924 msgid "VC-1 packetizer"
20927 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20928 msgid "Bonjour services"
20931 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20932 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20937 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20938 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20946 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20947 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20948 msgid "My Pictures"
20951 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20953 msgid "MTP devices"
20954 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
20956 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20961 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20962 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20963 msgid "Podcast URLs list"
20964 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
20966 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20967 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20970 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20975 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20976 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20978 msgid "Audio capture"
20981 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20983 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20986 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20988 msgid "Card %<PRIu32>"
20991 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20996 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20997 msgid "SAP multicast address"
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21002 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21003 "However, you can specify a specific address."
21006 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21007 msgid "SAP timeout (seconds)"
21010 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21012 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21015 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21016 msgid "Try to parse the announce"
21019 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21021 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21022 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21025 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21026 msgid "SAP Strict mode"
21029 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21031 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21035 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21036 msgid "Network streams (SAP)"
21039 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21041 msgid "SDP Descriptions parser"
21044 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21049 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21054 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21059 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21061 msgid "Video capture"
21064 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21065 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21068 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21069 msgid "Audio capture (ALSA)"
21072 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21073 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21074 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21075 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21080 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21085 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21089 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21093 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21097 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21098 msgid "Unknown type"
21101 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21102 msgid "Universal Plug'n'Play"
21105 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21107 msgid "Local drives"
21108 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21110 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21111 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21112 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21113 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21115 msgid "Screen capture"
21116 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21118 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21119 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21122 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21124 msgid "Applications"
21127 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21128 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21132 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21134 msgid "Decompression"
21137 #: modules/stream_filter/record.c:49
21138 msgid "Internal stream record"
21141 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21145 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21146 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21149 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21154 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21156 msgid "Automatically add/delete input streams"
21157 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21159 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21161 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21162 "this stream later."
21165 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21167 msgid "Destination bridge-in name"
21168 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21170 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21172 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21173 "in at a time, you can discard this option."
21176 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21178 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21179 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21180 "need to raise caching values."
21183 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21187 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21189 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21190 "IDs bridge_in will register."
21193 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21194 msgid "Name of current instance"
21197 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21199 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21200 "at a time, you can discard this option."
21203 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21204 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21207 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21209 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21210 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21211 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21212 "placeholder streams should have the same format. "
21215 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21216 msgid "Placeholder delay"
21219 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21220 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21223 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21224 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21227 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21229 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21230 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21231 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21232 "frames in the streams."
21235 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21239 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21241 msgid "Bridge stream output"
21244 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21248 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21252 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21253 #: modules/stream_out/setid.c:41
21255 msgid "Elementary Stream ID"
21256 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21258 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21260 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21261 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21263 #: modules/stream_out/delay.c:43
21264 msgid "Delay of the ES (ms)"
21267 #: modules/stream_out/delay.c:45
21269 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21270 "negative means advance."
21273 #: modules/stream_out/delay.c:55
21275 msgid "Delay a stream"
21278 #: modules/stream_out/description.c:54
21280 msgid "Description stream output"
21281 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21283 #: modules/stream_out/display.c:41
21284 msgid "Enable/disable audio rendering."
21287 #: modules/stream_out/display.c:43
21288 msgid "Enable/disable video rendering."
21291 #: modules/stream_out/display.c:44
21296 #: modules/stream_out/display.c:45
21297 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21300 #: modules/stream_out/display.c:54
21302 msgid "Display stream output"
21303 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21305 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21307 msgid "Duplicate stream output"
21308 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21310 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21312 msgid "Output access method"
21313 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
21315 #: modules/stream_out/es.c:43
21316 msgid "This is the default output access method that will be used."
21319 #: modules/stream_out/es.c:45
21320 msgid "Audio output access method"
21323 #: modules/stream_out/es.c:47
21324 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21327 #: modules/stream_out/es.c:48
21328 msgid "Video output access method"
21331 #: modules/stream_out/es.c:50
21332 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21335 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21337 msgid "Output muxer"
21338 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
21340 #: modules/stream_out/es.c:54
21341 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21344 #: modules/stream_out/es.c:55
21346 msgid "Audio output muxer"
21347 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21349 #: modules/stream_out/es.c:57
21350 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21353 #: modules/stream_out/es.c:58
21355 msgid "Video output muxer"
21356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21358 #: modules/stream_out/es.c:60
21359 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21362 #: modules/stream_out/es.c:62
21367 #: modules/stream_out/es.c:64
21368 msgid "This is the default output URI."
21371 #: modules/stream_out/es.c:65
21372 msgid "Audio output URL"
21375 #: modules/stream_out/es.c:67
21376 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21379 #: modules/stream_out/es.c:68
21381 msgid "Video output URL"
21382 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21384 #: modules/stream_out/es.c:70
21385 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21388 #: modules/stream_out/es.c:79
21390 msgid "Elementary stream output"
21391 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21393 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21395 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21398 #: modules/stream_out/gather.c:44
21400 msgid "Gathering stream output"
21401 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21403 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21405 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21406 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21408 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21412 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21413 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21416 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21420 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21421 msgid "Specify the page containing the language"
21424 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21429 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21430 msgid "Specify the row containing the language"
21433 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21434 msgid "Lang From Telx"
21437 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21438 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21442 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21447 msgid "Output video width."
21450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21451 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21452 msgid "Output video height."
21455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21457 msgid "Sample aspect ratio"
21458 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21461 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21467 msgid "Video filter"
21468 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21471 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21476 msgid "Image chroma"
21477 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
21479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21481 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21482 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21487 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21488 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21490 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21491 #: modules/video_filter/rss.c:142
21495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21497 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21498 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21500 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21501 #: modules/video_filter/rss.c:144
21505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21507 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21508 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21511 msgid "Mosaic bridge"
21514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21515 msgid "Mosaic bridge stream output"
21518 #: modules/stream_out/raop.c:148
21519 msgid "Hostname or IP address of target device"
21522 #: modules/stream_out/raop.c:151
21524 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21528 #: modules/stream_out/raop.c:155
21529 msgid "Password for target device."
21532 #: modules/stream_out/raop.c:157
21534 msgid "Password file"
21537 #: modules/stream_out/raop.c:158
21538 msgid "Read password for target device from file."
21541 #: modules/stream_out/raop.c:161
21545 #: modules/stream_out/raop.c:162
21546 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21549 #: modules/stream_out/record.c:50
21551 msgid "Destination prefix"
21552 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21554 #: modules/stream_out/record.c:52
21555 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21558 #: modules/stream_out/record.c:57
21560 msgid "Record stream output"
21561 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21563 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21564 msgid "This is the output URL that will be used."
21567 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21570 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21574 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21575 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21576 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21577 "SDP to be announced via SAP."
21580 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21582 msgid "SAP announcing"
21583 msgstr "SAP አስታውቅ "
21585 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21586 msgid "Announce this session with SAP."
21589 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21592 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21594 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21596 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21597 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21600 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21602 msgid "Session name"
21605 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21607 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21611 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21613 msgid "Session description"
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21618 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21619 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21624 msgid "Session URL"
21625 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
21627 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21629 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21630 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21631 "(Session Descriptor)."
21634 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21635 msgid "Session email"
21638 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21640 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21641 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21644 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21645 msgid "Session phone number"
21648 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21650 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21651 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21654 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21655 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21658 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21663 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21665 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21668 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21671 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
21673 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21675 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21678 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21679 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21682 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21684 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21688 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21690 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21694 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21695 msgid "Transport protocol"
21698 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21699 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21702 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21704 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21705 "master shared secret key."
21708 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21712 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21713 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21716 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21717 msgid "RTSP host address"
21720 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21722 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21723 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21724 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21725 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21728 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21729 msgid "RTSP session timeout (s)"
21732 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21734 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21735 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21736 "is 60 (one minute)."
21739 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21741 msgid "RTP stream output"
21744 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21745 msgid "Command UDP port"
21748 #: modules/stream_out/select.c:47
21750 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21753 #: modules/stream_out/select.c:49
21755 msgid "Disable ES id"
21758 #: modules/stream_out/select.c:51
21759 msgid "Disable ES id at startup."
21762 #: modules/stream_out/select.c:53
21764 msgid "Enable ES id"
21767 #: modules/stream_out/select.c:55
21768 msgid "Only enable ES id at startup."
21771 #: modules/stream_out/select.c:61
21772 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21775 #: modules/stream_out/setid.c:45
21779 #: modules/stream_out/setid.c:47
21781 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21782 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21784 #: modules/stream_out/setid.c:51
21786 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21787 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21789 #: modules/stream_out/setid.c:61
21794 #: modules/stream_out/setid.c:62
21798 #: modules/stream_out/setid.c:63
21800 msgid "Change the id of an elementary stream"
21801 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21803 #: modules/stream_out/setid.c:74
21804 msgid "Set ES Lang"
21807 #: modules/stream_out/setid.c:75
21811 #: modules/stream_out/setid.c:76
21813 msgid "Change the language of an elementary stream"
21814 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21816 #: modules/stream_out/smem.c:60
21817 msgid "Video prerender callback"
21820 #: modules/stream_out/smem.c:61
21822 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21823 "buffer where render will be done."
21826 #: modules/stream_out/smem.c:64
21827 msgid "Audio prerender callback"
21830 #: modules/stream_out/smem.c:65
21832 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21833 "buffer where render will be done."
21836 #: modules/stream_out/smem.c:68
21837 msgid "Video postrender callback"
21840 #: modules/stream_out/smem.c:69
21842 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21843 "called when the render is into the buffer."
21846 #: modules/stream_out/smem.c:72
21848 msgid "Audio postrender callback"
21851 #: modules/stream_out/smem.c:73
21853 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21854 "called when the render is into the buffer."
21857 #: modules/stream_out/smem.c:76
21859 msgid "Video Callback data"
21862 #: modules/stream_out/smem.c:77
21863 msgid "Data for the video callback function."
21866 #: modules/stream_out/smem.c:79
21868 msgid "Audio callback data"
21871 #: modules/stream_out/smem.c:80
21872 msgid "Data for the audio callback function."
21875 #: modules/stream_out/smem.c:82
21877 msgid "Time Synchronized output"
21878 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21880 #: modules/stream_out/smem.c:83
21882 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21883 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21886 #: modules/stream_out/smem.c:95
21890 #: modules/stream_out/smem.c:96
21891 msgid "Stream output to memory buffer"
21894 #: modules/stream_out/standard.c:43
21895 msgid "Output method to use for the stream."
21898 #: modules/stream_out/standard.c:46
21899 msgid "Muxer to use for the stream."
21902 #: modules/stream_out/standard.c:47
21904 msgid "Output destination"
21907 #: modules/stream_out/standard.c:49
21909 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21912 #: modules/stream_out/standard.c:50
21913 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21916 #: modules/stream_out/standard.c:52
21918 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21919 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21922 #: modules/stream_out/standard.c:54
21923 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21926 #: modules/stream_out/standard.c:56
21928 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21932 #: modules/stream_out/standard.c:63
21933 msgid "Session groupname"
21936 #: modules/stream_out/standard.c:65
21938 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21939 "if you choose to use SAP."
21942 #: modules/stream_out/standard.c:97
21944 msgid "Standard stream output"
21947 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21951 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21952 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21955 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21959 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21960 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21963 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21964 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21967 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21968 msgid "UDP port to listen to for commands."
21971 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21976 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21977 msgid "Initial command to execute."
21980 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21984 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21986 msgid "Number of P frames between two I frames."
21987 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21989 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21990 msgid "Quantizer scale"
21993 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21994 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21997 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22002 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22003 msgid "Mute audio when command is not 0."
22006 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22007 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22012 msgid "Video encoder"
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22017 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22023 msgid "Destination video codec"
22024 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22027 msgid "This is the video codec that will be used."
22030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22032 msgid "Video bitrate"
22033 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22037 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22038 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22042 msgid "Video scaling"
22045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22046 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22051 msgid "Video frame-rate"
22052 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22056 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22057 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22061 msgid "Deinterlace video"
22062 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22065 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22070 msgid "Deinterlace module"
22071 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22074 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22079 msgid "Maximum video width"
22080 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22083 msgid "Maximum output video width."
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22088 msgid "Maximum video height"
22089 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22092 msgid "Maximum output video height."
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22097 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22098 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22103 msgid "Audio encoder"
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22108 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22114 msgid "Destination audio codec"
22115 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22118 msgid "This is the audio codec that will be used."
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22123 msgid "Audio bitrate"
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22127 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22132 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22137 msgid "Audio Language"
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22141 msgid "This is the language of the audio stream."
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22145 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22150 msgid "Audio filter"
22151 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22155 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22156 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22161 msgid "Subtitles encoder"
22162 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22166 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22172 msgid "Destination subtitles codec"
22173 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22176 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22181 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22182 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22183 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22184 "subpicture modules"
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22191 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22195 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22200 msgid "Number of threads"
22201 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22204 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22208 msgid "High priority"
22211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22213 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22218 msgid "Synchronise on audio track"
22219 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22223 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22224 "on the audio track."
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22229 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22235 msgid "Transcode stream output"
22236 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22240 msgid "Overlays/Subtitles"
22241 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22244 msgid "Font family for the font you want to use"
22247 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22248 msgid "Font file for the font you want to use"
22251 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22253 msgid "Font size in pixels"
22254 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22256 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22258 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22259 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22263 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22265 msgid "Text opacity"
22268 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22270 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22271 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22275 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22276 msgid "Text default color"
22279 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22280 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22282 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22283 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22284 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22285 "(red + green), #FFFFFF = white"
22288 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22289 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22290 msgid "Relative font size"
22293 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22294 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22296 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22297 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22306 msgid "Background opacity"
22307 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22309 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22311 msgid "Background color"
22312 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22314 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22316 msgid "Outline opacity"
22319 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22321 msgid "Outline color"
22322 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22325 msgid "Outline thickness"
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22329 msgid "Shadow opacity"
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22334 msgid "Shadow color"
22335 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22338 msgid "Shadow angle"
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22342 msgid "Shadow distance"
22345 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22346 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22349 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22352 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22357 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22362 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22367 msgid "Use YUVP renderer"
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22372 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22373 "you want to encode into DVB subtitles"
22376 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22385 msgid "Text renderer"
22388 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22389 msgid "Freetype2 font renderer"
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22394 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22395 "This should take less than a few minutes."
22398 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22399 msgid "Name for the font you want to use"
22402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22403 msgid "Text renderer for Mac"
22406 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22407 msgid "CoreText font renderer"
22410 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22412 msgid "SVG template file"
22415 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22417 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22420 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22422 msgid "Dummy font renderer"
22425 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22426 msgid "Filename for the font you want to use"
22429 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22430 msgid "Win32 font renderer"
22433 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22434 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22435 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22436 msgid "Conversions from "
22439 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22440 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22443 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22444 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22447 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22448 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22452 msgid "MMX conversions from "
22455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22456 msgid "SSE2 conversions from "
22459 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22460 msgid "AltiVec conversions from "
22463 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22465 msgid "RV32 conversion filter"
22466 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22468 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22469 msgid "Brightness threshold"
22470 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
22472 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22474 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22475 "threshold value will be the brightness defined below."
22478 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22479 msgid "Image contrast (0-2)"
22482 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22483 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22486 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22487 msgid "Image hue (0-360)"
22490 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22491 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22494 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22495 msgid "Image saturation (0-3)"
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22499 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22504 msgid "Image brightness (0-2)"
22505 msgstr "ብሩህነት (%) "
22507 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22508 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22511 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22512 msgid "Image gamma (0-10)"
22515 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22516 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22519 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22521 msgid "Image properties filter"
22524 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22525 msgid "Image adjust"
22526 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
22528 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22529 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22532 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22534 msgid "Transparency mask"
22537 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22538 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22541 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22543 msgid "Alpha mask video filter"
22544 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22546 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22552 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22554 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22555 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22557 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22558 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22560 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22561 "where to get the required parts.\n"
22562 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22568 msgid "Device type"
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22573 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22574 "delegate processing to the external process - with more options"
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22578 msgid "AtmoWin Software"
22581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22583 msgid "Classic AtmoLight"
22584 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22588 msgid "Quattro AtmoLight"
22589 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22598 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22605 msgid "Count of AtmoLight channels"
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22609 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22613 msgid "DMX address for each channel"
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22618 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22624 msgid "Count of channels"
22625 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22628 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22632 msgid "Count of fnordlicht's"
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22637 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22641 msgid "Save Debug Frames"
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22645 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22650 msgid "Debug Frame Folder"
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22654 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22658 msgid "Extracted Image Width"
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22662 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22666 msgid "Extracted Image Height"
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22670 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22675 msgid "Mark analyzed pixels"
22676 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22679 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22684 msgid "Color when paused"
22685 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22689 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22699 msgid "Red component of the pause color"
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22704 msgid "Pause-Green"
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22708 msgid "Green component of the pause color"
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22717 msgid "Blue component of the pause color"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22721 msgid "Pause-Fadesteps"
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22726 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22734 msgid "Red component of the shutdown color"
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22743 msgid "Green component of the shutdown color"
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22752 msgid "Blue component of the shutdown color"
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22756 msgid "End-Fadesteps"
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22761 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22762 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22767 msgid "Number of zones on top"
22768 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22771 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22776 msgid "Number of zones on bottom"
22777 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22780 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22784 msgid "Zones on left / right side"
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22788 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22792 msgid "Calculate a average zone"
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22797 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22798 "single channel AtmoLight)"
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22802 msgid "Use Software White adjust"
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22807 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22816 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22821 msgid "White Green"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22825 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22834 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22838 msgid "Serial Port/Device"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22843 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22844 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22849 msgid "Edge Weightning"
22850 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22854 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22859 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22864 msgid "Darkness Limit"
22865 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22869 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22870 "than one for letterboxed videos."
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22874 msgid "Hue windowing"
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22880 msgid "Used for statistics."
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22884 msgid "Sat windowing"
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22889 msgid "Filter length (ms)"
22890 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22894 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22899 msgid "Filter threshold"
22900 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22903 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22908 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22909 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22913 msgid "Filter Smoothness"
22914 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22918 msgid "Output Color filter mode"
22919 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22923 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22928 msgid "No Filtering"
22929 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22941 msgid "Frame delay (ms)"
22942 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22946 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22947 "20ms should do the trick."
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22952 msgid "Channel 0: summary"
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22957 msgid "Channel 1: left"
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22962 msgid "Channel 2: right"
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22967 msgid "Channel 3: top"
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22972 msgid "Channel 4: bottom"
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22976 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22984 msgid "Zone 4:summary"
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22988 msgid "Zone 3:left"
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22992 msgid "Zone 1:right"
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23000 msgid "Zone 2:bottom"
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23004 msgid "Channel / Zone Assignment"
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23009 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23010 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23011 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23012 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23013 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23014 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23018 msgid "Zone 0: Top gradient"
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23022 msgid "Zone 1: Right gradient"
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23026 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23030 msgid "Zone 3: Left gradient"
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23034 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23039 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23043 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23048 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23049 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23053 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23058 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23059 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23064 msgid "AtmoLight Filter"
23065 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23071 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23074 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23078 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23082 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23087 msgid "DMX options"
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23092 msgid "MoMoLight options"
23093 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23097 msgid "fnordlicht options"
23098 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23101 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23105 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23109 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23113 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23117 msgid "Change gradients"
23120 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23122 msgid "Window size"
23125 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23127 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23128 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23130 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23131 msgid "Softening value"
23134 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23135 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23138 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23140 msgid "antiflicker video filter"
23141 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23144 msgid "antiflicker"
23147 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23148 msgid "Value of the audio channels levels"
23151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23153 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23154 "be separated with ':'."
23157 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23159 msgid "X coordinate of the bargraph."
23160 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23164 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23165 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23169 msgid "Transparency of the bargraph"
23170 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23174 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23178 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23180 msgid "Bargraph position"
23181 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23185 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23186 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23195 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23199 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23204 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23210 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23215 msgid "Audio Bar Graph Video"
23218 #: modules/video_filter/ball.c:98
23221 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23223 #: modules/video_filter/ball.c:99
23224 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23227 #: modules/video_filter/ball.c:101
23228 msgid "Edge visible"
23231 #: modules/video_filter/ball.c:102
23232 msgid "Set edge visibility."
23235 #: modules/video_filter/ball.c:104
23238 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23240 #: modules/video_filter/ball.c:105
23242 "Set ball speed, the displacement value in "
23243 "number of pixels by frame."
23246 #: modules/video_filter/ball.c:108
23250 #: modules/video_filter/ball.c:109
23252 "Set ball size giving its radius in number of "
23256 #: modules/video_filter/ball.c:112
23258 msgid "Gradient threshold"
23259 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23261 #: modules/video_filter/ball.c:113
23262 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23265 #: modules/video_filter/ball.c:115
23266 msgid "Augmented reality ball game"
23269 #: modules/video_filter/ball.c:124
23271 msgid "Ball video filter"
23272 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23274 #: modules/video_filter/ball.c:125
23278 #: modules/video_filter/blend.c:45
23279 msgid "Video pictures blending"
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23284 msgid "Number of time to blend"
23285 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23287 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23288 msgid "The number of time the blend will be performed"
23291 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23293 msgid "Alpha of the blended image"
23294 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23297 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23301 msgid "Image to be blended onto"
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23305 msgid "The image which will be used to blend onto"
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23310 msgid "Chroma for the base image"
23313 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23314 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23317 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23318 msgid "Image which will be blended"
23321 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23322 msgid "The image blended onto the base image"
23325 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23327 msgid "Chroma for the blend image"
23328 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23330 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23332 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23333 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23336 msgid "Blending benchmark filter"
23339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23344 msgid "Benchmarking"
23347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23353 msgid "Blend image"
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23358 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23359 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23360 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23366 msgid "Bluescreen U value"
23367 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23371 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23372 "Defaults to 120 for blue."
23375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23377 msgid "Bluescreen V value"
23378 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23382 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23383 "Defaults to 90 for blue."
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23388 msgid "Bluescreen U tolerance"
23389 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23393 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23394 "value between 10 and 20 seems sensible."
23397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23399 msgid "Bluescreen V tolerance"
23400 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23405 "value between 10 and 20 seems sensible."
23408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23410 msgid "Bluescreen video filter"
23411 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23418 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23420 msgid "Output width"
23423 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23424 msgid "Output (canvas) image width"
23427 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23429 msgid "Output height"
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23433 msgid "Output (canvas) image height"
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23438 msgid "Output picture aspect ratio"
23439 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23443 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23444 "have the same SAR as the input."
23447 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23452 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23454 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23455 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23458 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23460 msgid "Automatically resize and pad a video"
23461 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23463 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23467 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23469 msgid "Canvas video filter"
23470 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23472 #: modules/video_filter/chain.c:43
23473 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23476 #: modules/video_filter/clone.c:40
23477 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23480 #: modules/video_filter/clone.c:43
23482 msgid "Video output modules"
23483 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23485 #: modules/video_filter/clone.c:44
23487 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23488 "separated list of modules."
23491 #: modules/video_filter/clone.c:47
23492 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23495 #: modules/video_filter/clone.c:55
23497 msgid "Clone video filter"
23498 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23500 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23504 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23506 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23507 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23508 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23509 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23512 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23514 msgid "Select one color in the video"
23515 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23517 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23519 msgid "Color threshold filter"
23520 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23522 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23524 msgid "Saturation threshold"
23525 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23527 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23529 msgid "Similarity threshold"
23530 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23532 #: modules/video_filter/crop.c:71
23533 msgid "Crop geometry (pixels)"
23536 #: modules/video_filter/crop.c:72
23538 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23539 "<left offset> + <top offset>."
23542 #: modules/video_filter/crop.c:74
23544 msgid "Automatic cropping"
23547 #: modules/video_filter/crop.c:75
23549 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23550 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23552 #: modules/video_filter/crop.c:77
23553 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23556 #: modules/video_filter/crop.c:80
23557 msgid "Ratio max (x 1000)"
23560 #: modules/video_filter/crop.c:81
23562 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23563 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23567 #: modules/video_filter/crop.c:83
23569 msgid "Manual ratio"
23572 #: modules/video_filter/crop.c:84
23573 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23576 #: modules/video_filter/crop.c:86
23578 msgid "Number of images for change"
23579 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23581 #: modules/video_filter/crop.c:87
23583 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23584 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23588 #: modules/video_filter/crop.c:89
23590 msgid "Number of lines for change"
23591 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23593 #: modules/video_filter/crop.c:90
23595 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23596 "that ratio changed and trigger recrop."
23599 #: modules/video_filter/crop.c:92
23601 msgid "Number of non black pixels "
23602 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23604 #: modules/video_filter/crop.c:93
23606 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23609 #: modules/video_filter/crop.c:96
23610 msgid "Skip percentage (%)"
23613 #: modules/video_filter/crop.c:97
23615 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23616 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23619 #: modules/video_filter/crop.c:99
23621 msgid "Luminance threshold "
23622 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23624 #: modules/video_filter/crop.c:100
23625 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23628 #: modules/video_filter/crop.c:104
23630 msgid "Crop video filter"
23631 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23633 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23634 msgid "Cropping failed"
23637 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23638 msgid "VLC could not open the video output module."
23641 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23642 msgid "Pixels to crop from top"
23645 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23646 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23650 msgid "Pixels to crop from bottom"
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23654 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23657 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23658 msgid "Pixels to crop from left"
23661 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23662 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23665 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23666 msgid "Pixels to crop from right"
23669 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23670 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23673 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23674 msgid "Pixels to padd to top"
23677 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23678 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23681 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23683 msgid "Pixels to padd to bottom"
23684 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23686 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23687 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23690 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23691 msgid "Pixels to padd to left"
23694 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23695 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23698 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23699 msgid "Pixels to padd to right"
23702 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23703 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23706 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23711 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23712 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23714 msgid "Video scaling filter"
23715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23721 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23735 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23738 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
23740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23743 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
23745 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23749 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23750 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23753 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23755 msgid "Streaming deinterlace mode"
23756 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23759 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23763 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23766 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23768 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23769 "frame boundaries. \n"
23771 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23772 "such as videos from a camcorder. \n"
23774 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23775 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23777 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23778 "(bright) field, too. \n"
23780 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23781 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23784 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23785 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23788 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23790 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23791 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23795 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23797 msgid "Deinterlacing video filter"
23800 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23805 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23806 msgid "FIFO which will be read for commands"
23809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23811 msgid "Output FIFO"
23814 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23815 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23819 msgid "Dynamic video overlay"
23822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23823 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23829 #: modules/video_filter/erase.c:56
23830 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23833 #: modules/video_filter/erase.c:59
23835 msgid "X coordinate of the mask."
23836 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23838 #: modules/video_filter/erase.c:61
23840 msgid "Y coordinate of the mask."
23841 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23843 #: modules/video_filter/erase.c:63
23844 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23847 #: modules/video_filter/erase.c:68
23849 msgid "Erase video filter"
23850 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23852 #: modules/video_filter/erase.c:69
23856 #: modules/video_filter/extract.c:62
23857 msgid "RGB component to extract"
23860 #: modules/video_filter/extract.c:63
23861 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23864 #: modules/video_filter/extract.c:74
23865 msgid "Extract RGB component video filter"
23868 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23869 msgid "Gaussian's std deviation"
23872 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23874 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23875 "to 3*sigma away in any direction."
23878 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23879 msgid "Add a blurring effect"
23882 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23884 msgid "Gaussian blur video filter"
23885 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23888 msgid "Gaussian Blur"
23891 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23893 msgid "Distort mode"
23894 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23896 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23897 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23900 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23901 msgid "Gradient image type"
23904 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23906 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23910 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23911 msgid "Apply cartoon effect"
23914 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23915 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23918 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23919 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23922 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23924 msgid "Gradient video filter"
23925 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23927 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23929 msgid "Radius in pixels"
23930 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23932 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23937 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23938 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23941 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23943 msgid "Gradfun video filter"
23944 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23946 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23951 #: modules/video_filter/grain.c:54
23952 msgid "Variance of the gaussian noise"
23955 #: modules/video_filter/grain.c:58
23957 msgid "Minimal period"
23960 #: modules/video_filter/grain.c:59
23961 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23964 #: modules/video_filter/grain.c:60
23966 msgid "Maximal period"
23969 #: modules/video_filter/grain.c:61
23970 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23973 #: modules/video_filter/grain.c:64
23975 msgid "Grain video filter"
23976 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23978 #: modules/video_filter/grain.c:65
23982 #: modules/video_filter/grain.c:66
23983 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23986 #: modules/video_filter/invert.c:50
23988 msgid "Invert video filter"
23989 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23991 #: modules/video_filter/invert.c:51
23993 msgid "Color inversion"
23994 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
23996 #: modules/video_filter/logo.c:49
23998 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23999 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24000 "simply enter its filename."
24003 #: modules/video_filter/logo.c:52
24004 msgid "Logo animation # of loops"
24007 #: modules/video_filter/logo.c:53
24008 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24011 #: modules/video_filter/logo.c:55
24012 msgid "Logo individual image time in ms"
24015 #: modules/video_filter/logo.c:56
24016 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24019 #: modules/video_filter/logo.c:59
24020 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24023 #: modules/video_filter/logo.c:62
24024 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24027 #: modules/video_filter/logo.c:64
24028 msgid "Opacity of the logo"
24031 #: modules/video_filter/logo.c:65
24033 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24036 #: modules/video_filter/logo.c:67
24038 msgid "Logo position"
24039 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24041 #: modules/video_filter/logo.c:69
24043 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24044 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24047 #: modules/video_filter/logo.c:73
24049 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24050 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
24052 #: modules/video_filter/logo.c:92
24054 msgid "Logo sub source"
24055 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24057 #: modules/video_filter/logo.c:93
24059 msgid "Logo overlay"
24062 #: modules/video_filter/logo.c:111
24064 msgid "Logo video filter"
24065 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24067 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24068 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24071 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24076 #: modules/video_filter/marq.c:88
24078 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24079 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24080 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24081 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24082 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24083 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24084 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24085 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24086 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24089 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24090 msgid "X offset, from the left screen edge."
24093 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24094 msgid "Y offset, down from the top."
24097 #: modules/video_filter/marq.c:107
24102 #: modules/video_filter/marq.c:108
24104 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24105 "(remains forever)."
24108 #: modules/video_filter/marq.c:111
24109 msgid "Refresh period in ms"
24112 #: modules/video_filter/marq.c:112
24114 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24115 "using meta data or time format string sequences."
24118 #: modules/video_filter/marq.c:128
24120 msgid "Marquee position"
24121 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24123 #: modules/video_filter/marq.c:130
24125 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24130 #: modules/video_filter/marq.c:141
24132 msgid "Display text above the video"
24133 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
24135 #: modules/video_filter/marq.c:148
24139 #: modules/video_filter/marq.c:149
24141 msgid "Marquee display"
24142 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24144 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24148 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24149 msgid "Mirror orientation"
24152 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24154 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24158 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24162 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24166 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24172 msgid "Direction of the mirroring"
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24176 msgid "Left to right/Top to bottom"
24179 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24180 msgid "Right to left/Bottom to top"
24183 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24185 msgid "Mirror video filter"
24186 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24188 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24189 msgid "Mirror video"
24192 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24193 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24198 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24199 "opaque (default)."
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24203 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24206 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24207 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24210 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24212 msgid "Top left corner X coordinate"
24213 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24217 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24218 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24222 msgid "Top left corner Y coordinate"
24223 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24227 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24228 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24232 msgid "Border width"
24233 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24236 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24241 msgid "Border height"
24242 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24244 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24245 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24250 msgid "Mosaic alignment"
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24255 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24256 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24260 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24262 msgid "Positioning method"
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24267 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24268 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24269 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24273 #: modules/video_filter/wall.c:47
24275 msgid "Number of rows"
24276 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24278 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24280 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24285 #: modules/video_filter/wall.c:43
24287 msgid "Number of columns"
24288 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24290 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24292 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24293 "set to \"fixed\"."
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24298 msgid "Keep aspect ratio"
24299 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24302 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24307 msgid "Keep original size"
24308 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24310 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24311 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24314 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24315 msgid "Elements order"
24318 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24320 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24321 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24326 msgid "Offsets in order"
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24331 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24332 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24333 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24336 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24338 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24339 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24343 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24347 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24353 msgid "Mosaic video sub source"
24354 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24356 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24360 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24361 msgid "Blur factor (1-127)"
24364 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24365 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24368 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24370 msgid "Motion blur"
24371 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24373 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24375 msgid "Motion blur filter"
24376 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24378 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24380 msgid "Motion detect video filter"
24381 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24383 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24384 msgid "OpenCV face detection example filter"
24387 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24389 msgid "OpenCV example"
24392 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24393 msgid "Haar cascade filename"
24396 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24397 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24401 msgid "Use input chroma unaltered"
24404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24405 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24413 msgid "Don't display any video"
24416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24418 msgid "Display the input video"
24419 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24423 msgid "Display the processed video"
24424 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24427 msgid "Show only errors"
24430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24432 msgid "Show errors and warnings"
24433 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24436 msgid "Show everything including debug messages"
24439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24441 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24442 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24450 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24455 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24460 msgid "OpenCV filter chroma"
24463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24465 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24469 msgid "Wrapper filter output"
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24473 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24477 msgid "Wrapper filter verbosity"
24480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24481 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24485 msgid "OpenCV internal filter name"
24488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24489 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24494 msgid "Configuration file"
24495 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24498 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24502 msgid "Path to OSD menu images"
24505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24507 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24508 "configuration file."
24511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24512 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24517 msgid "Menu position"
24520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24522 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24528 msgid "Menu timeout"
24531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24533 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24534 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24539 msgid "Menu update interval"
24542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24544 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24545 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24546 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24547 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24551 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24556 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24557 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24558 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24559 "is fully transparent (value 0)."
24562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24564 msgid "On Screen Display menu"
24565 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24567 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24569 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24573 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24578 msgid "Active windows"
24579 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24582 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24585 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24586 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24589 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24590 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24593 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24597 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24598 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24602 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24606 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24610 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24615 msgid "Attenuation"
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24620 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24621 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24625 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24630 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24634 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24639 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24643 msgid "Attenuation, end (in %)"
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24647 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24651 msgid "middle position (in %)"
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24656 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24661 msgid "Gamma (Red) correction"
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24666 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24670 msgid "Gamma (Green) correction"
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24675 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24679 msgid "Gamma (Blue) correction"
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24684 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24688 msgid "Black Crush for Red"
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24692 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24696 msgid "Black Crush for Green"
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24700 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24704 msgid "Black Crush for Blue"
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24708 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24711 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24712 msgid "White Crush for Red"
24715 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24716 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24720 msgid "White Crush for Green"
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24724 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24727 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24728 msgid "White Crush for Blue"
24731 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24732 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24735 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24736 msgid "Black Level for Red"
24739 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24740 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24744 msgid "Black Level for Green"
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24748 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24752 msgid "Black Level for Blue"
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24756 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24760 msgid "White Level for Red"
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24764 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24768 msgid "White Level for Green"
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24772 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24776 msgid "White Level for Blue"
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24780 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24783 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24784 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24787 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24789 msgid "Posterize video filter"
24790 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24792 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24793 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24796 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24798 msgid "Post processing quality"
24799 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
24801 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24803 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24804 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24805 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24806 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24809 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24810 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24813 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24815 msgid "Video post processing filter"
24816 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
24818 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24823 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24826 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24828 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24834 msgid "Psychedelic video filter"
24835 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24837 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24839 msgid "Number of puzzle rows"
24840 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24844 msgid "Number of puzzle columns"
24845 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24848 msgid "Make one tile a black slot"
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24853 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24856 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24858 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24859 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
24861 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24864 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
24866 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24871 msgid "VNC hostname or IP address."
24874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24879 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24880 msgid "VNC port number."
24883 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24885 msgid "VNC Password"
24888 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24890 msgid "VNC password."
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24894 msgid "VNC poll interval"
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24899 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24903 msgid "VNC polling"
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24907 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24912 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24920 msgid "Send key events to VNC host."
24923 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24925 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24926 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24927 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24928 "is fully transparent (value 0)."
24931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24932 msgid "Remote-OSD over VNC"
24935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24940 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24942 msgid "Ripple video filter"
24943 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24945 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24949 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24950 msgid "Angle in degrees"
24953 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24954 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24957 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24959 msgid "Rotate video filter"
24960 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24962 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24966 #: modules/video_filter/rss.c:129
24970 #: modules/video_filter/rss.c:130
24971 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24974 #: modules/video_filter/rss.c:131
24976 msgid "Speed of feeds"
24977 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
24979 #: modules/video_filter/rss.c:132
24980 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24983 #: modules/video_filter/rss.c:133
24987 #: modules/video_filter/rss.c:134
24988 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24991 #: modules/video_filter/rss.c:136
24993 msgid "Refresh time"
24996 #: modules/video_filter/rss.c:137
24998 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24999 "feeds are never updated."
25002 #: modules/video_filter/rss.c:139
25004 msgid "Feed images"
25007 #: modules/video_filter/rss.c:140
25008 msgid "Display feed images if available."
25011 #: modules/video_filter/rss.c:147
25013 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25017 #: modules/video_filter/rss.c:160
25019 msgid "Text position"
25020 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25022 #: modules/video_filter/rss.c:162
25024 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25025 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25029 #: modules/video_filter/rss.c:166
25030 msgid "Title display mode"
25033 #: modules/video_filter/rss.c:167
25035 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25036 "images are enabled, 1 otherwise."
25039 #: modules/video_filter/rss.c:169
25040 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25043 #: modules/video_filter/rss.c:184
25048 #: modules/video_filter/rss.c:184
25049 msgid "Always visible"
25052 #: modules/video_filter/rss.c:184
25053 msgid "Scroll with feed"
25056 #: modules/video_filter/rss.c:193
25060 #: modules/video_filter/rss.c:225
25061 msgid "RSS and Atom feed display"
25064 #: modules/video_filter/scene.c:57
25066 msgid "Image format"
25067 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
25069 #: modules/video_filter/scene.c:58
25070 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25073 #: modules/video_filter/scene.c:60
25075 msgid "Image width"
25076 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
25078 #: modules/video_filter/scene.c:61
25080 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25084 #: modules/video_filter/scene.c:65
25086 msgid "Image height"
25089 #: modules/video_filter/scene.c:66
25091 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25092 "video characteristics."
25095 #: modules/video_filter/scene.c:70
25096 msgid "Recording ratio"
25099 #: modules/video_filter/scene.c:71
25101 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25104 #: modules/video_filter/scene.c:74
25106 msgid "Filename prefix"
25109 #: modules/video_filter/scene.c:75
25111 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25112 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25115 #: modules/video_filter/scene.c:79
25117 msgid "Directory path prefix"
25120 #: modules/video_filter/scene.c:80
25122 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25123 "will be automatically saved in users homedir."
25126 #: modules/video_filter/scene.c:84
25127 msgid "Always write to the same file"
25130 #: modules/video_filter/scene.c:85
25132 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25133 "this case, the number is not appended to the filename."
25136 #: modules/video_filter/scene.c:89
25138 msgid "Send your video to picture files"
25139 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25141 #: modules/video_filter/scene.c:93
25143 msgid "Scene filter"
25144 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25146 #: modules/video_filter/scene.c:94
25148 msgid "Scene video filter"
25149 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25151 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25152 msgid "Sepia intensity"
25155 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25156 msgid "Intensity of sepia effect"
25159 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25161 msgid "Sepia video filter"
25162 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25164 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25165 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25168 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25169 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25172 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25173 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25176 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25177 msgid "Augment contrast between contours."
25180 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25182 msgid "Sharpen video filter"
25183 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25185 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25187 msgid "Scaling mode"
25190 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25192 msgid "Scaling mode to use."
25193 msgstr " Skin ተጠቀም"
25195 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25197 msgid "Fast bilinear"
25200 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25204 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25205 msgid "Bicubic (good quality)"
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25209 msgid "Experimental"
25212 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25213 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25221 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25237 msgid "Bicubic spline"
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25245 #: modules/video_filter/transform.c:47
25247 msgid "Transform type"
25250 #: modules/video_filter/transform.c:48
25251 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25254 #: modules/video_filter/transform.c:55
25256 msgid "Video transformation filter"
25257 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25259 #: modules/video_filter/transform.c:56
25260 msgid "Transformation"
25263 #: modules/video_filter/transform.c:57
25265 msgid "Rotate or flip the video"
25266 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25268 #: modules/video_filter/wall.c:44
25269 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25272 #: modules/video_filter/wall.c:48
25273 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25276 #: modules/video_filter/wall.c:52
25277 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25280 #: modules/video_filter/wall.c:55
25282 msgid "Element aspect ratio"
25283 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25285 #: modules/video_filter/wall.c:56
25286 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25289 #: modules/video_filter/wall.c:65
25291 msgid "Wall video filter"
25292 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25294 #: modules/video_filter/wall.c:66
25299 #: modules/video_filter/wave.c:53
25301 msgid "Wave video filter"
25302 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25304 #: modules/video_filter/wave.c:54
25308 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25309 msgid "YUVP converter"
25312 #: modules/video_output/aa.c:56
25316 #: modules/video_output/aa.c:59
25317 msgid "ASCII-art video output"
25320 #: modules/video_output/caca.c:50
25321 msgid "Color ASCII art video output"
25324 #: modules/video_output/directfb.c:50
25325 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25328 #: modules/video_output/drawable.c:34
25329 msgid "Window handle (HWND)"
25332 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25334 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25338 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25342 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25343 msgid "Embedded window video"
25346 #: modules/video_output/fb.c:60
25347 msgid "Run fb on current tty"
25350 #: modules/video_output/fb.c:62
25352 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25353 "handling with caution)"
25356 #: modules/video_output/fb.c:65
25358 msgid "Framebuffer resolution to use"
25359 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25361 #: modules/video_output/fb.c:67
25363 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25364 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25367 #: modules/video_output/fb.c:70
25369 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25370 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25372 #: modules/video_output/fb.c:72
25374 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25375 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25379 #: modules/video_output/fb.c:76
25380 msgid "Image format (default RGB)"
25383 #: modules/video_output/fb.c:77
25385 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25386 "has no way to report its chroma."
25389 #: modules/video_output/fb.c:95
25391 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25392 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25394 #: modules/video_output/ios.m:66
25396 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25397 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25399 #: modules/video_output/macosx.m:78
25401 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25402 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25404 #: modules/video_output/macosx.m:131
25406 msgid "Video output is not supported"
25407 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25409 #: modules/video_output/macosx.m:131
25411 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25415 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25417 msgid "Enable desktop mode "
25418 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25420 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25421 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25424 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25425 msgid "Use hardware blending support"
25428 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25429 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25432 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25433 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25438 msgid "Direct3D video output"
25439 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25441 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25442 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25443 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
25445 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25447 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25448 "doesn't have any effect when using overlays."
25451 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25452 msgid "Use video buffers in system memory"
25455 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25457 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25458 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25459 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25460 "doesn't have any effect when using overlays."
25463 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25464 msgid "Use triple buffering for overlays"
25467 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25469 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25470 "better video quality (no flickering)."
25473 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25474 msgid "Name of desired display device"
25477 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25479 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25480 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25481 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25484 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25486 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25490 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25491 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25494 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25497 msgstr "DirectX ልጣፍ "
25499 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25500 msgid "OpenGL video output"
25503 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25504 msgid "Windows GAPI video output"
25507 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25508 msgid "Windows GDI video output"
25511 #: modules/video_output/sdl.c:56
25513 msgid "SDL chroma format"
25514 msgstr "Encap ቅረጸት "
25516 #: modules/video_output/sdl.c:58
25518 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25519 "improve performances by using the most efficient one."
25522 #: modules/video_output/sdl.c:65
25523 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25526 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25527 msgid "Dummy image chroma format"
25530 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25532 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25533 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25536 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25538 msgid "Dummy video output"
25539 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25541 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25543 msgid "Statistics video output"
25544 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25546 #: modules/video_output/vmem.c:43
25547 msgid "Video memory buffer width."
25550 #: modules/video_output/vmem.c:46
25551 msgid "Video memory buffer height."
25554 #: modules/video_output/vmem.c:48
25558 #: modules/video_output/vmem.c:49
25559 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25562 #: modules/video_output/vmem.c:51
25566 #: modules/video_output/vmem.c:52
25568 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25571 #: modules/video_output/vmem.c:59
25572 msgid "Video memory output"
25575 #: modules/video_output/vmem.c:60
25577 msgid "Video memory"
25578 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25580 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25584 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25586 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25587 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25589 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25591 msgid "X11 display"
25594 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25596 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25600 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25602 msgid "X11 window ID"
25605 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25610 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25611 msgid "X11 video window (XCB)"
25614 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25615 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25616 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25617 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25618 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25619 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25622 msgid "VLC media player"
25623 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
25625 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25626 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25627 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25633 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25638 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25642 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25643 msgid "X11 video output (XCB)"
25646 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25647 msgid "XVideo adaptor number"
25650 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25652 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25653 "functional adaptor."
25656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25658 msgid "XVideo format id"
25659 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25663 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25664 "match for the video being played."
25667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25673 msgid "XVideo output (XCB)"
25676 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25678 msgid "Video acceleration not available"
25679 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25681 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25684 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25685 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25687 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25688 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25691 #: modules/video_output/yuv.c:41
25693 msgid "device, fifo or filename"
25694 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
25696 #: modules/video_output/yuv.c:42
25697 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25700 #: modules/video_output/yuv.c:44
25701 msgid "Chroma used"
25704 #: modules/video_output/yuv.c:46
25705 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25708 #: modules/video_output/yuv.c:48
25709 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25712 #: modules/video_output/yuv.c:49
25714 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25715 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25716 "frame into the output destination."
25719 #: modules/video_output/yuv.c:59
25724 #: modules/video_output/yuv.c:60
25726 msgid "YUV video output"
25727 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25729 #: modules/visualization/goom.c:45
25730 msgid "Goom display width"
25733 #: modules/visualization/goom.c:46
25734 msgid "Goom display height"
25737 #: modules/visualization/goom.c:47
25739 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25740 "will be prettier but more CPU intensive)."
25743 #: modules/visualization/goom.c:50
25744 msgid "Goom animation speed"
25747 #: modules/visualization/goom.c:51
25749 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25752 #: modules/visualization/goom.c:57
25756 #: modules/visualization/goom.c:58
25758 msgid "Goom effect"
25761 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25763 msgid "projectM configuration file"
25764 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
25766 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25767 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25770 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25771 msgid "projectM preset path"
25774 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25775 msgid "Path to the projectM preset directory"
25778 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25783 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25785 msgid "Font used for the titles"
25786 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
25788 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25791 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
25793 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25795 msgid "Font used for the menus"
25796 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25798 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25799 msgid "The width of the video window, in pixels."
25802 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25803 msgid "The height of the video window, in pixels."
25806 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25810 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25811 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25814 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25815 msgid "Mesh height"
25818 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25819 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25822 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25823 msgid "Texture size"
25826 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25827 msgid "The size of the texture, in pixels."
25830 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25834 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25835 msgid "libprojectM effect"
25838 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25840 msgid "Effects list"
25843 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25845 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25846 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25849 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25850 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25853 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25854 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25857 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25858 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25861 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25862 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25866 msgid "Number of blank pixels between bands."
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25871 msgid "Amplification"
25874 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25875 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25878 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25879 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25882 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25883 msgid "Enable original graphic spectrum"
25886 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25887 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25891 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25894 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25895 msgid "Draw the base of the bands"
25898 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25899 msgid "Base pixel radius"
25902 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25903 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25906 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25908 msgid "Spectral sections"
25911 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25912 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25915 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25916 msgid "Peak height"
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25920 msgid "Total pixel height of the peak items."
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25924 msgid "Peak extra width"
25927 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25928 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25933 msgid "V-plane color"
25934 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
25936 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25937 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25943 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25947 msgid "Visualizer filter"
25948 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25951 msgid "Spectrum analyser"
25954 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25955 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25956 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25958 msgid "VLC media player - Web Interface"
25959 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
25961 #: share/lua/http/index.html:234
25966 #: share/lua/http/index.html:237
25967 msgid "Loading flowplayer..."
25970 #: share/lua/http/index.html:237
25971 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25974 #: share/lua/http/index.html:243
25977 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
25979 #: share/lua/http/index.html:264
25981 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25982 "instead of the main interface."
25985 #: share/lua/http/index.html:265
25987 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25988 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25989 "right: <i>Manage Streams</i>"
25992 #: share/lua/http/index.html:269
25994 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25998 #: share/lua/http/index.html:270
26000 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26003 #: share/lua/http/index.html:273
26005 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26006 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26010 #: share/lua/http/index.html:276
26012 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26016 #: share/lua/http/index.html:279
26017 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26020 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26021 msgid "#paste your VLM commands here"
26024 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26025 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26028 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26029 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26032 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
26034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26036 msgid "Stream Name"
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26046 msgid "Video Codec"
26049 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26051 msgid "Audio Codec"
26054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26056 msgid "Subtitle Codec"
26057 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26061 msgid "Output Method"
26062 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26066 msgid "Video Bit Rate"
26067 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26071 msgid "Audio Bit Rate"
26074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26075 msgid "Multiplexer"
26078 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26085 msgid "Audio Sample Rate"
26086 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26090 msgid "MUX Options"
26093 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26095 msgid "Video Scale"
26098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26101 msgid "Output Port"
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26107 msgid "Output Destination"
26110 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26111 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26113 msgid "Output File"
26114 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26118 msgid "Input Media"
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26126 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26127 msgid "Sample ui-state-error style."
26130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26135 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26138 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26140 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26145 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26149 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26153 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26158 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26163 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26167 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26169 msgid "column border"
26170 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
26172 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26177 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26180 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26182 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26184 msgid "Mosaic Tiles"
26187 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26189 msgid "Playback Rate"
26192 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26194 msgid "Audio Delay"
26197 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26199 msgid "Subtitle Delay"
26200 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26202 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26207 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26210 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26212 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26216 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26218 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26219 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26220 "create the best free software."
26223 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26227 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26232 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26233 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26245 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26248 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
26250 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26251 msgid "&Save as..."
26252 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
26254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26256 msgid "Modules Tree"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26260 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26265 msgid "Show extended options"
26266 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
26268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26269 msgid "Show &more options"
26270 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
26272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26273 msgid "Change the caching for the media"
26274 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
26276 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26278 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
26280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26281 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26282 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
26284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26285 msgid "Extra media"
26286 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
26288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26289 msgid "Select the file"
26292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26297 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26298 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26301 msgid "Edit Options"
26302 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26305 msgid "Change the start time for the media"
26306 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26309 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26313 msgid "Capture mode"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26317 msgid "Select the capture device type"
26318 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26321 msgid "Device Selection"
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26329 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26330 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26333 msgid "Advanced options..."
26334 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26337 msgid "Disc Selection"
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26342 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26345 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26346 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26349 msgid "No DVD menus"
26350 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26353 msgid "Disc device"
26354 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26357 msgid "Starting Position"
26358 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26361 msgid "Audio and Subtitles"
26362 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26365 msgid "Choose one or more media file to open"
26366 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26369 msgid "File Selection"
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26373 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26374 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26381 msgid "Add a subtitles file"
26382 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26385 msgid "Use a sub&titles file"
26386 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26389 msgid "Select the subtitles file"
26390 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26393 msgid "Network Protocol"
26394 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26397 msgid "Please enter a network URL:"
26398 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26402 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26403 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26406 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26407 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26408 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26409 "p > span { color: #838383; }\n"
26410 "</style></head><body>\n"
26411 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26412 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26413 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26414 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26415 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26420 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26436 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26471 msgid "Encapsulation"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26480 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26488 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26489 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26497 msgid "Keep original video track"
26498 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26501 msgid "Video codec"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26505 msgid "Keep original audio track"
26506 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26509 msgid "Sample Rate"
26510 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26513 msgid "Audio codec"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26517 msgid "Overlay subtitles on the video"
26518 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26521 msgid "Destinations"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26525 msgid "New destination"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26530 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26531 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26535 msgid "Display locally"
26536 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26539 msgid "Activate Transcoding"
26540 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26544 msgid "Destination Setup"
26547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26548 msgid "Miscellaneous Options"
26549 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26552 msgid "Stream all elementary streams"
26553 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26560 msgid "Generated stream output string"
26561 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26565 msgid "Option Setup"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26569 msgid "Keep audio level between sessions"
26570 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26573 msgid "Always reset audio start level to:"
26574 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26581 msgid "Output module:"
26582 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26585 msgid "Visualization:"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26589 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26590 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26593 msgid "Dolby Surround:"
26594 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26597 msgid "Replay gain mode:"
26598 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26601 msgid "Headphone surround effect"
26602 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26605 msgid "Normalize volume to:"
26606 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26609 msgid "Preferred audio language:"
26610 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26618 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26621 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26622 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26629 msgid "x264 profile and level selection"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26633 msgid "x264 preset and tuning selection"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26638 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26639 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26642 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26643 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26647 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26648 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
26650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26651 msgid "Video quality post-processing level"
26652 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26655 msgid "Optical drive"
26656 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26659 msgid "Default optical device"
26660 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26663 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26664 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26667 msgid "HTTP proxy URL"
26668 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26671 msgid "HTTP (default)"
26672 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26675 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26676 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26679 msgid "Live555 stream transport"
26680 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26683 msgid "Default caching policy"
26684 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26691 msgid "Allow only one instance"
26692 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26695 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26696 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26699 msgid "Album art download policy:"
26700 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26703 msgid "Save recently played items"
26704 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26707 msgid "Separate words by | (without space)"
26708 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26712 msgid "Activate updates notifier"
26713 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26720 msgid "Menus language:"
26721 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26724 msgid "Pause on the last frame of a video"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26729 msgid "File extensions association"
26730 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26733 msgid "Set up associations..."
26734 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26738 msgid "Configure Media Library"
26739 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26742 msgid "Look and feel"
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26746 msgid "Use custom skin"
26747 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26750 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26751 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26754 msgid "Use native style"
26755 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26758 msgid "Show controls in full screen mode"
26759 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26763 msgid "Start in minimal view mode"
26764 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26768 msgid "Pause playback when minimized"
26769 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26773 msgid "Integrate video in interface"
26774 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26777 msgid "Resize interface to video size"
26778 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26781 msgid "Show systray icon"
26782 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26785 msgid "Systray popup when minimized"
26786 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26789 msgid "Force window style:"
26790 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26793 msgid "Skin resource file:"
26794 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26797 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26798 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26801 msgid "Show media title on video start"
26802 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26805 msgid "Subtitles Language"
26806 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26809 msgid "Preferred subtitles language"
26810 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26813 msgid "Default encoding"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26818 msgid "Subtitles effects"
26819 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26827 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26842 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26843 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26850 msgid "Display device"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26854 msgid "Enable wallpaper mode"
26855 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26858 msgid "Deinterlacing"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26862 msgid "Force Aspect Ratio"
26863 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26867 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
26869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26878 msgid "Edit settings"
26879 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
26881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26886 msgid "Run manually"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26890 msgid "Setup schedule"
26891 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26894 msgid "Run on schedule"
26895 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26919 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26933 msgid "Negate colors"
26934 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26942 msgid "Interactive Zoom"
26943 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26976 msgid "Edge weightning"
26977 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26980 msgid "Output Color Filtermode"
26981 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26984 msgid "Brightness (%)"
26985 msgstr "ብሩህነት (%) "
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26989 msgid "Darkness limit"
26990 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26993 msgid "Mark analyzed Pixels"
26994 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26997 msgid "Filter threshold (%)"
26998 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27001 msgid "Filter smoothness (%)"
27002 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27005 msgid "Motion detect"
27006 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27009 msgid "Anti-Flickering"
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27018 msgid "Spatial blur"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27027 msgid "VLM configurator"
27028 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27031 msgid "Media Manager Edition"
27032 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27043 msgid "Select Input"
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27051 msgid "Select Output"
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27055 msgid "Time Control"
27056 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
27058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27059 msgid "Mux Control"
27060 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
27062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27064 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
27066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27075 msgid "Media Manager List"
27076 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
27079 #~ msgid "Zoom playlist"
27080 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
27084 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
27087 #~ msgid "Telnet Interface"
27091 #~ msgid "Web Interface"
27095 #~ msgid "Video output filter module"
27096 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27099 #~ msgid "Transponder FEC"
27100 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
27103 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27104 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
27111 #~ msgid "HTTP password"
27112 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
27115 #~ msgid "Certificate file"
27116 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27119 #~ msgid "Private key file"
27120 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27123 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27124 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
27127 #~ msgid "Invalid polarization"
27128 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
27131 #~ msgid "Fake video input"
27132 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27135 #~ msgid "Directory input"
27136 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27139 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27140 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
27143 #~ msgid "Audio Channel"
27144 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
27147 #~ msgid "Brightness of the video input."
27148 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
27151 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27152 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
27155 #~ msgid "Decimation"
27159 #~ msgid "Video4Linux"
27160 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27163 #~ msgid "Video4Linux input"
27164 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27167 #~ msgid "Auto gain"
27168 #~ msgstr "ራስ አዘምን "
27179 #~ msgid "No Audio Device"
27180 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
27183 #~ msgid "Reload image file"
27184 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
27187 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27188 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
27191 #~ msgid "Fake video decoder"
27192 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27195 #~ msgid "Lock function"
27199 #~ msgid "Enable debug"
27200 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
27203 #~ msgid "Host address"
27204 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
27207 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27208 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
27211 #~ msgid "VLM remote control interface"
27212 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
27215 #~ msgid "AVI Index"
27219 #~ msgid "Don't repair"
27223 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27224 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
27226 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27227 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
27230 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
27232 #~ msgid "Fast Forward"
27233 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
27235 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27236 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
27238 #~ msgid "Extended controls"
27239 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
27241 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27242 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
27244 #~ msgid "General editing filters"
27245 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
27247 #~ msgid "Distortion filters"
27248 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27253 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27254 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
27256 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27257 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27259 #~ msgid "Image cropping"
27260 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
27262 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27263 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
27265 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27266 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
27268 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27269 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27271 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27272 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
27274 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27275 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
27277 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27278 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
27280 #~ msgid "Adjust Image"
27281 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
27283 #~ msgid "Audio Filter"
27284 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
27286 #~ msgid "About the video filters"
27287 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27289 #~ msgid "Controller..."
27290 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
27292 #~ msgid "Equalizer..."
27293 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
27295 #~ msgid "Extended Controls..."
27296 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
27298 #~ msgid "Volume: %d%%"
27299 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
27301 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27302 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
27304 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27305 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
27307 #~ msgid "No device connected"
27308 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
27310 #~ msgid "Screen Capture Input"
27311 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
27313 #~ msgid "No %@s found"
27314 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
27316 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27317 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
27319 #~ msgid "iSight Capture Input"
27320 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
27322 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27323 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
27328 #~ msgid "Empty Folder"
27329 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
27331 #~ msgid "Default Server Port"
27332 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
27334 #~ msgid "Add controls to the video window"
27335 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
27337 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27338 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27340 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27341 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
27343 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27344 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
27346 #~ msgid "Input Settings not saved"
27347 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27349 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27350 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
27352 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27353 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
27360 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27361 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27364 #~ msgid " Information "
27368 #~ msgid "No item currently playing"
27369 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
27372 #~ msgid " Browse "
27380 #~ msgid "Open: %s"
27383 #~ msgid "Input caching:"
27384 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
27386 #~ msgid "Media Browser"
27387 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27389 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27390 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
27392 #~ msgid "Check for updates"
27393 #~ msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
27395 #~ msgid "Launching an update request..."
27396 #~ msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27398 #~ msgid "&Extra Metadata"
27399 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
27401 #~ msgid "&Codec Details"
27402 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
27404 #~ msgid "&Statistics"
27405 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
27410 #~ msgid "Verbosity Level"
27411 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
27413 #~ msgid "Message filter"
27414 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27419 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27420 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
27423 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27424 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27426 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27427 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27429 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27430 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
27432 #~ msgid "&Streaming..."
27433 #~ msgstr "&ልቀት... "
27435 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27436 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27438 #~ msgid "Sna&pshot"
27439 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27444 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27445 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
27447 #~ msgid "Configure podcasts..."
27448 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
27450 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27451 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
27453 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27457 #~ msgid "Skins loader demux"
27458 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
27461 #~ msgid "Font Effect"
27465 #~ msgid "Lua Interface Module"
27469 #~ msgid "Use SAP cache"
27470 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
27473 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27474 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27477 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27478 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27481 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27482 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
27485 #~ msgid "OpenGL Provider"
27486 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
27489 #~ msgid "Snapshot width"
27490 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27493 #~ msgid "Snapshot height"
27494 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27497 #~ msgid "Snapshot output"
27498 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27501 #~ msgid "ID of the video output X window"
27502 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27505 #~ msgid "Enable peaks"
27506 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27509 #~ msgid "Enable bands"
27510 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27513 #~ msgid "Enable base"
27516 #~ msgid "Font size:"
27517 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
27519 #~ msgid "Text alignment:"
27520 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27522 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27523 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
27525 #~ msgid "Default port (server mode)"
27526 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
27528 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27529 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
27534 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27535 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
27537 #~ msgid "Color fun"
27538 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
27540 #~ msgid "Vout/Overlay"
27541 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27543 #~ msgid "Subpicture filters"
27544 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27546 #~ msgid "Video filters"
27547 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27549 #~ msgid "Vout filters"
27550 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
27555 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27556 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
27558 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27559 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
27561 #~ msgid "...when VLC is in background"
27562 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "