Fix typo in http interface
[vlc.git] / po / ach.po
blob4e481775a993f55088cdeb0d7a2096160f42a04d
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:1021
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Kii:"
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Neno"
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Neno"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 #, fuzzy
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Kite me kwanyo"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 #, fuzzy
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
139 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
149 msgid "Video"
150 msgstr "Video"
152 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "Kite me yiko Video"
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:81
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:83
171 #, fuzzy
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr "Wie matino & OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 #, fuzzy
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "Gi laket & Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Yero cal matino"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #, fuzzy
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr "Gityeko cano"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 #, fuzzy
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 #, fuzzy
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 #, fuzzy
239 msgid "Subtitles codecs"
240 msgstr "Fail me wie matino"
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 #, fuzzy
248 msgid "General Input"
249 msgstr "Jumula"
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Ket jami ma imaro"
260 #: include/vlc_config_cat.h:126
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:134
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
276 #: include/vlc_config_cat.h:136
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "Magwoko rurubane:"
281 #: include/vlc_config_cat.h:138
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:144
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:146
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "boc"
306 #: include/vlc_config_cat.h:153
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:159
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Jami me aketa"
319 #: include/vlc_config_cat.h:160
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
327 msgid "SAP"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:167
331 msgid ""
332 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
333 "multicast UDP or RTP."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 #, fuzzy
338 msgid "VOD"
339 msgstr "VCD"
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
346 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
351 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
353 msgid "Playlist"
354 msgstr "Nying latuku"
356 #: include/vlc_config_cat.h:176
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:180
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr "Kwedo tic ma imito"
371 #: include/vlc_config_cat.h:182
372 msgid ""
373 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "playlist."
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced"
381 msgstr "Yore madito"
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 #, fuzzy
390 msgid "CPU features"
391 msgstr "Mak"
393 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 msgid ""
395 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 #, fuzzy
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Yore madito"
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ka kube"
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 #, fuzzy
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr "Nyut kite mabor"
418 #: include/vlc_config_cat.h:203
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:205
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 #, fuzzy
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "Yub tera"
431 #: include/vlc_config_cat.h:211
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:214
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:216
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:218
444 #, fuzzy
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
448 #: include/vlc_config_cat.h:220
449 msgid ""
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 #, fuzzy
456 msgid "No help available"
457 msgstr ") bene nonge."
459 #: include/vlc_config_cat.h:228
460 msgid "There is no help available for these modules."
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_interface.h:126
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
467 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46
471 msgid "Quick &Open File..."
472 msgstr "Buny &Yab Fail..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&Advanced Open..."
476 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:48
479 msgid "Open D&irectory..."
480 msgstr "Yab L&anyut..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 msgid "Open &Folder..."
484 msgstr "Yab &Folda"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:50
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:51
491 msgid "Select Directory"
492 msgstr "Yer Lacim yoo"
494 # Yer Boc
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "Yer Boc"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "Lakub &Ngec"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&Ngec ikom Codec"
507 # Kwena
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Kwena"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Ka gwoko"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
524 # Macok
525 #: include/vlc_intf_strings.h:62
526 msgid "&About"
527 msgstr "&Maromo"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
535 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
536 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
537 msgid "Play"
538 msgstr "Tuki"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 msgid "Fetch Information"
542 msgstr "Oom ngec"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:67
545 msgid "Remove Selected"
546 msgstr "Kwany woko magiyero"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68
549 msgid "Information..."
550 msgstr "Ngec..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:69
553 msgid "Sort"
554 msgstr "Yer"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:70
557 msgid "Create Directory..."
558 msgstr "Ket Lacim jami"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:71
561 msgid "Create Folder..."
562 msgstr "Cwe Boc..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:72
565 msgid "Show Containing Directory..."
566 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:73
569 msgid "Show Containing Folder..."
570 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:74
573 msgid "Stream..."
574 msgstr "Kulu..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:75
577 msgid "Save..."
578 msgstr "Gwoki..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
582 msgid "Repeat All"
583 msgstr "Nwo Weng"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
587 msgid "Repeat One"
588 msgstr "Nwo acel"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 msgid "No Repeat"
592 msgstr "Pe tye Nwoyo"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
598 msgid "Random"
599 msgstr "Cudo"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 msgid "Random Off"
603 msgstr "Cud woko"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr "Med ikom nying otuku"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 msgid "Add to Media Library"
611 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:90
614 msgid "Add File..."
615 msgstr "Med Fail..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "Med Lacim jami..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 msgid "Add Folder..."
627 msgstr "Med Boc..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 msgid "Save Playlist to &File..."
631 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
639 msgid "Search"
640 msgstr "Yeny"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "Yeny Lapik "
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "&Services Discovery"
648 msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid ""
652 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
653 "them."
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
657 msgid "Image clone"
658 msgstr "Nya pa cal"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:111
661 msgid "Clone the image"
662 msgstr "Yik dok cal marom"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:113
665 msgid "Magnification"
666 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:114
669 msgid ""
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
671 "be magnified."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
676 msgid "Waves"
677 msgstr "Yamu ma kuto"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:118
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:120
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
685 msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:122
688 msgid "Image colors inversion"
689 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:124
692 msgid "Split the image to make an image wall"
693 msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:126
696 msgid ""
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
699 msgstr ""
701 #: include/vlc_intf_strings.h:129
702 msgid ""
703 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
704 "Try changing the various settings for different effects"
705 msgstr ""
707 #: include/vlc_intf_strings.h:132
708 msgid ""
709 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
710 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
711 "settings."
712 msgstr ""
714 #: include/vlc_intf_strings.h:136
715 msgid ""
716 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
717 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
718 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
719 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
720 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
721 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
722 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
723 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
724 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
725 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
726 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
727 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
728 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
729 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
730 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
732 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
733 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
734 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
735 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
736 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
737 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
738 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
739 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
740 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
741 msgstr ""
743 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
744 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
745 #: modules/video_filter/postproc.c:228
746 #, fuzzy
747 msgid "Disable"
748 msgstr "Ket itic"
750 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
751 #, fuzzy
752 msgid "Spectrometer"
753 msgstr "Cura"
755 #: src/audio_output/common.c:91
756 msgid "Scope"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/common.c:94
760 msgid "Spectrum"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/common.c:97
764 msgid "Vu meter"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
768 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
769 msgid "Equalizer"
770 msgstr "Larwomo"
772 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
773 #, fuzzy
774 msgid "Audio filters"
775 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
777 #: src/audio_output/common.c:153
778 #, fuzzy
779 msgid "Replay gain"
780 msgstr "Nwoo tuku:"
782 #: src/audio_output/filters.c:142
783 #, fuzzy
784 msgid "Audio filtering failed"
785 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
787 #: src/audio_output/filters.c:143
788 #, c-format
789 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
793 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
796 msgid "Audio Channels"
797 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
799 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
800 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
801 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
802 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
803 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
804 #: modules/codec/twolame.c:70
805 msgid "Stereo"
806 msgstr ""
808 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
809 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
816 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
821 msgid "Left"
822 msgstr "Tung acam"
824 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
827 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
828 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
834 msgid "Right"
835 msgstr "Tung acuc"
837 #: src/audio_output/output.c:134
838 #, fuzzy
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "Langete:"
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 #, fuzzy
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr "Dwok cen"
847 #: src/config/file.c:531
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
852 msgid "integer"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
856 msgid "float"
857 msgstr ""
859 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
860 msgid "string"
861 msgstr ""
863 #: src/config/help.c:129
864 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
865 msgstr ""
867 #: src/config/help.c:133
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
871 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
872 "They will be enqueued in the playlist.\n"
873 "The first item specified will be played first.\n"
874 "\n"
875 "Options-styles:\n"
876 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
877 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
878 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
879 "            and that overrides previous settings.\n"
880 "\n"
881 "Stream MRL syntax:\n"
882 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
883 "  [:option=value ...]\n"
884 "\n"
885 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
886 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
887 "\n"
888 "URL syntax:\n"
889 "  file:///path/file              Plain media file\n"
890 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
891 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
892 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
893 "  screen://                      Screen capture\n"
894 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
895 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
896 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
897 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
898 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
899 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
900 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
901 "\n"
902 msgstr ""
904 #: src/config/help.c:517
905 #, fuzzy
906 msgid " (default enabled)"
907 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
909 #: src/config/help.c:518
910 #, fuzzy
911 msgid " (default disabled)"
912 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
914 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
915 #: src/config/help.c:699
916 msgid "Note:"
917 msgstr ""
919 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
920 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
921 msgstr ""
923 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
927 msgstr ""
929 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
930 msgid ""
931 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
932 "modules."
933 msgstr ""
935 #: src/config/help.c:793
936 #, c-format
937 msgid "VLC version %s (%s)\n"
938 msgstr ""
940 #: src/config/help.c:795
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
943 msgstr "%s en aye oyubo"
945 #: src/config/help.c:797
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Compiler: %s\n"
948 msgstr "%s en aye oyubo"
950 #: src/config/help.c:829
951 msgid ""
952 "\n"
953 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
954 msgstr ""
956 #: src/config/help.c:843
957 msgid ""
958 "\n"
959 "Press the RETURN key to continue...\n"
960 msgstr ""
962 #: src/input/control.c:217
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Bookmark %i"
965 msgstr "Gi gwoko"
967 #: src/input/decoder.c:267
968 #, fuzzy
969 msgid "packetizer"
970 msgstr "boc"
972 #: src/input/decoder.c:267
973 #, fuzzy
974 msgid "decoder"
975 msgstr "Gigonyo tere"
977 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
981 #: modules/stream_out/es.c:378
982 #, fuzzy
983 msgid "Streaming / Transcoding failed"
984 msgstr "Tye ka keto Lakony"
986 #: src/input/decoder.c:277
987 #, c-format
988 msgid "VLC could not open the %s module."
989 msgstr ""
991 #: src/input/decoder.c:468
992 msgid "VLC could not open the decoder module."
993 msgstr ""
995 #: src/input/decoder.c:722
996 msgid "No suitable decoder module"
997 msgstr ""
999 #: src/input/decoder.c:723
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1003 "there is no way for you to fix this."
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1007 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1009 msgid "Track"
1010 msgstr "Wer"
1012 #: src/input/es_out.c:1166
1013 #, c-format
1014 msgid "%s [%s %d]"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1018 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1020 msgid "Program"
1021 msgstr "Purugram"
1023 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1024 msgid "Scrambled"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:1369
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Yes"
1030 msgstr "&Eyo"
1032 #: src/input/es_out.c:2024
1033 #, c-format
1034 msgid "Closed captions %u"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2884
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Stream %d"
1040 msgstr "Makato kore kore "
1042 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Subtitle"
1045 msgstr "Wie maditu"
1047 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1048 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1049 msgid "Type"
1050 msgstr "Kite"
1052 #: src/input/es_out.c:2911
1053 msgid "Original ID"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1059 msgid "Codec"
1060 msgstr "Codec"
1062 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1063 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1064 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1065 msgid "Language"
1066 msgstr "Leb"
1068 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1070 msgid "Description"
1071 msgstr "Te lok"
1073 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1074 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1075 msgid "Channels"
1076 msgstr "Kabeo"
1078 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1079 #: modules/audio_output/amem.c:45
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Sample rate"
1082 msgstr "Rwom me nyutu"
1084 #: src/input/es_out.c:2946
1085 #, c-format
1086 msgid "%u Hz"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:2956
1090 msgid "Bits per sample"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1094 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1097 msgid "Bitrate"
1098 msgstr "Koboro"
1100 #: src/input/es_out.c:2961
1101 #, c-format
1102 msgid "%u kb/s"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:2973
1106 msgid "Track replay gain"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/es_out.c:2975
1110 msgid "Album replay gain"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/es_out.c:2976
1114 #, c-format
1115 msgid "%.2f dB"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1119 msgid "Resolution"
1120 msgstr "Yuba manyen"
1122 #: src/input/es_out.c:2990
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Display resolution"
1125 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1127 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1128 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1129 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Frame rate"
1132 msgstr "Rwom me Purem"
1134 #: src/input/es_out.c:3011
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Decoded format"
1137 msgstr "Gigonyo tere"
1139 #: src/input/input.c:2465
1140 msgid "Your input can't be opened"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/input.c:2466
1144 #, c-format
1145 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/input.c:2583
1149 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/input.c:2584
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1163 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1164 msgid "Title"
1165 msgstr "Wie maditu"
1167 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1169 msgid "Artist"
1170 msgstr "Lagoc"
1172 #: src/input/meta.c:56
1173 msgid "Genre"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Copyright"
1179 msgstr "Wie malo-Lacem"
1181 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1182 msgid "Album"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/meta.c:59
1186 msgid "Track number"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1190 msgid "Rating"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/meta.c:62
1194 msgid "Date"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/meta.c:63
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Setting"
1200 msgstr "Tero"
1202 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1203 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1204 msgid "URL"
1205 msgstr "URL"
1207 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1208 msgid "Now Playing"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1212 msgid "Publisher"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/meta.c:68
1216 msgid "Encoded by"
1217 msgstr ""
1219 #: src/input/meta.c:69
1220 msgid "Artwork URL"
1221 msgstr ""
1223 #: src/input/meta.c:70
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Track ID"
1226 msgstr "Wer"
1228 #: src/input/var.c:158
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Bookmark"
1231 msgstr "Gi gwoko"
1233 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Programs"
1236 msgstr "Purugram"
1238 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1240 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1241 msgid "Chapter"
1242 msgstr "Dul"
1244 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Navigation"
1247 msgstr "&Yenyo"
1249 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1251 msgid "Video Track"
1252 msgstr "Wer me Video"
1254 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1256 msgid "Audio Track"
1257 msgstr "wer labongo Video"
1259 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1262 msgid "Subtitles Track"
1263 msgstr "Wi wer Maditu"
1265 #: src/input/var.c:273
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Next title"
1268 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1270 #: src/input/var.c:278
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Previous title"
1273 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1275 #: src/input/var.c:312
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Title %i%s"
1278 msgstr "Wie maditu"
1280 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Chapter %i"
1283 msgstr "Dul"
1285 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Next chapter"
1288 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1290 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Previous chapter"
1293 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1295 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Media: %s"
1298 msgstr "Fail me tuko wer"
1300 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1302 msgid "Add Interface"
1303 msgstr "Med Ka manen"
1305 #: src/interface/interface.c:91
1306 msgid "Console"
1307 msgstr ""
1309 #: src/interface/interface.c:95
1310 msgid "Telnet"
1311 msgstr ""
1313 #: src/interface/interface.c:98
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Web"
1316 msgstr "Kakube me Wilobo"
1318 #: src/interface/interface.c:101
1319 msgid "Debug logging"
1320 msgstr ""
1322 #: src/interface/interface.c:104
1323 msgid "Mouse Gestures"
1324 msgstr ""
1326 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1327 #: src/libvlc.c:294
1328 msgid "C"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.c:864
1332 msgid ""
1333 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1334 "interface."
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1338 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Zoom"
1341 msgstr "&Loko caji"
1343 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1344 msgid "1:4 Quarter"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1348 msgid "1:2 Half"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1352 msgid "1:1 Original"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1356 msgid "2:1 Double"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1360 #: modules/audio_output/kai.c:78
1361 msgid "Auto"
1362 msgstr "Matime kene"
1364 #: src/libvlc-module.c:175
1365 msgid ""
1366 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1367 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1368 "related options."
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:179
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Interface module"
1374 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1376 #: src/libvlc-module.c:181
1377 msgid ""
1378 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1379 "automatically select the best module available."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Extra interface modules"
1385 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1387 #: src/libvlc-module.c:187
1388 msgid ""
1389 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1390 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1391 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1392 "\", \"gestures\" ...)"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:194
1396 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:196
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1402 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1404 #: src/libvlc-module.c:198
1405 msgid ""
1406 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1407 "1=warnings, 2=debug)."
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:201
1411 msgid "Choose which objects should print debug message"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:204
1415 msgid ""
1416 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1417 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1418 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1419 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1420 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1421 "message."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:211
1425 msgid "Be quiet"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:213
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:215
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Default stream"
1435 msgstr "Jami me aketa"
1437 #: src/libvlc-module.c:217
1438 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:220
1442 msgid ""
1443 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1444 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:224
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Color messages"
1450 msgstr "Kwena"
1452 #: src/libvlc-module.c:226
1453 msgid ""
1454 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1455 "needs Linux color support for this to work."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:229
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Show advanced options"
1461 msgstr "Yore madongo"
1463 #: src/libvlc-module.c:231
1464 msgid ""
1465 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1466 "available options, including those that most users should never touch."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:235
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Interface interaction"
1472 msgstr "Kite pa Kaneno"
1474 #: src/libvlc-module.c:237
1475 msgid ""
1476 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1477 "user input is required."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:247
1481 msgid ""
1482 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1483 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1484 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1485 "the \"audio filters\" modules section."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:253
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Audio output module"
1491 msgstr "Kite me kwanyo"
1493 #: src/libvlc-module.c:255
1494 msgid ""
1495 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1496 "automatically select the best method available."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1501 msgid "Enable audio"
1502 msgstr "Ket me awinya"
1504 #: src/libvlc-module.c:261
1505 msgid ""
1506 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1507 "not take place, thus saving some processing power."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:265
1511 msgid "Force mono audio"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:266
1515 msgid "This will force a mono audio output."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:269
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Dwone Majwi"
1523 #: src/libvlc-module.c:271
1524 msgid ""
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:274
1529 msgid "Audio output volume step"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:276
1533 msgid ""
1534 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1535 "0 to 1024."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:280
1539 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:282
1543 msgid ""
1544 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1545 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:286
1549 msgid "High quality audio resampling"
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:288
1553 msgid ""
1554 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1555 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1556 "resampling algorithm will be used instead."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:293
1560 msgid "Audio desynchronization compensation"
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:295
1564 msgid ""
1565 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1566 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:298
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Audio output channels mode"
1572 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
1574 #: src/libvlc-module.c:300
1575 msgid ""
1576 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1577 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1578 "played)."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1583 msgid "Use S/PDIF when available"
1584 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1586 #: src/libvlc-module.c:306
1587 msgid ""
1588 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1589 "audio stream being played."
1590 msgstr ""
1592 # Dolby
1593 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1594 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1597 #: src/libvlc-module.c:311
1598 msgid ""
1599 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1600 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1601 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1602 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1606 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1607 #, fuzzy
1608 msgid "On"
1609 msgstr "Yab"
1611 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1612 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1614 msgid "Off"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:323
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:326
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Audio visualizations "
1624 msgstr "Neno"
1626 #: src/libvlc-module.c:328
1627 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:332
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Replay gain mode"
1633 msgstr "Nwoo tuku:"
1635 #: src/libvlc-module.c:334
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "Nwoo tuku:"
1640 #: src/libvlc-module.c:336
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Replay preamp"
1643 msgstr "Nwoo tuku:"
1645 #: src/libvlc-module.c:338
1646 msgid ""
1647 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1648 "replay gain information"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:341
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Default replay gain"
1654 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1656 #: src/libvlc-module.c:343
1657 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:345
1661 msgid "Peak protection"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:347
1665 msgid "Protect against sound clipping"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:350
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Enable time stretching audio"
1671 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1673 #: src/libvlc-module.c:352
1674 msgid ""
1675 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1676 "audio pitch"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1681 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1683 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1685 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1686 msgid "None"
1687 msgstr "Peke"
1689 #: src/libvlc-module.c:367
1690 msgid ""
1691 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1692 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1693 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1694 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1695 "options."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:373
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Video output module"
1701 msgstr "Kite me kwanyo"
1703 #: src/libvlc-module.c:375
1704 msgid ""
1705 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1706 "automatically select the best method available."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1711 msgid "Enable video"
1712 msgstr "Mi video"
1714 #: src/libvlc-module.c:380
1715 msgid ""
1716 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1717 "not take place, thus saving some processing power."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1722 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video width"
1726 msgstr "Gi kiyo Video"
1728 #: src/libvlc-module.c:385
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1731 "characteristics."
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1736 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1737 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Video height"
1740 msgstr "Kite me yiko Video"
1742 #: src/libvlc-module.c:390
1743 msgid ""
1744 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1745 "video characteristics."
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:393
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Video X coordinate"
1751 msgstr "X kub"
1753 #: src/libvlc-module.c:395
1754 msgid ""
1755 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1756 "coordinate)."
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:398
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Video Y coordinate"
1762 msgstr "Y kubo"
1764 #: src/libvlc-module.c:400
1765 msgid ""
1766 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1767 "coordinate)."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:403
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Video title"
1773 msgstr "Fail me video"
1775 #: src/libvlc-module.c:405
1776 msgid ""
1777 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1778 "interface)."
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:408
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Video alignment"
1784 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1786 #: src/libvlc-module.c:410
1787 msgid ""
1788 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1789 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1790 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1800 msgid "Center"
1801 msgstr "Dyere"
1803 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1804 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1813 msgid "Top"
1814 msgstr "Wie malo"
1816 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1817 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1820 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1823 msgid "Bottom"
1824 msgstr "Tere piny"
1826 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1830 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1832 msgid "Top-Left"
1833 msgstr "Wie malo-Lacam"
1835 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1839 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1841 msgid "Top-Right"
1842 msgstr "Wie malo-Lacem"
1844 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1848 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1850 msgid "Bottom-Left"
1851 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1853 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1854 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1857 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1859 msgid "Bottom-Right"
1860 msgstr "Tere piny-Lacem"
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1863 msgid "Zoom video"
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:420
1867 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:422
1871 msgid "Grayscale video output"
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:424
1875 msgid ""
1876 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1877 "save some processing power."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:427
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Embedded video"
1883 msgstr "Mi video"
1885 #: src/libvlc-module.c:429
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Embed the video output in the main interface."
1888 msgstr "Ket video iyi kaneno"
1890 #: src/libvlc-module.c:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fullscreen video output"
1893 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
1895 #: src/libvlc-module.c:433
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Start video in fullscreen mode"
1898 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
1900 #: src/libvlc-module.c:435
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Overlay video output"
1903 msgstr "Nyut adwogi ne"
1905 #: src/libvlc-module.c:437
1906 msgid ""
1907 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1908 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1913 msgid "Always on top"
1914 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1916 #: src/libvlc-module.c:442
1917 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:444
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Enable wallpaper mode "
1923 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
1925 #: src/libvlc-module.c:446
1926 msgid ""
1927 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:449
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Show media title on video"
1933 msgstr "Nyut wi video"
1935 #: src/libvlc-module.c:451
1936 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:453
1940 msgid "Show video title for x milliseconds"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:455
1944 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:457
1948 msgid "Position of video title"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:459
1952 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:461
1956 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:464
1960 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1965 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1966 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1968 msgid "Deinterlace"
1969 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1971 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1973 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1974 msgid "Deinterlace mode"
1975 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1977 #: src/libvlc-module.c:479
1978 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Discard"
1984 msgstr "Disc"
1986 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1987 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988 msgid "Blend"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1992 msgid "Mean"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1996 msgid "Bob"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Linear"
2002 msgstr "Rek 1:"
2004 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2005 msgid "Phosphor"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:496
2013 msgid "Disable screensaver"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:497
2017 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:499
2021 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:500
2025 msgid ""
2026 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2027 "computer being suspended because of inactivity."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2031 msgid "Window decorations"
2032 msgstr "Dirija ma kideyo"
2034 #: src/libvlc-module.c:505
2035 msgid ""
2036 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2037 "giving a \"minimal\" window."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:508
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video splitter module"
2043 msgstr "Yero video"
2045 #: src/libvlc-module.c:510
2046 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:512
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Video filter module"
2052 msgstr "Yero video"
2054 #: src/libvlc-module.c:514
2055 msgid ""
2056 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2057 "instance deinterlacing, or distort the video."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:518
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2063 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2065 #: src/libvlc-module.c:520
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2068 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2070 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot file prefix"
2073 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2075 #: src/libvlc-module.c:526
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Video snapshot format"
2078 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2080 #: src/libvlc-module.c:528
2081 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:530
2085 msgid "Display video snapshot preview"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:532
2089 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:534
2093 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:536
2097 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:538
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Video snapshot width"
2103 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2105 #: src/libvlc-module.c:540
2106 msgid ""
2107 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2108 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:544
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Video snapshot height"
2114 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2116 #: src/libvlc-module.c:546
2117 msgid ""
2118 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2119 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2120 "ratio."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:550
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Video cropping"
2126 msgstr "Ngolo cal"
2128 #: src/libvlc-module.c:552
2129 msgid ""
2130 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2131 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:556
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr "Pimo Teko"
2139 #: src/libvlc-module.c:558
2140 msgid ""
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:565
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Video Auto Scaling"
2151 msgstr "Kite me yiko Video"
2153 #: src/libvlc-module.c:567
2154 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:569
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Video scaling factor"
2160 msgstr "Pimo kit Video"
2162 #: src/libvlc-module.c:571
2163 msgid ""
2164 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2165 "Default value is 1.0 (original video size)."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:574
2169 msgid "Custom crop ratios list"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:576
2173 msgid ""
2174 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2175 "crop ratios list."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:579
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Custom aspect ratios list"
2181 msgstr "Pimo kit Video"
2183 #: src/libvlc-module.c:581
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2186 "aspect ratio list."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:584
2190 msgid "Fix HDTV height"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:586
2194 msgid ""
2195 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2196 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2197 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:591
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2203 msgstr "Pimo kit Video"
2205 #: src/libvlc-module.c:593
2206 msgid ""
2207 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2208 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2209 "order to keep proportions."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2213 msgid "Skip frames"
2214 msgstr "Kal purem "
2216 #: src/libvlc-module.c:599
2217 msgid ""
2218 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2219 "computer is not powerful enough"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:602
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Drop late frames"
2225 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2227 #: src/libvlc-module.c:604
2228 msgid ""
2229 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2230 "intended display date)."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:607
2234 msgid "Quiet synchro"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:609
2238 msgid ""
2239 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2240 "synchronization mechanism."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:612
2244 msgid "Key press events"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:614
2248 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2252 msgid "Mouse events"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:618
2256 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:626
2260 msgid ""
2261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2263 "channel."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:630
2267 #, fuzzy
2268 msgid "File caching (ms)"
2269 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2271 #: src/libvlc-module.c:632
2272 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:634
2276 msgid "Live capture caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:636
2280 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:638
2284 msgid "Disc caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:640
2288 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:642
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Network caching (ms)"
2294 msgstr "Nyut Tera"
2296 #: src/libvlc-module.c:644
2297 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:646
2301 msgid "Clock reference average counter"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:648
2305 msgid ""
2306 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2307 "to 10000."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:651
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Clock synchronisation"
2313 msgstr "&Lub Yiko"
2315 #: src/libvlc-module.c:653
2316 msgid ""
2317 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2318 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:657
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Clock jitter"
2324 msgstr "Labar yie"
2326 #: src/libvlc-module.c:659
2327 msgid ""
2328 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2329 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:662
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Network synchronisation"
2335 msgstr "&Lub Yiko"
2337 #: src/libvlc-module.c:663
2338 msgid ""
2339 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2340 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2344 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2347 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2348 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2352 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2353 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2354 msgid "Default"
2355 msgstr "Manen jwi"
2357 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2359 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2360 msgid "Enable"
2361 msgstr "Ket itic"
2363 #: src/libvlc-module.c:671
2364 #, fuzzy
2365 msgid "MTU of the network interface"
2366 msgstr "Ket URL me kube kany."
2368 #: src/libvlc-module.c:673
2369 msgid ""
2370 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2371 "over the network (in bytes)."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2375 msgid "Hop limit (TTL)"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2379 msgid ""
2380 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2381 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2382 "in default)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:684
2386 msgid "Multicast output interface"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:686
2390 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:688
2394 msgid "DiffServ Code Point"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:689
2398 msgid ""
2399 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2400 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:695
2404 msgid ""
2405 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2406 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:701
2410 msgid ""
2411 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2412 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2413 "(like DVB streams for example)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2417 msgid "Audio track"
2418 msgstr "Wer awinya"
2420 #: src/libvlc-module.c:709
2421 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2425 msgid "Subtitles track"
2426 msgstr "Wi wer maditu"
2428 #: src/libvlc-module.c:714
2429 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:717
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Audio language"
2435 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2437 #: src/libvlc-module.c:719
2438 msgid ""
2439 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2440 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2441 "language)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:722
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr "Leb me Wie matino"
2449 #: src/libvlc-module.c:724
2450 msgid ""
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:728
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "Wer awinya"
2460 #: src/libvlc-module.c:730
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:732
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Subtitles track ID"
2467 msgstr "Wi wer maditu"
2469 #: src/libvlc-module.c:734
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2472 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2474 #: src/libvlc-module.c:736
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Preferred video resolution"
2477 msgstr "Yore ma imito"
2479 #: src/libvlc-module.c:738
2480 msgid ""
2481 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2482 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2483 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2484 "resolutions."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:744
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Best available"
2490 msgstr ") bene nonge."
2492 #: src/libvlc-module.c:744
2493 msgid "Full HD (1080p)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:744
2497 msgid "HD (720p)"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:745
2501 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:746
2505 msgid "Low definition (320 lines)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:749
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Input repetitions"
2511 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2513 #: src/libvlc-module.c:751
2514 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:753
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Start time"
2520 msgstr "Caa me cako"
2522 #: src/libvlc-module.c:755
2523 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:757
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Stop time"
2529 msgstr "Cet wa i cawa"
2531 #: src/libvlc-module.c:759
2532 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:761
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Run time"
2538 msgstr "Pye i cawa"
2540 #: src/libvlc-module.c:763
2541 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:765
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Fast seek"
2547 msgstr "Me oyoto"
2549 #: src/libvlc-module.c:767
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:769
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Playback speed"
2556 msgstr "Tuk idok cen"
2558 #: src/libvlc-module.c:771
2559 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:773
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Input list"
2565 msgstr "Jami me aketa"
2567 #: src/libvlc-module.c:775
2568 msgid ""
2569 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2570 "together after the normal one."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:778
2574 msgid "Input slave (experimental)"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:780
2578 msgid ""
2579 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2580 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2581 "inputs."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:784
2585 msgid "Bookmarks list for a stream"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:786
2589 msgid ""
2590 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2591 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2592 "{...}\""
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2597 msgid "Record directory or filename"
2598 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2600 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2601 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:794
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Prefer native stream recording"
2607 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2609 #: src/libvlc-module.c:796
2610 msgid ""
2611 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2612 "output module"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:799
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "Yer ka kano"
2620 #: src/libvlc-module.c:801
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:803
2625 msgid "Timeshift granularity"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:805
2629 msgid ""
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:808
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Change title according to current media"
2637 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2639 #: src/libvlc-module.c:809
2640 msgid ""
2641 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2642 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2643 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2644 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:816
2648 msgid ""
2649 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2650 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2651 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2652 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2656 msgid "Force subtitle position"
2657 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2659 #: src/libvlc-module.c:824
2660 msgid ""
2661 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2662 "over the movie. Try several positions."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:827
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Enable sub-pictures"
2668 msgstr "Ket wie matino"
2670 #: src/libvlc-module.c:829
2671 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2678 msgid "On Screen Display"
2679 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2681 #: src/libvlc-module.c:833
2682 msgid ""
2683 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2684 "Display)."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:836
2688 msgid "Text rendering module"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:838
2692 msgid ""
2693 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2694 "instance."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:840
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Subpictures source module"
2700 msgstr "Yero cal matino"
2702 #: src/libvlc-module.c:842
2703 msgid ""
2704 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2705 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:845
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subpictures filter module"
2711 msgstr "Yero cal matino"
2713 #: src/libvlc-module.c:847
2714 msgid ""
2715 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2716 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:850
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "Yer fail me wie matino"
2724 #: src/libvlc-module.c:852
2725 msgid ""
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:855
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:857
2735 msgid ""
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2737 "Options are:\n"
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:865
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:867
2750 msgid ""
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:870
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Use subtitle file"
2758 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2760 #: src/libvlc-module.c:872
2761 msgid ""
2762 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2763 "subtitle file."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:876
2767 #, fuzzy
2768 msgid "DVD device"
2769 msgstr "Gitic me Dic"
2771 #: src/libvlc-module.c:877
2772 #, fuzzy
2773 msgid "VCD device"
2774 msgstr "Gitic me Dic"
2776 #: src/libvlc-module.c:878
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Audio CD device"
2779 msgstr "Giketo jami me awinya"
2781 #: src/libvlc-module.c:882
2782 msgid ""
2783 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:885
2788 msgid ""
2789 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2790 "the drive letter (e.g. D:)"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:888
2794 msgid ""
2795 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2796 "after the drive letter (e.g. D:)"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:895
2800 msgid "This is the default DVD device to use."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:897
2804 msgid "This is the default VCD device to use."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:899
2808 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:913
2812 msgid "TCP connection timeout"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:915
2816 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:917
2820 #, fuzzy
2821 msgid "HTTP server address"
2822 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2824 #: src/libvlc-module.c:918
2825 #, fuzzy
2826 msgid "RTSP server address"
2827 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2829 #: src/libvlc-module.c:920
2830 msgid ""
2831 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2832 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2833 "them to a specific network interface."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:924
2837 #, fuzzy
2838 msgid "HTTP server port"
2839 msgstr "Ket jami ma imaro"
2841 #: src/libvlc-module.c:926
2842 msgid ""
2843 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2844 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2845 "by the operating system."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:931
2849 #, fuzzy
2850 msgid "HTTPS server port"
2851 msgstr "Ket jami ma imaro"
2853 #: src/libvlc-module.c:933
2854 msgid ""
2855 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2856 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2857 "restricted by the operating system."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:938
2861 #, fuzzy
2862 msgid "RTSP server port"
2863 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2865 #: src/libvlc-module.c:940
2866 msgid ""
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:945
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:947
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:949
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:951
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:953
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:955
2893 msgid ""
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:958
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:960
2903 msgid ""
2904 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:963
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:965
2913 msgid ""
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:968
2919 #, fuzzy
2920 msgid "SOCKS user name"
2921 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2923 #: src/libvlc-module.c:970
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:972
2928 #, fuzzy
2929 msgid "SOCKS password"
2930 msgstr "Icwil me donyo"
2932 #: src/libvlc-module.c:974
2933 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:976
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Title metadata"
2939 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2941 #: src/libvlc-module.c:978
2942 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:980
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Author metadata"
2948 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2950 #: src/libvlc-module.c:982
2951 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:984
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Artist metadata"
2957 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2959 #: src/libvlc-module.c:986
2960 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:988
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Genre metadata"
2966 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2968 #: src/libvlc-module.c:990
2969 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:992
2973 msgid "Copyright metadata"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:994
2977 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:996
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Description metadata"
2983 msgstr "Te lok"
2985 #: src/libvlc-module.c:998
2986 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1000
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Date metadata"
2992 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2994 #: src/libvlc-module.c:1002
2995 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1004
2999 #, fuzzy
3000 msgid "URL metadata"
3001 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3003 #: src/libvlc-module.c:1006
3004 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1010
3008 msgid ""
3009 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3010 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3011 "can break playback of all your streams."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1014
3015 msgid "Preferred decoders list"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1016
3019 msgid ""
3020 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3021 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3022 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1021
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Preferred encoders list"
3028 msgstr "Yore ma imito"
3030 #: src/libvlc-module.c:1023
3031 msgid ""
3032 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1032
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3038 "subsystem."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1035
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default stream output chain"
3044 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3046 #: src/libvlc-module.c:1037
3047 msgid ""
3048 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3049 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3050 "all streams."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1041
3054 msgid "Enable streaming of all ES"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1043
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3060 msgstr "Cwal jami weng"
3062 #: src/libvlc-module.c:1045
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Display while streaming"
3065 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3067 #: src/libvlc-module.c:1047
3068 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1049
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Enable video stream output"
3074 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3076 #: src/libvlc-module.c:1051
3077 msgid ""
3078 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3079 "facility when this last one is enabled."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1054
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Enable audio stream output"
3085 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3087 #: src/libvlc-module.c:1056
3088 msgid ""
3089 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3090 "facility when this last one is enabled."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1059
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Enable SPU stream output"
3096 msgstr "Ket jami ma imaro"
3098 #: src/libvlc-module.c:1061
3099 msgid ""
3100 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3101 "facility when this last one is enabled."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1064
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Keep stream output open"
3107 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3109 #: src/libvlc-module.c:1066
3110 msgid ""
3111 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3112 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3113 "specified)"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1070
3117 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1072
3121 msgid ""
3122 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3123 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1075
3127 msgid "Preferred packetizer list"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1077
3131 msgid ""
3132 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1080
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Mux module"
3138 msgstr "Kite me kwanyo"
3140 #: src/libvlc-module.c:1082
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1084
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Access output module"
3147 msgstr "Kite me kwanyo"
3149 #: src/libvlc-module.c:1086
3150 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1088
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Control SAP flow"
3156 msgstr "Yiko"
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3159 msgid ""
3160 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3161 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1094
3165 #, fuzzy
3166 msgid "SAP announcement interval"
3167 msgstr "SAP announce"
3169 #: src/libvlc-module.c:1096
3170 msgid ""
3171 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3172 "between SAP announcements."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1105
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3178 "always leave all these enabled."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1110
3182 msgid ""
3183 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3184 "you really know what you are doing."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1113
3188 msgid "Memory copy module"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1115
3192 msgid ""
3193 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3194 "select the fastest one supported by your hardware."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1118
3198 msgid "Access module"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1120
3202 msgid ""
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1124
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Stream filter module"
3211 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3213 #: src/libvlc-module.c:1126
3214 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1128
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Demux module"
3220 msgstr "Kite me kwanyo"
3222 #: src/libvlc-module.c:1130
3223 msgid ""
3224 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3225 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3226 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3227 "you really know what you are doing."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1135
3231 #, fuzzy
3232 msgid "VoD server module"
3233 msgstr "Yero video"
3235 #: src/libvlc-module.c:1137
3236 msgid ""
3237 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3238 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1140
3242 msgid "Allow real-time priority"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1142
3246 msgid ""
3247 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3248 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3249 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3250 "only activate this if you know what you're doing."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1148
3254 msgid "Adjust VLC priority"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1150
3258 msgid ""
3259 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3260 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3261 "VLC instances."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1154
3265 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1156
3269 msgid ""
3270 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1159
3274 msgid "Modules search path"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1161
3278 msgid ""
3279 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3280 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1164
3284 msgid "Data search path"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1166
3288 msgid "Override the default data/share search path."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1168
3292 #, fuzzy
3293 msgid "VLM configuration file"
3294 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3296 #: src/libvlc-module.c:1170
3297 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1172
3301 msgid "Use a plugins cache"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1174
3305 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1176
3309 msgid "Locally collect statistics"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1178
3313 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1180
3317 msgid "Run as daemon process"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1182
3321 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1184
3325 msgid "Write process id to file"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1186
3329 msgid "Writes process id into specified file."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1188
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Log to file"
3335 msgstr "Cet wa i Cawa"
3337 #: src/libvlc-module.c:1190
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1192
3342 msgid "Log to syslog"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1194
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1196
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Allow only one running instance"
3352 msgstr "Wek tyen acel keken"
3354 #: src/libvlc-module.c:1199
3355 msgid ""
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3359 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3360 "running instance or enqueue it."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1206
3364 msgid ""
3365 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3366 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3367 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3368 "This option will allow you to play the file with the already running "
3369 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3370 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1215
3374 msgid "VLC is started from file association"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1217
3378 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1220
3382 msgid "One instance when started from file"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1222
3386 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1224
3390 msgid "Increase the priority of the process"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1226
3394 msgid ""
3395 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3396 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3397 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3398 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3399 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3400 "machine."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1234
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3406 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3408 #: src/libvlc-module.c:1236
3409 msgid ""
3410 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3411 "playing current item."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1245
3415 msgid ""
3416 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3417 "overridden in the playlist dialog box."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1248
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Automatically preparse files"
3423 msgstr "Yeny lamed kene"
3425 #: src/libvlc-module.c:1250
3426 msgid ""
3427 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3428 "metadata)."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1253
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Album art policy"
3434 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3436 #: src/libvlc-module.c:1255
3437 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1261
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Manual download only"
3443 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3445 #: src/libvlc-module.c:1262
3446 msgid "When track starts playing"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1263
3450 msgid "As soon as track is added"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1265
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Services discovery modules"
3456 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3458 #: src/libvlc-module.c:1267
3459 msgid ""
3460 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3461 "Typical value is \"sap\"."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1270
3465 msgid "Play files randomly forever"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1272
3469 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1274
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Repeat all"
3475 msgstr "Nwo Weng"
3477 #: src/libvlc-module.c:1276
3478 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1278
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Repeat current item"
3484 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3486 #: src/libvlc-module.c:1280
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1282
3491 msgid "Play and stop"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1284
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1286
3499 msgid "Play and exit"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3505 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3507 #: src/libvlc-module.c:1290
3508 msgid "Play and pause"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1292
3512 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1294
3516 msgid "Auto start"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1295
3520 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1298
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use media library"
3526 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3528 #: src/libvlc-module.c:1300
3529 msgid ""
3530 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3531 "VLC."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1303
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Load Media Library"
3537 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Display playlist tree"
3546 msgstr "Wer matye"
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3549 msgid ""
3550 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3551 "directory."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1318
3555 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "Ka neno lung"
3567 #: src/libvlc-module.c:1322
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1323
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Leave fullscreen"
3574 msgstr "Wek Neno lung"
3576 #: src/libvlc-module.c:1324
3577 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Play/Pause"
3583 msgstr "Cung manok"
3585 #: src/libvlc-module.c:1326
3586 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1327
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Pause only"
3592 msgstr "Cung manok"
3594 #: src/libvlc-module.c:1328
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3597 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3599 #: src/libvlc-module.c:1329
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Play only"
3602 msgstr "Tuki"
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Select the hotkey to use to play."
3607 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3609 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3612 msgid "Faster"
3613 msgstr "Me oyoto"
3615 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3616 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3622 msgid "Slower"
3623 msgstr "Ma lamotmot"
3625 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3626 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1335
3630 msgid "Normal rate"
3631 msgstr "Dwonge ma romrom"
3633 #: src/libvlc-module.c:1336
3634 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3638 msgid "Faster (fine)"
3639 msgstr "Me oyoto(fine)"
3641 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3642 msgid "Slower (fine)"
3643 msgstr "Motmot (fine)"
3645 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3648 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3653 msgid "Next"
3654 msgstr "Malubo kore"
3656 #: src/libvlc-module.c:1342
3657 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3663 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3666 msgid "Previous"
3667 msgstr "Mukato angec"
3669 #: src/libvlc-module.c:1344
3670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3675 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3679 msgid "Stop"
3680 msgstr "Cung"
3682 #: src/libvlc-module.c:1346
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3685 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3687 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3688 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3690 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3693 msgid "Position"
3694 msgstr "Kabedo"
3696 #: src/libvlc-module.c:1348
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Select the hotkey to display the position."
3699 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3701 #: src/libvlc-module.c:1350
3702 msgid "Very short backwards jump"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1352
3706 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1353
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Short backwards jump"
3712 msgstr "Dok cen"
3714 #: src/libvlc-module.c:1355
3715 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1356
3719 msgid "Medium backwards jump"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1358
3723 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1359
3727 msgid "Long backwards jump"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1361
3731 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1363
3735 msgid "Very short forward jump"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1365
3739 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1366
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Short forward jump"
3745 msgstr "Nyik anyim"
3747 #: src/libvlc-module.c:1368
3748 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1369
3752 msgid "Medium forward jump"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1371
3756 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1372
3760 msgid "Long forward jump"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1374
3764 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Next frame"
3770 msgstr "Purem ma Orweny"
3772 #: src/libvlc-module.c:1377
3773 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1379
3777 msgid "Very short jump length"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1380
3781 msgid "Very short jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1381
3785 msgid "Short jump length"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1382
3789 msgid "Short jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1383
3793 msgid "Medium jump length"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1384
3797 msgid "Medium jump length, in seconds."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1385
3801 msgid "Long jump length"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1386
3805 msgid "Long jump length, in seconds."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3811 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3812 msgid "Quit"
3813 msgstr "Wek woko"
3815 #: src/libvlc-module.c:1389
3816 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1390
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Navigate up"
3822 msgstr "&Yenyo"
3824 #: src/libvlc-module.c:1391
3825 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1392
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Navigate down"
3831 msgstr "&Yenyo"
3833 #: src/libvlc-module.c:1393
3834 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1394
3838 msgid "Navigate left"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1395
3842 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1396
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Navigate right"
3848 msgstr "&Yenyo"
3850 #: src/libvlc-module.c:1397
3851 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1398
3855 msgid "Activate"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1399
3859 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Go to the DVD menu"
3865 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
3867 #: src/libvlc-module.c:1401
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3870 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3872 #: src/libvlc-module.c:1402
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select previous DVD title"
3875 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
3877 #: src/libvlc-module.c:1403
3878 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1404
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select next DVD title"
3884 msgstr "Yer fail"
3886 #: src/libvlc-module.c:1405
3887 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1406
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select prev DVD chapter"
3893 msgstr "Yer Lacim yoo"
3895 #: src/libvlc-module.c:1407
3896 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1408
3900 msgid "Select next DVD chapter"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1409
3904 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1410
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Volume up"
3910 msgstr "Dwon malo"
3912 #: src/libvlc-module.c:1411
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select the key to increase audio volume."
3915 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3917 #: src/libvlc-module.c:1412
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Volume down"
3920 msgstr "Dwone piny"
3922 #: src/libvlc-module.c:1413
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3925 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3927 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3930 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3931 msgid "Mute"
3932 msgstr "Jwik manok"
3934 #: src/libvlc-module.c:1415
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select the key to mute audio."
3937 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3939 #: src/libvlc-module.c:1416
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Subtitle delay up"
3942 msgstr "Fail me Wie matino"
3944 #: src/libvlc-module.c:1417
3945 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1418
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Subtitle delay down"
3951 msgstr "Niango wie matino"
3953 #: src/libvlc-module.c:1419
3954 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1420
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Subtitle position up"
3960 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3962 #: src/libvlc-module.c:1421
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3965 msgstr "Yer fail me wie matino"
3967 #: src/libvlc-module.c:1422
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Subtitle position down"
3970 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3972 #: src/libvlc-module.c:1423
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3975 msgstr "Yer fail me wie matino"
3977 #: src/libvlc-module.c:1424
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Audio delay up"
3980 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
3982 #: src/libvlc-module.c:1425
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3985 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3987 #: src/libvlc-module.c:1426
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Audio delay down"
3990 msgstr "Nying giketo gin awinya"
3992 #: src/libvlc-module.c:1427
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3995 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3997 #: src/libvlc-module.c:1434
3998 msgid "Play playlist bookmark 1"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1435
4002 msgid "Play playlist bookmark 2"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1436
4006 msgid "Play playlist bookmark 3"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1437
4010 msgid "Play playlist bookmark 4"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1438
4014 msgid "Play playlist bookmark 5"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1439
4018 msgid "Play playlist bookmark 6"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1440
4022 msgid "Play playlist bookmark 7"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1441
4026 msgid "Play playlist bookmark 8"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1442
4030 msgid "Play playlist bookmark 9"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1443
4034 msgid "Play playlist bookmark 10"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1444
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select the key to play this bookmark."
4040 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4042 #: src/libvlc-module.c:1445
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set playlist bookmark 1"
4045 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4047 #: src/libvlc-module.c:1446
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Set playlist bookmark 2"
4050 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4052 #: src/libvlc-module.c:1447
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Set playlist bookmark 3"
4055 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4057 #: src/libvlc-module.c:1448
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Set playlist bookmark 4"
4060 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4062 #: src/libvlc-module.c:1449
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Set playlist bookmark 5"
4065 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4067 #: src/libvlc-module.c:1450
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Set playlist bookmark 6"
4070 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4072 #: src/libvlc-module.c:1451
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Set playlist bookmark 7"
4075 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4077 #: src/libvlc-module.c:1452
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Set playlist bookmark 8"
4080 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4082 #: src/libvlc-module.c:1453
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Set playlist bookmark 9"
4085 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4087 #: src/libvlc-module.c:1454
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Set playlist bookmark 10"
4090 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4092 #: src/libvlc-module.c:1455
4093 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1457
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Playlist bookmark 1"
4099 msgstr "Yik Lagwok"
4101 #: src/libvlc-module.c:1458
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Playlist bookmark 2"
4104 msgstr "Yik Lagwok"
4106 #: src/libvlc-module.c:1459
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Playlist bookmark 3"
4109 msgstr "Yik Lagwok"
4111 #: src/libvlc-module.c:1460
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Playlist bookmark 4"
4114 msgstr "Yik Lagwok"
4116 #: src/libvlc-module.c:1461
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Playlist bookmark 5"
4119 msgstr "Yik Lagwok"
4121 #: src/libvlc-module.c:1462
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Playlist bookmark 6"
4124 msgstr "Yik Lagwok"
4126 #: src/libvlc-module.c:1463
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Playlist bookmark 7"
4129 msgstr "Yik Lagwok"
4131 #: src/libvlc-module.c:1464
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Playlist bookmark 8"
4134 msgstr "Yik Lagwok"
4136 #: src/libvlc-module.c:1465
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Playlist bookmark 9"
4139 msgstr "Yik Lagwok"
4141 #: src/libvlc-module.c:1466
4142 msgid "Playlist bookmark 10"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1468
4146 #, fuzzy
4147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4148 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4150 #: src/libvlc-module.c:1470
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Cycle audio track"
4153 msgstr "Wer awinya"
4155 #: src/libvlc-module.c:1471
4156 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1472
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Cycle subtitle track"
4162 msgstr "Wi wer maditu"
4164 #: src/libvlc-module.c:1473
4165 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1474
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Cycle source aspect ratio"
4171 msgstr "Pimo kit Video"
4173 #: src/libvlc-module.c:1475
4174 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1476
4178 msgid "Cycle video crop"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1477
4182 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1478
4186 msgid "Toggle autoscaling"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1479
4190 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1480
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Increase scale factor"
4196 msgstr "Med dwone"
4198 #: src/libvlc-module.c:1481
4199 msgid "Increase scale factor."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1482
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Decrease scale factor"
4205 msgstr "Dwok Dwone "
4207 #: src/libvlc-module.c:1483
4208 msgid "Decrease scale factor."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1484
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Cycle deinterlace modes"
4214 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4216 #: src/libvlc-module.c:1485
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4219 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4221 #: src/libvlc-module.c:1486
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Show controller in fullscreen"
4224 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4226 #: src/libvlc-module.c:1487
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Show interface"
4229 msgstr "Qt kaneno"
4231 #: src/libvlc-module.c:1488
4232 msgid "Raise the interface above all other windows."
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1489
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Hide interface"
4238 msgstr "Qt kaneno"
4240 #: src/libvlc-module.c:1490
4241 msgid "Lower the interface below all other windows."
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1491
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Boss key"
4247 msgstr "Lagony muywek"
4249 #: src/libvlc-module.c:1492
4250 msgid "Hide the interface and pause playback."
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1493
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Take video snapshot"
4256 msgstr "Mak cal"
4258 #: src/libvlc-module.c:1494
4259 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4265 #: modules/stream_out/record.c:60
4266 msgid "Record"
4267 msgstr "Rekod"
4269 #: src/libvlc-module.c:1497
4270 msgid "Record access filter start/stop."
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1499
4274 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1500
4278 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1503
4282 msgid "Toggle random playlist playback"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Un-Zoom"
4288 msgstr "&Loko caji"
4290 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4291 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4295 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4299 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4303 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4307 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4311 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4315 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4319 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1531
4323 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1533
4327 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4331 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1537
4335 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1538
4339 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1539
4343 msgid "Highlight widget on the right"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1541
4347 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1542
4351 msgid "Highlight widget on the left"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1544
4355 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1545
4359 msgid "Highlight widget on top"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1547
4363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1548
4367 msgid "Highlight widget below"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1550
4371 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1551
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Select current widget"
4377 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4379 #: src/libvlc-module.c:1553
4380 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1555
4384 msgid "Cycle through audio devices"
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1556
4388 msgid "Cycle through available audio devices"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4395 msgid "Snapshot"
4396 msgstr "Cal macek"
4398 #: src/libvlc-module.c:1704
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Window properties"
4401 msgstr " Kit Yore me Coc"
4403 #: src/libvlc-module.c:1762
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Subpictures"
4406 msgstr "Yero cal matino"
4408 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4409 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4410 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4411 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4412 msgid "Subtitles"
4413 msgstr "Wie maditu"
4415 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Overlays"
4418 msgstr "Ma okato"
4420 #: src/libvlc-module.c:1797
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Track settings"
4423 msgstr "Kite pa Kaneno"
4425 #: src/libvlc-module.c:1829
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Playback control"
4428 msgstr "Tuk idok cen"
4430 #: src/libvlc-module.c:1857
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Default devices"
4433 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4435 #: src/libvlc-module.c:1866
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Network settings"
4438 msgstr "Nyut Tera"
4440 #: src/libvlc-module.c:1891
4441 msgid "Socks proxy"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Metadata"
4447 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4449 #: src/libvlc-module.c:2000
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Decoders"
4452 msgstr "Gigonyo tere"
4454 # keto iyie
4455 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4457 msgid "Input"
4458 msgstr "Input"
4460 #: src/libvlc-module.c:2043
4461 msgid "VLM"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:2073
4465 msgid "CPU"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:2092
4469 msgid "Special modules"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4473 msgid "Plugins"
4474 msgstr "Rwak iyie"
4476 #: src/libvlc-module.c:2105
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Performance options"
4479 msgstr "Yore madongo"
4481 #: src/libvlc-module.c:2234
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Hot keys"
4484 msgstr "Lagony muywek"
4486 #: src/libvlc-module.c:2665
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Jump sizes"
4489 msgstr "Pye I cawa"
4491 #: src/libvlc-module.c:2742
4492 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:2745
4496 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:2747
4500 msgid ""
4501 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4502 "--help-verbose)"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2750
4506 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2752
4510 msgid "print a list of available modules"
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2754
4514 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2756
4518 msgid ""
4519 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4520 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:2760
4524 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:2762
4528 msgid "reset the current config to the default values"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:2764
4532 msgid "use alternate config file"
4533 msgstr ""
4535 #: src/libvlc-module.c:2766
4536 #, fuzzy
4537 msgid "resets the current plugins cache"
4538 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4540 #: src/libvlc-module.c:2768
4541 #, fuzzy
4542 msgid "print version information"
4543 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4545 #: src/libvlc-module.c:2806
4546 #, fuzzy
4547 msgid "main program"
4548 msgstr "Purugram"
4550 #: src/misc/update.c:467
4551 #, c-format
4552 msgid "%.1f GiB"
4553 msgstr ""
4555 #: src/misc/update.c:469
4556 #, c-format
4557 msgid "%.1f MiB"
4558 msgstr ""
4560 #: src/misc/update.c:471
4561 #, c-format
4562 msgid "%.1f KiB"
4563 msgstr ""
4565 #: src/misc/update.c:473
4566 #, c-format
4567 msgid "%ld B"
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/update.c:564
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Saving file failed"
4573 msgstr "Kan fail iyi"
4575 #: src/misc/update.c:565
4576 #, c-format
4577 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/update.c:581
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "%s\n"
4584 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4585 msgstr ""
4587 #: src/misc/update.c:584
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Downloading ..."
4590 msgstr "Gol Rwako iyie"
4592 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4594 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4595 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4596 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4597 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4601 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4602 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4603 msgid "Cancel"
4604 msgstr "Jwik woko"
4606 #: src/misc/update.c:603
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s\n"
4610 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4611 msgstr ""
4613 #: src/misc/update.c:635
4614 #, fuzzy
4615 msgid "File could not be verified"
4616 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4618 #: src/misc/update.c:636
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4622 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid signature"
4628 msgstr "Coko ma pe konyo"
4630 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4634 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/update.c:672
4638 msgid "File not verifiable"
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/update.c:673
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4645 "was deleted."
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4649 #, fuzzy
4650 msgid "File corrupted"
4651 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4653 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4654 #, c-format
4655 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4656 msgstr ""
4658 #: src/misc/update.c:708
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Update VLC media player"
4661 msgstr "Latuku me VLC"
4663 #: src/misc/update.c:709
4664 msgid ""
4665 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4666 "install it now?"
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/update.c:710
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Install"
4672 msgstr "Tyelomogo"
4674 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Media Library"
4678 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4680 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4681 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4682 msgid "Undefined"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:40
4686 msgid "Afar"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:41
4690 msgid "Abkhazian"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:42
4694 msgid "Afrikaans"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:43
4698 msgid "Albanian"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:44
4702 msgid "Amharic"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:45
4706 msgid "Arabic"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:46
4710 msgid "Armenian"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:47
4714 msgid "Assamese"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:48
4718 msgid "Avestan"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:49
4722 msgid "Aymara"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:50
4726 msgid "Azerbaijani"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:51
4730 msgid "Bashkir"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:52
4734 msgid "Basque"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:53
4738 msgid "Belarusian"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:54
4742 msgid "Bengali"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:55
4746 msgid "Bihari"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:56
4750 msgid "Bislama"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:57
4754 msgid "Bosnian"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:58
4758 msgid "Breton"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:59
4762 msgid "Bulgarian"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:60
4766 msgid "Burmese"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:61
4770 msgid "Catalan"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:62
4774 msgid "Chamorro"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:63
4778 msgid "Chechen"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:64
4782 msgid "Chinese"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:65
4786 msgid "Church Slavic"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:66
4790 msgid "Chuvash"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:67
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Cornish"
4796 msgstr "Tyek woko"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:68
4799 msgid "Corsican"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:69
4803 msgid "Czech"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:70
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Danish"
4809 msgstr "Tyek woko"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:71
4812 msgid "Dutch"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:72
4816 msgid "Dzongkha"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:73
4820 msgid "English"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:74
4824 msgid "Esperanto"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:75
4828 msgid "Estonian"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:76
4832 msgid "Faroese"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:77
4836 msgid "Fijian"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:78
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Finnish"
4842 msgstr "Tyek woko"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:79
4845 msgid "French"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:80
4849 msgid "Frisian"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:81
4853 msgid "Georgian"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:82
4857 msgid "German"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:83
4861 msgid "Gaelic (Scots)"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:84
4865 msgid "Irish"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:85
4869 msgid "Gallegan"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:86
4873 msgid "Manx"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:87
4877 msgid "Greek, Modern ()"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:88
4881 msgid "Guarani"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:89
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Gujarati"
4887 msgstr "Cawa mere"
4889 #: src/text/iso-639_def.h:90
4890 msgid "Hebrew"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:91
4894 msgid "Herero"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:92
4898 msgid "Hindi"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:93
4902 msgid "Hiri Motu"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:94
4906 msgid "Hungarian"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:95
4910 msgid "Icelandic"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:96
4914 msgid "Inuktitut"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:97
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Interlingue"
4920 msgstr "Kwanyo kubere"
4922 #: src/text/iso-639_def.h:98
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Interlingua"
4925 msgstr "Kwanyo kubere"
4927 #: src/text/iso-639_def.h:99
4928 msgid "Indonesian"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:100
4932 msgid "Inupiaq"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:101
4936 msgid "Italian"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:102
4940 msgid "Javanese"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:103
4944 msgid "Japanese"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:104
4948 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:105
4952 msgid "Kannada"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:106
4956 msgid "Kashmiri"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:107
4960 msgid "Kazakh"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:108
4964 msgid "Khmer"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:109
4968 msgid "Kikuyu"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:110
4972 msgid "Kinyarwanda"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:111
4976 msgid "Kirghiz"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:112
4980 msgid "Komi"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:113
4984 msgid "Korean"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:114
4988 msgid "Kuanyama"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:115
4992 msgid "Kurdish"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:116
4996 msgid "Lao"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:117
5000 msgid "Latin"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:118
5004 msgid "Latvian"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:119
5008 msgid "Lingala"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:120
5012 msgid "Lithuanian"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:121
5016 msgid "Letzeburgesch"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:122
5020 msgid "Macedonian"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:123
5024 msgid "Marshall"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:124
5028 msgid "Malayalam"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:125
5032 msgid "Maori"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:126
5036 msgid "Marathi"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:127
5040 msgid "Malay"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:128
5044 msgid "Malagasy"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:129
5048 msgid "Maltese"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:130
5052 msgid "Moldavian"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:131
5056 msgid "Mongolian"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:132
5060 msgid "Nauru"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:133
5064 msgid "Navajo"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:134
5068 msgid "Ndebele, South"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:135
5072 msgid "Ndebele, North"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:136
5076 msgid "Ndonga"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:137
5080 msgid "Nepali"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:138
5084 msgid "Norwegian"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:139
5088 msgid "Norwegian Nynorsk"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:140
5092 msgid "Norwegian Bokmaal"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:141
5096 msgid "Chichewa; Nyanja"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:142
5100 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:143
5104 msgid "Oriya"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:144
5108 msgid "Oromo"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:146
5112 msgid "Ossetian; Ossetic"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:147
5116 msgid "Panjabi"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:148
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Persian"
5122 msgstr "Cik "
5124 #: src/text/iso-639_def.h:149
5125 msgid "Pali"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:150
5129 msgid "Polish"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:151
5133 msgid "Portuguese"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:152
5137 msgid "Pushto"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:153
5141 msgid "Quechua"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:154
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Original audio"
5147 msgstr "Ket me awinya"
5149 #: src/text/iso-639_def.h:155
5150 msgid "Raeto-Romance"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:156
5154 msgid "Romanian"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:157
5158 msgid "Rundi"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:158
5162 msgid "Russian"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:159
5166 msgid "Sango"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:160
5170 msgid "Sanskrit"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:161
5174 msgid "Serbian"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:162
5178 msgid "Croatian"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:163
5182 msgid "Sinhalese"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:164
5186 msgid "Slovak"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:165
5190 msgid "Slovenian"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:166
5194 msgid "Northern Sami"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:167
5198 msgid "Samoan"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:168
5202 msgid "Shona"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:169
5206 msgid "Sindhi"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:170
5210 msgid "Somali"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:171
5214 msgid "Sotho, Southern"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:172
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Spanish"
5220 msgstr "Tyek woko"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:173
5223 msgid "Sardinian"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:174
5227 msgid "Swati"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:175
5231 msgid "Sundanese"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:176
5235 msgid "Swahili"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:177
5239 msgid "Swedish"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:178
5243 msgid "Tahitian"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:179
5247 msgid "Tamil"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:180
5251 msgid "Tatar"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:181
5255 msgid "Telugu"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:182
5259 msgid "Tajik"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:183
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Tagalog"
5265 msgstr "Lok"
5267 #: src/text/iso-639_def.h:184
5268 msgid "Thai"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:185
5272 msgid "Tibetan"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:186
5276 msgid "Tigrinya"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:187
5280 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:188
5284 msgid "Tswana"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:189
5288 msgid "Tsonga"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:190
5292 msgid "Turkish"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:191
5296 msgid "Turkmen"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:192
5300 msgid "Twi"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:193
5304 msgid "Uighur"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:194
5308 msgid "Ukrainian"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:195
5312 msgid "Urdu"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:196
5316 msgid "Uzbek"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:197
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Vietnamese"
5322 msgstr "Nying fail:"
5324 #: src/text/iso-639_def.h:198
5325 msgid "Volapuk"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:199
5329 msgid "Welsh"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:200
5333 msgid "Wolof"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:201
5337 msgid "Xhosa"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:202
5341 msgid "Yiddish"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:203
5345 msgid "Yoruba"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:204
5349 msgid "Zhuang"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:205
5353 msgid "Zulu"
5354 msgstr ""
5356 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5358 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5360 msgid "Crop"
5361 msgstr "Ngol woko"
5363 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5365 msgid "Aspect-ratio"
5366 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5368 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Autoscale video"
5371 msgstr "Mi video"
5373 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Scale factor"
5376 msgstr "Yer ka kano"
5378 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5379 msgid "3D Now! memcpy"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5383 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/alsa.c:73
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Capture format (default s16l)"
5389 msgstr "Mak &Nyonyo"
5391 #: modules/access/alsa.c:75
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Capture format of audio stream."
5394 msgstr "Cwal jami weng"
5396 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5397 #: modules/access_output/shout.c:95
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Samplerate"
5400 msgstr "Rwom me nyutu"
5402 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5403 msgid ""
5404 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5405 "48000)"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/alsa.c:82
5409 msgid ""
5410 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5411 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5412 "use alsa://hw:0,1 ."
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/alsa.c:95
5416 msgid "PCM U8"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/alsa.c:95
5420 msgid "PCM S8"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/alsa.c:95
5424 #, fuzzy
5425 msgid "GSM Audio"
5426 msgstr "Ma giwinyo"
5428 #: modules/access/alsa.c:96
5429 msgid "PCM U16 LE"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/alsa.c:96
5433 msgid "PCM S16 LE"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/alsa.c:97
5437 msgid "PCM U16 BE"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/alsa.c:97
5441 msgid "PCM S16 BE"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/alsa.c:98
5445 msgid "PCM U24 LE"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/alsa.c:98
5449 msgid "PCM S24 LE"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/alsa.c:99
5453 msgid "PCM U24 BE"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/alsa.c:99
5457 msgid "PCM S24 BE"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/alsa.c:100
5461 msgid "PCM U32 LE"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/alsa.c:100
5465 msgid "PCM S32 LE"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/alsa.c:101
5469 msgid "PCM U32 BE"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/alsa.c:101
5473 msgid "PCM S32 BE"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/alsa.c:102
5477 msgid "PCM F32 LE"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/alsa.c:102
5481 msgid "PCM F32 BE"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/alsa.c:103
5485 msgid "PCM F64 LE"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/alsa.c:103
5489 msgid "PCM F64 BE"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/alsa.c:107
5493 msgid "ALSA"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/alsa.c:108
5497 #, fuzzy
5498 msgid "ALSA audio capture input"
5499 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5501 #: modules/access/attachment.c:44
5502 msgid "Attachment"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/attachment.c:45
5506 msgid "Attachment input"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/avio.h:39
5510 msgid "FFmpeg"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/avio.h:40
5514 msgid "FFmpeg access"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/avio.h:48
5518 msgid "libavformat access output"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/bd/bd.c:56
5522 msgid "BD"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/bd/bd.c:57
5526 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5531 msgid "Audio CD"
5532 msgstr "CD me awinya"
5534 #: modules/access/cdda.c:63
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Audio CD input"
5537 msgstr "CD me awinya"
5539 #: modules/access/cdda.c:69
5540 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/cdda.c:78
5544 msgid "CDDB Server"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/cdda.c:79
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Address of the CDDB server to use."
5550 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5552 #: modules/access/cdda.c:80
5553 #, fuzzy
5554 msgid "CDDB port"
5555 msgstr "Ka Majwii"
5557 #: modules/access/cdda.c:81
5558 msgid "CDDB Server port to use."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/cdda.c:490
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "Audio CD - Track %02i"
5564 msgstr "wer labongo Video"
5566 #: modules/access/dc1394.c:69
5567 #, fuzzy
5568 msgid "dc1394 input"
5569 msgstr "Gin manyen pe"
5571 #: modules/access/decklink.cpp:43
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Input card to use"
5574 msgstr "Kad me tero"
5576 #: modules/access/decklink.cpp:45
5577 msgid ""
5578 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5579 "0."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/decklink.cpp:48
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Desired input video mode"
5585 msgstr "Ka gik pa fail:"
5587 #: modules/access/decklink.cpp:50
5588 msgid ""
5589 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5590 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/decklink.cpp:54
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Audio connection"
5596 msgstr "Kube matime kene"
5598 #: modules/access/decklink.cpp:56
5599 msgid ""
5600 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5601 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/decklink.cpp:60
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5607 msgstr "Rwom me nyutu"
5609 #: modules/access/decklink.cpp:62
5610 msgid ""
5611 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Number of audio channels"
5617 msgstr "Namba me yiko"
5619 #: modules/access/decklink.cpp:67
5620 msgid ""
5621 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5622 "disables audio input."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/decklink.cpp:70
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Video connection"
5628 msgstr "Kube matime kene"
5630 #: modules/access/decklink.cpp:72
5631 msgid ""
5632 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5633 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5637 #, fuzzy
5638 msgid "SDI"
5639 msgstr "Kanwongo SDP"
5641 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5642 msgid "HDMI"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/decklink.cpp:81
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Optical SDI"
5648 msgstr "Kawiro jami me anena"
5650 #: modules/access/decklink.cpp:81
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Component"
5653 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5655 #: modules/access/decklink.cpp:81
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Composite"
5658 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5660 #: modules/access/decklink.cpp:81
5661 #, fuzzy
5662 msgid "S-video"
5663 msgstr "Video"
5665 #: modules/access/decklink.cpp:88
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Embedded"
5668 msgstr "Mi video"
5670 #: modules/access/decklink.cpp:88
5671 msgid "AES/EBU"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/decklink.cpp:88
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Analog"
5677 msgstr "Lok"
5679 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5680 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5681 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Aspect ratio"
5684 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5686 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5687 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/decklink.cpp:96
5691 msgid "DeckLink"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/decklink.cpp:97
5695 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Cable"
5701 msgstr "Ket itic"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5704 msgid "Antenna"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5708 msgid "TV"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5712 msgid "FM radio"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5716 msgid "AM radio"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5720 msgid "DSS"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5725 msgid "Video device name"
5726 msgstr "Nying giketo cinema"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5729 msgid ""
5730 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5731 "don't specify anything, the default device will be used."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5736 msgid "Audio device name"
5737 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5740 msgid ""
5741 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5742 "don't specify anything, the default device will be used. "
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5747 msgid "Video size"
5748 msgstr "Kit Video"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5751 msgid ""
5752 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5753 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5754 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5760 msgstr "Pimo kit Video"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5763 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5767 msgid "Video input chroma format"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5771 msgid ""
5772 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5773 "(default), RV24, etc.)"
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Video input frame rate"
5779 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5782 msgid ""
5783 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5784 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Device properties"
5790 msgstr " Kit Yore me Coc"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5793 msgid ""
5794 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Tuner properties"
5800 msgstr " Kit Yore me Coc"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5803 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Tuner TV Channel"
5809 msgstr "Kite malubo kore"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5812 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Tuner Frequency"
5818 msgstr "Dwiro ne"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5821 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5825 #: modules/stream_out/standard.c:96
5826 msgid "Standard"
5827 msgstr "Rwom "
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5830 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5834 msgid "Tuner country code"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5838 msgid ""
5839 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5840 "mapping (0 means default)."
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5844 msgid "Tuner input type"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5848 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Video input pin"
5854 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5857 msgid ""
5858 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5859 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5860 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5861 "will not be changed."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Audio input pin"
5867 msgstr "Gin manyen pe ononge"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5870 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Video output pin"
5876 msgstr "Kite me yiko Video"
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5879 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Audio output pin"
5885 msgstr "Kite me yiko Wer"
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5888 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5892 msgid "AM Tuner mode"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5896 msgid ""
5897 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5898 "or DSS (4)."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5902 msgid ""
5903 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Audio sample rate"
5910 msgstr "Rwom me nyutu"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5913 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Audio bits per sample"
5919 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5922 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5926 #, fuzzy
5927 msgid "DirectShow"
5928 msgstr "Lanyut"
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5931 #, fuzzy
5932 msgid "DirectShow input"
5933 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5936 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5937 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Refresh list"
5940 msgstr "Mede gupu"
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Configure"
5945 msgstr "Yik Kadiyo pire"
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Capture failed"
5951 msgstr "Kite me gwoko"
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5954 msgid "No video or audio device selected."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5958 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5962 #, c-format
5963 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5967 #, c-format
5968 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:35
5972 #, fuzzy
5973 msgid "DVB adapter"
5974 msgstr "Kwone me DVB:"
5976 #: modules/access/dtv/access.c:37
5977 msgid ""
5978 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5979 "must be selected. Numbering start from zero."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:40
5983 msgid "Do not demultiplex"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:42
5987 msgid ""
5988 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5989 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dtv/access.c:45
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Network name"
5995 msgstr "Ka kube"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:46
5998 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dtv/access.c:48
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Network name to create"
6004 msgstr "Ka kube"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:49
6007 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dtv/access.c:51
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Frequency (Hz)"
6013 msgstr "Dwiro ne"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:53
6016 msgid ""
6017 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6018 "frequency. This is required to tune the receiver."
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:56
6022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Modulation / Constellation"
6025 msgstr "Ngeyo mol ne"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:57
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Layer A modulation"
6030 msgstr "Deyo Cal"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:58
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Layer B modulation"
6035 msgstr "Deyo Cal"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:59
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Layer C modulation"
6040 msgstr "Deyo Cal"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:61
6043 msgid ""
6044 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6045 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6046 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:76
6050 msgid "Symbol rate (bauds)"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:78
6054 msgid ""
6055 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6056 "DVB-S and DVB-S2."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:81
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Spectrum inversion"
6062 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:83
6065 msgid ""
6066 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6067 "be configured manually."
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6071 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6072 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6073 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Automatic"
6077 msgstr "Matime kene"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:89
6080 #, fuzzy
6081 msgid "FEC code rate"
6082 msgstr "Rwom me Purem"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:90
6085 msgid "High-priority code rate"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dtv/access.c:91
6089 msgid "Low-priority code rate"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:92
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Layer A code rate"
6095 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:93
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Layer B code rate"
6100 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6102 #: modules/access/dtv/access.c:94
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Layer C code rate"
6105 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:96
6108 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:106
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Transmission mode"
6114 msgstr "Kan woko"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:114
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Bandwidth (MHz)"
6119 msgstr "Cipid"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:119
6122 #, fuzzy
6123 msgid "10 MHz"
6124 msgstr "6 MHz"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:119
6127 msgid "8 MHz"
6128 msgstr "8 MHz"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:119
6131 msgid "7 MHz"
6132 msgstr "7 MHz"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:119
6135 msgid "6 MHz"
6136 msgstr "6 MHz"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:120
6139 #, fuzzy
6140 msgid "5 MHz"
6141 msgstr "6 MHz"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:120
6144 #, fuzzy
6145 msgid "1.712 MHz"
6146 msgstr "7 MHz"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:123
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Guard interval"
6151 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6153 #: modules/access/dtv/access.c:131
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Hierarchy mode"
6156 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:139
6159 msgid "Layer A segments count"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dtv/access.c:140
6163 msgid "Layer B segments count"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dtv/access.c:141
6167 msgid "Layer C segments count"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dtv/access.c:143
6171 msgid "Layer A time interleaving"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dtv/access.c:144
6175 msgid "Layer B time interleaving"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:145
6179 msgid "Layer C time interleaving"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:147
6183 msgid "Pilot"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:149
6187 msgid "Roll-off factor"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dtv/access.c:154
6191 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:154
6195 msgid "0.20"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:154
6199 msgid "0.25"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:157
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Transport stream ID"
6205 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:159
6208 msgid "Polarization (Voltage)"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:161
6212 msgid ""
6213 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6214 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:164
6218 msgid "Unspecified (0V)"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:165
6222 msgid "Vertical (13V)"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:165
6226 msgid "Horizontal (18V)"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dtv/access.c:166
6230 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dtv/access.c:166
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6236 msgstr "Ruc nying jami "
6238 #: modules/access/dtv/access.c:168
6239 msgid "High LNB voltage"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dtv/access.c:170
6243 msgid ""
6244 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6245 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6246 "Not all receivers support this."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:174
6250 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:175
6254 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:177
6258 msgid ""
6259 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6260 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6261 "RF cable is the result."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:180
6265 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dtv/access.c:182
6269 msgid ""
6270 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6271 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6272 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:185
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Continuous 22kHz tone"
6278 msgstr "Mede kwede"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:187
6281 msgid ""
6282 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6283 "the higher frequency band from a universal LNB."
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:190
6287 msgid "DiSEqC LNB number"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dtv/access.c:192
6291 msgid ""
6292 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6293 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6294 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6298 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6299 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6300 msgid "Unspecified"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dtv/access.c:203
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Network identifier"
6306 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6308 #: modules/access/dtv/access.c:204
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Satellite azimuth"
6311 msgstr "Kacako"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:205
6314 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:206
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Satellite elevation"
6320 msgstr "Kacako"
6322 #: modules/access/dtv/access.c:207
6323 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/dtv/access.c:208
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Satellite longitude"
6329 msgstr "Kacako"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:210
6332 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:212
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Satellite range code"
6338 msgstr "Kacako"
6340 #: modules/access/dtv/access.c:213
6341 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/dtv/access.c:217
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Major channel"
6347 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:218
6350 #, fuzzy
6351 msgid "ATSC minor channel"
6352 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6354 #: modules/access/dtv/access.c:219
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Physical channel"
6357 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6359 #: modules/access/dtv/access.c:225
6360 #, fuzzy
6361 msgid "DTV"
6362 msgstr "DVD"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:226
6365 msgid "Digital Television and Radio"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:258
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Terrestrial reception parameters"
6371 msgstr "coo iwi coc macon"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:270
6374 #, fuzzy
6375 msgid "DVB-T reception parameters"
6376 msgstr "Te lok"
6378 #: modules/access/dtv/access.c:283
6379 #, fuzzy
6380 msgid "ISDB-T reception parameters"
6381 msgstr "Te lok"
6383 #: modules/access/dtv/access.c:324
6384 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dtv/access.c:336
6388 msgid "DVB-S2 parameters"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:344
6392 msgid "ISDB-S parameters"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:349
6396 msgid "Satellite equipment control"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:387
6400 #, fuzzy
6401 msgid "ATSC reception parameters"
6402 msgstr "Te lok"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:441
6405 msgid "Digital broadcasting"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:442
6409 msgid ""
6410 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6411 "Please check the preferences."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dv.c:60
6415 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dv.c:61
6419 #, fuzzy
6420 msgid "DV"
6421 msgstr "DVD"
6423 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6424 msgid "DVD angle"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Default DVD angle."
6430 msgstr "Dwone Majwi"
6432 #: modules/access/dvdnav.c:75
6433 msgid "Start directly in menu"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dvdnav.c:77
6437 msgid ""
6438 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6439 "useless warning introductions."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dvdnav.c:86
6443 #, fuzzy
6444 msgid "DVD with menus"
6445 msgstr "Acaki me DVD"
6447 #: modules/access/dvdnav.c:87
6448 msgid "DVDnav Input"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6452 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Playback failure"
6455 msgstr "Tuk idok cen"
6457 #: modules/access/dvdnav.c:332
6458 msgid ""
6459 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dvdread.c:70
6463 #, fuzzy
6464 msgid "DVD without menus"
6465 msgstr "Acaki me DVD"
6467 #: modules/access/dvdread.c:71
6468 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dvdread.c:196
6472 #, c-format
6473 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dvdread.c:458
6477 #, c-format
6478 msgid "DVDRead could not read block %d."
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/dvdread.c:520
6482 #, c-format
6483 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/eyetv.m:56
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Channel number"
6489 msgstr "Nying Kaneno"
6491 #: modules/access/eyetv.m:58
6492 msgid ""
6493 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6494 "for Composite input"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/eyetv.m:63
6498 #, fuzzy
6499 msgid "EyeTV input"
6500 msgstr "Gin manyen pe"
6502 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6503 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6504 msgid "File reading failed"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6508 #, c-format
6509 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/file.c:302
6513 #, c-format
6514 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/fs.c:33
6518 msgid "Subdirectory behavior"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/fs.c:35
6522 msgid ""
6523 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6524 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6525 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6526 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6530 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6532 msgid "none"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/fs.c:42
6536 msgid "collapse"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/fs.c:42
6540 msgid "expand"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/fs.c:44
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Ignored extensions"
6546 msgstr "Nwo keto nyayo"
6548 #: modules/access/fs.c:46
6549 msgid ""
6550 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6551 "directory.\n"
6552 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6553 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/fs.c:52
6557 #, fuzzy
6558 msgid "File input"
6559 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6561 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6562 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6563 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6564 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6566 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6568 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6569 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6570 msgid "File"
6571 msgstr "Fail"
6573 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6574 msgid "Directory"
6575 msgstr "Lanyut"
6577 #: modules/access/ftp.c:58
6578 #, fuzzy
6579 msgid "FTP user name"
6580 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6582 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6583 msgid "User name that will be used for the connection."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/ftp.c:61
6587 #, fuzzy
6588 msgid "FTP password"
6589 msgstr "Icwil me donyo"
6591 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6592 msgid "Password that will be used for the connection."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/ftp.c:64
6596 msgid "FTP account"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/ftp.c:65
6600 msgid "Account that will be used for the connection."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/ftp.c:70
6604 #, fuzzy
6605 msgid "FTP input"
6606 msgstr "Gin manyen pe"
6608 #: modules/access/ftp.c:85
6609 msgid "FTP upload output"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6613 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Network interaction failed"
6616 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6618 #: modules/access/ftp.c:133
6619 msgid "VLC could not connect with the given server."
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/ftp.c:143
6623 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/ftp.c:208
6627 msgid "Your account was rejected."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/ftp.c:217
6631 msgid "Your password was rejected."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/ftp.c:224
6635 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6639 #, fuzzy
6640 msgid "GnomeVFS input"
6641 msgstr "Gin manyen pe"
6643 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6644 #, fuzzy
6645 msgid "HTTP proxy"
6646 msgstr "HTTP Proxy"
6648 #: modules/access/http.c:74
6649 msgid ""
6650 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6651 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/http.c:78
6655 #, fuzzy
6656 msgid "HTTP proxy password"
6657 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6659 #: modules/access/http.c:80
6660 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/http.c:82
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Auto re-connect"
6666 msgstr "Kube matime kene"
6668 #: modules/access/http.c:84
6669 msgid ""
6670 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/http.c:87
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Continuous stream"
6676 msgstr "Mede kwede"
6678 #: modules/access/http.c:88
6679 msgid ""
6680 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6681 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6682 "other types of HTTP streams."
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/http.c:93
6686 msgid "Forward Cookies"
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/http.c:94
6690 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/http.c:96
6694 #, fuzzy
6695 msgid "HTTP referer value"
6696 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6698 #: modules/access/http.c:97
6699 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/http.c:99
6703 #, fuzzy
6704 msgid "User Agent"
6705 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6707 #: modules/access/http.c:100
6708 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/http.c:103
6712 #, fuzzy
6713 msgid "HTTP input"
6714 msgstr "Gin manyen pe"
6716 #: modules/access/http.c:105
6717 msgid "HTTP(S)"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/http.c:538
6721 msgid "HTTP authentication"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/http.c:539
6725 #, c-format
6726 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6730 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6731 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6732 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6733 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6734 msgid "Dummy"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/idummy.c:43
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Dummy input"
6740 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6742 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6743 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6744 msgid "ID"
6745 msgstr "ID"
6747 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6750 msgstr "Cwal jami weng"
6752 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Group"
6755 msgstr "Nying gurup"
6757 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Set the group of the elementary stream"
6760 msgstr "Cwal jami weng"
6762 #: modules/access/imem.c:57
6763 msgid "Category"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/imem.c:59
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Set the category of the elementary stream"
6769 msgstr "Cwal jami weng"
6771 #: modules/access/imem.c:64
6772 msgid "Unknown"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/imem.c:64
6776 msgid "Data"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/imem.c:69
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6782 msgstr "Cwal jami weng"
6784 #: modules/access/imem.c:73
6785 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/imem.c:77
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6791 msgstr "Cwal jami weng"
6793 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Channels count"
6796 msgstr "Kabeo"
6798 #: modules/access/imem.c:81
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6801 msgstr "Cwal jami weng"
6803 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6804 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6805 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6807 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6808 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6809 msgid "Width"
6810 msgstr "Lac pa yie"
6812 #: modules/access/imem.c:84
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6815 msgstr "Cwal jami weng"
6817 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6818 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6819 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6821 msgid "Height"
6822 msgstr "Bor ne malo"
6824 #: modules/access/imem.c:87
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6827 msgstr "Cwal jami weng"
6829 #: modules/access/imem.c:89
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Display aspect ratio"
6832 msgstr "Pimo kit Video"
6834 #: modules/access/imem.c:91
6835 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/imem.c:95
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6841 msgstr "Cwal jami weng"
6843 #: modules/access/imem.c:97
6844 msgid "Callback cookie string"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/imem.c:99
6848 msgid "Text identifier for the callback functions"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/imem.c:101
6852 msgid "Callback data"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/imem.c:103
6856 msgid "Data for the get and release functions"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/imem.c:105
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Get function"
6862 msgstr "Ka ceto"
6864 #: modules/access/imem.c:107
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Address of the get callback function"
6867 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
6869 #: modules/access/imem.c:109
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Release function"
6872 msgstr "Yuba manyen"
6874 #: modules/access/imem.c:111
6875 msgid "Address of the release callback function"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Size"
6882 msgstr "Nucu me Kite"
6884 #: modules/access/imem.c:115
6885 msgid "Size of stream in bytes"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Memory input"
6891 msgstr "Gin manyen pe"
6893 #: modules/access/jack.c:59
6894 msgid "Pace"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/jack.c:61
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6900 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
6902 #: modules/access/jack.c:62
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Auto Connection"
6905 msgstr "Kube matime kene"
6907 #: modules/access/jack.c:64
6908 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/jack.c:67
6912 msgid "JACK audio input"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/jack.c:69
6916 #, fuzzy
6917 msgid "JACK Input"
6918 msgstr "Med Jami magiketo"
6920 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6921 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6922 msgid "Link #"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6926 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6927 msgid ""
6928 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6929 "0)."
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6933 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Video ID"
6936 msgstr "Video"
6938 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6939 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6940 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6944 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6945 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6949 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Audio configuration"
6952 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
6954 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6955 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6956 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Teletext configuration"
6962 msgstr "Mito Teletext tic"
6964 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6965 msgid ""
6966 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Teletext language"
6972 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
6974 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6975 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6976 msgstr ""
6978 # keto iyie
6979 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6980 #, fuzzy
6981 msgid "SDI Input"
6982 msgstr "Input"
6984 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6985 #, fuzzy
6986 msgid "SDI Demux"
6987 msgstr "Gityeko cano"
6989 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6990 msgid "HD-SDI Input"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6994 msgid "HD-SDI"
6995 msgstr ""
6997 # Dolby
6998 #: modules/access/mms/mms.c:49
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Force selection of all streams"
7001 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7003 #: modules/access/mms/mms.c:51
7004 msgid ""
7005 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7006 "You can choose to select all of them."
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/mms/mms.c:54
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Maximum bitrate"
7012 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7014 #: modules/access/mms/mms.c:56
7015 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/mms/mms.c:60
7019 msgid ""
7020 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7021 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7022 "tried."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/mms/mms.c:64
7026 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/mms/mms.c:65
7030 msgid ""
7031 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7032 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/mms/mms.c:69
7036 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/mtp.c:64
7040 #, fuzzy
7041 msgid "MTP input"
7042 msgstr "Gin manyen pe"
7044 #: modules/access/mtp.c:65
7045 msgid "MTP"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/mtp.c:214
7049 msgid "VLC could not read the file."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/oss.c:76
7053 msgid "OSS"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/oss.c:77
7057 #, fuzzy
7058 msgid "OSS input"
7059 msgstr "Gin manyen pe"
7061 #: modules/access/pulse.c:36
7062 msgid ""
7063 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7064 "open a specific source named SOURCE."
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/pulse.c:43
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PulseAudio"
7070 msgstr "Ma giwinyo"
7072 #: modules/access/pulse.c:44
7073 #, fuzzy
7074 msgid "PulseAudio input"
7075 msgstr "Gin manyen pe"
7077 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7078 #: modules/audio_output/kai.c:65
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Device"
7081 msgstr "Gitic:"
7083 #: modules/access/pvr.c:59
7084 #, fuzzy
7085 msgid "PVR video device"
7086 msgstr "Jami me video"
7088 #: modules/access/pvr.c:61
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Radio device"
7091 msgstr "Nying gitic me radio"
7093 #: modules/access/pvr.c:62
7094 #, fuzzy
7095 msgid "PVR radio device"
7096 msgstr "Nying gitic me radio"
7098 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7099 msgid "Norm"
7100 msgstr "Kite ne"
7102 #: modules/access/pvr.c:65
7103 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/pvr.c:69
7107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/pvr.c:73
7111 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7116 msgid "Frequency"
7117 msgstr "Dwiro ne"
7119 #: modules/access/pvr.c:77
7120 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Framerate"
7126 msgstr "Rwom me Purem"
7128 #: modules/access/pvr.c:80
7129 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/pvr.c:83
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Key interval"
7135 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
7137 #: modules/access/pvr.c:84
7138 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/pvr.c:86
7142 #, fuzzy
7143 msgid "B Frames"
7144 msgstr "frames"
7146 #: modules/access/pvr.c:87
7147 msgid ""
7148 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7149 "number of B-Frames."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/pvr.c:91
7153 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/pvr.c:93
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Bitrate peak"
7159 msgstr "Koboro"
7161 #: modules/access/pvr.c:94
7162 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/pvr.c:96
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Bitrate mode"
7168 msgstr "Koboro"
7170 #: modules/access/pvr.c:97
7171 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/pvr.c:99
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Audio bitmask"
7177 msgstr "Wer awinya"
7179 #: modules/access/pvr.c:100
7180 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7184 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7185 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7186 msgid "Volume"
7187 msgstr "Dwon"
7189 #: modules/access/pvr.c:104
7190 msgid "Audio volume (0-65535)."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/pvr.c:106
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Channel"
7196 msgstr "Kabeo"
7198 #: modules/access/pvr.c:107
7199 msgid ""
7200 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/pvr.c:113
7204 msgid "SECAM"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/pvr.c:113
7208 msgid "PAL"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/pvr.c:113
7212 msgid "NTSC"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/pvr.c:116
7216 msgid "vbr"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/pvr.c:116
7220 msgid "cbr"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/pvr.c:121
7224 msgid "PVR"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/pvr.c:122
7228 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/qtcapture.m:43
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Video Capture width"
7234 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7236 #: modules/access/qtcapture.m:44
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Video Capture width in pixel"
7239 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7241 #: modules/access/qtcapture.m:45
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Video Capture height"
7244 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7246 #: modules/access/qtcapture.m:46
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Video Capture height in pixel"
7249 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7251 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7252 msgid "Quicktime Capture"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7256 #, fuzzy
7257 msgid "No Input device found"
7258 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7260 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7261 msgid ""
7262 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7263 "check your connectors and drivers."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7267 msgid "Uncompressed RAR"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Default SWF Referrer URL"
7273 msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7276 msgid ""
7277 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7278 "SWF file that contained the stream."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7282 msgid "Default Page Referrer URL"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7286 msgid ""
7287 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7288 "page housing the SWF file."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7292 #, fuzzy
7293 msgid "RTMP input"
7294 msgstr "Gin manyen pe"
7296 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7297 msgid "RTMP"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7301 msgid "RTCP (local) port"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7305 msgid ""
7306 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7307 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7311 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7315 msgid ""
7316 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7317 "shared secret key."
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7321 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7325 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7329 msgid "Maximum RTP sources"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7333 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7337 msgid "RTP source timeout (sec)"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7341 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7345 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7349 msgid ""
7350 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7351 "future) by this many packets from the last received packet."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7355 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7359 msgid ""
7360 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7361 "by this many packets from the last received packet."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7365 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7369 msgid ""
7370 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7371 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7375 msgid "RTP"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7379 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7383 msgid "SDP required"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7390 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7394 msgid "Real RTSP"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7398 msgid "Connection failed"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7402 #, c-format
7403 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Session failed"
7409 msgstr "Ka gik pa fail:"
7411 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7412 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/screen/screen.c:43
7416 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7417 msgid "Desired frame rate for the capture."
7418 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7420 #: modules/access/screen/screen.c:46
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Capture fragment size"
7423 msgstr "Mak &Nyonyo"
7425 #: modules/access/screen/screen.c:48
7426 msgid ""
7427 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7428 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Subscreen top left corner"
7434 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7436 #: modules/access/screen/screen.c:55
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7439 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7441 #: modules/access/screen/screen.c:59
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7444 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7446 #: modules/access/screen/screen.c:61
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Subscreen width"
7449 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7451 #: modules/access/screen/screen.c:63
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Subscreen height"
7454 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7456 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7457 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7458 msgid "Follow the mouse"
7459 msgstr "Lub kor oyo"
7461 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7462 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/screen/screen.c:71
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Mouse pointer image"
7468 msgstr "Yik dok cal marom"
7470 #: modules/access/screen/screen.c:73
7471 msgid ""
7472 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/screen/screen.c:87
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Screen Input"
7478 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7480 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7481 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7482 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7483 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7484 msgid "Screen"
7485 msgstr "Ka neno"
7487 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7488 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7492 msgid "Region left column"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7496 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7500 msgid "Region top row"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7504 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Capture region width"
7510 msgstr "Kite me gwoko"
7512 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7513 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Capture region height"
7519 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7521 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7522 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7528 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7530 #: modules/access/sftp.c:51
7531 #, fuzzy
7532 msgid "SFTP user name"
7533 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7535 #: modules/access/sftp.c:53
7536 #, fuzzy
7537 msgid "SFTP password"
7538 msgstr "Icwil me donyo"
7540 #: modules/access/sftp.c:55
7541 msgid "SFTP port"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/sftp.c:56
7545 msgid "SFTP port number to use on the server"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/sftp.c:57
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Read size"
7551 msgstr "Caji pa gituku"
7553 #: modules/access/sftp.c:58
7554 msgid "Size of the request for reading access"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/sftp.c:62
7558 #, fuzzy
7559 msgid "SFTP input"
7560 msgstr "Gin manyen pe"
7562 #: modules/access/sftp.c:134
7563 msgid "SFTP authentication"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/sftp.c:135
7567 #, c-format
7568 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/shm.c:44
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Frame buffer width"
7574 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7576 #: modules/access/shm.c:46
7577 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/shm.c:48
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Frame buffer height"
7583 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7585 #: modules/access/shm.c:50
7586 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/shm.c:52
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Frame buffer depth"
7592 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7594 #: modules/access/shm.c:54
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7597 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7599 #: modules/access/shm.c:56
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Frame buffer segment ID"
7602 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7604 #: modules/access/shm.c:58
7605 msgid ""
7606 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7607 "shm-file is specified)."
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/shm.c:61
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Frame buffer file"
7613 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7615 #: modules/access/shm.c:63
7616 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/shm.c:73
7620 msgid "8 bits"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/shm.c:73
7624 msgid "15 bits"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/shm.c:73
7628 msgid "16 bits"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/shm.c:73
7632 msgid "24 bits"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/shm.c:73
7636 msgid "32 bits"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/shm.c:80
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Framebuffer input"
7642 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7644 #: modules/access/shm.c:81
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Shared memory framebuffer"
7647 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7649 #: modules/access/smb.c:61
7650 #, fuzzy
7651 msgid "SMB user name"
7652 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7654 #: modules/access/smb.c:64
7655 #, fuzzy
7656 msgid "SMB password"
7657 msgstr "Icwil me donyo"
7659 #: modules/access/smb.c:67
7660 msgid "SMB domain"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/smb.c:68
7664 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/smb.c:71
7668 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/smb.c:74
7672 #, fuzzy
7673 msgid "SMB input"
7674 msgstr "Gin manyen pe"
7676 #: modules/access/tcp.c:45
7677 msgid "TCP"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/tcp.c:46
7681 #, fuzzy
7682 msgid "TCP input"
7683 msgstr "Gin manyen pe"
7685 #: modules/access/udp.c:53
7686 msgid "UDP"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/udp.c:54
7690 #, fuzzy
7691 msgid "UDP input"
7692 msgstr "Gin manyen pe"
7694 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Reset defaults"
7697 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7700 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7704 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7708 msgid ""
7709 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7710 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7711 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7712 "I420, I411, I410, MJPG)"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7716 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Audio input"
7722 msgstr "Gin manyen pe"
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7725 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7729 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7733 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7737 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7741 msgid "Use libv4l2"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7745 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Reset controls"
7751 msgstr "Gi yubo v4l2"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Reset controls to defaults."
7756 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7758 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7761 msgid "Brightness"
7762 msgstr "Maleng atika"
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7765 msgid "Picture brightness or black level."
7766 msgstr ""
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Automatic brightness"
7771 msgstr "Ngolo cal"
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7776 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7780 msgid "Contrast"
7781 msgstr "Lapor ne"
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7784 msgid "Picture contrast or luma gain."
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7791 msgid "Saturation"
7792 msgstr "Madong tye iyie"
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7795 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7800 msgid "Hue"
7801 msgstr "Hue"
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7804 msgid "Hue or color balance."
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Automatic hue"
7810 msgstr "Matime kene"
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7815 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7817 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7818 msgid "White balance temperature (K)"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7822 msgid ""
7823 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7824 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7828 msgid "Automatic white balance"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7832 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7836 msgid "Red balance"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7840 msgid "Red chroma balance."
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7844 msgid "Blue balance"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7848 msgid "Blue chroma balance."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7853 msgid "Gamma"
7854 msgstr "Gamma"
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Gamma adjust."
7859 msgstr "Rib Cal manok"
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Automatic gain"
7864 msgstr "Ngolo cal"
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Automatically set the video gain."
7869 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7871 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7872 msgid "Gain"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7876 msgid "Picture gain."
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Sharpness"
7882 msgstr "Paki"
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Sharpness filter adjust."
7887 msgstr "Mamako gi kiyo video"
7889 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Chroma gain"
7892 msgstr "Kite me gwoko"
7894 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7895 msgid "Chroma gain control."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Automatic chroma gain"
7901 msgstr "Ngolo cal"
7903 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Automatically control the chroma gain."
7906 msgstr "Yeny lamed kene"
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Power line frequency"
7911 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
7913 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7914 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7918 msgid "50 Hz"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7922 msgid "60 Hz"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Backlight compensation"
7928 msgstr "Coko ma pe konyo"
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Backlight compensation."
7933 msgstr "Coko ma pe konyo"
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Band-stop filter"
7938 msgstr "Yero video"
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7941 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7945 msgid "Horizontal flip"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7949 msgid "Flip the picture horizontally."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7953 msgid "Vertical flip"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7957 msgid "Flip the picture vertically."
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7961 msgid "Rotate (degrees)"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7965 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Color killer"
7971 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7974 msgid ""
7975 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7976 "signal is weak."
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Color effect"
7982 msgstr "Jami maa ki i pii"
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Select a color effect."
7987 msgstr "Yer ka kano"
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Black & white"
7992 msgstr "Ka macol"
7994 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7995 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7996 msgid "Sepia"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Negative"
8002 msgstr "Fail me tuko wer"
8004 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8005 msgid "Emboss"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8009 msgid "Sketch"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8013 msgid "Sky blue"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Grass green"
8019 msgstr "Ma lalum"
8021 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Skin whiten"
8024 msgstr "Kome me tic"
8026 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8027 msgid "Vivid"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Audio volume"
8033 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Volume of the audio input."
8038 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Audio balance"
8043 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Balance of the audio input."
8048 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Bass level"
8053 msgstr "Ka macol"
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8058 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Treble level"
8063 msgstr "Ka macol"
8065 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8068 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Mute the audio."
8073 msgstr "Ket me awinya"
8075 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Loudness mode"
8078 msgstr "Kite me gwoko"
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8081 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8085 #, fuzzy
8086 msgid "v4l2 driver controls"
8087 msgstr "Gi yubo v4l2"
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8090 msgid ""
8091 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8092 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8093 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8094 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8098 msgid "Tuner id"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8102 msgid "Tuner id (see debug output)."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8106 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Audio mode"
8112 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8115 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8120 msgid "All"
8121 msgstr "Weng"
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8124 msgid "525 lines / 60 Hz"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8128 msgid "625 lines / 50 Hz"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8132 msgid "PAL N Argentina"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8136 msgid "NTSC M Japan"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8140 msgid "NTSC M South Korea"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8144 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8145 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8146 msgid "Mono"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8150 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8154 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8158 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8162 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Video4Linux2"
8168 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8170 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Video4Linux2 input"
8173 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Video input"
8178 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8180 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8181 msgid "Tuner"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Controls"
8187 msgstr "Yiko"
8189 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8190 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8194 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8198 msgid "VCD"
8199 msgstr "VCD"
8201 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8202 #, fuzzy
8203 msgid "VCD input"
8204 msgstr "Gin manyen pe"
8206 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8207 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8211 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8213 msgid "Entry"
8214 msgstr "Donyo"
8216 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Segments"
8219 msgstr "Tam amia"
8221 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8222 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8223 msgid "Segment"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8227 #, fuzzy
8228 msgid "LID"
8229 msgstr "ID"
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8232 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8233 msgid "Disc"
8234 msgstr "Disc"
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8237 #, fuzzy
8238 msgid "VCD Format"
8239 msgstr "Kite ne"
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8242 msgid "Application"
8243 msgstr "Gi tic"
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8246 msgid "Preparer"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8250 msgid "Vol #"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8254 msgid "Vol max #"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Volume Set"
8260 msgstr "Dwon"
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8263 #, fuzzy
8264 msgid "System Id"
8265 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Entries"
8270 msgstr "Donyo"
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8273 msgid "Tracks"
8274 msgstr "Wer"
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8277 msgid "First Entry Point"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8281 msgid "Last Entry Point"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8285 msgid "Track size (in sectors)"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8290 msgid "type"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8294 #, fuzzy
8295 msgid "end"
8296 msgstr "Cwali"
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8299 #, fuzzy
8300 msgid "play list"
8301 msgstr "Nying latuku"
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8304 #, fuzzy
8305 msgid "extended selection list"
8306 msgstr "Nyut kite mabor"
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8309 #, fuzzy
8310 msgid "selection list"
8311 msgstr "Kite me yero dic"
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8314 msgid "unknown type"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8318 #, fuzzy
8319 msgid "List ID"
8320 msgstr "Neno ikite me nying"
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8323 msgid "(Super) Video CD"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8327 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8331 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8335 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8339 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8343 msgid "Use playback control?"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8347 msgid ""
8348 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8349 "tracks."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8353 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8357 msgid ""
8358 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8359 "entry."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Show extended VCD info?"
8365 msgstr "Nyut yore mukene"
8367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8368 msgid ""
8369 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8370 "for example playback control navigation."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8374 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8378 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Media in Zip"
8384 msgstr "Fail me tuko wer"
8386 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8389 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8391 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Zip files filter"
8394 msgstr "Yab fail me wie matino"
8396 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8397 msgid "Zip access"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Dummy stream output"
8403 msgstr "Ket jami ma imaro"
8405 #: modules/access_output/file.c:65
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Append to file"
8408 msgstr "Yab fail me wie matino"
8410 #: modules/access_output/file.c:66
8411 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access_output/file.c:68
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Synchronous writing"
8417 msgstr "Yubo"
8419 #: modules/access_output/file.c:69
8420 msgid "Open the file with synchronous writing."
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access_output/file.c:72
8424 #, fuzzy
8425 msgid "File stream output"
8426 msgstr "Ket jami ma imaro"
8428 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8429 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Username"
8432 msgstr "Nying pa latickede:"
8434 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8435 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8440 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8441 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8442 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8443 msgid "Password"
8444 msgstr "Icwil me donyo"
8446 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8447 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8451 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8452 msgid "Mime"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access_output/http.c:69
8456 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access_output/http.c:71
8460 msgid "Advertise with Bonjour"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access_output/http.c:72
8464 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access_output/http.c:76
8468 #, fuzzy
8469 msgid "HTTP stream output"
8470 msgstr "Ket jami ma imaro"
8472 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Active TCP connection"
8475 msgstr "Kube matime kene"
8477 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8478 msgid ""
8479 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8480 "an incoming connection."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8484 #, fuzzy
8485 msgid "RTMP stream output"
8486 msgstr "Ket jami ma imaro"
8488 #: modules/access_output/shout.c:64
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Stream name"
8491 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8493 #: modules/access_output/shout.c:65
8494 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access_output/shout.c:68
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Stream description"
8500 msgstr "Te lok"
8502 #: modules/access_output/shout.c:69
8503 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access_output/shout.c:72
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Stream MP3"
8509 msgstr "Makato kore kore "
8511 #: modules/access_output/shout.c:73
8512 msgid ""
8513 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8514 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8515 "shoutcast/icecast server."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access_output/shout.c:82
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Genre description"
8521 msgstr "Te lok"
8523 #: modules/access_output/shout.c:83
8524 msgid "Genre of the content. "
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access_output/shout.c:85
8528 #, fuzzy
8529 msgid "URL description"
8530 msgstr "Te lok"
8532 #: modules/access_output/shout.c:86
8533 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access_output/shout.c:93
8537 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access_output/shout.c:96
8541 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access_output/shout.c:98
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Number of channels"
8547 msgstr "Namba me yiko"
8549 #: modules/access_output/shout.c:99
8550 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access_output/shout.c:101
8554 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access_output/shout.c:102
8558 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access_output/shout.c:104
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Stream public"
8564 msgstr "Ket jami ma imaro"
8566 #: modules/access_output/shout.c:105
8567 msgid ""
8568 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8569 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8570 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access_output/shout.c:111
8574 msgid "IceCAST output"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8578 msgid "Caching value (ms)"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access_output/udp.c:66
8582 msgid ""
8583 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8584 "milliseconds."
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access_output/udp.c:69
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Group packets"
8590 msgstr "boc"
8592 #: modules/access_output/udp.c:70
8593 msgid ""
8594 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8595 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8596 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access_output/udp.c:77
8600 #, fuzzy
8601 msgid "UDP stream output"
8602 msgstr "Ket jami ma imaro"
8604 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8605 msgid "AltiVec memcpy"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8609 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8613 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8617 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8621 msgid ""
8622 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8623 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8627 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8631 msgid ""
8632 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8633 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8637 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8641 msgid ""
8642 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8643 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8647 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8651 msgid ""
8652 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8653 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8657 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8661 msgid ""
8662 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8663 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8667 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8671 msgid ""
8672 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8673 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8674 "alarm is sent (default 5000)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8678 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8682 msgid ""
8683 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8684 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8688 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8692 msgid ""
8693 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8694 "saturation (default 2000)."
8695 msgstr ""
8697 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8698 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8702 msgid ""
8703 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8704 "with audiobargraph_v (default 1)."
8705 msgstr ""
8707 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8708 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Audiobar Graph"
8714 msgstr "Wer/Video"
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8717 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Dolby Surround decoder"
8723 msgstr "Langete:"
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8726 msgid ""
8727 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8728 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8729 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8730 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8731 "It works with any source format from mono to 7.1."
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8735 msgid "Characteristic dimension"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8739 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Compensate delay"
8745 msgstr "Nwo gale:"
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8748 msgid ""
8749 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8750 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8751 "case, turn this on to compensate."
8752 msgstr ""
8754 # Dolby
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8756 #, fuzzy
8757 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8758 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8761 msgid ""
8762 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8763 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8769 msgstr "Kano gin awinya me wic"
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Headphone effect"
8774 msgstr "Kite pa Giwinyo"
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8777 msgid "Use downmix algorithm"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8781 msgid ""
8782 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8783 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8784 "speakers."
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Select channel to keep"
8790 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8793 msgid ""
8794 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8795 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Left rear"
8801 msgstr "Tung acam"
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Right rear"
8806 msgstr "Tung acuc"
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8809 msgid "Left front"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8813 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8817 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8821 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Sound Delay"
8827 msgstr "Gale"
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8830 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8831 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8832 msgid "Delay"
8833 msgstr "Gale"
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8836 msgid "Add a delay effect to the sound"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Delay time"
8842 msgstr "Gale"
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8845 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8849 msgid "Sweep Depth"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8853 msgid ""
8854 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8855 "be delay-time +/- sweep-depth."
8856 msgstr ""
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Sweep Rate"
8861 msgstr "Rwom me nyutu"
8863 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8864 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8868 msgid "Feedback Gain"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8872 msgid "Gain on Feedback loop"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8876 msgid "Wet mix"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8880 msgid "Level of delayed signal"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8884 msgid "Dry Mix"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8888 msgid "Level of input signal"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8892 msgid "A/52 dynamic range compression"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8897 msgid ""
8898 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8899 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8900 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8901 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8905 msgid "Enable internal upmixing"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8909 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8913 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8917 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8921 msgid "DTS dynamic range compression"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8925 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8929 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8933 msgid "Fixed point audio format conversions"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8937 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8941 #, fuzzy
8942 msgid "MPEG audio decoder"
8943 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Equalizer preset"
8948 msgstr "Larwomo"
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8951 msgid "Preset to use for the equalizer."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8955 msgid "Bands gain"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8959 msgid ""
8960 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8961 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8962 "-2 0 2\"."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8966 msgid "Two pass"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8970 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Global gain"
8976 msgstr "Pi wilobo weng"
8978 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8979 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8983 msgid "Equalizer with 10 bands"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8987 msgid "Flat"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8992 msgid "Classical"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8996 msgid "Club"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Dance"
9003 msgstr "Jwik woko"
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9006 msgid "Full bass"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9010 msgid "Full bass and treble"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Full treble"
9016 msgstr "Ka neno lung"
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9019 msgid "Headphones"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9023 msgid "Large Hall"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9027 msgid "Live"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9031 msgid "Party"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Pop"
9038 msgstr "Wie malo"
9040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9042 msgid "Reggae"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9047 msgid "Rock"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9052 msgid "Ska"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9056 msgid "Soft"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9060 msgid "Soft rock"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9065 msgid "Techno"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9069 msgid "Karaoke"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Simple Karaoke filter"
9075 msgstr "Yero video"
9077 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Number of audio buffers"
9080 msgstr "Namba me yiko"
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9083 msgid ""
9084 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9085 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9086 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Maximal volume level"
9092 msgstr "Rwom mamite"
9094 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9095 msgid ""
9096 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9097 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9098 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9102 msgid "Volume normalizer"
9103 msgstr "Giyiko dwone"
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Parametric Equalizer"
9108 msgstr "Gitero kite me tuko"
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9111 msgid "Low freq (Hz)"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9115 msgid "Low freq gain (dB)"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9119 msgid "High freq (Hz)"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9123 msgid "High freq gain (dB)"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9127 msgid "Freq 1 (Hz)"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9131 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9135 msgid "Freq 1 Q"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9139 msgid "Freq 2 (Hz)"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9143 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9147 msgid "Freq 2 Q"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9151 msgid "Freq 3 (Hz)"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9155 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9159 msgid "Freq 3 Q"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9163 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Resampling quality"
9169 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9171 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9172 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9176 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Speex resampler"
9179 msgstr "Rwom me nyutu"
9181 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9182 msgid "Sample rate converter type"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9186 msgid ""
9187 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9188 "the fast one exhibits low quality."
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9192 #, fuzzy
9193 msgid "SRC resampler"
9194 msgstr "Rwom me nyutu"
9196 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9197 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9201 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9205 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Scaletempo"
9211 msgstr "Kite mere"
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9214 msgid "Stride Length"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9218 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9222 msgid "Overlap Length"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9226 msgid "Percentage of stride to overlap"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Search Length"
9232 msgstr "Yeny"
9234 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9235 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Room size"
9241 msgstr "Kit coc"
9243 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9244 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9248 msgid "Room width"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9252 msgid "Width of the virtual room"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Wet"
9260 msgstr "Kakube me Wilobo"
9262 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9264 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9265 msgid "Dry"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9270 msgid "Damp"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Audio Spatializer"
9276 msgstr "Gipoko"
9278 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9281 msgid "Spatializer"
9282 msgstr "Gipoko"
9284 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9285 msgid "Fixed-point audio mixer"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9289 msgid "Float32 audio mixer"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Dummy audio output"
9295 msgstr "Nyut adwogi ne"
9297 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Front speakers"
9300 msgstr " Kit Yore me Coc"
9302 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9303 msgid "Side speakers"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9307 msgid "Rear speakers"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9311 msgid "Center and subwoofer"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Surround 4.0"
9317 msgstr "Langete:"
9319 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Surround 4.1"
9322 msgstr "Langete:"
9324 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Surround 5.0"
9327 msgstr "Langete:"
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Surround 5.1"
9332 msgstr "Langete:"
9334 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Surround 7.1"
9337 msgstr "Langete:"
9339 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9340 msgid "S/PDIF"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9344 msgid "ALSA audio output"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9348 #, fuzzy
9349 msgid "ALSA device"
9350 msgstr "Nying nyonyo me tic"
9352 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9353 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9354 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9355 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9357 msgid "Audio Device"
9358 msgstr "Giketo jami me awinya"
9360 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Audio output failed"
9363 msgstr "Fail me wer"
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9369 "%s."
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_output/amem.c:34
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Audio memory"
9375 msgstr "Gi kiyo Video"
9377 #: modules/audio_output/amem.c:35
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Audio memory output"
9380 msgstr "Kite me yiko Wer"
9382 #: modules/audio_output/amem.c:42
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Sample format"
9385 msgstr "Rwom me nyutu"
9387 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9388 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9392 msgid ""
9393 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9394 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9395 "playback."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9399 msgid "HAL AudioUnit output"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9403 msgid ""
9404 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Audio device is not configured"
9410 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9413 msgid ""
9414 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9415 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9419 #, c-format
9420 msgid "%s (Encoded Output)"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Output device"
9426 msgstr "Kite me kwanyo"
9428 #: modules/audio_output/directx.c:120
9429 msgid "Select your audio output device"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_output/directx.c:122
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Speaker configuration"
9435 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
9437 #: modules/audio_output/directx.c:123
9438 msgid ""
9439 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9440 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_output/directx.c:127
9444 msgid "DirectX audio output"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9448 msgid "3 Front 2 Rear"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9452 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9453 msgid "2 Front 2 Rear"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9457 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9458 msgid "A/52 over S/PDIF"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_output/file.c:80
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Output format"
9464 msgstr "Me woko"
9466 #: modules/audio_output/file.c:81
9467 msgid ""
9468 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9469 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_output/file.c:85
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Number of output channels"
9475 msgstr "Namba me yiko"
9477 #: modules/audio_output/file.c:86
9478 msgid ""
9479 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9480 "restrict the number of channels here."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/file.c:89
9484 msgid "Add WAVE header"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/file.c:90
9488 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_output/file.c:107
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Output file"
9494 msgstr "Kite me kwanyo"
9496 #: modules/audio_output/file.c:108
9497 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_output/file.c:111
9501 msgid "File audio output"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_output/jack.c:70
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Automatically connect to writable clients"
9507 msgstr "Yeny lamed kene"
9509 #: modules/audio_output/jack.c:72
9510 msgid ""
9511 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9512 "writable JACK clients found."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/jack.c:76
9516 msgid "Connect to clients matching"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/jack.c:78
9520 msgid ""
9521 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9522 "regular expression will be considered for connection."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_output/jack.c:86
9526 msgid "JACK audio output"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_output/kai.c:67
9530 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/kai.c:70
9534 msgid "Open audio in exclusive mode."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/kai.c:72
9538 msgid ""
9539 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9540 "audio."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_output/kai.c:82
9544 #, fuzzy
9545 msgid "K Audio Interface audio output"
9546 msgstr "Kite me yiko Wer"
9548 #: modules/audio_output/oss.c:99
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Open Sound System"
9551 msgstr "Me nono"
9553 #: modules/audio_output/oss.c:104
9554 #, fuzzy
9555 msgid "OSS DSP device"
9556 msgstr "Gitic me Dic"
9558 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9559 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9563 msgid "PORTAUDIO audio output"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9567 msgid "5.1"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9571 msgid "Pulseaudio audio output"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Audio device"
9577 msgstr "Giketo jami me awinya"
9579 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9580 msgid "Microsoft Soundmapper"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Select Audio Device"
9586 msgstr "Giketo jami me awinya"
9588 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9589 msgid ""
9590 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9591 "VLC restart to apply."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Default Audio Device"
9597 msgstr "Giketo jami me awinya"
9599 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9600 msgid "Win32 waveOut extension output"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Use float32 output"
9606 msgstr "Nyut adwogi ne"
9608 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9609 msgid ""
9610 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9611 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/a52.c:52
9615 msgid "A/52 parser"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/a52.c:59
9619 msgid "A/52 audio packetizer"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/adpcm.c:48
9623 #, fuzzy
9624 msgid "ADPCM audio decoder"
9625 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9627 #: modules/codec/aes3.c:48
9628 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/aes3.c:53
9632 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/araw.c:49
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9638 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9640 #: modules/codec/araw.c:58
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Raw audio encoder"
9643 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9646 msgid "Non-ref"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9650 msgid "Bidir"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9654 msgid "Non-key"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9658 msgid "rd"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9662 msgid "bits"
9663 msgstr ""
9665 # Leme
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9667 #, fuzzy
9668 msgid "simple"
9669 msgstr "Yot"
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9672 msgid ""
9673 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9674 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9675 "MJPEG and other codecs"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9679 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Decoding"
9685 msgstr "Malube ki tidi"
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9688 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Encoding"
9691 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9694 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9698 #, fuzzy
9699 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9700 msgstr "Lok caji me neno video"
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9703 msgid "Direct rendering"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9707 msgid "Error resilience"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9711 msgid ""
9712 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9713 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9714 "can produce a lot of errors.\n"
9715 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9719 msgid "Workaround bugs"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9723 msgid ""
9724 "Try to fix some bugs:\n"
9725 "1  autodetect\n"
9726 "2  old msmpeg4\n"
9727 "4  xvid interlaced\n"
9728 "8  ump4 \n"
9729 "16 no padding\n"
9730 "32 ac vlc\n"
9731 "64 Qpel chroma.\n"
9732 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9733 "\"ump4\", enter 40."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9737 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9738 msgid "Hurry up"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9742 msgid ""
9743 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9744 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9748 msgid "Allow speed tricks"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9752 msgid ""
9753 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Skip frame (default=0)"
9759 msgstr "Kal purem "
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9762 msgid ""
9763 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9764 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9768 msgid "Skip idct (default=0)"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9772 msgid ""
9773 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9774 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9778 msgid "Debug mask"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9782 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Visualize motion vectors"
9788 msgstr "Giyero neno"
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9791 msgid ""
9792 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9793 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9794 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9795 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9796 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9797 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9801 msgid "Low resolution decoding"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9805 msgid ""
9806 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9807 "processing power"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9811 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9812 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9815 msgid ""
9816 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9817 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9821 msgid "Hardware decoding"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9825 msgid "This allows hardware decoding when available."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9829 msgid "Threads"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9833 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9837 msgid "Ratio of key frames"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9841 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9845 msgid "Ratio of B frames"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9849 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9853 msgid "Video bitrate tolerance"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9857 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Interlaced encoding"
9863 msgstr "Kite pa Kaneno"
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9866 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Interlaced motion estimation"
9872 msgstr "Kite pa Kaneno"
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9875 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Pre-motion estimation"
9881 msgstr "Agiki manyen"
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9884 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9888 msgid "Rate control buffer size"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9892 msgid ""
9893 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9894 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9898 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9902 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9906 #, fuzzy
9907 msgid "I quantization factor"
9908 msgstr "Giyero neno"
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9911 msgid ""
9912 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9913 "same qscale for I and P frames)."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9917 #: modules/demux/mod.c:78
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Noise reduction"
9920 msgstr "Kite me yero dic"
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9923 msgid ""
9924 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9925 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9929 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9933 msgid ""
9934 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9935 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9936 "standard MPEG2 decoders."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Quality level"
9942 msgstr "Rwom mamite"
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9945 msgid ""
9946 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9947 "encoding very much)."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9951 msgid ""
9952 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9953 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9954 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9955 "to ease the encoder's task."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9959 msgid "Minimum video quantizer scale"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9963 msgid "Minimum video quantizer scale."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9967 msgid "Maximum video quantizer scale"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9971 msgid "Maximum video quantizer scale."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Trellis quantization"
9977 msgstr "Kite me neno"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9980 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9984 msgid "Fixed quantizer scale"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9988 msgid ""
9989 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9990 "255.0)."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9994 msgid "Strict standard compliance"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9998 msgid ""
9999 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10003 msgid "Luminance masking"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
10007 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Darkness masking"
10013 msgstr "Colne (%)"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
10016 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10020 msgid "Motion masking"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10024 msgid ""
10025 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10026 "(default: 0.0)."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10030 msgid "Border masking"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10034 msgid ""
10035 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10036 "0.0)."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Luminance elimination"
10042 msgstr "Coko ma pe konyo"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10045 msgid ""
10046 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10047 "The H264 specification recommends -4."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10051 msgid "Chrominance elimination"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10055 msgid ""
10056 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10057 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10061 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10065 msgid ""
10066 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10067 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10068 "(default: main)"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10072 #, c-format
10073 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10077 #, c-format
10078 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10085 "%s.\n"
10086 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10087 "\n"
10088 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10089 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10093 msgid "VLC could not open the encoder."
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/cc.c:55
10097 msgid "CC 608/708"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/cc.c:56
10101 msgid "Closed Captions decoder"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/cdg.c:87
10105 #, fuzzy
10106 msgid "CDG video decoder"
10107 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10109 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10110 #, fuzzy
10111 msgid "CVD subtitle decoder"
10112 msgstr "Niango wie matino"
10114 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10115 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/ddummy.c:36
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Save raw codec data"
10121 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10123 #: modules/codec/ddummy.c:38
10124 msgid ""
10125 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10126 "main options."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/ddummy.c:47
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Dummy decoder"
10132 msgstr "Gigonyo tere"
10134 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Dump decoder"
10137 msgstr "Gigonyo tere"
10139 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10140 msgid "Constant quality factor"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/dirac.c:62
10144 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10148 #, fuzzy
10149 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10150 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10152 #: modules/codec/dirac.c:66
10153 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/dirac.c:69
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Enable lossless coding"
10159 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10161 #: modules/codec/dirac.c:70
10162 msgid ""
10163 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10164 "reproduction of the original"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Prefilter"
10170 msgstr "Ki ilangete macen"
10172 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10173 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10177 msgid "Centre Weighted Median"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/dirac.c:80
10181 msgid "Rectangular Linear Phase"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/dirac.c:80
10185 msgid "Diagonal Linear Phase"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10189 msgid "Amount of prefiltering"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10193 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Chroma format"
10199 msgstr "Kite me gwoko"
10201 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10202 msgid ""
10203 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10207 msgid "4:2:0"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10211 msgid "4:2:2"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10215 msgid "4:4:4"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/dirac.c:96
10219 msgid "Distance between 'P' frames"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/dirac.c:100
10223 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10227 msgid "Picture coding mode"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10231 msgid ""
10232 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10233 "pseudo-progressive frame"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10237 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10241 msgid "force coding frame as single picture"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10245 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/dirac.c:116
10249 msgid "Width of motion compensation blocks"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/dirac.c:120
10253 msgid "Height of motion compensation blocks"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/dirac.c:125
10257 msgid "Block overlap (%)"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/dirac.c:126
10261 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dirac.c:131
10265 msgid "xblen"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/dirac.c:132
10269 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/dirac.c:136
10273 msgid "yblen"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/dirac.c:137
10277 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dirac.c:140
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Motion vector precision"
10283 msgstr "Ngeyo mol ne"
10285 #: modules/codec/dirac.c:141
10286 msgid "Motion vector precision in pels."
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/dirac.c:146
10290 msgid "Simple ME search area x:y"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/dirac.c:147
10294 msgid ""
10295 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10296 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10300 msgid "Three component motion estimation"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10304 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Intra picture DWT filter"
10310 msgstr "Yero cal matino"
10312 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Inter picture DWT filter"
10315 msgstr "Yero cal matino"
10317 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Number of DWT iterations"
10320 msgstr "Namba me yiko"
10322 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10323 msgid "Also known as DWT levels"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Enable multiple quantizers"
10329 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10331 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10332 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/dirac.c:174
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Enable spatial partitioning"
10338 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10340 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10341 msgid "Disable arithmetic coding"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10345 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/dirac.c:184
10349 msgid "cycles per degree"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/dirac.c:206
10353 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10357 msgid "DirectMedia Object decoder"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10361 msgid "DirectMedia Object encoder"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dts.c:53
10365 msgid "DTS parser"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dts.c:58
10369 msgid "DTS audio packetizer"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Decoding X coordinate"
10375 msgstr "X kub"
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10378 #, fuzzy
10379 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10380 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10382 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Decoding Y coordinate"
10385 msgstr "Y kubo"
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10390 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Subpicture position"
10395 msgstr "Yero cal matino"
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10398 msgid ""
10399 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10401 "g. 6=top-right)."
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Encoding X coordinate"
10407 msgstr "X kub"
10409 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10410 #, fuzzy
10411 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10412 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Encoding Y coordinate"
10417 msgstr "Y kubo"
10419 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10422 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10424 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10425 #, fuzzy
10426 msgid "DVB subtitles decoder"
10427 msgstr "Niango wie matino"
10429 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10430 #, fuzzy
10431 msgid "DVB subtitles"
10432 msgstr "Wie maditu"
10434 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10435 #, fuzzy
10436 msgid "DVB subtitles encoder"
10437 msgstr "Niango wie matino"
10439 #: modules/codec/edummy.c:40
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Dummy encoder"
10442 msgstr "Gigonyo tere"
10444 #: modules/codec/faad.c:45
10445 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/faad.c:391
10449 #, fuzzy
10450 msgid "AAC extension"
10451 msgstr "Nyayo"
10453 #: modules/codec/flac.c:111
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Flac audio decoder"
10456 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10458 #: modules/codec/flac.c:117
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Flac audio encoder"
10461 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10464 msgid "Sound fonts (required)"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10468 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10472 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10476 msgid "FluidSynth"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10480 msgid "MIDI synthesis not set up"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10484 msgid ""
10485 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10486 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10487 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10494 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10495 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Formatted Subtitles"
10501 msgstr "Wer kede Wie matino"
10503 #: modules/codec/kate.c:195
10504 msgid ""
10505 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10506 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10507 "rendering via Tiger is enabled."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/kate.c:202
10511 msgid "Shadow"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/kate.c:202
10515 msgid "Outline"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10519 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10520 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10521 #: modules/video_filter/rss.c:71
10522 msgid "Black"
10523 msgstr "Col"
10525 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10526 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10527 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10528 #: modules/video_filter/rss.c:72
10529 msgid "Gray"
10530 msgstr "Ma laburuburu"
10532 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10533 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10534 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10535 #: modules/video_filter/rss.c:72
10536 msgid "Silver"
10537 msgstr "Maryeny"
10539 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10540 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10541 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10542 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgid "White"
10544 msgstr "Tar"
10546 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10547 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10548 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10549 #: modules/video_filter/rss.c:72
10550 msgid "Maroon"
10551 msgstr "Marema mito col"
10553 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10555 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10556 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10557 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10558 #: modules/video_filter/rss.c:72
10559 msgid "Red"
10560 msgstr "Makwar"
10562 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10566 msgid "Fuchsia"
10567 msgstr "Fuchsia"
10569 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10571 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10572 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10573 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10574 msgid "Yellow"
10575 msgstr "Yelo"
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10578 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10579 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10580 #: modules/video_filter/rss.c:73
10581 msgid "Olive"
10582 msgstr "Olive"
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10586 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10587 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10588 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10589 msgid "Green"
10590 msgstr "Ma lalum"
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10593 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10594 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10595 #: modules/video_filter/rss.c:74
10596 msgid "Teal"
10597 msgstr "Teal"
10599 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10600 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10601 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10602 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10603 msgid "Lime"
10604 msgstr "Lime"
10606 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10607 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10608 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10609 #: modules/video_filter/rss.c:74
10610 msgid "Purple"
10611 msgstr "Papul"
10613 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10614 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10615 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10616 #: modules/video_filter/rss.c:74
10617 msgid "Navy"
10618 msgstr "Navy"
10620 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10622 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10623 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10624 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10625 #: modules/video_filter/rss.c:74
10626 msgid "Blue"
10627 msgstr "Bululu"
10629 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10630 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10631 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10632 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10633 msgid "Aqua"
10634 msgstr "Aqua"
10636 #: modules/codec/kate.c:214
10637 msgid "Use Tiger for rendering"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/kate.c:215
10641 msgid ""
10642 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10643 "only render static text and bitmap based streams."
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/kate.c:219
10647 msgid "Rendering quality"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/kate.c:220
10651 msgid ""
10652 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10653 "highest quality."
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/kate.c:224
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Default font effect"
10659 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
10661 #: modules/codec/kate.c:225
10662 msgid ""
10663 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10664 "backgrounds."
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/kate.c:229
10668 msgid "Default font effect strength"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/kate.c:230
10672 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/kate.c:234
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Default font description"
10678 msgstr "Te lok"
10680 #: modules/codec/kate.c:235
10681 msgid ""
10682 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10683 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10684 "font parameters where appropriate."
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/kate.c:240
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Default font color"
10690 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10692 #: modules/codec/kate.c:241
10693 msgid ""
10694 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10695 "font color to use."
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/kate.c:245
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Default font alpha"
10701 msgstr "Dwone Majwi"
10703 #: modules/codec/kate.c:246
10704 msgid ""
10705 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10706 "particular font color to use."
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/kate.c:250
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Default background color"
10712 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
10714 #: modules/codec/kate.c:251
10715 msgid ""
10716 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10717 "color to use."
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/kate.c:255
10721 msgid "Default background alpha"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/kate.c:256
10725 msgid ""
10726 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10727 "specify a particular background color to use."
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/kate.c:262
10731 msgid ""
10732 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10733 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10734 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10735 "available.\n"
10736 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10737 "played. This will hopefully be fixed soon."
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/kate.c:271
10741 msgid "Kate"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/kate.c:272
10745 msgid "Kate overlay decoder"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/kate.c:291
10749 msgid "Tiger rendering defaults"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/kate.c:326
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10755 msgstr "Yer fail me wie matino"
10757 #: modules/codec/libass.c:56
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Subtitles (advanced)"
10760 msgstr "Wi wer Maditu"
10762 #: modules/codec/libass.c:57
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Subtitle renderers using libass"
10765 msgstr "Niango wie matino"
10767 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10768 msgid "Building font cache"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/libass.c:221
10772 msgid ""
10773 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10774 "This should take less than a minute."
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10778 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/lpcm.c:59
10782 msgid "Linear PCM audio decoder"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/codec/lpcm.c:64
10786 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/lpcm.c:70
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Linear PCM audio encoder"
10792 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10794 #: modules/codec/mash.cpp:70
10795 msgid "Video decoder using openmash"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10799 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10803 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10807 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10811 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/png.c:58
10815 #, fuzzy
10816 msgid "PNG video decoder"
10817 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10819 #: modules/codec/quicktime.c:67
10820 msgid "QuickTime library decoder"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10824 msgid "Pseudo raw video decoder"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10828 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/realvideo.c:126
10832 msgid "RealVideo library decoder"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Rate control method"
10838 msgstr "Dwok cen kwero twero"
10840 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10841 msgid "Method used to encode the video sequence"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Constant noise threshold mode"
10847 msgstr "Yer kite ne (%)"
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10852 msgstr "Cipid me jami matye"
10854 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Low Delay mode"
10857 msgstr "Gale"
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10860 msgid "Lossless mode"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10864 msgid "Constant lambda mode"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Constant error mode"
10870 msgstr "Kite me gwoko"
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10873 msgid "Constant quality mode"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10877 msgid "GOP structure"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10881 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10885 msgid ""
10886 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10887 "previous or future pictures."
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10891 msgid "I-frame only sequence"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10895 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10899 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10903 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Noise Threshold"
10909 msgstr "Yer kite ne (%)"
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10912 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10916 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10922 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10925 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10931 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10934 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10938 msgid "GOP length"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10942 msgid ""
10943 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10944 "group of pictures"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10948 #, fuzzy
10949 msgid "No pre-filtering"
10950 msgstr "Gi kiyo Video"
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10955 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Add Noise"
10960 msgstr "Woo"
10962 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10965 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10967 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Low Pass Ffilter"
10970 msgstr "Yero weng"
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10973 msgid "Size of motion compensation blocks"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10978 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10982 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10986 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10990 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10994 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10998 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11002 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11006 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Motion Vector precision"
11012 msgstr "Ngeyo mol ne"
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Motion Vector precision in pels"
11017 msgstr "Ngeyo mol ne"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11020 #, fuzzy
11021 msgid "perceptual weighting method"
11022 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11025 msgid "perceptual distance"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11029 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11033 msgid "Horizontal slices per frame"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11037 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Vertical slices per frame"
11043 msgstr "Keto namba malube"
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11046 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11050 msgid "Size of code blocks in each subband"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11054 msgid "small - use small code blocks"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11058 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11062 msgid "large - use large code blocks"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11066 msgid "full - One code block per subband"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11072 msgstr "Kite pa Kaneno"
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Number of levels of downsampling"
11077 msgstr "Namba me yiko"
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11080 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11086 msgstr "Kite pa Kaneno"
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11091 msgstr "Kite pa Kaneno"
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11094 msgid "Enable Scene Change Detection"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Force Profile"
11100 msgstr "Kop makwako"
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11103 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11107 #, fuzzy
11108 msgid "VC2 Simple Profile"
11109 msgstr "Yer fail"
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11112 #, fuzzy
11113 msgid "VC2 Main Profile"
11114 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Main Profile"
11119 msgstr "Kop makwako"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11122 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11126 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11130 #, fuzzy
11131 msgid "SDL Image decoder"
11132 msgstr "Nya pa cal"
11134 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11135 msgid "SDL_image video decoder"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11139 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11146 msgid "Mode"
11147 msgstr "Ma dyeredyere"
11149 #: modules/codec/speex.c:59
11150 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11154 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11155 msgid "Encoding quality"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/speex.c:63
11159 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/speex.c:65
11163 msgid "Encoding complexity"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/speex.c:67
11167 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/speex.c:69
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Maximal bitrate"
11173 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11175 #: modules/codec/speex.c:71
11176 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11180 #, fuzzy
11181 msgid "CBR encoding"
11182 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
11184 #: modules/codec/speex.c:75
11185 msgid ""
11186 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11187 "bitrate encoding (VBR)."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/speex.c:78
11191 msgid "Voice activity detection"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/speex.c:80
11195 msgid ""
11196 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11197 "mode."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/speex.c:83
11201 msgid "Discontinuous Transmission"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/speex.c:85
11205 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/speex.c:89
11209 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/speex.c:89
11213 msgid "Wide-band (16kHz)"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/speex.c:89
11217 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/speex.c:96
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Speex audio decoder"
11223 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11225 #: modules/codec/speex.c:98
11226 msgid "Speex"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/speex.c:102
11230 msgid "Speex audio packetizer"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/speex.c:107
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Speex audio encoder"
11236 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11239 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11243 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11247 #, fuzzy
11248 msgid "DVD subtitles decoder"
11249 msgstr "Niango wie matino"
11251 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11252 #, fuzzy
11253 msgid "DVD subtitles"
11254 msgstr "Wie maditu"
11256 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11257 #, fuzzy
11258 msgid "DVD subtitles packetizer"
11259 msgstr "Wi wer Maditu"
11261 #. xgettext:
11262 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11263 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11264 #. languages using the Latin alphabet.
11265 #: modules/codec/subsdec.c:94
11266 msgid "Default (Windows-1252)"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/subsdec.c:95
11270 #, fuzzy
11271 msgid "System codeset"
11272 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
11274 #: modules/codec/subsdec.c:96
11275 msgid "Universal (UTF-8)"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/subsdec.c:97
11279 msgid "Universal (UTF-16)"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/subsdec.c:98
11283 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/subsdec.c:99
11287 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/subsdec.c:100
11291 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/subsdec.c:104
11295 msgid "Western European (Latin-9)"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/subsdec.c:105
11299 msgid "Western European (Windows-1252)"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/subsdec.c:107
11303 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/subsdec.c:108
11307 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/subsdec.c:110
11311 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/subsdec.c:112
11315 msgid "Nordic (Latin-6)"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/subsdec.c:114
11319 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/subsdec.c:115
11323 msgid "Russian (KOI8-R)"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/subsdec.c:116
11327 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/subsdec.c:118
11331 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/subsdec.c:119
11335 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/subsdec.c:121
11339 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/subsdec.c:122
11343 msgid "Greek (Windows-1253)"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/subsdec.c:124
11347 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/subsdec.c:125
11351 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/subsdec.c:127
11355 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/subsdec.c:128
11359 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/subsdec.c:131
11363 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/subsdec.c:132
11367 msgid "Thai (Windows-874)"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/subsdec.c:134
11371 msgid "Baltic (Latin-7)"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/subsdec.c:135
11375 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/subsdec.c:138
11379 msgid "Celtic (Latin-8)"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/subsdec.c:141
11383 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/subsdec.c:143
11387 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/subsdec.c:144
11391 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/subsdec.c:145
11395 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/subsdec.c:146
11399 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/subsdec.c:147
11403 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/subsdec.c:148
11407 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/subsdec.c:149
11411 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/subsdec.c:150
11415 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/subsdec.c:151
11419 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/subsdec.c:152
11423 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/subsdec.c:154
11427 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/subsdec.c:155
11431 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/subsdec.c:162
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Subtitles text encoding"
11437 msgstr "Niango wie matino"
11439 #: modules/codec/subsdec.c:163
11440 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/subsdec.c:164
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Subtitles justification"
11446 msgstr "Niango wie matino"
11448 #: modules/codec/subsdec.c:165
11449 msgid "Set the justification of subtitles"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/subsdec.c:166
11453 #, fuzzy
11454 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11455 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
11457 #: modules/codec/subsdec.c:167
11458 msgid ""
11459 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/subsdec.c:170
11463 msgid ""
11464 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11465 "but you can choose to disable all formatting."
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/subsdec.c:178
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Text subtitles decoder"
11471 msgstr "Niango wie matino"
11473 #. xgettext:
11474 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11475 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11476 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11477 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11478 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11479 #. Other scripts use other code pages.
11481 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11482 #. the VideoLAN translators mailing list.
11483 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11484 msgctxt "GetACP"
11485 msgid "CP1252"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/subsusf.c:46
11489 msgid "USFSubs"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/subsusf.c:47
11493 #, fuzzy
11494 msgid "USF subtitles decoder"
11495 msgstr "Niango wie matino"
11497 #: modules/codec/t140.c:35
11498 msgid "T.140 text encoder"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11502 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11506 #, fuzzy
11507 msgid "SVCD subtitles"
11508 msgstr "Wie maditu"
11510 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11511 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/telx.c:54
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Override page"
11517 msgstr "coo iwi coc macon"
11519 #: modules/codec/telx.c:55
11520 msgid ""
11521 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11522 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11523 "usually 888 or 889)."
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/telx.c:60
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Ignore subtitle flag"
11529 msgstr "Yab fail me wie matino"
11531 #: modules/codec/telx.c:61
11532 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/telx.c:64
11536 msgid "Workaround for France"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/telx.c:65
11540 msgid ""
11541 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11542 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11543 "your subtitles don't appear."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/telx.c:71
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Teletext subtitles decoder"
11549 msgstr "Yer fail me wie matino"
11551 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11552 msgid ""
11553 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11554 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/theora.c:105
11558 msgid "Theora video decoder"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/theora.c:111
11562 msgid "Theora video packetizer"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/theora.c:117
11566 msgid "Theora video encoder"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/twolame.c:56
11570 msgid ""
11571 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11572 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/twolame.c:59
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Stereo mode"
11578 msgstr "Kite me gwoko"
11580 #: modules/codec/twolame.c:60
11581 msgid "Handling mode for stereo streams"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/twolame.c:61
11585 msgid "VBR mode"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/twolame.c:63
11589 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/twolame.c:64
11593 msgid "Psycho-acoustic model"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/twolame.c:66
11597 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/twolame.c:70
11601 msgid "Dual mono"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/twolame.c:70
11605 msgid "Joint stereo"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/twolame.c:75
11609 msgid "Libtwolame audio encoder"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/vorbis.c:175
11613 msgid "Maximum encoding bitrate"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/vorbis.c:177
11617 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/vorbis.c:178
11621 msgid "Minimum encoding bitrate"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/vorbis.c:180
11625 msgid ""
11626 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11627 "channel."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/vorbis.c:183
11631 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/vorbis.c:187
11635 msgid "Vorbis audio decoder"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/vorbis.c:198
11639 msgid "Vorbis audio packetizer"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/vorbis.c:205
11643 msgid "Vorbis audio encoder"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11647 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/x264.c:57
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Maximum GOP size"
11653 msgstr "Rwom mamite"
11655 #: modules/codec/x264.c:58
11656 msgid ""
11657 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11658 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/x264.c:62
11662 msgid "Minimum GOP size"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/x264.c:63
11666 msgid ""
11667 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11668 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11669 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11670 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11671 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11672 "the IDR-frame. \n"
11673 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11674 "frames, but do not start a new GOP."
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:72
11678 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:74
11682 msgid ""
11683 "none: use closed GOPs only\n"
11684 "normal: use standard open GOPs\n"
11685 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/x264.c:78
11689 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/x264.c:81
11693 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/x264.c:82
11697 msgid ""
11698 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11699 "ray compatibility\n"
11700 "e.g. resolution, framerate, level"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/x264.c:85
11704 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/x264.c:86
11708 msgid ""
11709 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11710 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11711 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11712 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11713 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11714 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11715 "1 to 100."
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/x264.c:97
11719 msgid "B-frames between I and P"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/x264.c:98
11723 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/x264.c:101
11727 msgid "Adaptive B-frame decision"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/x264.c:102
11731 msgid ""
11732 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11733 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/x264.c:106
11737 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/x264.c:107
11741 msgid ""
11742 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11743 "negative values cause less B-frames."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/x264.c:111
11747 msgid "Keep some B-frames as references"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:112
11751 msgid ""
11752 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11753 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11754 "appropriately.\n"
11755 " - none: Disabled\n"
11756 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11757 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:120
11761 msgid "CABAC"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/x264.c:121
11765 msgid ""
11766 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11767 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/x264.c:125
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Number of reference frames"
11773 msgstr "Namba me yiko"
11775 #: modules/codec/x264.c:126
11776 msgid ""
11777 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11778 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11779 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:131
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Skip loop filter"
11785 msgstr "Yero video"
11787 #: modules/codec/x264.c:132
11788 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/x264.c:134
11792 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/x264.c:135
11796 msgid ""
11797 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11798 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/x264.c:139
11802 msgid "H.264 level"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/x264.c:140
11806 msgid ""
11807 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11808 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11809 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11810 "for letting x264 set level."
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:145
11814 #, fuzzy
11815 msgid "H.264 profile"
11816 msgstr "Kop makwako"
11818 #: modules/codec/x264.c:146
11819 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:152
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Interlaced mode"
11825 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11827 #: modules/codec/x264.c:153
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Pure-interlaced mode."
11830 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11832 #: modules/codec/x264.c:155
11833 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:156
11837 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/x264.c:158
11841 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/x264.c:159
11845 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/x264.c:161
11849 msgid "Force number of slices per frame"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/x264.c:162
11853 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/x264.c:164
11857 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/x264.c:165
11861 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:167
11865 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:168
11869 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/x264.c:171
11873 msgid "Set QP"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/x264.c:172
11877 msgid ""
11878 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11879 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/x264.c:176
11883 msgid "Quality-based VBR"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/x264.c:177
11887 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/x264.c:179
11891 msgid "Min QP"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/x264.c:180
11895 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/x264.c:183
11899 msgid "Max QP"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/x264.c:184
11903 msgid "Maximum quantizer parameter."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/x264.c:186
11907 msgid "Max QP step"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/x264.c:187
11911 msgid "Max QP step between frames."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/x264.c:189
11915 msgid "Average bitrate tolerance"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/x264.c:190
11919 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/x264.c:193
11923 msgid "Max local bitrate"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/x264.c:194
11927 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/x264.c:196
11931 #, fuzzy
11932 msgid "VBV buffer"
11933 msgstr "buffers"
11935 #: modules/codec/x264.c:197
11936 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/x264.c:200
11940 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/x264.c:201
11944 msgid ""
11945 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11946 "0.0 to 1.0."
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/x264.c:204
11950 msgid "How AQ distributes bits"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:205
11954 msgid ""
11955 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11956 " - 0: Disabled\n"
11957 " - 1: Current x264 default mode\n"
11958 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11959 "frame"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/x264.c:210
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Strength of AQ"
11965 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11967 #: modules/codec/x264.c:211
11968 msgid ""
11969 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11970 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11971 " - 0.5: weak AQ\n"
11972 " - 1.5: strong AQ"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/x264.c:217
11976 #, fuzzy
11977 msgid "QP factor between I and P"
11978 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11980 #: modules/codec/x264.c:218
11981 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/x264.c:221
11985 #, fuzzy
11986 msgid "QP factor between P and B"
11987 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11989 #: modules/codec/x264.c:222
11990 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:224
11994 msgid "QP difference between chroma and luma"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:225
11998 msgid "QP difference between chroma and luma."
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:227
12002 msgid "Multipass ratecontrol"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:228
12006 msgid ""
12007 "Multipass ratecontrol:\n"
12008 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12009 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12010 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:233
12014 msgid "QP curve compression"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/x264.c:234
12018 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12022 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/x264.c:237
12026 msgid ""
12027 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12028 "blurs complexity."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:241
12032 msgid ""
12033 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12034 "blurs quants."
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:246
12038 msgid "Partitions to consider"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:247
12042 msgid ""
12043 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12044 " - none  : \n"
12045 " - fast  : i4x4\n"
12046 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12047 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12048 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12049 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:255
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Direct MV prediction mode"
12055 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12057 #: modules/codec/x264.c:256
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Direct MV prediction mode."
12060 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12062 #: modules/codec/x264.c:258
12063 msgid "Direct prediction size"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:259
12067 msgid ""
12068 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12069 " -  1: 8x8\n"
12070 " - -1: smallest possible according to level\n"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:264
12074 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:265
12078 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:267
12082 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:268
12086 msgid ""
12087 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12088 " - 1: Blind offset\n"
12089 " - 2: Smart analysis\n"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/x264.c:273
12093 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:274
12097 msgid ""
12098 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12099 "(fast)\n"
12100 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12101 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12102 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12103 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/x264.c:281
12107 msgid "Maximum motion vector search range"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:282
12111 msgid ""
12112 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12113 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12114 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/x264.c:287
12118 msgid "Maximum motion vector length"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:288
12122 msgid ""
12123 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:291
12127 msgid "Minimum buffer space between threads"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/x264.c:292
12131 msgid ""
12132 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12133 "threads."
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/x264.c:295
12137 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/x264.c:296
12141 msgid ""
12142 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12143 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12144 "default off"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/x264.c:300
12148 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/x264.c:302
12152 msgid ""
12153 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12154 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12155 "quality). Range 1 to 9."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:306
12159 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/x264.c:307
12163 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/x264.c:310
12167 msgid "Decide references on a per partition basis"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:311
12171 msgid ""
12172 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12173 "as opposed to only one ref per macroblock."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:315
12177 msgid "Chroma in motion estimation"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:316
12181 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:319
12185 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:320
12189 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:322
12193 msgid "Adaptive spatial transform size"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:324
12197 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:326
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Trellis RD quantization"
12203 msgstr "Kite me neno"
12205 #: modules/codec/x264.c:327
12206 msgid ""
12207 "Trellis RD quantization: \n"
12208 " - 0: disabled\n"
12209 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12210 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12211 "This requires CABAC."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:333
12215 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:334
12219 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/x264.c:336
12223 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/x264.c:337
12227 msgid ""
12228 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12229 "small single coefficient."
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/x264.c:340
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Use Psy-optimizations"
12235 msgstr "Agiki"
12237 #: modules/codec/x264.c:341
12238 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/x264.c:345
12242 msgid ""
12243 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12244 "a useful range."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:348
12248 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/x264.c:349
12252 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:352
12256 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:353
12260 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:358
12264 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:359
12268 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:362
12272 msgid "CPU optimizations"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/x264.c:363
12276 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/x264.c:365
12280 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:366
12284 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/x264.c:368
12288 msgid "PSNR computation"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:369
12292 msgid ""
12293 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12294 "quality."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:372
12298 msgid "SSIM computation"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/x264.c:373
12302 msgid ""
12303 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12304 "quality."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:376
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Quiet mode"
12310 msgstr "Kite me gwoko"
12312 #: modules/codec/x264.c:377
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Quiet mode."
12315 msgstr "Kite me gwoko"
12317 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12318 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12319 msgid "Statistics"
12320 msgstr "Wel lung"
12322 #: modules/codec/x264.c:380
12323 msgid "Print stats for each frame."
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:382
12327 msgid "SPS and PPS id numbers"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:383
12331 msgid ""
12332 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12333 "settings."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:386
12337 msgid "Access unit delimiters"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:387
12341 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:389
12345 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:390
12349 msgid ""
12350 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12351 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12355 #, fuzzy
12356 msgid "HRD-timing information"
12357 msgstr "Ngec ikom Gitic"
12359 #: modules/codec/x264.c:396
12360 msgid ""
12361 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12362 "by user settings."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/x264.c:398
12366 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/x264.c:403
12370 #, fuzzy
12371 msgid "dia"
12372 msgstr "&Gitic"
12374 #: modules/codec/x264.c:403
12375 msgid "hex"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/x264.c:403
12379 msgid "umh"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/x264.c:403
12383 #, fuzzy
12384 msgid "esa"
12385 msgstr "Eyo"
12387 #: modules/codec/x264.c:403
12388 msgid "tesa"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:414
12392 msgid "fast"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:414
12396 #, fuzzy
12397 msgid "normal"
12398 msgstr "Majwi"
12400 #: modules/codec/x264.c:414
12401 msgid "slow"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:414
12405 #, fuzzy
12406 msgid "all"
12407 msgstr "Lapama"
12409 #: modules/codec/x264.c:419
12410 #, fuzzy
12411 msgid "spatial"
12412 msgstr "Gipoko"
12414 #: modules/codec/x264.c:419
12415 msgid "temporal"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12419 msgid "auto"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/x264.c:422
12423 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/zvbi.c:57
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Teletext page"
12429 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12431 #: modules/codec/zvbi.c:58
12432 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Teletext transparency"
12438 msgstr "Bedo maleng"
12440 #: modules/codec/zvbi.c:62
12441 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/zvbi.c:65
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Teletext alignment"
12447 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
12449 #: modules/codec/zvbi.c:67
12450 msgid ""
12451 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12453 "6 = top-right)."
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/zvbi.c:71
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Teletext text subtitles"
12459 msgstr "Yer fail me wie matino"
12461 #: modules/codec/zvbi.c:72
12462 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/codec/zvbi.c:81
12466 msgid "VBI and Teletext decoder"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/zvbi.c:82
12470 #, fuzzy
12471 msgid "VBI & Teletext"
12472 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12474 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12475 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12479 msgid ""
12480 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12481 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12482 "<pid>"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12486 msgid "dbus"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12490 #, fuzzy
12491 msgid "D-Bus control interface"
12492 msgstr "Qt kaneno"
12494 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12496 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12497 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12498 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12499 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12500 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12501 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12502 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12503 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12504 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12505 msgid "VLC media player"
12506 msgstr "Latuku me VLC"
12508 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12509 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/control/dummy.c:39
12513 msgid ""
12514 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12515 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12516 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12517 msgstr ""
12519 #: modules/control/dummy.c:49
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Dummy interface"
12522 msgstr "Ka anena"
12524 #: modules/control/gestures.c:81
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Motion threshold (10-100)"
12527 msgstr "Yer kite ne (%)"
12529 #: modules/control/gestures.c:83
12530 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12531 msgstr ""
12533 #: modules/control/gestures.c:85
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Trigger button"
12536 msgstr "Amapeca Madit"
12538 #: modules/control/gestures.c:87
12539 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12540 msgstr ""
12542 #: modules/control/gestures.c:97
12543 msgid "Middle"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/control/gestures.c:100
12547 msgid "Gestures"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/control/gestures.c:108
12551 msgid "Mouse gestures control interface"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12555 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Global Hotkeys"
12558 msgstr "Lagony muywek"
12560 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12561 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Global Hotkeys interface"
12564 msgstr "Qt kaneno"
12566 #: modules/control/hotkeys.c:97
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Volume Control"
12569 msgstr "Gwoko cawa"
12571 #: modules/control/hotkeys.c:97
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Position Control"
12574 msgstr "Kabedo"
12576 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12577 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12578 msgid "Ignore"
12579 msgstr "Caa woko"
12581 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12583 msgid "Hotkeys"
12584 msgstr "Lagony muywek"
12586 #: modules/control/hotkeys.c:101
12587 msgid "Hotkeys management interface"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/control/hotkeys.c:108
12591 #, fuzzy
12592 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12593 msgstr "Gwoko Ruruba"
12595 #: modules/control/hotkeys.c:109
12596 msgid ""
12597 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12598 "mousewheel event can be ignored"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/hotkeys.c:375
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Audio Device: %s"
12604 msgstr "Giketo jami me awinya"
12606 #: modules/control/hotkeys.c:471
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "Audio track: %s"
12609 msgstr "Wer awinya"
12611 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Subtitle track: %s"
12614 msgstr "Wi wer maditu"
12616 #: modules/control/hotkeys.c:488
12617 msgid "N/A"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/control/hotkeys.c:537
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Aspect ratio: %s"
12623 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
12625 #: modules/control/hotkeys.c:565
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Crop: %s"
12628 msgstr "Ngol woko"
12630 #: modules/control/hotkeys.c:579
12631 msgid "Zooming reset"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/control/hotkeys.c:587
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Scaled to screen"
12637 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
12639 #: modules/control/hotkeys.c:590
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Original Size"
12642 msgstr "Kite kikome"
12644 #: modules/control/hotkeys.c:618
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Deinterlace off"
12647 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12649 #: modules/control/hotkeys.c:638
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Deinterlace on"
12652 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12654 #: modules/control/hotkeys.c:671
12655 #, c-format
12656 msgid "Zoom mode: %s"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "Subtitle delay %i ms"
12662 msgstr "Fail me wie matino"
12664 #: modules/control/hotkeys.c:797
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "Subtitle position %i px"
12667 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12669 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid "Audio delay %i ms"
12672 msgstr "Nying giketo gin awinya"
12674 #: modules/control/hotkeys.c:855
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Recording"
12677 msgstr "Rekod"
12679 #: modules/control/hotkeys.c:857
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Recording done"
12682 msgstr "Rekod"
12684 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Volume %d%%"
12687 msgstr "Dwon: %d%%"
12689 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12690 #, c-format
12691 msgid "Speed: %.2fx"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/control/lirc.c:47
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Change the lirc configuration file"
12697 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
12699 #: modules/control/lirc.c:49
12700 msgid ""
12701 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12702 "users home directory."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/control/lirc.c:59
12706 msgid "Infrared"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/control/lirc.c:62
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Infrared remote control interface"
12712 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12714 #: modules/control/motion.c:77
12715 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/control/motion.c:83
12719 #, fuzzy
12720 msgid "motion"
12721 msgstr "Kabedo"
12723 #: modules/control/motion.c:86
12724 #, fuzzy
12725 msgid "motion control interface"
12726 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12728 #: modules/control/motion.c:87
12729 msgid ""
12730 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/control/netsync.c:57
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Network master clock"
12736 msgstr "Cik ikom kube"
12738 #: modules/control/netsync.c:58
12739 msgid ""
12740 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12741 "over clients listening on the masters network ip address"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/control/netsync.c:62
12745 msgid "Master server ip address"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/control/netsync.c:63
12749 msgid ""
12750 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12751 msgstr ""
12753 #: modules/control/netsync.c:66
12754 msgid "UDP timeout (in ms)"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/control/netsync.c:67
12758 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12759 msgstr ""
12761 #: modules/control/netsync.c:71
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Network Sync"
12764 msgstr "Ka kube"
12766 #: modules/control/netsync.c:72
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Network synchronization"
12769 msgstr "&Lub Yiko"
12771 #: modules/control/ntservice.c:43
12772 msgid "Install Windows Service"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/ntservice.c:45
12776 msgid "Install the Service and exit."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/ntservice.c:46
12780 msgid "Uninstall Windows Service"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/ntservice.c:48
12784 msgid "Uninstall the Service and exit."
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/ntservice.c:49
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Display name of the Service"
12790 msgstr "Gitic me nyuto"
12792 #: modules/control/ntservice.c:51
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Change the display name of the Service."
12795 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
12797 #: modules/control/ntservice.c:52
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Configuration options"
12800 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
12802 #: modules/control/ntservice.c:54
12803 msgid ""
12804 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12805 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12806 "configured."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/control/ntservice.c:59
12810 msgid ""
12811 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12812 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12813 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/ntservice.c:65
12817 #, fuzzy
12818 msgid "NT Service"
12819 msgstr "Tic"
12821 #: modules/control/ntservice.c:66
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Windows Service interface"
12824 msgstr "Nying giketo cinema"
12826 #: modules/control/rc.c:70
12827 msgid "Initializing"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/control/rc.c:71
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Opening"
12833 msgstr "Yab"
12835 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12837 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12838 #: modules/notify/xosd.c:234
12839 msgid "Pause"
12840 msgstr "Cung manok"
12842 #: modules/control/rc.c:74
12843 msgid "End"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/control/rc.c:75
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Error"
12849 msgstr "Bal"
12851 #: modules/control/rc.c:159
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Show stream position"
12854 msgstr "Nyut cal marac"
12856 #: modules/control/rc.c:160
12857 msgid ""
12858 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:163
12862 msgid "Fake TTY"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/rc.c:164
12866 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:166
12870 msgid "UNIX socket command input"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:167
12874 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12878 msgid "TCP command input"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12882 msgid ""
12883 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12884 "port the interface will bind to."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/rc.c:177
12888 msgid ""
12889 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12890 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12891 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12892 msgstr ""
12894 #: modules/control/rc.c:184
12895 msgid "RC"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/control/rc.c:187
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Remote control interface"
12901 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12903 #: modules/control/rc.c:341
12904 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/control/rc.c:777
12908 #, c-format
12909 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/rc.c:800
12913 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/rc.c:802
12917 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/rc.c:803
12921 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:804
12925 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/control/rc.c:805
12929 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/control/rc.c:806
12933 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/control/rc.c:807
12937 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/control/rc.c:808
12941 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/rc.c:809
12945 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/control/rc.c:810
12949 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/rc.c:811
12953 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/rc.c:812
12957 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/rc.c:813
12961 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/rc.c:814
12965 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/rc.c:815
12969 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/rc.c:816
12973 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/control/rc.c:817
12977 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/control/rc.c:818
12981 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/rc.c:819
12985 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/rc.c:820
12989 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/control/rc.c:822
12993 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/control/rc.c:823
12997 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/control/rc.c:824
13001 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/control/rc.c:825
13005 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/control/rc.c:826
13009 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/control/rc.c:827
13013 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/control/rc.c:828
13017 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/rc.c:829
13021 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/rc.c:830
13025 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/control/rc.c:831
13029 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/control/rc.c:832
13033 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/rc.c:833
13037 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/rc.c:834
13041 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/rc.c:835
13045 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/rc.c:836
13049 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/control/rc.c:838
13053 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/rc.c:839
13057 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/control/rc.c:840
13061 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/control/rc.c:841
13065 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/rc.c:842
13069 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/rc.c:843
13073 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/rc.c:844
13077 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/rc.c:845
13081 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/rc.c:846
13085 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/rc.c:847
13089 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/control/rc.c:848
13093 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/control/rc.c:849
13097 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/control/rc.c:850
13101 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/rc.c:851
13105 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/rc.c:856
13109 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/rc.c:857
13113 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/rc.c:858
13117 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/rc.c:859
13121 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/rc.c:860
13125 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/rc.c:861
13129 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/rc.c:862
13133 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/rc.c:863
13137 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/rc.c:865
13141 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/rc.c:866
13145 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/rc.c:867
13149 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/rc.c:868
13153 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/control/rc.c:869
13157 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/rc.c:871
13161 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/control/rc.c:872
13165 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/control/rc.c:873
13169 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/rc.c:874
13173 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:875
13177 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:876
13181 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:877
13185 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:878
13189 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:879
13193 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:880
13197 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:881
13201 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:882
13205 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:883
13209 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/rc.c:884
13213 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:887
13217 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:888
13221 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:889
13225 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:890
13229 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:892
13233 msgid "+----[ end of help ]"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/rc.c:1018
13237 msgid "Press menu select or pause to continue."
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13241 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13242 #: modules/control/rc.c:1793
13243 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13244 msgstr ""
13246 #: modules/control/rc.c:1337
13247 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13248 msgstr ""
13250 #: modules/control/rc.c:1348
13251 #, c-format
13252 msgid "Playlist has only %d elements"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13256 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/rc.c:1852
13260 msgid "+-[Incoming]"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/rc.c:1853
13264 #, c-format
13265 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:1855
13269 #, c-format
13270 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:1857
13274 #, c-format
13275 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:1859
13279 #, c-format
13280 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/rc.c:1861
13284 #, c-format
13285 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/rc.c:1863
13289 #, c-format
13290 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:1867
13294 #, fuzzy
13295 msgid "+-[Video Decoding]"
13296 msgstr "Kite me yiko Video"
13298 #: modules/control/rc.c:1868
13299 #, c-format
13300 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/control/rc.c:1870
13304 #, c-format
13305 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/rc.c:1872
13309 #, c-format
13310 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/rc.c:1876
13314 #, fuzzy
13315 msgid "+-[Audio Decoding]"
13316 msgstr "Kite me yiko Wer"
13318 #: modules/control/rc.c:1877
13319 #, c-format
13320 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/control/rc.c:1879
13324 #, c-format
13325 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/control/rc.c:1881
13329 #, c-format
13330 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/rc.c:1885
13334 #, fuzzy
13335 msgid "+-[Streaming]"
13336 msgstr "Ceto kacel"
13338 #: modules/control/rc.c:1886
13339 #, c-format
13340 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/rc.c:1888
13344 #, c-format
13345 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/rc.c:1890
13349 #, c-format
13350 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/demux/aiff.c:49
13354 msgid "AIFF demuxer"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13358 #, fuzzy
13359 msgid "ASF/WMV demuxer"
13360 msgstr "MP4/MOV"
13362 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13363 msgid "Could not demux ASF stream"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13367 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/au.c:50
13371 msgid "AU demuxer"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Avformat demuxer"
13377 msgstr "Kite ne"
13379 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Avformat"
13382 msgstr "Kite ne"
13384 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Avformat muxer"
13387 msgstr "Kite ne"
13389 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Avformat mux"
13392 msgstr "Kite ne"
13394 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13395 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Force interleaved method"
13401 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13403 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Force interleaved method."
13406 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13408 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Force index creation"
13411 msgstr "Pimo Teko"
13413 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13414 msgid ""
13415 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13416 "incomplete (not seekable)."
13417 msgstr ""
13419 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Ask for action"
13422 msgstr "Loko kabedo"
13424 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Always fix"
13427 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
13429 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13430 msgid "Never fix"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13434 msgid "AVI demuxer"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13438 msgid "Broken or missing AVI Index"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13442 msgid ""
13443 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13444 "correctly.\n"
13445 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13446 "index in memory.\n"
13447 "This step might take a long time on a large file.\n"
13448 "What do you want to do ?"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13452 msgid "Build index then play"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Play as is"
13458 msgstr "Nying latuku"
13460 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13461 msgid "Do not play"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13465 msgid "Fixing AVI Index..."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/demux/cdg.c:43
13469 #, fuzzy
13470 msgid "CDG demuxer"
13471 msgstr "Gityeko cano"
13473 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Dump filename"
13476 msgstr "Nying fail"
13478 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13479 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Append to existing file"
13485 msgstr "Yab fail kikome"
13487 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13488 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13489 msgstr ""
13491 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13492 #, fuzzy
13493 msgid "File dumper"
13494 msgstr "Nying fail:"
13496 #: modules/demux/dirac.c:41
13497 msgid "Value to adjust dts by"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/dirac.c:54
13501 msgid "Dirac video demuxer"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/flac.c:50
13505 msgid "FLAC demuxer"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/image.c:43
13509 msgid "ES ID"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/demux/image.c:51
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Decode"
13515 msgstr "Gigonyo tere"
13517 #: modules/demux/image.c:53
13518 msgid "Decode at the demuxer stage"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/image.c:55
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Forced chroma"
13524 msgstr "Nya pa cal"
13526 #: modules/demux/image.c:57
13527 msgid ""
13528 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13529 "specified chroma."
13530 msgstr ""
13532 #: modules/demux/image.c:60
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Duration in second"
13535 msgstr "Cawa mere"
13537 #: modules/demux/image.c:62
13538 msgid ""
13539 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13540 "an unlimited play time."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/image.c:67
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13546 msgstr "Cwal jami weng"
13548 #: modules/demux/image.c:69
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Real-time"
13551 msgstr "Gale"
13553 #: modules/demux/image.c:71
13554 msgid ""
13555 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13556 "input slaves."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/image.c:75
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Image demuxer"
13562 msgstr "Nya pa cal"
13564 #: modules/demux/image.c:76
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Image"
13567 msgstr "Fail me cal"
13569 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Closed captions"
13572 msgstr "Kube me Fail"
13574 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13575 msgid "Textual audio descriptions"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Ticker text"
13581 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13583 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Active regions"
13586 msgstr "Keto I tic"
13588 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Semantic annotations"
13591 msgstr "Agiki"
13593 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Transcript"
13596 msgstr "Reberebe"
13598 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13600 msgid "Lyrics"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13604 msgid "Linguistic markup"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13608 msgid "Cue points"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Subtitles (images)"
13614 msgstr "Fail me wie matino"
13616 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13617 msgid "Slides (text)"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13621 msgid "Slides (images)"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13625 msgid "Unknown category"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/demux/live555.cpp:76
13629 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/demux/live555.cpp:77
13633 msgid ""
13634 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13635 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13636 "RTSP servers."
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/live555.cpp:81
13640 msgid "WMServer RTSP dialect"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/demux/live555.cpp:82
13644 msgid ""
13645 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13646 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13647 msgstr ""
13649 #: modules/demux/live555.cpp:86
13650 #, fuzzy
13651 msgid "RTSP user name"
13652 msgstr "Nying pa Latic kwede"
13654 #: modules/demux/live555.cpp:87
13655 msgid ""
13656 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13657 "the url."
13658 msgstr ""
13660 #: modules/demux/live555.cpp:89
13661 #, fuzzy
13662 msgid "RTSP password"
13663 msgstr "Icwil me donyo"
13665 #: modules/demux/live555.cpp:90
13666 msgid ""
13667 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13668 "the url."
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/live555.cpp:94
13672 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/live555.cpp:103
13676 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13681 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13682 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
13684 #: modules/demux/live555.cpp:112
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Client port"
13687 msgstr "Yoo magiyero:"
13689 #: modules/demux/live555.cpp:113
13690 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13694 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13698 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/live555.cpp:123
13702 msgid "HTTP tunnel port"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/live555.cpp:124
13706 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/live555.cpp:635
13710 msgid "RTSP authentication"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/live555.cpp:636
13714 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13718 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13719 #: modules/demux/vc1.c:43
13720 msgid "Frames per Second"
13721 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
13723 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13724 msgid ""
13725 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13726 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13730 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13734 #, fuzzy
13735 msgid "---  DVD Menu"
13736 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
13738 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13739 #, fuzzy
13740 msgid "First Played"
13741 msgstr "Gituko"
13743 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Video Manager"
13746 msgstr "Gi kiyo Video"
13748 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13749 #, fuzzy
13750 msgid "----- Title"
13751 msgstr "Wie maditu"
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13754 msgid "Matroska stream demuxer"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13758 msgid "Ordered chapters"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13762 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Chapter codecs"
13768 msgstr "Dul"
13770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13771 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Preload Directory"
13777 msgstr "Ket Kagwoko"
13779 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13780 msgid ""
13781 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13782 "for broken files)."
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13786 msgid "Seek based on percent not time"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13790 msgid "Seek based on percent not time."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Dummy Elements"
13796 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
13798 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13799 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mod.c:54
13803 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mod.c:55
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Enable reverberation"
13809 msgstr "Ket me awinya"
13811 #: modules/demux/mod.c:56
13812 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/mod.c:58
13816 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13817 msgstr ""
13819 #: modules/demux/mod.c:60
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Enable megabass mode"
13822 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
13824 #: modules/demux/mod.c:61
13825 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13826 msgstr ""
13828 #: modules/demux/mod.c:63
13829 msgid ""
13830 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13831 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mod.c:66
13835 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mod.c:68
13839 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mod.c:73
13843 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mod.c:81
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Reverb"
13849 msgstr "Dwok cen"
13851 #: modules/demux/mod.c:84
13852 msgid "Reverberation level"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/demux/mod.c:86
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Reverberation delay"
13858 msgstr "Nwo gale:"
13860 #: modules/demux/mod.c:88
13861 msgid "Mega bass"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/mod.c:91
13865 msgid "Mega bass level"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/mod.c:93
13869 msgid "Mega bass cutoff"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/mod.c:95
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Surround"
13875 msgstr "Langete:"
13877 #: modules/demux/mod.c:98
13878 msgid "Surround level"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/mod.c:100
13882 msgid "Surround delay (ms)"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Blues"
13888 msgstr "Bululu"
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13891 msgid "Classic rock"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Country"
13897 msgstr "Donyo"
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Disco"
13902 msgstr "Disc"
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13905 msgid "Funk"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13909 msgid "Grunge"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13913 msgid "Hip-Hop"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13917 msgid "Jazz"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13921 msgid "Metal"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13925 msgid "New Age"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13929 msgid "Oldies"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Other"
13935 msgstr "Kan mukene"
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13938 msgid "R&B"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13942 msgid "Rap"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13946 msgid "Industrial"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13950 msgid "Alternative"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13954 msgid "Death metal"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Pranks"
13960 msgstr "Pwoc"
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Soundtrack"
13965 msgstr "Wer awinya"
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13968 msgid "Euro-Techno"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13972 msgid "Ambient"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13976 msgid "Trip-Hop"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13980 msgid "Vocal"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13984 msgid "Jazz+Funk"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Fusion"
13990 msgstr "Cik "
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Trance"
13995 msgstr "Kan woko"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13998 msgid "Instrumental"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14002 msgid "Acid"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14006 msgid "House"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14010 msgid "Game"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14014 msgid "Sound clip"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14018 msgid "Gospel"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14022 msgid "Noise"
14023 msgstr "Woo"
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Alternative rock"
14028 msgstr "Dwoko ne kacel"
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14031 msgid "Bass"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14035 msgid "Soul"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14039 msgid "Punk"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Space"
14045 msgstr "Lapok akina ne"
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Meditative"
14050 msgstr "Fail me tuko wer"
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14053 msgid "Instrumental pop"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14057 msgid "Instrumental rock"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14061 msgid "Ethnic"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14065 msgid "Gothic"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14069 msgid "Darkwave"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14073 msgid "Techno-Industrial"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14077 msgid "Electronic"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14081 msgid "Pop-Folk"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14085 msgid "Eurodance"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Dream"
14091 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14094 msgid "Southern rock"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14098 msgid "Comedy"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14102 msgid "Cult"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14106 msgid "Gangsta"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14110 msgid "Top 40"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14114 msgid "Christian rap"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14118 msgid "Pop/funk"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Jungle"
14124 msgstr "Lakinane "
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Native American"
14129 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14132 msgid "Cabaret"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14136 msgid "New wave"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14140 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14142 msgid "Psychedelic"
14143 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14146 msgid "Rave"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Showtunes"
14152 msgstr "Nyut Tera"
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14155 msgid "Trailer"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14159 msgid "Lo-Fi"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14163 msgid "Tribal"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14167 msgid "Acid punk"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14171 msgid "Acid jazz"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14175 msgid "Polka"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14179 msgid "Retro"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14183 msgid "Musical"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14187 msgid "Rock & roll"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14191 msgid "Hard rock"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14195 msgid "MP4 stream demuxer"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14199 #, fuzzy
14200 msgid "MP4"
14201 msgstr "MP4/MOV"
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14204 msgid "Writer"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14208 msgid "Composr"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14212 msgid "Producer"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14218 msgid "Information"
14219 msgstr "Ngec"
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Director"
14224 msgstr "Lanyut"
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Disclaimer"
14229 msgstr "Disc"
14231 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Requirements"
14234 msgstr "Tam amia"
14236 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Original Format"
14239 msgstr "Ket me awinya"
14241 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Display Source As"
14244 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14247 msgid "Host Computer"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Performers"
14253 msgstr "Yore madongo"
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Original Performer"
14258 msgstr "Kite kikome"
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14261 msgid "Providers Source Content"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14265 msgid "Warning"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14269 msgid "Software"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14273 msgid "Make"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Model"
14279 msgstr "Ma dyeredyere"
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14282 msgid "Product"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Grouping"
14288 msgstr "Nying gurup"
14290 #: modules/demux/mpc.c:62
14291 msgid "MusePack demuxer"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14295 msgid ""
14296 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14297 "streams."
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14301 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Audio ES"
14307 msgstr "Ma giwinyo"
14309 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14310 msgid "MPEG-4 video"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14316 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14318 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14319 msgid "H264 video demuxer"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14323 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/nsc.c:47
14327 msgid "Windows Media NSC metademux"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/nsv.c:49
14331 msgid "NullSoft demuxer"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/nuv.c:49
14335 msgid "Nuv demuxer"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/ogg.c:56
14339 msgid "OGG demuxer"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Google Video"
14345 msgstr "Mi Video tii"
14347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14348 msgid "Show shoutcast adult content"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14352 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Skip ads"
14358 msgstr "Kal purem "
14360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14361 msgid ""
14362 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14363 "prevent adding them to the playlist."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14367 #, fuzzy
14368 msgid "M3U playlist import"
14369 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14372 #, fuzzy
14373 msgid "RAM playlist import"
14374 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14377 #, fuzzy
14378 msgid "PLS playlist import"
14379 msgstr "Nyut wer"
14381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14382 #, fuzzy
14383 msgid "B4S playlist import"
14384 msgstr "Nyut wer"
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14387 msgid "DVB playlist import"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14391 msgid "Podcast parser"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14395 #, fuzzy
14396 msgid "XSPF playlist import"
14397 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14400 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14404 #, fuzzy
14405 msgid "ASX playlist import"
14406 msgstr "Nyut wer"
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14409 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14413 msgid "QuickTime Media Link importer"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14417 msgid "Google Video Playlist importer"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14421 msgid "Dummy ifo demux"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14425 msgid "iTunes Music Library importer"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14429 #, fuzzy
14430 msgid "WPL playlist import"
14431 msgstr "Buk me wer"
14433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14434 #, fuzzy
14435 msgid "ZPL playlist import"
14436 msgstr "Buk me wer"
14438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14439 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14440 msgid "Podcast Info"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Podcast Link"
14446 msgstr "Pok URLs nying"
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14449 msgid "Podcast Copyright"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14453 msgid "Podcast Category"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14457 msgid "Podcast Keywords"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Podcast Subtitle"
14463 msgstr "Wie maditu"
14465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Podcast Summary"
14468 msgstr "Ladol tere"
14470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14471 msgid "Podcast Publication Date"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Podcast Author"
14477 msgstr "Lacoc"
14479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14480 msgid "Podcast Subcategory"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Podcast Duration"
14486 msgstr "Madong tye iyie"
14488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14489 msgid "Podcast Type"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Podcast Size"
14495 msgstr "Caji pa Coc"
14497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid "%s bytes"
14500 msgstr "byte ma gicwalo"
14502 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Shoutcast"
14505 msgstr "Coc mapol"
14507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14508 msgid "Listeners"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14512 msgid "Load"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/ps.c:43
14516 msgid "Trust MPEG timestamps"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/ps.c:44
14520 msgid ""
14521 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14522 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14523 "calculate from the bitrate instead."
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14527 #, fuzzy
14528 msgid "MPEG-PS demuxer"
14529 msgstr "MPEG-PS"
14531 #: modules/demux/ps.c:57
14532 #, fuzzy
14533 msgid "PS"
14534 msgstr "FPS"
14536 #: modules/demux/pva.c:43
14537 msgid "PVA demuxer"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/rawaud.c:43
14541 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/rawaud.c:44
14545 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Audio channels"
14551 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
14553 #: modules/demux/rawaud.c:47
14554 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/rawaud.c:49
14558 msgid "FOURCC code of raw input format"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/rawaud.c:51
14562 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/rawaud.c:53
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Forces the audio language"
14568 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
14570 #: modules/demux/rawaud.c:54
14571 msgid ""
14572 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14573 "Default is 'eng'. "
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/rawaud.c:64
14577 msgid "Raw audio demuxer"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/rawdv.c:41
14581 msgid ""
14582 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/rawdv.c:49
14586 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/rawvid.c:45
14590 msgid ""
14591 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14592 "30000/1001 or 29.97"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/rawvid.c:49
14596 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/rawvid.c:53
14600 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/rawvid.c:56
14604 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/rawvid.c:57
14608 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/rawvid.c:65
14612 msgid "Raw video demuxer"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/real.c:70
14616 msgid "Real demuxer"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/sid.cpp:48
14620 #, fuzzy
14621 msgid "C64 sid demuxer"
14622 msgstr "Jami me video"
14624 #: modules/demux/smf.c:41
14625 msgid "SMF demuxer"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/subtitle.c:51
14629 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/subtitle.c:53
14633 msgid ""
14634 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14635 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/subtitle.c:56
14639 msgid ""
14640 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14641 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14642 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14643 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14644 "autodetection, this should always work)."
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/subtitle.c:62
14648 msgid "Override the default track description."
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/subtitle.c:74
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Text subtitles parser"
14654 msgstr "Yab fail me wie matino"
14656 #: modules/demux/subtitle.c:79
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Frames per second"
14659 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14661 #: modules/demux/subtitle.c:82
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Subtitles delay"
14664 msgstr "Wie maditu"
14666 #: modules/demux/subtitle.c:84
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Subtitles format"
14669 msgstr "Wi wer Maditu"
14671 #: modules/demux/subtitle.c:87
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Subtitles description"
14674 msgstr "Niango wie matino"
14676 #: modules/demux/ts.c:87
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Extra PMT"
14679 msgstr "Goli"
14681 #: modules/demux/ts.c:89
14682 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/ts.c:91
14686 msgid "Set id of ES to PID"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/ts.c:92
14690 msgid ""
14691 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14692 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14693 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/ts.c:97
14697 msgid "Fast udp streaming"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/ts.c:99
14701 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/ts.c:101
14705 msgid "MTU for out mode"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/ts.c:102
14709 msgid "MTU for out mode."
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14713 msgid "CSA Key"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14717 msgid ""
14718 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14722 msgid "Second CSA Key"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14726 msgid ""
14727 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14728 "bytes)."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/ts.c:112
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Silent mode"
14734 msgstr "Nying fail"
14736 #: modules/demux/ts.c:113
14737 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/ts.c:115
14741 msgid "CAPMT System ID"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/ts.c:116
14745 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/ts.c:118
14749 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/ts.c:119
14753 msgid ""
14754 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14755 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/ts.c:123
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Filename of dump"
14761 msgstr "Nying fail"
14763 #: modules/demux/ts.c:124
14764 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/ts.c:126
14768 msgid "Append"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/ts.c:128
14772 msgid ""
14773 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14774 "be overwritten."
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/ts.c:131
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Dump buffer size"
14780 msgstr "buffers"
14782 #: modules/demux/ts.c:133
14783 msgid ""
14784 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14785 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/ts.c:136
14789 msgid "Separate sub-streams"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/ts.c:138
14793 msgid ""
14794 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14795 "off this option when using stream output."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/ts.c:143
14799 msgid ""
14800 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14801 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/ts.c:148
14805 #, fuzzy
14806 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14807 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
14809 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14811 msgid "Teletext"
14812 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14814 #: modules/demux/ts.c:187
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Teletext subtitles"
14817 msgstr "Yer fail me wie matino"
14819 #: modules/demux/ts.c:188
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Teletext: additional information"
14822 msgstr "Mito Teletext tic"
14824 #: modules/demux/ts.c:189
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Teletext: program schedule"
14827 msgstr "Caa me yiko"
14829 #: modules/demux/ts.c:190
14830 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/ts.c:3717
14834 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14838 #, fuzzy
14839 msgid "clean effects"
14840 msgstr "Jami maa ki i pii"
14842 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14843 msgid "hearing impaired"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14847 msgid "visual impaired commentary"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/tta.c:45
14851 msgid "TTA demuxer"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/ty.c:59
14855 msgid "TY"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/ty.c:60
14859 msgid "TY Stream audio/video demux"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/ty.c:776
14863 msgid "Closed captions 1"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/ty.c:777
14867 msgid "Closed captions 2"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/ty.c:778
14871 msgid "Closed captions 3"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/ty.c:779
14875 msgid "Closed captions 4"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/vc1.c:44
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14881 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14883 #: modules/demux/vc1.c:50
14884 #, fuzzy
14885 msgid "VC1 video demuxer"
14886 msgstr "Jami me video"
14888 #: modules/demux/vobsub.c:49
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Vobsub subtitles parser"
14891 msgstr "Ket fail me wie matino:"
14893 #: modules/demux/voc.c:43
14894 msgid "VOC demuxer"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/wav.c:45
14898 msgid "WAV demuxer"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/xa.c:43
14902 msgid "XA demuxer"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14906 msgid "Framebuffer device"
14907 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
14909 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14910 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14911 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
14913 #: modules/gui/fbosd.c:106
14914 msgid "Video aspect ratio"
14915 msgstr "Pimo kit Video"
14917 #: modules/gui/fbosd.c:108
14918 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/fbosd.c:110
14922 msgid "Image file"
14923 msgstr "Fail me cal"
14925 #: modules/gui/fbosd.c:112
14926 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14927 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14929 #: modules/gui/fbosd.c:114
14930 msgid "Transparency of the image"
14931 msgstr "Lengo me cal"
14933 #: modules/gui/fbosd.c:115
14934 msgid ""
14935 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14936 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14940 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14942 msgid "Text"
14943 msgstr "Coc"
14945 #: modules/gui/fbosd.c:120
14946 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14947 msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14949 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14950 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14952 msgid "X coordinate"
14953 msgstr "X kub"
14955 #: modules/gui/fbosd.c:123
14956 msgid "X coordinate of the rendered image"
14957 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
14959 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14960 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14962 msgid "Y coordinate"
14963 msgstr "Y kubo"
14965 #: modules/gui/fbosd.c:126
14966 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14967 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
14969 #: modules/gui/fbosd.c:130
14970 msgid ""
14971 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14972 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14973 "g. 6=top-right)."
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14977 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14978 #: modules/video_filter/rss.c:146
14979 msgid "Opacity"
14980 msgstr "Ma pe nen"
14982 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14983 msgid ""
14984 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14985 "totally opaque. "
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14989 #: modules/video_filter/rss.c:150
14990 msgid "Font size, pixels"
14991 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
14993 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14994 #: modules/video_filter/rss.c:151
14995 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14996 msgstr ""
14997 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
14999 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
15000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15002 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15003 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15006 msgid "Color"
15007 msgstr "Rangi"
15009 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15010 #: modules/video_filter/rss.c:155
15011 msgid ""
15012 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15013 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15014 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15015 "(red + green), #FFFFFF = white"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/fbosd.c:148
15019 msgid "Clear overlay framebuffer"
15020 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
15022 #: modules/gui/fbosd.c:149
15023 msgid ""
15024 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15025 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15026 "the cache."
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/fbosd.c:153
15030 msgid "Render text or image"
15031 msgstr "Jal coc onyo cal"
15033 #: modules/gui/fbosd.c:154
15034 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15035 msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
15037 #: modules/gui/fbosd.c:157
15038 msgid "Display on overlay framebuffer"
15039 msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
15041 #: modules/gui/fbosd.c:158
15042 #, fuzzy
15043 msgid ""
15044 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15045 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15047 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15048 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15049 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15050 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15052 msgid "Font"
15053 msgstr "Kite"
15055 #: modules/gui/fbosd.c:213
15056 msgid "Commands"
15057 msgstr "Cik"
15059 #: modules/gui/fbosd.c:218
15060 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15061 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15064 msgid "2 Pass"
15065 msgstr "Okato 2"
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15068 msgid "Preamp"
15069 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15073 msgid "Enable dynamic range compressor"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15078 msgid "Reset"
15079 msgstr "Ter nitit"
15081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15083 msgid "RMS/peak"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15087 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15088 msgid "Attack"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Release"
15095 msgstr "Yuba manyen"
15097 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Threshold"
15101 msgstr "rangi me tic"
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Ratio"
15107 msgstr "Cawa mere"
15109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15110 msgid "Knee radius"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Makeup gain"
15116 msgstr "Nwoo tuku:"
15118 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Enable Spatializer"
15121 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15124 msgid "Dump"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15128 msgid "Headphone virtualization"
15129 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15131 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15132 msgid "Volume normalization"
15133 msgstr "Dwon mamwonya"
15135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15136 msgid "Maximum level"
15137 msgstr "Rwom mamite"
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15140 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Compressor"
15143 msgstr "Cik "
15145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Filter"
15148 msgstr "Kii:"
15150 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15152 msgid "Audio Effects"
15153 msgstr "Kite me wer"
15155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15156 msgid "About VLC media player"
15157 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15160 msgid "Check for Update..."
15161 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15164 msgid "Preferences..."
15165 msgstr "Macunya omito..."
15167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15168 msgid "Services"
15169 msgstr "Tic"
15171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15172 msgid "Hide VLC"
15173 msgstr "Kan VLC"
15175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15176 msgid "Hide Others"
15177 msgstr "Kan mukene"
15179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15180 msgid "Show All"
15181 msgstr "Nyut gin weng"
15183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15184 msgid "Quit VLC"
15185 msgstr "Wek woko VLC"
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15188 msgid "1:File"
15189 msgstr "1:Fail"
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15192 msgid "Advanced Open File..."
15193 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15197 msgid "Open File..."
15198 msgstr "Yab Fail..."
15200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15201 msgid "Open Disc..."
15202 msgstr "Disc ma oyabe..."
15204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15205 msgid "Open Network..."
15206 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15209 msgid "Open Capture Device..."
15210 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15213 msgid "Open Recent"
15214 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15217 msgid "Clear Menu"
15218 msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15221 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15222 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15225 msgid "Edit"
15226 msgstr "Yubi"
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15229 msgid "Cut"
15230 msgstr "Ngol"
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15233 msgid "Copy"
15234 msgstr "Poto"
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15237 msgid "Paste"
15238 msgstr "Dani"
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15245 msgid "Clear"
15246 msgstr "Ruc oko"
15248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15249 msgid "Select All"
15250 msgstr "Yer lung"
15252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15253 msgid "Playback"
15254 msgstr "Tuk idok cen"
15256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Playback Speed"
15259 msgstr "Tuk idok cen"
15261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15263 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15264 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15265 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15266 msgid "Normal"
15267 msgstr "Majwi"
15269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15270 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Track Synchronization"
15273 msgstr "&Lub Yiko"
15275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15276 msgid "Quit after Playback"
15277 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
15279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15280 msgid "Step Forward"
15281 msgstr "Mede Anyim"
15283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15284 msgid "Step Backward"
15285 msgstr "Dok I yongec"
15287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15288 msgid "Increase Volume"
15289 msgstr "Med dwone"
15291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15292 msgid "Decrease Volume"
15293 msgstr "Dwok Dwone "
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15296 msgid "Half Size"
15297 msgstr "Nucu me Kite"
15299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15301 msgid "Normal Size"
15302 msgstr "Kite kikome"
15304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15305 msgid "Double Size"
15306 msgstr "Kit ma odoke"
15308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15309 msgid "Fit to Screen"
15310 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
15312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15314 msgid "Float on Top"
15315 msgstr "Lyer Iwie"
15317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15319 msgid "Fullscreen Video Device"
15320 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15323 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15324 msgid "Post processing"
15325 msgstr "Yubu gin acwala"
15327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15328 msgid "Transparent"
15329 msgstr "Reberebe"
15331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15332 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15333 msgid "Index"
15334 msgstr "Ka nongo"
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15337 msgid "Window"
15338 msgstr "Dirija"
15340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15341 msgid "Minimize Window"
15342 msgstr "Dwok Dirija piny"
15344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15345 msgid "Close Window"
15346 msgstr "Ceg Dirija oko"
15348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15349 msgid "Player..."
15350 msgstr "Latuku..."
15352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Main Window..."
15355 msgstr "Dwok Dirija piny"
15357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Audio Effects..."
15360 msgstr "Kite me wer"
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Video Filters..."
15365 msgstr "Gi kiyo Video"
15367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15368 msgid "Bookmarks..."
15369 msgstr "Kagwoko..."
15371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15372 msgid "Playlist..."
15373 msgstr "Nying wer otuku..."
15375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15376 msgid "Media Information..."
15377 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
15379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15380 msgid "Messages..."
15381 msgstr "Kwena..."
15383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15384 msgid "Errors and Warnings..."
15385 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
15387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15388 msgid "Bring All to Front"
15389 msgstr "Kelgi weng Inyim"
15391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15393 msgid "Help"
15394 msgstr "kony"
15396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15397 msgid "VLC media player Help..."
15398 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
15400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15401 msgid "ReadMe / FAQ..."
15402 msgstr "Kwana/FAQ..."
15404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15405 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15406 msgid "License"
15407 msgstr "Lancec"
15409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15410 msgid "Online Documentation..."
15411 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
15413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15414 msgid "VideoLAN Website..."
15415 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
15417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15418 msgid "Make a donation..."
15419 msgstr "Mi kony..."
15421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15422 msgid "Online Forum..."
15423 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
15425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15426 msgid "Volume Up"
15427 msgstr "Dwon malo"
15429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15430 msgid "Volume Down"
15431 msgstr "Dwone piny"
15433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15434 msgid "Lock Aspect Ratio"
15435 msgstr "Pung Rwome odoco"
15437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15438 msgid "Jump To Time"
15439 msgstr "Pye I cawa"
15441 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Backward"
15444 msgstr "Dok I yongec"
15446 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Forward"
15449 msgstr "Mede Anyim"
15451 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Show/Hide Playlist"
15454 msgstr "Nyut wer"
15456 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Repeat"
15459 msgstr "Nwo:"
15461 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15462 msgid "Shuffle"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15467 msgid "Effects"
15468 msgstr "Adwogi"
15470 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15473 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
15475 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Full Volume"
15478 msgstr "Dwon matidi"
15480 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Open media..."
15483 msgstr "Yab Yore me kube"
15485 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15486 msgid "Drop media here"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15490 msgid "LIBRARY"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15494 msgid "MY COMPUTER"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15498 msgid "DEVICES"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15502 msgid "LOCAL NETWORK"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15506 msgid "INTERNET"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15511 msgid "Audio/Video"
15512 msgstr "Wer/Video"
15514 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15515 msgid "Advance of audio over video:"
15516 msgstr "Ber pa wer ikom video:"
15518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15519 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15520 msgid "s"
15521 msgstr "s"
15523 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15524 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15529 msgid "Subtitles/Video"
15530 msgstr "Wie matino/Video"
15532 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15533 msgid "Advance of subtitles over video:"
15534 msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
15536 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15537 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15541 msgid "Speed of the subtitles:"
15542 msgstr "Cipid pa wie matino:"
15544 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15545 msgid "fps"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15549 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15550 msgid "Video Effects"
15551 msgstr "Kite me Cal anena"
15553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15554 msgid "Basic"
15555 msgstr "Mayot mamite"
15557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15559 msgid "Geometry"
15560 msgstr "Cura"
15562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Image Adjust"
15565 msgstr "Rib Cal manok"
15567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Brightness Threshold"
15571 msgstr "Tic me lengo"
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15574 msgid "Opaqueness"
15575 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15579 msgid "Sharpen"
15580 msgstr "Paki"
15582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15585 msgid "Sigma"
15586 msgstr "Sigma"
15588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15590 msgid "Banding removal"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15595 msgid "Radius"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15600 msgid "Film Grain"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Variance"
15607 msgstr "Kan woko"
15609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15611 msgid "Synchronize top and bottom"
15612 msgstr "Yik malu kede piny"
15614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15616 msgid "Synchronize left and right"
15617 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
15619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15621 msgid "Transform"
15622 msgstr "Lok"
15624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15625 msgid "Rotate by 90 degrees"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15629 msgid "Rotate by 180 degrees"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15633 msgid "Rotate by 270 degrees"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15637 msgid "Flip horizontally"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15641 msgid "Flip vertically"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15645 msgid "Magnification/Zoom"
15646 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
15648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15650 msgid "Puzzle game"
15651 msgstr "Tuku me wic"
15653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15656 msgid "Rows"
15657 msgstr "Bor arii"
15659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15662 msgid "Columns"
15663 msgstr "Bor atir"
15665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Black Slot"
15668 msgstr "Ka macol"
15670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15672 msgid "Color threshold"
15673 msgstr "rangi me tic"
15675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15677 msgid "Similarity"
15678 msgstr "Rom ne"
15680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Intensity"
15684 msgstr "Ka anena"
15686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15687 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15689 msgid "Gradient"
15690 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
15692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15693 msgid "Edge"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15697 msgid "Hough"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15702 msgid "Cartoon"
15703 msgstr "Katun"
15705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15707 msgid "Color extraction"
15708 msgstr "Waru kala"
15710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15711 msgid "Invert colors"
15712 msgstr "Lok rangi"
15714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15716 msgid "Posterize"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15720 msgid "Posterize level"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Motion blue"
15726 msgstr "ceto manen marac"
15728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15730 msgid "Factor"
15731 msgstr "Gin mamiyo"
15733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15734 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Motion Detect"
15737 msgstr "Ngeyo mol ne"
15739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15741 msgid "Water effect"
15742 msgstr "Jami maa ki i pii"
15744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15746 msgid "Number of clones"
15747 msgstr "Namba me yiko"
15749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15751 msgid "Add text"
15752 msgstr "Med ginacoya"
15754 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15756 msgid "Add logo"
15757 msgstr "Med alama"
15759 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15761 msgid "Logo"
15762 msgstr "Alama"
15764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15767 msgid "Transparency"
15768 msgstr "Bedo maleng"
15770 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Compiled by %@ with %@"
15773 msgstr "%@ en aye oyubo"
15775 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15776 msgid "VLC media player Help"
15777 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15780 msgid "Bookmarks"
15781 msgstr "Gi gwoko"
15783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15784 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15785 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15786 msgid "Add"
15787 msgstr "Med"
15789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15790 #: modules/video_filter/extract.c:75
15791 msgid "Extract"
15792 msgstr "Goli"
15794 # kwany woko
15795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15796 msgid "Remove"
15797 msgstr "Kwany oko"
15799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15802 msgid "Time"
15803 msgstr "Cawa"
15805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15808 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15809 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15810 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15819 msgid "OK"
15820 msgstr "Eyo"
15822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15824 msgid "Name"
15825 msgstr "Nying"
15827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15828 msgid "Untitled"
15829 msgstr "Nyinge pe"
15831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15832 msgid "No input"
15833 msgstr "Gin manyen pe"
15835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15836 #, fuzzy
15837 msgid ""
15838 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15839 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15842 msgid "Input has changed"
15843 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15846 msgid ""
15847 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15848 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15852 msgid "Invalid selection"
15853 msgstr "Yera ma pe tye atira"
15855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15856 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15857 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
15859 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15860 msgid "No input found"
15861 msgstr "Gin manyen pe ononge"
15863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15864 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15865 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15867 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15868 msgid "sec."
15869 msgstr "Ceken."
15871 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15872 msgid "Jump to time"
15873 msgstr "Pye i cawa"
15875 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15877 msgid "User name"
15878 msgstr "Nying pa Latic kwede"
15880 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15881 msgid "Errors and Warnings"
15882 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15884 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15885 msgid "Clean up"
15886 msgstr "Ywe kabedo"
15888 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15889 msgid "Show Details"
15890 msgstr "Nyut Kore kikore"
15892 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15893 msgid "Random On"
15894 msgstr "Cudacuda iye"
15896 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15897 msgid "Repeat Off"
15898 msgstr "Nwo ne"
15900 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15901 msgid "(no item is being played)"
15902 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15905 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15906 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15907 msgid "Messages"
15908 msgstr "Kwena"
15910 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15911 msgid "Open CrashLog..."
15912 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
15914 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15915 msgid "Save this Log..."
15916 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15919 msgid "Send"
15920 msgstr "Cwali"
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15923 msgid "Don't Send"
15924 msgstr "Pe I cwal"
15926 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15927 msgid "VLC crashed previously"
15928 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
15930 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15931 msgid ""
15932 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15933 "\n"
15934 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15935 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15936 "URL of a network stream, ..."
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15940 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15941 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15944 msgid ""
15945 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15946 "information."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15950 msgid "Error when sending the Crash Report"
15951 msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
15953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15954 msgid "No CrashLog found"
15955 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
15957 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15959 msgid "Continue"
15960 msgstr "Mede kwede"
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15963 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15964 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
15966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15967 msgid "Remove old preferences?"
15968 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15971 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15972 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15975 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15976 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15979 #, c-format
15980 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15981 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15984 msgid "Relaunch required"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15988 msgid ""
15989 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15990 "to be restarted."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15994 msgid "Relaunch VLC"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15998 msgid "Video device"
15999 msgstr "Jami me video"
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16002 msgid ""
16003 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16004 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16005 "menu."
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16009 msgid ""
16010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16011 "is fully transparent."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16015 msgid "Black screens in fullscreen"
16016 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16023 msgid "Show Fullscreen controller"
16024 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16027 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16028 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16031 msgid "Auto-playback of new items"
16032 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16035 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16036 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16039 msgid "Keep Recent Items"
16040 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16043 msgid ""
16044 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16045 "disabled here."
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16049 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16050 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16053 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16054 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16057 msgid "Control playback with media keys"
16058 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16064 "keyboards."
16065 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16068 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16072 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16076 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16080 msgid ""
16081 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16082 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16086 msgid "Mac OS X interface"
16087 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16089 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16090 #, fuzzy
16091 msgid "No device is selected"
16092 msgstr "Pe giyero fail"
16094 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16095 msgid ""
16096 "Any device is not selected.\n"
16097 "\n"
16098 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16103 msgid "Open Source"
16104 msgstr "Me nono"
16106 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16107 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16108 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16110 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16111 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16114 msgid "Open"
16115 msgstr "Yab"
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16118 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16119 msgid "Capture"
16120 msgstr "Mak"
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Choose a file"
16125 msgstr "Yer laket"
16127 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16128 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16130 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16132 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16134 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16136 msgid "Browse..."
16137 msgstr "Yeny..."
16139 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16140 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16141 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16144 msgid "Play another media synchronously"
16145 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16150 msgid "Choose..."
16151 msgstr "Yer..."
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16156 msgstr "Boc VIDEO_TS"
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Open BDMV folder"
16161 msgstr "Yab Boc"
16163 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16164 msgid "Insert Disc"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Disable DVD menus"
16170 msgstr "Acaki me DVD"
16172 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Enable DVD menus"
16175 msgstr "Acaki me DVD"
16177 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16178 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16184 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16185 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16186 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16187 msgid "Port"
16188 msgstr "Bur"
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16191 msgid "IP Address"
16192 msgstr "Address me IP"
16194 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16195 msgid ""
16196 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16197 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16198 "press the button below."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16202 msgid ""
16203 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16204 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16205 "IP automatically.\n"
16206 "\n"
16207 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16208 "sheet."
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16212 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16213 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16216 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16217 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16218 msgid "Protocol"
16219 msgstr "Cik"
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16226 msgid "Address"
16227 msgstr "Address"
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16231 msgid "Unicast"
16232 msgstr "Coc acel"
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16236 msgid "Multicast"
16237 msgstr "Coc mapol"
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16240 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Capture Device"
16243 msgstr "Mak &Nyonyo"
16245 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16246 #, fuzzy
16247 msgid ""
16248 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16249 "contents."
16250 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16253 msgid "Frames per Second:"
16254 msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16257 msgid "Subscreen left:"
16258 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16261 msgid "Subscreen top:"
16262 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16265 msgid "Subscreen width:"
16266 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16269 msgid "Subscreen height:"
16270 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16273 msgid "Current channel:"
16274 msgstr "Kite me kare man:"
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16277 msgid "Previous Channel"
16278 msgstr "Kite ma okato"
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16281 msgid "Next Channel"
16282 msgstr "Kite malubo kore"
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16285 msgid "Retrieving Channel Info..."
16286 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16289 msgid "EyeTV is not launched"
16290 msgstr "EyeTV pe gicako"
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16293 msgid ""
16294 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16295 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16299 msgid "Launch EyeTV now"
16300 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16303 msgid "Download Plugin"
16304 msgstr "Gol Rwako iyie"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16307 msgid ""
16308 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16309 "video devices.\n"
16310 "Live Audio input is not supported."
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Image width:"
16316 msgstr "Rib Cal manok"
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Image height:"
16321 msgstr "Fail me cal"
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16324 msgid "Load subtitles file:"
16325 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16328 msgid "Override parametters"
16329 msgstr "coo iwi coc macon"
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16332 msgid "FPS"
16333 msgstr "FPS"
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16336 msgid "Subtitles encoding"
16337 msgstr "Niango wie matino"
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16340 msgid "Font size"
16341 msgstr "Kit coc"
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16344 msgid "Subtitles alignment"
16345 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16348 msgid "Font Properties"
16349 msgstr " Kit Yore me Coc"
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16352 msgid "Subtitle File"
16353 msgstr "Fail me Wie matino"
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16357 msgid "Open File"
16358 msgstr "Yab Fail"
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "%i tracks"
16363 msgstr "Wer awinya"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16366 msgid "Composite input"
16367 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16370 msgid "S-Video input"
16371 msgstr "Gin aketa me S-Video"
16373 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16374 msgid "Streaming/Saving:"
16375 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
16377 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16378 msgid "Settings..."
16379 msgstr "Tera..."
16381 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16382 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16383 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16385 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16386 msgid "Display the stream locally"
16387 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16390 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16391 msgid "Stream"
16392 msgstr "Makato kore kore "
16394 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16395 msgid "Dump raw input"
16396 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16398 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16399 msgid "Encapsulation Method"
16400 msgstr "Kite me kano"
16402 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16403 msgid "Transcoding options"
16404 msgstr "Yore me kano"
16406 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16408 msgid "Bitrate (kb/s)"
16409 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16411 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16412 msgid "Scale"
16413 msgstr "Kite mere"
16415 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16416 msgid "Stream Announcing"
16417 msgstr "Tito pi Yore mere"
16419 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16420 msgid "SAP announce"
16421 msgstr "SAP announce"
16423 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16424 msgid "RTSP announce"
16425 msgstr "RTSP announce"
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16428 msgid "HTTP announce"
16429 msgstr "HTTP announce"
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16432 msgid "Export SDP as file"
16433 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16435 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16436 msgid "Channel Name"
16437 msgstr "Nying Kaneno"
16439 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16440 msgid "SDP URL"
16441 msgstr "Kanwongo SDP"
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16445 msgid "Save File"
16446 msgstr "Gwok Fail"
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16450 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16451 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16452 msgid "Save"
16453 msgstr "Gwok"
16455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16457 #: modules/mux/asf.c:58
16458 msgid "Author"
16459 msgstr "Lacoc"
16461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16464 msgid "Duration"
16465 msgstr "Cawa mere"
16467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16468 msgid "Save Playlist..."
16469 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16472 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16474 msgid "Delete"
16475 msgstr "Kwany oko"
16477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16478 msgid "Expand Node"
16479 msgstr "Nyik Kakube"
16481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16482 msgid "Download Cover Art"
16483 msgstr "Gol Gi Lawum"
16485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16486 msgid "Fetch Meta Data"
16487 msgstr "Om Nyig Coc"
16489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16490 msgid "Reveal in Finder"
16491 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16494 msgid "Sort Node by Name"
16495 msgstr "Yik karwate ki Nying"
16497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16498 msgid "Sort Node by Author"
16499 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
16501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16502 msgid "Search in Playlist"
16503 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16506 msgid "File Format:"
16507 msgstr "Kit pa Fail:"
16509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16510 msgid "Extended M3U"
16511 msgstr "M3U ma Kimedo"
16513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16515 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16518 msgid "HTML Playlist"
16519 msgstr "Nying wer pa HTML"
16521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16522 msgid "Save Playlist"
16523 msgstr "kan nying wer"
16525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Meta-information"
16528 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16532 msgid "Media Information"
16533 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16536 msgid "Location"
16537 msgstr "Kabedo"
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16540 msgid "Save Metadata"
16541 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16544 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16545 msgid "General"
16546 msgstr "Jumula"
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16549 msgid "Codec Details"
16550 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16553 msgid "Read at media"
16554 msgstr "Kwan ki Gituku"
16556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16558 msgid "Input bitrate"
16559 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16562 msgid "Demuxed"
16563 msgstr "Gityeko cano"
16565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16566 msgid "Stream bitrate"
16567 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16570 msgid "Decoded blocks"
16571 msgstr "Jami ma gi niang"
16573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16574 msgid "Displayed frames"
16575 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16578 msgid "Lost frames"
16579 msgstr "Purem ma Orweny"
16581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16583 msgid "Streaming"
16584 msgstr "Ceto kacel"
16586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16587 msgid "Sent packets"
16588 msgstr "Jami ma gicwalo"
16590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16591 msgid "Sent bytes"
16592 msgstr "byte ma gicwalo"
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16595 msgid "Send rate"
16596 msgstr "Dwiro me cwalo"
16598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16599 msgid "Played buffers"
16600 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16603 msgid "Lost buffers"
16604 msgstr "Jami ma orweny"
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16607 msgid "Error while saving meta"
16608 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16611 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16612 msgstr "VCL pe okano jami man."
16614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16617 msgid "Preferences"
16618 msgstr "Yore ma imito"
16620 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16621 msgid "Reset All"
16622 msgstr "Nwo tera weng"
16624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Show Basic"
16627 msgstr "Mayot mamite"
16629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16631 msgid "Reset Preferences"
16632 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
16634 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16635 msgid ""
16636 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16637 "Are you sure you want to continue?"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16641 msgid "Select a directory"
16642 msgstr "Yer ka kano"
16644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16645 msgid "Select a file"
16646 msgstr "Yer fail"
16648 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16649 msgid "Select"
16650 msgstr "Yer"
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16653 msgid "Not Set"
16654 msgstr "Pe Gitero"
16656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16658 msgid "Interface Settings"
16659 msgstr "Kite pa Kaneno"
16661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16662 msgid "General Audio Settings"
16663 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
16665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16666 msgid "General Video Settings"
16667 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
16669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16670 msgid "Subtitles & OSD"
16671 msgstr "Wie matino & OSD"
16673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16675 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16676 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16679 msgid "Input & Codecs"
16680 msgstr "Gi laket & Codecs"
16682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16683 msgid "Input & Codec settings"
16684 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
16686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16687 msgid "Enable Audio"
16688 msgstr "Mi Wer tii"
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16691 msgid "General Audio"
16692 msgstr "Wer Majwi"
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16695 msgid "Preferred Audio language"
16696 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16699 msgid "Enable Last.fm submissions"
16700 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16703 msgid "Visualization"
16704 msgstr "Kite me neno"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16707 msgid "Default Volume"
16708 msgstr "Dwone Majwi"
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16711 msgid "Change"
16712 msgstr "Lok woko"
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16715 msgid "Change Hotkey"
16716 msgstr "Lok Kadiyo"
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16719 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16720 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16724 msgid "Action"
16725 msgstr "Keto I tic"
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16728 msgid "Shortcut"
16729 msgstr "Kite macek"
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16732 msgid "Repair AVI Files"
16733 msgstr "Yub fail me AVI"
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16736 msgid "Default Caching Level"
16737 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16740 msgid "Caching"
16741 msgstr "Mako"
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16744 msgid ""
16745 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16746 "access module."
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16750 msgid "HTTP Proxy"
16751 msgstr "HTTP Proxy"
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16754 msgid "Password for HTTP Proxy"
16755 msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16758 msgid "Codecs / Muxers"
16759 msgstr "Codecs/Muxers"
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16762 msgid "Post-Processing Quality"
16763 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Interface style"
16768 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16771 msgid "Dark"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Bright"
16777 msgstr "Maleng atika"
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16780 msgid "Album art download policy"
16781 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
16783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Show video within the main window"
16786 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16789 msgid "Show Fullscreen Controller"
16790 msgstr "Nyut Layub Madit"
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16794 msgid "Privacy / Network Interaction"
16795 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16798 msgid "Automatically check for updates"
16799 msgstr "Yeny lamed kene"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16802 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16806 msgid "Default Encoding"
16807 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16810 msgid "Display Settings"
16811 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16814 msgid "Font Color"
16815 msgstr "Rangi pi coc"
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16818 msgid "Font Size"
16819 msgstr "Caji pa Coc"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16822 msgid "Subtitle Languages"
16823 msgstr "Leb me Wie matino"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16826 msgid "Preferred Subtitle Language"
16827 msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16830 msgid "Enable OSD"
16831 msgstr "Mi OSD ti"
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16834 msgid "Force Bold"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16838 msgid ""
16839 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16840 "preferences."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16844 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16845 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16849 msgid "Display"
16850 msgstr "Yaro kamaler"
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16853 msgid "Enable Video"
16854 msgstr "Mi Video tii"
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16857 msgid "Output module"
16858 msgstr "Kite me kwanyo"
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16861 msgid "Video snapshots"
16862 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16865 msgid "Folder"
16866 msgstr "Boc"
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16869 msgid "Format"
16870 msgstr "Kite ne"
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16873 msgid "Prefix"
16874 msgstr "Ki ilangete macen"
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16877 msgid "Sequential numbering"
16878 msgstr "Keto namba malube"
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16881 msgid "Last check on: %@"
16882 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16885 msgid "No check was performed yet."
16886 msgstr "Fud pe kineno"
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16891 msgid "Custom"
16892 msgstr "Lakite meri"
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16896 msgid "Lowest latency"
16897 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16901 msgid "Low latency"
16902 msgstr "Lyeto matidi"
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16906 msgid "High latency"
16907 msgstr "Lyeto madit"
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16911 msgid "Higher latency"
16912 msgstr "Lyeto madit maloyo"
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16915 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16916 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16920 msgid "Choose"
16921 msgstr "Yer"
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16926 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16929 msgid ""
16930 "Press new keys for\n"
16931 "\"%@\""
16932 msgstr ""
16933 "Di luyab manyen pi\n"
16934 "\"%@\""
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16937 msgid "Invalid combination"
16938 msgstr "Coko ma pe konyo"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16941 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16942 msgstr ""
16943 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
16945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16947 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16948 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16951 #, fuzzy
16952 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16953 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16956 #, fuzzy
16957 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16958 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16961 #, fuzzy
16962 msgid ""
16963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16964 "RAW)"
16965 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16968 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16969 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16972 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16973 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16976 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16977 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16980 msgid ""
16981 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16982 "MPEG TS)"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16986 #, fuzzy
16987 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16988 msgstr ""
16989 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16992 #, fuzzy
16993 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16994 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16997 #, fuzzy
16998 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16999 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17002 #, fuzzy
17003 msgid ""
17004 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17005 "ASF and OGG)"
17006 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17011 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17014 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17015 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
17017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17018 #, fuzzy
17019 msgid ""
17020 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17021 "ASF, OGG and RAW)"
17022 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17025 #, fuzzy
17026 msgid ""
17027 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17028 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17031 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17032 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17035 #, fuzzy
17036 msgid ""
17037 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17038 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17041 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17042 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17045 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17046 msgstr ""
17047 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
17049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17050 #, fuzzy
17051 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17052 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17055 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17056 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17059 msgid "MPEG Program Stream"
17060 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
17062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17063 msgid "MPEG Transport Stream"
17064 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
17066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17067 msgid "MPEG 1 Format"
17068 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
17070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17071 msgid ""
17072 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17073 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17074 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17075 "at http://yourip:8080 by default."
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17079 msgid ""
17080 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17081 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17082 "generally the most compatible"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17086 msgid ""
17087 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17088 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17089 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17090 "at mms://yourip:8080 by default."
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17094 msgid ""
17095 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17096 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17097 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17098 "encapsulated in HTTP)."
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17102 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17103 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17106 msgid "Use this to stream to a single computer."
17107 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17110 msgid ""
17111 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17112 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17113 "address beginning with 239.255."
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17117 msgid ""
17118 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17119 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17120 "but it won't work over the Internet."
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17124 #, fuzzy
17125 msgid ""
17126 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17127 "stream"
17128 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17131 msgid ""
17132 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17133 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17134 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17138 msgid "Back"
17139 msgstr "Lacen"
17141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17143 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17144 msgstr "Tye ka keto Lakony"
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17147 #, fuzzy
17148 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17149 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17154 msgid "More Info"
17155 msgstr "Ngec mukene"
17157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17158 msgid ""
17159 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17160 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17161 "access to more features."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17166 msgid "Stream to network"
17167 msgstr "Maceto iyi kakube"
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17170 msgid "Transcode/Save to file"
17171 msgstr "Gwok iyi fail"
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17174 msgid "Choose input"
17175 msgstr "Yer laket"
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17178 msgid "Choose here your input stream."
17179 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17183 msgid "Select a stream"
17184 msgstr "Yer mapol"
17186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17187 msgid "Existing playlist item"
17188 msgstr "Wer matye"
17190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17191 msgid "Partial Extract"
17192 msgstr "Magikwanyo matidi"
17194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17195 msgid ""
17196 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17197 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17198 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17202 msgid "From"
17203 msgstr "Aa iyi"
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17206 msgid "To"
17207 msgstr "Naka iyi"
17209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17210 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17214 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17215 msgid "Destination"
17216 msgstr "Ka ceto"
17218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17219 msgid "Streaming method"
17220 msgstr "Yore me cwalo mapol"
17222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17223 msgid "Address of the computer to stream to."
17224 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17227 msgid "UDP Unicast"
17228 msgstr "Cwalo UDP acel"
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17231 msgid "UDP Multicast"
17232 msgstr "Cwalo UDP mapol"
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17236 msgid "Transcode"
17237 msgstr "Kan woko"
17239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17240 msgid ""
17241 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17242 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17246 msgid "Transcode audio"
17247 msgstr "Kan wer"
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17250 msgid "Transcode video"
17251 msgstr "Kan video"
17253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17254 msgid ""
17255 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17256 "stream."
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17260 msgid ""
17261 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17262 "stream."
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17266 msgid "Encapsulation format"
17267 msgstr "Yore me kano"
17269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17270 msgid ""
17271 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17272 "previously chosen settings all formats won't be available."
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17276 msgid "Additional streaming options"
17277 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17280 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17281 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17285 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17286 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17290 msgid "SAP Announce"
17291 msgstr "SAP Announce"
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17295 msgid "Local playback"
17296 msgstr "Tuko ki ikan"
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17299 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17300 msgstr "Med Wie matino me kano video"
17302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17303 msgid "Additional transcode options"
17304 msgstr "Kite me kano mukene"
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17307 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17308 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17311 msgid "Select the file to save to"
17312 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
17314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17315 msgid ""
17316 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17317 "the receiving user as they become part of the image."
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17321 msgid ""
17322 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17323 "transcoding."
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17327 msgid "Summary"
17328 msgstr "Ladol tere"
17330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17331 msgid "Encap. format"
17332 msgstr "Kite me gwoko"
17334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17335 msgid "Input stream"
17336 msgstr "Jami me aketa"
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17339 msgid "Save file to"
17340 msgstr "Kan fail iyi"
17342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17343 msgid "Include subtitles"
17344 msgstr "Ket wie matino"
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17347 msgid "No input selected"
17348 msgstr "Jami aketa pe giyero"
17350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17351 msgid ""
17352 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17353 "\n"
17354 "Choose one before going to the next page."
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17358 msgid "No valid destination"
17359 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17362 msgid ""
17363 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17364 "Multicast-IP.\n"
17365 "\n"
17366 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17367 "and the help texts in this window."
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17371 msgid ""
17372 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17373 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17374 "\n"
17375 "Correct your selection and try again."
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17379 msgid "Select the directory to save to"
17380 msgstr "Yer kagwoko"
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17383 msgid "No folder selected"
17384 msgstr "Kagwoko pe giyero"
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17387 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17388 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17391 msgid ""
17392 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17393 "location."
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17397 msgid "No file selected"
17398 msgstr "Pe giyero fail"
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17401 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17402 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17405 msgid ""
17406 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17410 msgid "Finish"
17411 msgstr "Tyek woko"
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17414 #, c-format
17415 msgid "%i items"
17416 msgstr "jami %i"
17418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17420 msgid "yes"
17421 msgstr "Eyo"
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17426 msgid "no"
17427 msgstr "ku"
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17430 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17431 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17434 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17435 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17438 #, fuzzy
17439 msgid "This allows streaming on a network."
17440 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17443 msgid ""
17444 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17445 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17446 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17447 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17451 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17452 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17455 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17456 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17459 msgid ""
17460 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17461 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17462 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17463 "this setting to 1."
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17467 msgid ""
17468 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17469 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17470 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17471 "extra interface.\n"
17472 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17473 "name will be used."
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17477 msgid ""
17478 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17479 "streamed.\n"
17480 "\n"
17481 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17482 "streaming."
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17486 msgid "Hide no user action dialogs"
17487 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
17489 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17490 msgid ""
17491 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17492 "panel)."
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17496 msgid "Maemo hildon interface"
17497 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
17499 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17500 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17501 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17503 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17504 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17505 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
17507 #: modules/gui/ncurses.c:72
17508 msgid "Filebrowser starting point"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/ncurses.c:74
17512 msgid ""
17513 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17514 "show you initially."
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/ncurses.c:79
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Ncurses interface"
17520 msgstr "Qt kaneno"
17522 #: modules/gui/ncurses.c:770
17523 #, c-format
17524 msgid "  [%s]"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/ncurses.c:774
17528 #, c-format
17529 msgid "      %s: %s"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/ncurses.c:808
17533 msgid "  [Incoming]"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/ncurses.c:810
17537 #, c-format
17538 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/ncurses.c:812
17542 #, c-format
17543 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/ncurses.c:814
17547 #, c-format
17548 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/ncurses.c:816
17552 #, c-format
17553 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/ncurses.c:822
17557 #, fuzzy
17558 msgid "  [Video Decoding]"
17559 msgstr "Kite me yiko Video"
17561 #: modules/gui/ncurses.c:824
17562 #, c-format
17563 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/ncurses.c:826
17567 #, c-format
17568 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/ncurses.c:828
17572 #, c-format
17573 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/ncurses.c:834
17577 #, fuzzy
17578 msgid "  [Audio Decoding]"
17579 msgstr "Kite me yiko Wer"
17581 #: modules/gui/ncurses.c:836
17582 #, c-format
17583 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/ncurses.c:838
17587 #, c-format
17588 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:840
17592 #, c-format
17593 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/ncurses.c:845
17597 #, fuzzy
17598 msgid "  [Streaming]"
17599 msgstr "Ceto kacel"
17601 #: modules/gui/ncurses.c:847
17602 #, c-format
17603 msgid "      packets sent     :    %5i"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/ncurses.c:848
17607 #, c-format
17608 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/ncurses.c:850
17612 #, c-format
17613 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/ncurses.c:868
17617 #, fuzzy
17618 msgid "[Display]"
17619 msgstr "Yaro kamaler"
17621 #: modules/gui/ncurses.c:870
17622 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/ncurses.c:871
17626 msgid " i                      Show/Hide info box"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/ncurses.c:872
17630 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/ncurses.c:873
17634 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/ncurses.c:874
17638 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/ncurses.c:875
17642 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/ncurses.c:876
17646 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/ncurses.c:877
17650 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/ncurses.c:878
17654 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/ncurses.c:879
17658 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/ncurses.c:883
17662 #, fuzzy
17663 msgid "[Global]"
17664 msgstr "Pi wilobo weng"
17666 #: modules/gui/ncurses.c:885
17667 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/ncurses.c:886
17671 msgid " s                      Stop"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/ncurses.c:887
17675 msgid " <space>                Pause/Play"
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/ncurses.c:888
17679 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/ncurses.c:889
17683 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/ncurses.c:890
17687 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/ncurses.c:891
17691 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17692 msgstr ""
17694 #. xgettext: You can use ← and → characters
17695 #: modules/gui/ncurses.c:893
17696 #, c-format
17697 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/ncurses.c:894
17701 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17702 msgstr ""
17704 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17705 #: modules/gui/ncurses.c:896
17706 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17707 msgstr ""
17709 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17710 #: modules/gui/ncurses.c:898
17711 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17712 msgstr ""
17714 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17715 #: modules/gui/ncurses.c:900
17716 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/ncurses.c:904
17720 #, fuzzy
17721 msgid "[Playlist]"
17722 msgstr "Nying latuku"
17724 #: modules/gui/ncurses.c:906
17725 msgid " r                      Toggle Random playing"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/ncurses.c:907
17729 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/ncurses.c:908
17733 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/ncurses.c:909
17737 msgid " o                      Order Playlist by title"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/ncurses.c:910
17741 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/ncurses.c:911
17745 msgid " g                      Go to the current playing item"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/ncurses.c:912
17749 msgid " /                      Look for an item"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/ncurses.c:913
17753 msgid " A                      Add an entry"
17754 msgstr ""
17756 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17757 #: modules/gui/ncurses.c:915
17758 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/ncurses.c:916
17762 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/ncurses.c:920
17766 msgid "[Filebrowser]"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/ncurses.c:922
17770 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/ncurses.c:923
17774 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/ncurses.c:924
17778 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/ncurses.c:928
17782 #, fuzzy
17783 msgid "[Player]"
17784 msgstr "Gituko"
17786 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17787 #: modules/gui/ncurses.c:931
17788 #, c-format
17789 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17793 #, fuzzy
17794 msgid "[Repeat] "
17795 msgstr "Nwo:"
17797 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17798 #, fuzzy
17799 msgid "[Random] "
17800 msgstr "Cudo"
17802 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17803 #, fuzzy
17804 msgid "[Loop]"
17805 msgstr "Kal"
17807 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid " Source   : %s"
17810 msgstr "Ka ma oa iye:"
17812 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid " Position : %s/%s"
17815 msgstr "Kabedo"
17817 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid " Volume   : %u%%"
17820 msgstr "Dwon: %d%%"
17822 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17823 #, c-format
17824 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17828 #, c-format
17829 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17833 #, fuzzy
17834 msgid " Source: <no current item> "
17835 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
17837 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17838 msgid " [ h for help ]"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17842 msgid "Shift+L"
17843 msgstr "Shift+L"
17845 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17848 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
17850 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17851 msgid "Previous Chapter/Title"
17852 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17854 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17855 msgid "Menu"
17856 msgstr "Lacim"
17858 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17859 msgid "Next Chapter/Title"
17860 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
17862 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17863 msgid "Teletext Activation"
17864 msgstr "Mito Teletext tic"
17866 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Toggle Transparency "
17869 msgstr "Bedo maleng"
17871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17872 msgid ""
17873 "Play\n"
17874 "If the playlist is empty, open a medium"
17875 msgstr ""
17876 "Tuk\n"
17877 "Ka wer pe, yab gitic "
17879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Previous/Backward"
17882 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17884 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Next/Forward"
17887 msgstr "Mede Anyim"
17889 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17890 msgid "De-Fullscreen"
17891 msgstr "Me-Kaneno madit"
17893 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17894 msgid "Extended panel"
17895 msgstr "Kayiko mukene"
17897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17898 msgid "A->B Loop"
17899 msgstr "Cako A->B"
17901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17902 msgid "Frame By Frame"
17903 msgstr "Purem ki Purem"
17905 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17906 msgid "Trickplay Reverse"
17907 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
17909 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17910 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17911 msgid "Step backward"
17912 msgstr "Dok cen"
17914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17915 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17916 msgid "Step forward"
17917 msgstr "Nyik anyim"
17919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17920 msgid "Loop/Repeat mode"
17921 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
17923 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17926 msgid "Open subtitles file"
17927 msgstr "Yab fail me wie matino"
17929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17930 msgid "Stop playback"
17931 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17933 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17934 msgid "Open a medium"
17935 msgstr "Yab La kub"
17937 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17940 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17945 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17947 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17948 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17949 msgstr "Ket kaneno bed madit"
17951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17952 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17953 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
17955 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17956 msgid "Show extended settings"
17957 msgstr "Nyut kite mabor"
17959 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17960 msgid "Show playlist"
17961 msgstr "Nyut wer"
17963 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17964 msgid "Take a snapshot"
17965 msgstr "Mak cal"
17967 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17968 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17969 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17972 msgid "Frame by frame"
17973 msgstr "Yik kwede purem"
17975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17976 msgid "Reverse"
17977 msgstr "Dwok cen"
17979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17980 msgid "Change the loop and repeat modes"
17981 msgstr "Lok kite me beo iyie"
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17984 msgid "Previous media in the playlist"
17985 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17987 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17988 msgid "Next media in the playlist"
17989 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17991 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17992 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17993 msgid "Unmute"
17994 msgstr "Ket dwone"
17996 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17997 msgctxt "Tooltip|Mute"
17998 msgid "Mute"
17999 msgstr "Kwany dwone"
18001 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18002 msgid "Pause the playback"
18003 msgstr "Gik ki ituko"
18005 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18006 #, fuzzy
18007 msgid ""
18008 "Loop from point A to point B continuously\n"
18009 "Click to set point A"
18010 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18012 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18013 msgid "Click to set point B"
18014 msgstr "Dii wek iter poin B"
18016 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18017 msgid "Stop the A to B loop"
18018 msgstr "Gik A naka i B"
18020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18021 #: modules/video_filter/logo.c:48
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Logo filenames"
18024 msgstr "Dunyo alama"
18026 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18027 #: modules/video_filter/erase.c:55
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Image mask"
18030 msgstr "Rib Cal manok"
18032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18033 msgid ""
18034 "No v4l2 instance found.\n"
18035 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18036 "\n"
18037 "Controls will automatically appear here."
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18042 msgid "Preamp\n"
18043 msgstr "Preamp\n"
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18047 msgid "dB"
18048 msgstr "dB"
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18052 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18053 msgid " ms"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18057 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18059 #, fuzzy
18060 msgid " dB"
18061 msgstr "dB"
18063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18064 msgid ""
18065 "Knee\n"
18066 "radius"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18070 msgid ""
18071 "Makeup\n"
18072 "gain"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18076 msgid "Enable spatializer"
18077 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
18079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18080 #, fuzzy
18081 msgid "(Hastened)"
18082 msgstr "Me oyoto(fine)"
18084 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18085 #, fuzzy
18086 msgid "(Delayed)"
18087 msgstr "Gale"
18089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Audio track synchronization:"
18092 msgstr "&Lub Yiko"
18094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Subtitle track syncronization:"
18097 msgstr "&Lub Yiko"
18099 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Subtitles speed:"
18102 msgstr "Niango wie matino"
18104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Subtitles duration factor:"
18107 msgstr "Niango wie matino"
18109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18110 msgid "Force update of this dialog's values"
18111 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18114 msgid ""
18115 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18116 "Set 0 to disable."
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18120 msgid ""
18121 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18122 "Set 0 to disable."
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18126 msgid ""
18127 "Recalculate subtitles duration according\n"
18128 "to their content and this value.\n"
18129 "Set 0 to disable."
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18133 msgid "Comments"
18134 msgstr "Tam amia"
18136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18137 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18138 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18141 msgid ""
18142 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18143 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18147 msgid "Current media / stream statistics"
18148 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18151 msgid "Input/Read"
18152 msgstr "Laket/Kwan"
18154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18155 msgid "Output/Written/Sent"
18156 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18159 msgid "Media data size"
18160 msgstr "Caji pa gituku"
18162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18163 msgid "Demuxed data size"
18164 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18167 msgid "Content bitrate"
18168 msgstr "Cipid me jami matye"
18170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18171 msgid "Discarded (corrupted)"
18172 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18175 msgid "Dropped (discontinued)"
18176 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18180 msgid "Decoded"
18181 msgstr "Gigonyo tere"
18183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18185 msgid "blocks"
18186 msgstr "blocks"
18188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18189 msgid "Displayed"
18190 msgstr "Ginyuto"
18192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18194 msgid "frames"
18195 msgstr "frames"
18197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18199 msgid "Lost"
18200 msgstr "Orweny"
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18204 msgid "Sent"
18205 msgstr "Gicwalo"
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18208 msgid "packets"
18209 msgstr "boc"
18211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18212 msgid "Upstream rate"
18213 msgstr "Dwiro mamalo"
18215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18216 msgid "Played"
18217 msgstr "Gituko"
18219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18221 msgid "buffers"
18222 msgstr "buffers"
18224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18225 msgid "Current visualization"
18226 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
18228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18229 msgid ""
18230 "Current playback speed: %1\n"
18231 "Click to adjust"
18232 msgstr ""
18233 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18234 "Dii wek i yub"
18236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18237 msgid "Revert to normal play speed"
18238 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18241 msgid "Download cover art"
18242 msgstr "Kwany gi umo cal"
18244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18245 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18246 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18249 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18250 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18253 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18254 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18257 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18258 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18262 msgid "Select one or multiple files"
18263 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18266 msgid "File names:"
18267 msgstr "Nying fail:"
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18270 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18272 msgid "Filter:"
18273 msgstr "Kii:"
18275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18276 msgid "Eject the disc"
18277 msgstr "Yab gigwoko man"
18279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Video standard"
18282 msgstr "Gi kiyo Video"
18284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18285 msgid "Channels:"
18286 msgstr "Yoo:"
18288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18289 msgid "Selected ports:"
18290 msgstr "Yoo magiyero:"
18292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18293 msgid ".*"
18294 msgstr "*"
18296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18297 msgid "Use VLC pace"
18298 msgstr "Tii ki VLC"
18300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18301 msgid "Auto connection"
18302 msgstr "Kube matime kene"
18304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18305 msgid "Device name"
18306 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18309 msgid "Radio device name"
18310 msgstr "Nying gitic me radio"
18312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18313 msgid "TV (digital)"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18317 msgid "Tuner card"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18321 msgid "Delivery system"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18325 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18326 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18329 msgid "Transponder symbol rate"
18330 msgstr "Cipid me ginno"
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18333 msgid "Bandwidth"
18334 msgstr "Cipid"
18336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18337 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18338 msgstr ""
18340 #. xgettext: frames per second
18341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18342 msgid " f/s"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18346 msgid "Advanced Options"
18347 msgstr "Yore madito"
18349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18350 msgid "Double click to get media information"
18351 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18354 msgid "Change playlistview"
18355 msgstr "Lok kite me neno wer"
18357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Search the playlist"
18360 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
18362 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18363 msgid "Create Directory"
18364 msgstr "Ket Kagwoko"
18366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18367 msgid "Create Folder"
18368 msgstr "Yik kagwoko"
18370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18371 msgid "Enter name for new directory:"
18372 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18375 msgid "Enter name for new folder:"
18376 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Add to playlist"
18381 msgstr "Med ikom nying otuku"
18383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18384 msgid "Sort by"
18385 msgstr "Yik malube ki"
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18388 msgid "Ascending"
18389 msgstr "Malube ki dito"
18391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18392 msgid "Descending"
18393 msgstr "Malube ki tidi"
18395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Display size"
18398 msgstr "Gitic me nyuto"
18400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Increase"
18403 msgstr "Med dwone"
18405 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Decrease"
18408 msgstr "Dwok Dwone "
18410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18411 msgid "My Computer"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Devices"
18417 msgstr "Gitic:"
18419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Local Network"
18422 msgstr "Ka kube"
18424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Internet"
18427 msgstr "Ka anena"
18429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18430 msgid "Subscribe to a podcast"
18431 msgstr "Kube pi video"
18433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18434 msgid "Remove this podcast subscription"
18435 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18438 msgid "Subscribe"
18439 msgstr "Kwa pi kube"
18441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18442 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18443 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
18445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18446 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18447 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18450 msgid "Unsubscribe"
18451 msgstr "Aa woko ki ikube"
18453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18454 msgid "URI"
18455 msgstr "URI"
18457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18458 msgid "Icon View"
18459 msgstr "Neno ikite me cak"
18461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18462 msgid "Detailed View"
18463 msgstr "Neno madwong"
18465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18466 msgid "List View"
18467 msgstr "Neno ikite me nying"
18469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18470 msgid "PictureFlow View "
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18474 msgid "Select File"
18475 msgstr "Yer fail"
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18478 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18479 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18482 msgid "Hotkey"
18483 msgstr "Kadiyo pire"
18485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18487 msgid "Global"
18488 msgstr "Pi wilobo weng"
18490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18491 msgid "Apply"
18492 msgstr "Ket"
18494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18495 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18496 msgid "Unset"
18497 msgstr "Kwany ter"
18499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Hotkey for "
18502 msgstr "Kadiyo pire"
18504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Press the new keys for "
18507 msgstr ""
18508 "Di luyab manyen pi\n"
18509 "\"%@\""
18511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18512 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18513 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
18515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18517 msgid "Key: "
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18521 msgid "Subtitles && OSD"
18522 msgstr "Wie matino && OSD"
18524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18525 msgid "Input && Codecs"
18526 msgstr "Laket && Codecs"
18528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18529 msgid "Video Settings"
18530 msgstr "Kite me yiko Video"
18532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18533 msgid "Audio Settings"
18534 msgstr "Kite me yiko Wer"
18536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18537 msgid "Device:"
18538 msgstr "Gitic:"
18540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18541 msgid "Input & Codecs Settings"
18542 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18545 msgid ""
18546 "If this property is blank, different values\n"
18547 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18548 "You can define a unique one or configure them \n"
18549 "individually in the advanced preferences."
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18553 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18554 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18557 msgid "VLC skins website"
18558 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18561 msgid "System's default"
18562 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18565 msgid "Configure Hotkeys"
18566 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18570 msgid "Audio Files"
18571 msgstr "Fail me wer"
18573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18575 msgid "Video Files"
18576 msgstr "Fail me video"
18578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18580 msgid "Playlist Files"
18581 msgstr "Buk me wer"
18583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18584 msgid "&Apply"
18585 msgstr "&Ket"
18587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18591 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18594 msgid "&Cancel"
18595 msgstr "&Kwer woko"
18597 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18599 msgid "Profile"
18600 msgstr "Kop makwako"
18602 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18603 msgid "Edit selected profile"
18604 msgstr "Lok ikome"
18606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18607 msgid "Delete selected profile"
18608 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18611 msgid "Create a new profile"
18612 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18614 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18615 #, fuzzy
18616 msgid " Profile Name Missing"
18617 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
18619 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18620 msgid "You must set a name for the profile."
18621 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18624 msgid "File/Directory"
18625 msgstr "Fail/Kagwoko"
18627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18628 msgid "File/Folder"
18629 msgstr "Fail/Kagwoko"
18631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18633 msgid "Source"
18634 msgstr "Ka ma oa iye"
18636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18637 msgid "Source:"
18638 msgstr "Ka ma oa iye:"
18640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18641 msgid "Type:"
18642 msgstr "kwone:"
18644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18645 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18646 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18649 msgid "Filename"
18650 msgstr "Nying fail"
18652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18654 msgid "Save file..."
18655 msgstr "Kan fail..."
18657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18658 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18659 msgid ""
18660 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18664 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18665 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18668 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18669 msgid "Path"
18670 msgstr "Yoo"
18672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18673 #, fuzzy
18674 msgid ""
18675 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18676 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18679 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18680 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18682 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18683 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18684 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18687 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18688 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18691 msgid "Base port"
18692 msgstr "Ka Majwii"
18694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18695 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18696 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18698 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18699 msgid "Mount Point"
18700 msgstr "Ka Keto"
18702 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18703 msgid "Login:pass"
18704 msgstr "Dony:pass"
18706 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18707 msgid "Edit Bookmarks"
18708 msgstr "Yik Lagwok"
18710 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18711 msgid "Create"
18712 msgstr "Yab"
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18715 msgid "Create a new bookmark"
18716 msgstr "Yab Lagwok manyen"
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18719 msgid "Delete the selected item"
18720 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18723 msgid "Delete all the bookmarks"
18724 msgstr "Kwany Lagwok weng"
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18733 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18736 msgid "&Close"
18737 msgstr "&Wek"
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18740 msgid "Bytes"
18741 msgstr "Bytes"
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18744 msgid "Convert"
18745 msgstr "Lok"
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18749 msgid "Destination file:"
18750 msgstr "Ka gik pa fail:"
18752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18753 msgid "Browse"
18754 msgstr "Yeny"
18756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18757 msgid "Display the output"
18758 msgstr "Nyut adwogi ne"
18760 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18761 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18762 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
18764 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18765 msgid "Settings"
18766 msgstr "Tero"
18768 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18769 msgid "&Start"
18770 msgstr "&Acaki"
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18773 msgid "Errors"
18774 msgstr "Bal"
18776 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18777 msgid "Cl&ear"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18781 msgid "Hide future errors"
18782 msgstr "Kan kite me bal"
18784 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18785 msgid "Adjustments and Effects"
18786 msgstr "Kite me yiko"
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18789 msgid "Graphic Equalizer"
18790 msgstr "Gitero kite me tuko"
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18793 msgid "Synchronization"
18794 msgstr "Yubo"
18796 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18797 msgid "v4l2 controls"
18798 msgstr "Gi yubo v4l2"
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18804 msgstr "Imung kede cik me kubere"
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18807 msgid ""
18808 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18809 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18810 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18811 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18812 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18813 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18814 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18815 "</p>\n"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18819 msgid "Network Access Policy"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Allow downloading media information"
18825 msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Allow checking for VLC updates"
18830 msgstr "Roto pi ngec..."
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Save and Continue"
18835 msgstr "Mede kwede"
18837 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18838 msgid "Go to Time"
18839 msgstr "Cet wa i Cawa"
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18842 msgid "&Go"
18843 msgstr "&Ceti"
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18846 msgid "Go to time"
18847 msgstr "Cet wa i cawa"
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18850 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18851 msgid "About"
18852 msgstr "Ikom"
18854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18855 msgid ""
18856 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18857 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18858 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18859 "platform.\n"
18860 "\n"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18864 msgid ""
18865 "This version of VLC was compiled by:\n"
18866 " "
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Compiler: "
18872 msgstr "%s en aye oyubo"
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18875 msgid ""
18876 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18877 "\n"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18881 msgid "Copyright (C) "
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18885 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18889 msgid "&Recheck version"
18890 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18893 msgid "&Yes"
18894 msgstr "&Eyo"
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18897 #, fuzzy
18898 msgid "&No"
18899 msgstr "&Ceti"
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18902 msgid "VLC media player updates"
18903 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18906 #, fuzzy
18907 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18908 msgstr "Cik manyen me VLC("
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18911 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18912 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18915 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18916 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
18918 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18919 msgid "&General"
18920 msgstr "&Kacel"
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18923 #, fuzzy
18924 msgid "&Metadata"
18925 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18928 #, fuzzy
18929 msgid "&Codec"
18930 msgstr "Codec"
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18933 #, fuzzy
18934 msgid "S&tatistics"
18935 msgstr "Wel lung"
18937 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18938 msgid "&Save Metadata"
18939 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18942 msgid "Location:"
18943 msgstr "Kabedo:"
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18946 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18947 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Update the tree"
18952 msgstr "Ite Cal anena"
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18955 msgid "Save log file as..."
18956 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18959 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18963 msgid ""
18964 "Cannot write to file %1:\n"
18965 "%2."
18966 msgstr ""
18967 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
18968 "%2."
18970 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18971 msgid "Open Media"
18972 msgstr "Yab Yore me kube"
18974 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18975 msgid "&File"
18976 msgstr "&Fail"
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18979 msgid "&Disc"
18980 msgstr "&Disc"
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18983 msgid "&Network"
18984 msgstr "&Gi kube"
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18987 msgid "Capture &Device"
18988 msgstr "Mak &Nyonyo"
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18991 msgid "&Select"
18992 msgstr "&Yer"
18994 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18996 msgid "&Enqueue"
18997 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19001 msgid "&Play"
19002 msgstr "&Tuki"
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19006 msgid "&Stream"
19007 msgstr "&Nam"
19009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19010 msgid "&Convert"
19011 msgstr "&Wir"
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19014 msgid "&Convert / Save"
19015 msgstr "&Wir /Gwok"
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19018 msgid "Open URL"
19019 msgstr "Yab URL"
19021 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19022 msgid "Enter URL here..."
19023 msgstr "Ket URL kany..."
19025 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19026 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19030 msgid ""
19031 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19032 "or the path to a file on your computer,\n"
19033 "it will be automatically selected."
19034 msgstr ""
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19037 msgid "Plugins and extensions"
19038 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19041 msgid "Extensions"
19042 msgstr "Nyayo"
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19045 msgid "Capability"
19046 msgstr "Romo"
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19049 msgid "Score"
19050 msgstr "Mato"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19053 msgid "&Search:"
19054 msgstr "&Yeny:"
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19057 msgid "More information..."
19058 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19061 msgid "Reload extensions"
19062 msgstr "Nwo keto nyayo"
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19065 msgid "Version"
19066 msgstr "Cik "
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19069 msgid "Website"
19070 msgstr "Kakube me Wilobo"
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19073 msgid "Deletes the selected item"
19074 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19077 msgid "Show settings"
19078 msgstr "Nyut Tera"
19080 # Leme
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19082 msgid "Simple"
19083 msgstr "Yot"
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19086 msgid "Switch to simple preferences view"
19087 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19090 msgid "Switch to full preferences view"
19091 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19094 msgid "&Save"
19095 msgstr "&Gwoki"
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19098 msgid "Save and close the dialog"
19099 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19102 msgid "&Reset Preferences"
19103 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19106 msgid "Cannot save Configuration"
19107 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19110 msgid "Preferences file could not be saved"
19111 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19114 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19118 msgid "Stream Output"
19119 msgstr "Ket jami ma imaro"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19122 msgid ""
19123 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19124 "on your private network, or on the Internet.\n"
19125 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19126 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19130 msgid ""
19131 "Stream output string.\n"
19132 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19133 "but you can change it manually."
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19137 msgid "Toolbars Editor"
19138 msgstr "Layub bao me Gitic"
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19141 msgid "Toolbar Elements"
19142 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19145 msgid "Next widget style:"
19146 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19149 msgid "Flat Button"
19150 msgstr "Amapeca ma romrom"
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19153 msgid "Big Button"
19154 msgstr "Amapeca Madit"
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19157 msgid "Native Slider"
19158 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19161 msgid "Main Toolbar"
19162 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19165 msgid "Toolbar position:"
19166 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19169 msgid "Under the Video"
19170 msgstr "Ite Cal anena"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19173 msgid "Above the Video"
19174 msgstr "Iwi Cal anena"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19177 msgid "Line 1:"
19178 msgstr "Rek 1:"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19181 msgid "Line 2:"
19182 msgstr "Rek 2:"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19185 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19186 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19189 msgid "Time Toolbar"
19190 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19193 msgid "Fullscreen Controller"
19194 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19197 msgid "Select profile:"
19198 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19201 #, fuzzy
19202 msgid "New profile"
19203 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19206 msgid "Delete the current profile"
19207 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19210 msgid "Cl&ose"
19211 msgstr "C&egi"
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19214 msgid "Profile Name"
19215 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19218 msgid "Please enter the new profile name."
19219 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19222 msgid "Spacer"
19223 msgstr "Lapok akina ne"
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19226 msgid "Expanding Spacer"
19227 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19230 msgid "Splitter"
19231 msgstr "Labar yie"
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19234 msgid "Time Slider"
19235 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19238 msgid "Small Volume"
19239 msgstr "Dwon matidi"
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19242 msgid "DVD menus"
19243 msgstr "Acaki me DVD"
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19246 msgid "Advanced Buttons"
19247 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19250 msgid "Broadcast"
19251 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19254 msgid "Schedule"
19255 msgstr "Makiyiko"
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19258 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19259 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19262 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19263 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19266 msgid "Day / Month / Year:"
19267 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19270 msgid "Repeat:"
19271 msgstr "Nwo:"
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19274 msgid "Repeat delay:"
19275 msgstr "Nwo gale:"
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19279 msgid " days"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19283 msgid "I&mport"
19284 msgstr "K&el iyie"
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19287 msgid "E&xport"
19288 msgstr "C&wal woko"
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19291 msgid "Save VLM configuration as..."
19292 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19295 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19296 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19299 msgid "Open VLM configuration..."
19300 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Broadcast: "
19305 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Schedule: "
19310 msgstr "Makiyiko"
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19313 msgid "VOD: "
19314 msgstr ""
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19317 msgid "Open Directory"
19318 msgstr "Yab Lanyut piny"
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19321 msgid "Open Folder"
19322 msgstr "Yab Boc"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19325 msgid "Open playlist..."
19326 msgstr "Yab Nyig wer..."
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19329 #, fuzzy
19330 msgid "XSPF playlist"
19331 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19334 #, fuzzy
19335 msgid "M3U playlist"
19336 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19339 #, fuzzy
19340 msgid "M3U8 playlist"
19341 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19344 #, fuzzy
19345 msgid "HTML playlist"
19346 msgstr "Nying wer pa HTML"
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19349 msgid "Save playlist as..."
19350 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19353 msgid "Open subtitles..."
19354 msgstr "Yab wie matino..."
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19357 msgid "Media Files"
19358 msgstr "Fail me tuko wer"
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19361 msgid "Subtitles Files"
19362 msgstr "Fail me wie matino"
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19365 msgid "All Files"
19366 msgstr "Fail weng"
19368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19369 msgid "Control menu for the player"
19370 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19372 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19373 msgid "Paused"
19374 msgstr "Ki juko"
19376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19377 msgid "&Media"
19378 msgstr "&Gitic"
19380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19381 msgid "P&layback"
19382 msgstr "T&uko"
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19385 msgid "&Audio"
19386 msgstr "&Wer"
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19389 msgid "&Video"
19390 msgstr "&Video"
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19393 msgid "&Tools"
19394 msgstr "&Gitic"
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19397 msgid "V&iew"
19398 msgstr "N&en"
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19401 msgid "&Help"
19402 msgstr "&Kony"
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Open &File..."
19407 msgstr "Yab Fail..."
19409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19410 msgid "Open &Disc..."
19411 msgstr "Yan &Gituko..."
19413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19414 msgid "Open &Network Stream..."
19415 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19418 msgid "Open &Capture Device..."
19419 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19422 #, fuzzy
19423 msgid "&Open (advanced)..."
19424 msgstr "&Yab Fail"
19426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19427 msgid "Open &Location from clipboard"
19428 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Open &Recent Media"
19433 msgstr "&Gituko Mukato"
19435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19436 msgid "Conve&rt / Save..."
19437 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19440 #, fuzzy
19441 msgid "&Stream..."
19442 msgstr "Kulu..."
19444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Quit at the end of playlist"
19447 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
19449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19450 msgid "Close to systray"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19454 msgid "&Quit"
19455 msgstr "&Wek"
19457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19458 msgid "&Effects and Filters"
19459 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19462 msgid "&Track Synchronization"
19463 msgstr "&Lub Yiko"
19465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19466 msgid "Program Guide"
19467 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19470 msgid "Plu&gins and extensions"
19471 msgstr "La&med kede wie"
19473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19474 msgid "Customi&ze Interface..."
19475 msgstr "Yi&k Kaneno"
19477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19478 msgid "&Preferences"
19479 msgstr "&Kite"
19481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19482 msgid "&View"
19483 msgstr "&Nen"
19485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19486 msgid "Play&list"
19487 msgstr "Nyig&wer"
19489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19490 msgid "Ctrl+L"
19491 msgstr "Ctrl+L"
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Mi&nimal Interface"
19496 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19499 msgid "Ctrl+H"
19500 msgstr "Ctrl+H"
19502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19503 msgid "&Fullscreen Interface"
19504 msgstr "&Neno Madit"
19506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19507 msgid "&Advanced Controls"
19508 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19511 msgid "Docked Playlist"
19512 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Status Bar"
19517 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
19519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19520 msgid "Visualizations selector"
19521 msgstr "Giyero neno"
19523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19524 msgid "Audio &Track"
19525 msgstr "&Moo Wer"
19527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19528 msgid "Audio &Channels"
19529 msgstr "&Ot mapol me Wer"
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19532 msgid "Audio &Device"
19533 msgstr "Gituko &Wer"
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19536 msgid "&Visualizations"
19537 msgstr "&Neno"
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19540 msgid "&Subtitles Track"
19541 msgstr "Moyo &Wie matino"
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19544 msgid "Video &Track"
19545 msgstr "&Moyo Video"
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19548 msgid "&Fullscreen"
19549 msgstr "Madit weng"
19551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Always Fit &Window"
19554 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Always &on Top"
19559 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Display on &Desktop"
19564 msgstr "Yiko kite me Nyute"
19566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Set as Wall&paper"
19569 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
19571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19572 msgid "&Zoom"
19573 msgstr "&Loko caji"
19575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19576 msgid "&Aspect Ratio"
19577 msgstr "&Pimo rwom"
19579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19580 msgid "&Crop"
19581 msgstr "&Koti apita"
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19584 msgid "&Deinterlace"
19585 msgstr "&Kwany kube"
19587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19588 msgid "&Deinterlace mode"
19589 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19592 msgid "&Post processing"
19593 msgstr "&Ket yenyo"
19595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Take &Snapshot"
19598 msgstr "Mak cal"
19600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19601 msgid "T&itle"
19602 msgstr "W&ie madito"
19604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19605 msgid "&Chapter"
19606 msgstr "Dul"
19608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19609 msgid "&Navigation"
19610 msgstr "&Yenyo"
19612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19613 msgid "&Program"
19614 msgstr "&Puruguram"
19616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Custom &Bookmarks"
19619 msgstr "&Ka gwoko"
19621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19622 #, fuzzy
19623 msgid "&Manage"
19624 msgstr "Gi kiyo Video"
19626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19627 msgid "&Help..."
19628 msgstr "&Kony"
19630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19631 msgid "Check for &Updates..."
19632 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19635 msgid "&Faster"
19636 msgstr "&Oyoto"
19638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19639 msgid "N&ormal Speed"
19640 msgstr "Dwiro m&arom"
19642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19643 msgid "Slo&wer"
19644 msgstr "M&otmot"
19646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19647 msgid "&Jump Forward"
19648 msgstr "&Pyee Lanyim"
19650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19651 msgid "Jump Bac&kward"
19652 msgstr "Pyee idok C&en"
19654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19655 msgid "&Stop"
19656 msgstr "&Cung"
19658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19659 msgid "Pre&vious"
19660 msgstr "Mu&kato"
19662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19663 msgid "Ne&xt"
19664 msgstr "Ma&ubo kore"
19666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Open a Media"
19669 msgstr "Yab Yore me kube"
19671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19672 msgid "&Open File..."
19673 msgstr "&Yab Fail"
19675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19676 msgid "Open &Network..."
19677 msgstr "Yab &Kakube..."
19679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19680 msgid "Leave Fullscreen"
19681 msgstr "Wek Neno lung"
19683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Subti&tle"
19686 msgstr "Wie maditu"
19688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19689 msgid "&Playback"
19690 msgstr "&Tuk i dok cen"
19692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Tools"
19695 msgstr "&Gitic"
19697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19698 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19699 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
19701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19702 msgid "Show VLC media player"
19703 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Open a Media"
19708 msgstr "&Yab gitic"
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19711 msgid "&Clear"
19712 msgstr "&Ywe"
19714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19715 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19716 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
19718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19719 msgid ""
19720 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19721 "preferences dialog."
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19725 msgid "Systray icon"
19726 msgstr "Cal me Systray"
19728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19729 msgid ""
19730 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19731 "basic actions."
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19735 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19736 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
19738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19739 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19740 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
19742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19743 msgid "Resize interface to the native video size"
19744 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
19746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19747 msgid ""
19748 "You have two choices:\n"
19749 " - The interface will resize to the native video size\n"
19750 " - The video will fit to the interface size\n"
19751 " By default, interface resize to the native video size."
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19755 msgid "Show playing item name in window title"
19756 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
19758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19759 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19763 msgid "Show notification popup on track change"
19764 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19767 msgid ""
19768 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19769 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19773 msgid "Advanced options"
19774 msgstr "Yore madongo"
19776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19777 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19778 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19781 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19782 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
19784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19785 msgid ""
19786 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19787 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19788 "extensions."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19792 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19793 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
19795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19796 msgid ""
19797 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19798 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19799 "with composite extensions."
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19803 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19804 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
19806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19807 msgid "Activate the updates availability notification"
19808 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19811 msgid ""
19812 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19813 "once every two weeks."
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19817 msgid "Number of days between two update checks"
19818 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
19820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19821 msgid "Automatically save the volume on exit"
19822 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
19824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19825 msgid "Ask for network policy at start"
19826 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
19828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19829 msgid "Save the recently played items in the menu"
19830 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
19832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19833 msgid "List of words separated by | to filter"
19834 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
19836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19837 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Define the colors of the volume slider "
19843 msgstr "Lok rangi me cal"
19845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19846 msgid ""
19847 "Define the colors of the volume slider\n"
19848 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19849 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19850 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19854 msgid "Selection of the starting mode and look "
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19858 msgid ""
19859 "Start VLC with:\n"
19860 " - normal mode\n"
19861 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19862 " - minimal mode with limited controls"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19866 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19867 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
19869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19870 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19871 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
19873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19874 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19875 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
19877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19880 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
19882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19883 msgid "Load extensions on startup"
19884 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
19886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19887 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19888 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
19890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19891 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19892 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
19894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Display background cone or art"
19897 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
19899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19900 msgid ""
19901 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19902 "disabled to prevent burning screen."
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19906 msgid "Expanding background cone or art."
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Background art fits window's size"
19912 msgstr "Pimo kit Video"
19914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19915 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19919 msgid ""
19920 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19921 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19922 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19923 "and change the system volume when VLC is not selected."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Pause the video playback when minimized"
19929 msgstr "Gik ki ituko"
19931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19932 msgid ""
19933 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19934 "minimizing the window."
19935 msgstr ""
19937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Allow automatic icon changes"
19940 msgstr "Ngolo cal"
19942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19943 msgid ""
19944 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19948 msgid "Qt interface"
19949 msgstr "Qt kaneno"
19951 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19952 #, fuzzy
19953 msgid "errors"
19954 msgstr "Bal"
19956 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19957 msgid "warnings"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19961 msgid "debug"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19965 msgid "Open a skin file"
19966 msgstr "Yab fail kikome"
19968 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19969 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19970 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19972 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19973 msgid "Open playlist"
19974 msgstr "Yab nying otuku"
19976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19977 msgid "Playlist Files|"
19978 msgstr "Fail me Nying otuku|"
19980 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19981 msgid "Save playlist"
19982 msgstr "Gwok nying otuku"
19984 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19985 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19986 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19989 msgid "Skin to use"
19990 msgstr "Kome me tic"
19992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19993 msgid "Path to the skin to use."
19994 msgstr "Yo beo i kome me tic."
19996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19997 msgid "Config of last used skin"
19998 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20001 msgid ""
20002 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20003 "automatically, do not touch it."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20007 msgid "Show a systray icon for VLC"
20008 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20012 msgid "Show VLC on the taskbar"
20013 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20016 msgid "Enable transparency effects"
20017 msgstr "Ket jami obed maleng"
20019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20020 msgid ""
20021 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20022 "when moving windows does not behave correctly."
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20027 msgid "Use a skinned playlist"
20028 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20031 msgid "Display video in a skinned window if any"
20032 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20035 msgid ""
20036 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20037 "play back video even though no video tag is implemented"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20041 msgid "Skins"
20042 msgstr "Del Kome"
20044 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20045 msgid "Skinnable Interface"
20046 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20048 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20049 msgid "Select skin"
20050 msgstr "Yer kome"
20052 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20053 msgid "Open skin ..."
20054 msgstr "Yab kome.."
20056 #: modules/lua/vlc.c:57
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Lua interface"
20059 msgstr "Qt kaneno"
20061 #: modules/lua/vlc.c:58
20062 msgid "Lua interface module to load"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/lua/vlc.c:60
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Lua interface configuration"
20068 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20070 #: modules/lua/vlc.c:61
20071 msgid ""
20072 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20073 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20074 msgstr ""
20076 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Source directory"
20079 msgstr "Yer ka kano"
20081 #: modules/lua/vlc.c:64
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Directory index"
20084 msgstr "Lanyut"
20086 #: modules/lua/vlc.c:65
20087 msgid "Allow to build directory index"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20091 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20092 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20093 msgid "Host"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/lua/vlc.c:68
20097 msgid ""
20098 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20099 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20100 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/lua/vlc.c:73
20104 msgid ""
20105 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20106 "4212."
20107 msgstr ""
20109 #: modules/lua/vlc.c:76
20110 msgid ""
20111 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20112 "default value is \"admin\"."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/lua/vlc.c:82
20116 #, fuzzy
20117 msgid "CLI input"
20118 msgstr "Gin manyen pe"
20120 #: modules/lua/vlc.c:83
20121 msgid ""
20122 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20123 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20124 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/lua/vlc.c:91
20128 msgid "Lua"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/lua/vlc.c:92
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Lua interpreter"
20134 msgstr "Qt kaneno"
20136 #: modules/lua/vlc.c:104
20137 msgid "Lua HTTP"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/lua/vlc.c:112
20141 msgid "Lua CLI"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/lua/vlc.c:124
20145 msgid "Lua Telnet"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/lua/vlc.c:140
20149 msgid "Lua Meta Fetcher"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/lua/vlc.c:141
20153 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/lua/vlc.c:146
20157 msgid "Lua Meta Reader"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/lua/vlc.c:147
20161 msgid "Read meta data using lua scripts"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/lua/vlc.c:153
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Lua Playlist"
20167 msgstr "Nying wer pa HTML"
20169 #: modules/lua/vlc.c:154
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20172 msgstr "&Neno Madit"
20174 #: modules/lua/vlc.c:159
20175 msgid "Lua Art"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/lua/vlc.c:160
20179 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/lua/vlc.c:165
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Lua Extension"
20185 msgstr "Nyayo"
20187 #: modules/lua/vlc.c:171
20188 msgid "Lua SD Module"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/lua/vlc.c:181
20192 msgid "Freebox TV"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/lua/vlc.c:187
20196 msgid "French TV"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Folder meta data"
20202 msgstr "Om Nyig Coc"
20204 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20205 msgid "Album art filename"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20209 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20213 msgid "The username of your last.fm account"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20217 msgid "The password of your last.fm account"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20221 msgid "Scrobbler URL"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20225 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Audioscrobbler"
20231 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20233 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20236 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
20238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20239 msgid "last.fm: Authentication failed"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20243 msgid ""
20244 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20245 "relaunch VLC."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20249 msgid "Last.fm username not set"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20253 msgid ""
20254 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20255 "VLC.\n"
20256 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/misc/gnutls.c:70
20260 #, fuzzy
20261 msgid "TLS cipher priorities"
20262 msgstr " Kit Yore me Coc"
20264 #: modules/misc/gnutls.c:71
20265 msgid ""
20266 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20267 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/misc/gnutls.c:82
20271 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/misc/gnutls.c:84
20275 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/misc/gnutls.c:85
20279 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/misc/gnutls.c:86
20283 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/misc/gnutls.c:91
20287 msgid "GNU TLS transport layer security"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/misc/gnutls.c:98
20291 #, fuzzy
20292 msgid "GNU TLS server"
20293 msgstr "Tic"
20295 #: modules/misc/inhibit.c:91
20296 msgid "Power Management Inhibitor"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/misc/inhibit.c:176
20300 msgid "Playing some media."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20304 msgid "MCE"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20308 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20312 msgid "XDG-screensaver"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20316 msgid "XDG screen saver inhibition"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20320 msgid "X Screensaver disabler"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/misc/logger.c:113
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Log format"
20326 msgstr "Kite ne"
20328 #: modules/misc/logger.c:115
20329 msgid ""
20330 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20331 "\"."
20332 msgstr ""
20334 #: modules/misc/logger.c:119
20335 msgid ""
20336 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20337 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20338 msgstr ""
20340 #: modules/misc/logger.c:123
20341 msgid "Syslog facility"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/misc/logger.c:124
20345 msgid ""
20346 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20347 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20348 msgstr ""
20350 #: modules/misc/logger.c:152
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Verbosity"
20353 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20355 #: modules/misc/logger.c:153
20356 msgid ""
20357 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20358 "--verbose."
20359 msgstr ""
20361 #: modules/misc/logger.c:157
20362 msgid "Logging"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/misc/logger.c:158
20366 #, fuzzy
20367 msgid "File logging"
20368 msgstr "Yero fail"
20370 #: modules/misc/logger.c:164
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Log filename"
20373 msgstr "Nying fail"
20375 #: modules/misc/logger.c:164
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Specify the log filename."
20378 msgstr "Yer fail"
20380 #: modules/misc/memcpy.c:42
20381 msgid "libc memcpy"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20385 #, fuzzy
20386 msgid "OSD configuration importer"
20387 msgstr "Layik pa VLM "
20389 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20390 #, fuzzy
20391 msgid "XML OSD configuration importer"
20392 msgstr "Layik pa VLM "
20394 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20395 #, fuzzy
20396 msgid "M3U playlist export"
20397 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20399 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20400 #, fuzzy
20401 msgid "M3U8 playlist export"
20402 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20404 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20405 #, fuzzy
20406 msgid "XSPF playlist export"
20407 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20409 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20410 #, fuzzy
20411 msgid "HTML playlist export"
20412 msgstr "Nying wer pa HTML"
20414 #: modules/misc/rtsp.c:61
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Maximum number of connections"
20417 msgstr "Namba me yiko"
20419 #: modules/misc/rtsp.c:62
20420 msgid ""
20421 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20422 "0 means no limit."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/misc/rtsp.c:65
20426 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/misc/rtsp.c:67
20430 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/misc/rtsp.c:69
20434 msgid ""
20435 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20436 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20437 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20438 "The default is 5."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20442 msgid "RTSP VoD"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20446 msgid "RTSP VoD server"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/misc/sqlite.c:115
20450 msgid "SQLite database module"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Stats"
20456 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
20458 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Stats encoder function"
20461 msgstr "Niango wie matino"
20463 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20464 msgid "Stats decoder"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20468 msgid "Stats decoder function"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20472 msgid "Stats demux"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20476 msgid "Stats demux function"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20480 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20484 msgid "MMX memcpy"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20488 msgid "MMX EXT memcpy"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/mux/asf.c:57
20492 msgid "Title to put in ASF comments."
20493 msgstr ""
20495 #: modules/mux/asf.c:59
20496 msgid "Author to put in ASF comments."
20497 msgstr ""
20499 #: modules/mux/asf.c:61
20500 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20501 msgstr ""
20503 #: modules/mux/asf.c:62
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Comment"
20506 msgstr "Tam amia"
20508 #: modules/mux/asf.c:63
20509 msgid "Comment to put in ASF comments."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/mux/asf.c:65
20513 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20514 msgstr ""
20516 #: modules/mux/asf.c:66
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Packet Size"
20519 msgstr "Caji pa Coc"
20521 #: modules/mux/asf.c:67
20522 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/mux/asf.c:68
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Bitrate override"
20528 msgstr "Koboro"
20530 #: modules/mux/asf.c:69
20531 msgid ""
20532 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20533 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20534 "in bytes"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/mux/asf.c:73
20538 msgid "ASF muxer"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/mux/asf.c:565
20542 msgid "Unknown Video"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/mux/avi.c:47
20546 msgid "AVI muxer"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/mux/dummy.c:45
20550 msgid "Dummy/Raw muxer"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/mux/mp4.c:46
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20556 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20558 #: modules/mux/mp4.c:48
20559 msgid ""
20560 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20561 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20562 "downloading."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/mux/mp4.c:58
20566 #, fuzzy
20567 msgid "MP4/MOV muxer"
20568 msgstr "MP4/MOV"
20570 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20571 msgid "DTS delay (ms)"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20575 msgid ""
20576 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20577 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20578 "inside the client decoder."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20582 msgid "PES maximum size"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20586 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20587 msgstr ""
20589 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20590 msgid "PS muxer"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Video PID"
20596 msgstr "Video"
20598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20599 msgid ""
20600 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20601 "the video."
20602 msgstr ""
20604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Audio PID"
20607 msgstr "CD me awinya"
20609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20610 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20614 msgid "SPU PID"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20618 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20619 msgstr ""
20621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20622 msgid "PMT PID"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20626 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20630 msgid "TS ID"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20636 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
20638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20639 msgid "NET ID"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20643 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20647 #, fuzzy
20648 msgid "PMT Program numbers"
20649 msgstr "Lakub wi Puruguram"
20651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20652 msgid ""
20653 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20654 "to be enabled."
20655 msgstr ""
20657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20658 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20662 msgid ""
20663 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20664 "be enabled."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20668 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20672 msgid ""
20673 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20674 "be enabled."
20675 msgstr ""
20677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20678 msgid "Set PID to ID of ES"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20682 msgid ""
20683 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20684 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20685 msgstr ""
20687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Data alignment"
20690 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
20692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20693 msgid ""
20694 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20695 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20699 msgid "Shaping delay (ms)"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20703 msgid ""
20704 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20705 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20706 "especially for reference frames."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Use keyframes"
20712 msgstr "Purem ma Orweny"
20714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20715 msgid ""
20716 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20717 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20718 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20719 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20720 "the biggest frames in the stream."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20724 msgid "PCR interval (ms)"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20728 msgid ""
20729 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20730 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20731 msgstr ""
20733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20734 msgid "Minimum B (deprecated)"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20738 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20742 msgid "Maximum B (deprecated)"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20746 msgid ""
20747 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20748 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20749 "inside the client decoder."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20753 msgid "Crypt audio"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20757 msgid "Crypt audio using CSA"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20761 msgid "Crypt video"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20765 msgid "Crypt video using CSA"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20769 msgid "CSA Key in use"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20773 msgid ""
20774 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20775 "second/2 one."
20776 msgstr ""
20778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20779 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20783 msgid ""
20784 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20785 "header from the value before encrypting."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20789 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20793 msgid "Multipart JPEG muxer"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/mux/ogg.c:51
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Ogg/OGM muxer"
20799 msgstr "Ogg/Ogm"
20801 #: modules/mux/wav.c:46
20802 msgid "WAV muxer"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/notify/growl.m:99
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Growl Notification Plugin"
20808 msgstr "Gol Rwako iyie"
20810 #: modules/notify/growl.m:309
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Now playing"
20813 msgstr "Nyut wer"
20815 #: modules/notify/msn.c:66
20816 msgid "Title format string"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/notify/msn.c:67
20820 msgid ""
20821 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20822 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/notify/msn.c:74
20826 msgid "MSN Now-Playing"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/notify/notify.c:53
20830 msgid "Timeout (ms)"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/notify/notify.c:54
20834 msgid "How long the notification will be displayed "
20835 msgstr ""
20837 #: modules/notify/notify.c:59
20838 msgid "Notify"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/notify/notify.c:60
20842 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/notify/telepathy.c:71
20846 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/notify/xosd.c:67
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Flip vertical position"
20852 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
20854 #: modules/notify/xosd.c:68
20855 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/notify/xosd.c:71
20859 msgid "Vertical offset"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/notify/xosd.c:72
20863 msgid ""
20864 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20865 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/notify/xosd.c:76
20869 msgid "Shadow offset"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/notify/xosd.c:77
20873 msgid ""
20874 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20875 msgstr ""
20877 #: modules/notify/xosd.c:81
20878 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20879 msgstr ""
20881 #: modules/notify/xosd.c:83
20882 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20883 msgstr ""
20885 #: modules/notify/xosd.c:88
20886 #, fuzzy
20887 msgid "XOSD interface"
20888 msgstr "Qt kaneno"
20890 #: modules/packetizer/copy.c:48
20891 msgid "Copy packetizer"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20895 msgid "Dirac packetizer"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/packetizer/flac.c:50
20899 msgid "Flac audio packetizer"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/packetizer/h264.c:56
20903 msgid "H.264 video packetizer"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20907 msgid "MLP/TrueHD parser"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20911 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20915 msgid "MPEG4 video packetizer"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20919 msgid "Sync on Intra Frame"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20923 msgid ""
20924 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20925 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20926 msgstr ""
20928 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20929 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20933 #, fuzzy
20934 msgid "MPEG Video"
20935 msgstr "Video"
20937 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20938 msgid "VC-1 packetizer"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20942 msgid "Bonjour services"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20946 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20947 #, fuzzy
20948 msgid "My Videos"
20949 msgstr "Video"
20951 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20952 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20953 msgid "My Music"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20957 msgid "Picture"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20961 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20962 msgid "My Pictures"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20966 #, fuzzy
20967 msgid "MTP devices"
20968 msgstr "Gitic me Dic"
20970 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20971 #, fuzzy
20972 msgid "MTP Device"
20973 msgstr "Gitic:"
20975 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20976 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20977 msgid "Podcast URLs list"
20978 msgstr "Pok URLs nying"
20980 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20981 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20982 msgstr ""
20984 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Podcasts"
20987 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20989 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20990 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Audio capture"
20993 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20995 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20998 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21000 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21001 #, c-format
21002 msgid "Card %<PRIu32>"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Generic"
21008 msgstr "Jumula"
21010 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21011 msgid "SAP multicast address"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21015 msgid ""
21016 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21017 "However, you can specify a specific address."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21021 msgid "SAP timeout (seconds)"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21025 msgid ""
21026 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21027 msgstr ""
21029 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21030 msgid "Try to parse the announce"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21034 msgid ""
21035 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21036 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21040 msgid "SAP Strict mode"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21044 msgid ""
21045 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21046 "announcements."
21047 msgstr ""
21049 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21050 msgid "Network streams (SAP)"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21054 #, fuzzy
21055 msgid "SDP Descriptions parser"
21056 msgstr "Te lok"
21058 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Session"
21061 msgstr "Cik "
21063 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Tool"
21066 msgstr "&Gitic"
21068 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21069 #, fuzzy
21070 msgid "User"
21071 msgstr "Nying pa Latic kwede"
21073 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Video capture"
21076 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
21078 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21079 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21083 msgid "Audio capture (ALSA)"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21087 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21088 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21089 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Discs"
21092 msgstr "Disc"
21094 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21095 #, fuzzy
21096 msgid "CD"
21097 msgstr "VCD"
21099 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21100 msgid "DVD"
21101 msgstr "DVD"
21103 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21104 msgid "Blu-Ray"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21108 msgid "HD DVD"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21112 msgid "Unknown type"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21116 msgid "Universal Plug'n'Play"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Local drives"
21122 msgstr "Kawiro jami me anena"
21124 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21125 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21126 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21127 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Screen capture"
21130 msgstr "Gin aketa me kaneno"
21132 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21133 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Applications"
21139 msgstr "Gi tic"
21141 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21142 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21143 msgid "Desktop"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Decompression"
21149 msgstr "Cik "
21151 #: modules/stream_filter/record.c:49
21152 msgid "Internal stream record"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21156 msgid "DASH"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21160 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Autodel"
21166 msgstr "Matime kene"
21168 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Automatically add/delete input streams"
21171 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21173 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21174 msgid ""
21175 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21176 "this stream later."
21177 msgstr ""
21179 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Destination bridge-in name"
21182 msgstr "Ka gik pa fail:"
21184 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21185 msgid ""
21186 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21187 "in at a time, you can discard this option."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21191 msgid ""
21192 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21193 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21194 "need to raise caching values."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21198 msgid "ID Offset"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21202 msgid ""
21203 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21204 "IDs bridge_in will register."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21208 msgid "Name of current instance"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21212 msgid ""
21213 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21214 "at a time, you can discard this option."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21218 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21222 msgid ""
21223 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21224 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21225 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21226 "placeholder streams should have the same format. "
21227 msgstr ""
21229 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21230 msgid "Placeholder delay"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21234 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21235 msgstr ""
21237 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21238 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21242 msgid ""
21243 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21244 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21245 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21246 "frames in the streams."
21247 msgstr ""
21249 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21250 msgid "Bridge"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Bridge stream output"
21256 msgstr "Ket jami ma imaro"
21258 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21259 msgid "Bridge out"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21263 msgid "Bridge in"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21267 #: modules/stream_out/setid.c:41
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Elementary Stream ID"
21270 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21272 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21275 msgstr "Cwal jami weng"
21277 #: modules/stream_out/delay.c:43
21278 msgid "Delay of the ES (ms)"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/stream_out/delay.c:45
21282 msgid ""
21283 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21284 "negative means advance."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/stream_out/delay.c:55
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Delay a stream"
21290 msgstr "Yer mapol"
21292 #: modules/stream_out/description.c:54
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Description stream output"
21295 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21297 #: modules/stream_out/display.c:41
21298 msgid "Enable/disable audio rendering."
21299 msgstr ""
21301 #: modules/stream_out/display.c:43
21302 msgid "Enable/disable video rendering."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/display.c:44
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Delay (ms)"
21308 msgstr "Gale"
21310 #: modules/stream_out/display.c:45
21311 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/display.c:54
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Display stream output"
21317 msgstr "Nyut adwogi ne"
21319 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Duplicate stream output"
21322 msgstr "Nyut adwogi ne"
21324 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Output access method"
21327 msgstr "Kite me kwanyo"
21329 #: modules/stream_out/es.c:43
21330 msgid "This is the default output access method that will be used."
21331 msgstr ""
21333 #: modules/stream_out/es.c:45
21334 msgid "Audio output access method"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/stream_out/es.c:47
21338 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21339 msgstr ""
21341 #: modules/stream_out/es.c:48
21342 msgid "Video output access method"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/stream_out/es.c:50
21346 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21347 msgstr ""
21349 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Output muxer"
21352 msgstr "Kite me kwanyo"
21354 #: modules/stream_out/es.c:54
21355 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21356 msgstr ""
21358 #: modules/stream_out/es.c:55
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Audio output muxer"
21361 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
21363 #: modules/stream_out/es.c:57
21364 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/es.c:58
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Video output muxer"
21370 msgstr "Gi kiyo Video"
21372 #: modules/stream_out/es.c:60
21373 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/stream_out/es.c:62
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Output URL"
21379 msgstr "Me woko"
21381 #: modules/stream_out/es.c:64
21382 msgid "This is the default output URI."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/stream_out/es.c:65
21386 msgid "Audio output URL"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/stream_out/es.c:67
21390 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/stream_out/es.c:68
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Video output URL"
21396 msgstr "Gin aketa me S-Video"
21398 #: modules/stream_out/es.c:70
21399 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/es.c:79
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Elementary stream output"
21405 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21407 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21408 #, c-format
21409 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/gather.c:44
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Gathering stream output"
21415 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21417 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21420 msgstr "Cwal jami weng"
21422 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21423 msgid "Magazine"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21427 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21431 msgid "Page"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21435 msgid "Specify the page containing the language"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Row"
21441 msgstr "Bor arii"
21443 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21444 msgid "Specify the row containing the language"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21448 msgid "Lang From Telx"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21452 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21456 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21461 msgid "Output video width."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21466 msgid "Output video height."
21467 msgstr ""
21469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Sample aspect ratio"
21472 msgstr "Pimo kit Video"
21474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21475 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Video filter"
21482 msgstr "Yero video"
21484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21485 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Image chroma"
21491 msgstr "Nya pa cal"
21493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21494 msgid ""
21495 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21496 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21497 msgstr ""
21499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21502 msgstr "Lengo me cal"
21504 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21505 #: modules/video_filter/rss.c:142
21506 msgid "X offset"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21510 #, fuzzy
21511 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21512 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
21514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21515 #: modules/video_filter/rss.c:144
21516 msgid "Y offset"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21522 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
21524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21525 msgid "Mosaic bridge"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21529 msgid "Mosaic bridge stream output"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/raop.c:148
21533 msgid "Hostname or IP address of target device"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/stream_out/raop.c:151
21537 msgid ""
21538 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21539 "very loud."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/stream_out/raop.c:155
21543 msgid "Password for target device."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/stream_out/raop.c:157
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Password file"
21549 msgstr "Icwil me donyo"
21551 #: modules/stream_out/raop.c:158
21552 msgid "Read password for target device from file."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/stream_out/raop.c:161
21556 msgid "RAOP"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/stream_out/raop.c:162
21560 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/stream_out/record.c:50
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Destination prefix"
21566 msgstr "Ka gik pa fail:"
21568 #: modules/stream_out/record.c:52
21569 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/record.c:57
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Record stream output"
21575 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21577 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21578 msgid "This is the output URL that will be used."
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21582 #, fuzzy
21583 msgid "SDP"
21584 msgstr "Kanwongo SDP"
21586 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21587 msgid ""
21588 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21589 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21590 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21591 "SDP to be announced via SAP."
21592 msgstr ""
21594 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21595 #, fuzzy
21596 msgid "SAP announcing"
21597 msgstr "SAP announce"
21599 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21600 msgid "Announce this session with SAP."
21601 msgstr ""
21603 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Muxer"
21606 msgstr "Magwoko rurubane:"
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21609 msgid ""
21610 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21611 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Session name"
21617 msgstr "Nying nyonyo me tic"
21619 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21620 msgid ""
21621 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21622 "Descriptor)."
21623 msgstr ""
21625 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Session description"
21628 msgstr "Te lok"
21630 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21631 msgid ""
21632 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21633 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Session URL"
21639 msgstr "Yab URL"
21641 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21642 msgid ""
21643 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21644 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21645 "(Session Descriptor)."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21649 msgid "Session email"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21653 msgid ""
21654 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21655 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21656 msgstr ""
21658 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21659 msgid "Session phone number"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21663 msgid ""
21664 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21665 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21669 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Audio port"
21675 msgstr "wer labongo Video"
21677 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21678 msgid ""
21679 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Video port"
21685 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
21687 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21688 msgid ""
21689 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21690 msgstr ""
21692 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21693 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21697 msgid ""
21698 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21699 "packets."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21703 msgid ""
21704 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21705 "milliseconds."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21709 msgid "Transport protocol"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21713 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21717 msgid ""
21718 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21719 "master shared secret key."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21723 msgid "MP4A LATM"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21727 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21731 msgid "RTSP host address"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21735 msgid ""
21736 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21737 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21738 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21739 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21743 msgid "RTSP session timeout (s)"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21747 msgid ""
21748 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21749 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21750 "is 60 (one minute)."
21751 msgstr ""
21753 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21754 #, fuzzy
21755 msgid "RTP stream output"
21756 msgstr "Ket jami ma imaro"
21758 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21759 msgid "Command UDP port"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/stream_out/select.c:47
21763 msgid ""
21764 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/stream_out/select.c:49
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Disable ES id"
21770 msgstr "Ket itic"
21772 #: modules/stream_out/select.c:51
21773 msgid "Disable ES id at startup."
21774 msgstr ""
21776 #: modules/stream_out/select.c:53
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Enable ES id"
21779 msgstr "Mi video"
21781 #: modules/stream_out/select.c:55
21782 msgid "Only enable ES id at startup."
21783 msgstr ""
21785 #: modules/stream_out/select.c:61
21786 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/stream_out/setid.c:45
21790 msgid "New ES ID"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/stream_out/setid.c:47
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21796 msgstr "Cwal jami weng"
21798 #: modules/stream_out/setid.c:51
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21801 msgstr "Cwal jami weng"
21803 #: modules/stream_out/setid.c:61
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Set ID"
21806 msgstr "Neno ikite me nying"
21808 #: modules/stream_out/setid.c:62
21809 msgid "Set ES id"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/stream_out/setid.c:63
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Change the id of an elementary stream"
21815 msgstr "Cwal jami weng"
21817 #: modules/stream_out/setid.c:74
21818 msgid "Set ES Lang"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/stream_out/setid.c:75
21822 msgid "Set Lang"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/stream_out/setid.c:76
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Change the language of an elementary stream"
21828 msgstr "Cwal jami weng"
21830 #: modules/stream_out/smem.c:60
21831 msgid "Video prerender callback"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/stream_out/smem.c:61
21835 msgid ""
21836 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21837 "buffer where render will be done."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/stream_out/smem.c:64
21841 msgid "Audio prerender callback"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/stream_out/smem.c:65
21845 msgid ""
21846 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21847 "buffer where render will be done."
21848 msgstr ""
21850 #: modules/stream_out/smem.c:68
21851 msgid "Video postrender callback"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/stream_out/smem.c:69
21855 msgid ""
21856 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21857 "called when the render is into the buffer."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/stream_out/smem.c:72
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Audio postrender callback"
21863 msgstr "Wer awinya"
21865 #: modules/stream_out/smem.c:73
21866 msgid ""
21867 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21868 "called when the render is into the buffer."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/stream_out/smem.c:76
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Video Callback data"
21874 msgstr "Wer me Video"
21876 #: modules/stream_out/smem.c:77
21877 msgid "Data for the video callback function."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/smem.c:79
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Audio callback data"
21883 msgstr "wer labongo Video"
21885 #: modules/stream_out/smem.c:80
21886 msgid "Data for the audio callback function."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/stream_out/smem.c:82
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Time Synchronized output"
21892 msgstr "Yik malu kede piny"
21894 #: modules/stream_out/smem.c:83
21895 msgid ""
21896 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21897 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/smem.c:95
21901 msgid "Smem"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/smem.c:96
21905 msgid "Stream output to memory buffer"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/stream_out/standard.c:43
21909 msgid "Output method to use for the stream."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/stream_out/standard.c:46
21913 msgid "Muxer to use for the stream."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/stream_out/standard.c:47
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Output destination"
21919 msgstr "Agiki manyen"
21921 #: modules/stream_out/standard.c:49
21922 msgid ""
21923 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/standard.c:50
21927 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/standard.c:52
21931 msgid ""
21932 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21933 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/stream_out/standard.c:54
21937 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/standard.c:56
21941 msgid ""
21942 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21943 "overrides this"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/stream_out/standard.c:63
21947 msgid "Session groupname"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/standard.c:65
21951 msgid ""
21952 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21953 "if you choose to use SAP."
21954 msgstr ""
21956 #: modules/stream_out/standard.c:97
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Standard stream output"
21959 msgstr "Ket jami ma imaro"
21961 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21962 msgid "Files"
21963 msgstr "Fail"
21965 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21966 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21970 msgid "Sizes"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21974 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21978 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21982 msgid "UDP port to listen to for commands."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Command"
21988 msgstr "Cik"
21990 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21991 msgid "Initial command to execute."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21995 msgid "GOP size"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Number of P frames between two I frames."
22001 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
22003 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22004 msgid "Quantizer scale"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22008 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Mute audio"
22014 msgstr "Ket me awinya"
22016 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22017 msgid "Mute audio when command is not 0."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22021 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Video encoder"
22027 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22029 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22030 msgid ""
22031 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22032 "options)."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Destination video codec"
22038 msgstr "Ka gik pa fail:"
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22041 msgid "This is the video codec that will be used."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Video bitrate"
22047 msgstr "Gi kiyo Video"
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22052 msgstr "Med Wie matino me kano video"
22054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Video scaling"
22057 msgstr "Kit Video"
22059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22060 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Video frame-rate"
22066 msgstr "Pimo kit Video"
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22071 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Deinterlace video"
22076 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22079 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Deinterlace module"
22085 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22088 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Maximum video width"
22094 msgstr "Rwom mamite"
22096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22097 msgid "Maximum output video width."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Maximum video height"
22103 msgstr "Rwom mamite"
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22106 msgid "Maximum output video height."
22107 msgstr ""
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22110 msgid ""
22111 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22112 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Audio encoder"
22118 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22121 msgid ""
22122 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22123 "options)."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Destination audio codec"
22129 msgstr "Ka gik pa fail:"
22131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22132 msgid "This is the audio codec that will be used."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Audio bitrate"
22138 msgstr "Wer awinya"
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22141 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22145 msgid ""
22146 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Audio Language"
22152 msgstr "Leb"
22154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22155 msgid "This is the language of the audio stream."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22159 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Audio filter"
22165 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22168 msgid ""
22169 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22170 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Subtitles encoder"
22176 msgstr "Niango wie matino"
22178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22179 msgid ""
22180 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22181 "options)."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Destination subtitles codec"
22187 msgstr "Ka gik pa fail:"
22189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22190 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22194 msgid ""
22195 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22196 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22197 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22198 "subpicture modules"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22203 #, fuzzy
22204 msgid "OSD menu"
22205 msgstr "Acaki me DVD"
22207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22208 msgid ""
22209 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22210 msgstr ""
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Number of threads"
22215 msgstr "Namba me yiko"
22217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22218 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22222 msgid "High priority"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22226 msgid ""
22227 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Synchronise on audio track"
22233 msgstr "Yik malu kede piny"
22235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22236 msgid ""
22237 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22238 "on the audio track."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22242 msgid ""
22243 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22244 "rate."
22245 msgstr ""
22247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Transcode stream output"
22250 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Overlays/Subtitles"
22255 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
22257 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22258 msgid "Font family for the font you want to use"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22262 msgid "Font file for the font you want to use"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Font size in pixels"
22268 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22271 msgid ""
22272 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22273 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22274 "font size."
22275 msgstr ""
22277 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Text opacity"
22280 msgstr "Ma pe nen"
22282 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22283 msgid ""
22284 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22285 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22286 msgstr ""
22288 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22289 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22290 msgid "Text default color"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22294 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22295 msgid ""
22296 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22297 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22298 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22299 "(red + green), #FFFFFF = white"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22303 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22304 msgid "Relative font size"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22308 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22309 msgid ""
22310 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22311 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22312 msgstr ""
22314 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22315 msgid "Force bold"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Background opacity"
22321 msgstr "Pimo kit Video"
22323 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Background color"
22326 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Outline opacity"
22331 msgstr "Ma pe nen"
22333 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Outline color"
22336 msgstr "Lok rangi"
22338 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22339 msgid "Outline thickness"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22343 msgid "Shadow opacity"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Shadow color"
22349 msgstr "Rangi me coc"
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22352 msgid "Shadow angle"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22356 msgid "Shadow distance"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22360 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Smaller"
22363 msgstr "Dwon matidi"
22365 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22366 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22367 msgid "Small"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22371 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22372 msgid "Large"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22376 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22377 msgid "Larger"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22381 msgid "Use YUVP renderer"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22385 msgid ""
22386 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22387 "you want to encode into DVB subtitles"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22391 msgid "Thin"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22395 msgid "Thick"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22399 msgid "Text renderer"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22403 msgid "Freetype2 font renderer"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22407 msgid ""
22408 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22409 "This should take less than a few minutes."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22413 msgid "Name for the font you want to use"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22417 msgid "Text renderer for Mac"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22421 msgid "CoreText font renderer"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22425 #, fuzzy
22426 msgid "SVG template file"
22427 msgstr "Yer fail"
22429 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22430 msgid ""
22431 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Dummy font renderer"
22437 msgstr "Ka anena"
22439 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22440 msgid "Filename for the font you want to use"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22444 msgid "Win32 font renderer"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22448 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22449 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22450 msgid "Conversions from "
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22454 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22458 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22462 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22466 msgid "MMX conversions from "
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22470 msgid "SSE2 conversions from "
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22474 msgid "AltiVec conversions from "
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22478 #, fuzzy
22479 msgid "RV32 conversion filter"
22480 msgstr "Lakic ma Oruce"
22482 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22483 msgid "Brightness threshold"
22484 msgstr "Tic me lengo"
22486 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22487 msgid ""
22488 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22489 "threshold value will be the brightness defined below."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22493 msgid "Image contrast (0-2)"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22497 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22501 msgid "Image hue (0-360)"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22505 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22509 msgid "Image saturation (0-3)"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22513 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Image brightness (0-2)"
22519 msgstr "Lerone (%)"
22521 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22522 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22526 msgid "Image gamma (0-10)"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22530 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Image properties filter"
22536 msgstr "Fail me cal"
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22539 msgid "Image adjust"
22540 msgstr "Rib Cal manok"
22542 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22543 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Transparency mask"
22549 msgstr "Bedo maleng"
22551 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22552 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Alpha mask video filter"
22558 msgstr "Mamako gi kiyo video"
22560 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22561 msgid "Alpha mask"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22565 msgid ""
22566 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22567 "your computer.\n"
22568 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22569 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22570 "\n"
22571 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22572 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22573 "\n"
22574 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22575 "where to get the required parts.\n"
22576 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22577 "in live action."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Device type"
22583 msgstr "Nying nyonyo me tic"
22585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22586 msgid ""
22587 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22588 "delegate processing to the external process - with more options"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22592 msgid "AtmoWin Software"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Classic AtmoLight"
22598 msgstr "AtmoLight"
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Quattro AtmoLight"
22603 msgstr "AtmoLight"
22605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22606 msgid "DMX"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22610 #, fuzzy
22611 msgid "MoMoLight"
22612 msgstr "AtmoLight"
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22615 msgid "fnordlicht"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22619 msgid "Count of AtmoLight channels"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22623 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22627 msgid "DMX address for each channel"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22631 msgid ""
22632 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22633 "values"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Count of channels"
22639 msgstr "Kite me kare man:"
22641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22642 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22646 msgid "Count of fnordlicht's"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22650 msgid ""
22651 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22655 msgid "Save Debug Frames"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22659 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Debug Frame Folder"
22665 msgstr "Yik kagwoko"
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22668 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22672 msgid "Extracted Image Width"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22676 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22680 msgid "Extracted Image Height"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22684 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Mark analyzed pixels"
22690 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22693 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Color when paused"
22699 msgstr "rangi me tic"
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22702 msgid ""
22703 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22704 "another beer?)"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Pause-Red"
22710 msgstr "Ki juko"
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22713 msgid "Red component of the pause color"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Pause-Green"
22719 msgstr "Ma lalum"
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22722 msgid "Green component of the pause color"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Pause-Blue"
22728 msgstr "Cung manok"
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22731 msgid "Blue component of the pause color"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22735 msgid "Pause-Fadesteps"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22739 msgid ""
22740 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22744 msgid "End-Red"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22748 msgid "Red component of the shutdown color"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22752 #, fuzzy
22753 msgid "End-Green"
22754 msgstr "Ma lalum"
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22757 msgid "Green component of the shutdown color"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22761 #, fuzzy
22762 msgid "End-Blue"
22763 msgstr "Bululu"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22766 msgid "Blue component of the shutdown color"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22770 msgid "End-Fadesteps"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22774 msgid ""
22775 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22776 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Number of zones on top"
22782 msgstr "Namba me yiko"
22784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22785 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Number of zones on bottom"
22791 msgstr "Namba me yiko"
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22794 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22798 msgid "Zones on left / right side"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22802 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22806 msgid "Calculate a average zone"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22810 msgid ""
22811 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22812 "single channel AtmoLight)"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22816 msgid "Use Software White adjust"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22820 msgid ""
22821 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22825 #, fuzzy
22826 msgid "White Red"
22827 msgstr "Tar"
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22830 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22834 #, fuzzy
22835 msgid "White Green"
22836 msgstr "Tar"
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22839 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22843 #, fuzzy
22844 msgid "White Blue"
22845 msgstr "Tar"
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22848 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22852 msgid "Serial Port/Device"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22856 msgid ""
22857 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22858 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Edge Weightning"
22864 msgstr "Pimo Tenge"
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22867 msgid ""
22868 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22869 "the frame."
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22873 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Darkness Limit"
22879 msgstr "Colne (%)"
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22882 msgid ""
22883 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22884 "than one for letterboxed videos."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22888 msgid "Hue windowing"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Used for statistics."
22895 msgstr "Wel lung"
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22898 msgid "Sat windowing"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22903 msgid "Filter length (ms)"
22904 msgstr "Yer bor ne (ms)"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22907 msgid ""
22908 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Filter threshold"
22914 msgstr "Yer kite ne (%)"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22917 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22923 msgstr "Yer pwot ne"
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Filter Smoothness"
22928 msgstr "Yer pwot ne"
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Output Color filter mode"
22933 msgstr "Kite me yero rangi"
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22936 msgid ""
22937 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22941 #, fuzzy
22942 msgid "No Filtering"
22943 msgstr "Gi kiyo Video"
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22946 msgid "Combined"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22950 msgid "Percent"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Frame delay (ms)"
22956 msgstr "Purem ki Purem"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22959 msgid ""
22960 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22961 "20ms should do the trick."
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Channel 0: summary"
22967 msgstr "Kabeo"
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Channel 1: left"
22972 msgstr "Nying Kaneno"
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Channel 2: right"
22977 msgstr "Yoo:"
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Channel 3: top"
22982 msgstr "Yoo:"
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Channel 4: bottom"
22987 msgstr "Nying Kaneno"
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22990 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22994 msgid "disabled"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22998 msgid "Zone 4:summary"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23002 msgid "Zone 3:left"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23006 msgid "Zone 1:right"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23010 msgid "Zone 0:top"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23014 msgid "Zone 2:bottom"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23018 msgid "Channel / Zone Assignment"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23022 msgid ""
23023 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23024 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23025 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23026 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23027 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23028 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23032 msgid "Zone 0: Top gradient"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23036 msgid "Zone 1: Right gradient"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23040 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23044 msgid "Zone 3: Left gradient"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23048 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23052 msgid ""
23053 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23057 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23061 msgid ""
23062 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23063 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23067 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23071 msgid ""
23072 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23073 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23077 #, fuzzy
23078 msgid "AtmoLight Filter"
23079 msgstr "AtmoLight"
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23084 msgid "AtmoLight"
23085 msgstr "AtmoLight"
23087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23088 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23092 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23096 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23100 #, fuzzy
23101 msgid "DMX options"
23102 msgstr "Kite me yero"
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23105 #, fuzzy
23106 msgid "MoMoLight options"
23107 msgstr "Yik kite mere"
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23110 #, fuzzy
23111 msgid "fnordlicht options"
23112 msgstr "Yik kite mere"
23114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23115 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23119 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23123 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23127 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23131 msgid "Change gradients"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Window size"
23137 msgstr "Kit Video"
23139 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23142 msgstr "Namba me yiko"
23144 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23145 msgid "Softening value"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23149 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23153 #, fuzzy
23154 msgid "antiflicker video filter"
23155 msgstr "Yero video"
23157 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23158 msgid "antiflicker"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23162 msgid "Value of the audio channels levels"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23166 msgid ""
23167 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23168 "be separated with ':'."
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23172 #, fuzzy
23173 msgid "X coordinate of the bargraph."
23174 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23179 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Transparency of the bargraph"
23184 msgstr "Lengo me cal"
23186 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23187 msgid ""
23188 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23189 "opacity)."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Bargraph position"
23195 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23197 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23198 msgid ""
23199 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23200 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23201 "right)."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23205 msgid "Alarm"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23209 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23213 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23217 msgid ""
23218 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23225 msgstr "Wer/Video"
23227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Audio Bar Graph Video"
23230 msgstr "Wer/Video"
23232 #: modules/video_filter/ball.c:98
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Ball color"
23235 msgstr "Rangi me coc"
23237 #: modules/video_filter/ball.c:99
23238 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_filter/ball.c:101
23242 msgid "Edge visible"
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/ball.c:102
23246 msgid "Set edge visibility."
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/ball.c:104
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Ball speed"
23252 msgstr "Dwiro m&arom"
23254 #: modules/video_filter/ball.c:105
23255 msgid ""
23256 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23257 "number of pixels by frame."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/ball.c:108
23261 msgid "Ball size"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/ball.c:109
23265 msgid ""
23266 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23267 "pixels"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/ball.c:112
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Gradient threshold"
23273 msgstr "Tic me lengo"
23275 #: modules/video_filter/ball.c:113
23276 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/ball.c:115
23280 msgid "Augmented reality ball game"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/ball.c:124
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Ball video filter"
23286 msgstr "Yero video"
23288 #: modules/video_filter/ball.c:125
23289 msgid "Ball"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/blend.c:45
23293 msgid "Video pictures blending"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Number of time to blend"
23299 msgstr "Namba me yiko"
23301 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23302 msgid "The number of time the blend will be performed"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Alpha of the blended image"
23308 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23311 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23315 msgid "Image to be blended onto"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23319 msgid "The image which will be used to blend onto"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Chroma for the base image"
23325 msgstr "Yik dok cal marom"
23327 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23328 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23332 msgid "Image which will be blended"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23336 msgid "The image blended onto the base image"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Chroma for the blend image"
23342 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23347 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23349 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23350 msgid "Blending benchmark filter"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23354 msgid "Blendbench"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23358 msgid "Benchmarking"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23362 msgid "Base image"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Blend image"
23368 msgstr "Yik dok cal marom"
23370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23371 msgid ""
23372 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23373 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23374 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23375 "default)."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Bluescreen U value"
23381 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23384 msgid ""
23385 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23386 "Defaults to 120 for blue."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Bluescreen V value"
23392 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23394 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23395 msgid ""
23396 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23397 "Defaults to 90 for blue."
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Bluescreen U tolerance"
23403 msgstr "&Neno Madit"
23405 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23406 msgid ""
23407 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23408 "value between 10 and 20 seems sensible."
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Bluescreen V tolerance"
23414 msgstr "&Neno Madit"
23416 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23417 msgid ""
23418 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23419 "value between 10 and 20 seems sensible."
23420 msgstr ""
23422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Bluescreen video filter"
23425 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23427 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Bluescreen"
23430 msgstr "Ka neno lung"
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Output width"
23435 msgstr "Me woko"
23437 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23438 msgid "Output (canvas) image width"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Output height"
23444 msgstr "Me woko"
23446 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23447 msgid "Output (canvas) image height"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Output picture aspect ratio"
23453 msgstr "Pimo kit Video"
23455 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23456 msgid ""
23457 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23458 "have the same SAR as the input."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Pad video"
23464 msgstr "Mi video"
23466 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23467 msgid ""
23468 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23469 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Automatically resize and pad a video"
23475 msgstr "Yeny lamed kene"
23477 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23478 msgid "Canvas"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Canvas video filter"
23484 msgstr "Yero video"
23486 #: modules/video_filter/chain.c:43
23487 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/clone.c:40
23491 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/clone.c:43
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Video output modules"
23497 msgstr "Kite me kwanyo"
23499 #: modules/video_filter/clone.c:44
23500 msgid ""
23501 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23502 "separated list of modules."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/clone.c:47
23506 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/clone.c:55
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Clone video filter"
23512 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23514 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23515 msgid "Clone"
23516 msgstr "Ma ki yiko"
23518 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23519 msgid ""
23520 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23521 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23522 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23523 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Select one color in the video"
23529 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
23531 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Color threshold filter"
23534 msgstr "rangi me tic"
23536 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Saturation threshold"
23539 msgstr "Tic me lengo"
23541 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Similarity threshold"
23544 msgstr "rangi me tic"
23546 #: modules/video_filter/crop.c:71
23547 msgid "Crop geometry (pixels)"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/crop.c:72
23551 msgid ""
23552 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23553 "<left offset> + <top offset>."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/crop.c:74
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Automatic cropping"
23559 msgstr "Ngolo cal"
23561 #: modules/video_filter/crop.c:75
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23564 msgstr "Yeny lamed kene"
23566 #: modules/video_filter/crop.c:77
23567 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/crop.c:80
23571 msgid "Ratio max (x 1000)"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/video_filter/crop.c:81
23575 msgid ""
23576 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23577 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23578 "4/3."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/crop.c:83
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Manual ratio"
23584 msgstr "Madong tye iyie"
23586 #: modules/video_filter/crop.c:84
23587 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/crop.c:86
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Number of images for change"
23593 msgstr "Namba me yiko"
23595 #: modules/video_filter/crop.c:87
23596 msgid ""
23597 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23598 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23599 "trigger recrop."
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/crop.c:89
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Number of lines for change"
23605 msgstr "Namba me yiko"
23607 #: modules/video_filter/crop.c:90
23608 msgid ""
23609 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23610 "that ratio changed and trigger recrop."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/crop.c:92
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Number of non black pixels "
23616 msgstr "Namba me yiko"
23618 #: modules/video_filter/crop.c:93
23619 msgid ""
23620 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/crop.c:96
23624 msgid "Skip percentage (%)"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/crop.c:97
23628 msgid ""
23629 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23630 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/crop.c:99
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Luminance threshold "
23636 msgstr "Yer kite ne (%)"
23638 #: modules/video_filter/crop.c:100
23639 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/crop.c:104
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Crop video filter"
23645 msgstr "Yero video"
23647 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23648 msgid "Cropping failed"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23652 msgid "VLC could not open the video output module."
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23656 msgid "Pixels to crop from top"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23660 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23664 msgid "Pixels to crop from bottom"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23668 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23672 msgid "Pixels to crop from left"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23676 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23680 msgid "Pixels to crop from right"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23684 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23688 msgid "Pixels to padd to top"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23692 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Pixels to padd to bottom"
23698 msgstr "Yik malu kede piny"
23700 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23701 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23705 msgid "Pixels to padd to left"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23709 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23713 msgid "Pixels to padd to right"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23717 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Cropadd"
23723 msgstr "Ngol woko"
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23726 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Video scaling filter"
23729 msgstr "Yero video"
23731 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23732 msgid "Padd"
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23736 msgid "Latest"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23740 #, fuzzy
23741 msgid "AltLine"
23742 msgstr "Rek 1:"
23744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Upconvert"
23747 msgstr "Lok"
23749 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Low"
23752 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
23754 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Medium"
23757 msgstr "&Gitic"
23759 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23760 msgid "High"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23764 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Streaming deinterlace mode"
23770 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23773 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23777 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23781 msgid ""
23782 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23783 "frame boundaries. \n"
23784 "\n"
23785 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23786 "such as videos from a camcorder. \n"
23787 "\n"
23788 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23789 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23790 "\n"
23791 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23792 "(bright) field, too. \n"
23793 "\n"
23794 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23795 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23799 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23803 msgid ""
23804 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23805 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23806 "Default: Low."
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Deinterlacing video filter"
23812 msgstr "Kwanyo kubere"
23814 # keto iyie
23815 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Input FIFO"
23818 msgstr "Input"
23820 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23821 msgid "FIFO which will be read for commands"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Output FIFO"
23827 msgstr "Me woko"
23829 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23830 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23834 msgid "Dynamic video overlay"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Overlay"
23842 msgstr "Ma okato"
23844 #: modules/video_filter/erase.c:56
23845 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/erase.c:59
23849 #, fuzzy
23850 msgid "X coordinate of the mask."
23851 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23853 #: modules/video_filter/erase.c:61
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Y coordinate of the mask."
23856 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23858 #: modules/video_filter/erase.c:63
23859 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/erase.c:68
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Erase video filter"
23865 msgstr "Yero video"
23867 #: modules/video_filter/erase.c:69
23868 msgid "Erase"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/extract.c:62
23872 msgid "RGB component to extract"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/extract.c:63
23876 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/extract.c:74
23880 msgid "Extract RGB component video filter"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23884 msgid "Gaussian's std deviation"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23888 msgid ""
23889 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23890 "to 3*sigma away in any direction."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23894 msgid "Add a blurring effect"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Gaussian blur video filter"
23900 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23902 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23903 msgid "Gaussian Blur"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Distort mode"
23909 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23911 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23912 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23916 msgid "Gradient image type"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23920 msgid ""
23921 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23922 "keep colors."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23926 msgid "Apply cartoon effect"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23930 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23934 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Gradient video filter"
23940 msgstr "Yero video"
23942 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Radius in pixels"
23945 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23947 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Strength"
23950 msgstr "Yore me cwalo mapol"
23952 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23953 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Gradfun video filter"
23959 msgstr "Yero video"
23961 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Gradfun"
23964 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
23966 #: modules/video_filter/grain.c:54
23967 msgid "Variance of the gaussian noise"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/grain.c:58
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Minimal period"
23973 msgstr "Neno Ma&tidi"
23975 #: modules/video_filter/grain.c:59
23976 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/grain.c:60
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Maximal period"
23982 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
23984 #: modules/video_filter/grain.c:61
23985 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/grain.c:64
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Grain video filter"
23991 msgstr "Yero video"
23993 #: modules/video_filter/grain.c:65
23994 msgid "Grain"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/video_filter/grain.c:66
23998 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/invert.c:50
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Invert video filter"
24004 msgstr "Yero video"
24006 #: modules/video_filter/invert.c:51
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Color inversion"
24009 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
24011 #: modules/video_filter/logo.c:49
24012 msgid ""
24013 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24014 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24015 "simply enter its filename."
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/logo.c:52
24019 msgid "Logo animation # of loops"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/logo.c:53
24023 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/logo.c:55
24027 msgid "Logo individual image time in ms"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/logo.c:56
24031 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/logo.c:59
24035 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/logo.c:62
24039 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/logo.c:64
24043 msgid "Opacity of the logo"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/logo.c:65
24047 msgid ""
24048 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/logo.c:67
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Logo position"
24054 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24056 #: modules/video_filter/logo.c:69
24057 msgid ""
24058 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24059 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/logo.c:73
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24065 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24067 #: modules/video_filter/logo.c:92
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Logo sub source"
24070 msgstr "Yero weng"
24072 #: modules/video_filter/logo.c:93
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Logo overlay"
24075 msgstr "Dunyo alama"
24077 #: modules/video_filter/logo.c:111
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Logo video filter"
24080 msgstr "Yero video"
24082 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24083 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Magnify"
24089 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
24091 #: modules/video_filter/marq.c:88
24092 msgid ""
24093 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24094 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24095 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24096 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24097 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24098 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24099 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24100 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24101 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24105 msgid "X offset, from the left screen edge."
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24109 msgid "Y offset, down from the top."
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/marq.c:107
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Timeout"
24115 msgstr "Cawa"
24117 #: modules/video_filter/marq.c:108
24118 msgid ""
24119 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24120 "(remains forever)."
24121 msgstr ""
24123 #: modules/video_filter/marq.c:111
24124 msgid "Refresh period in ms"
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_filter/marq.c:112
24128 msgid ""
24129 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24130 "using meta data or time format string sequences."
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/marq.c:128
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Marquee position"
24136 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24138 #: modules/video_filter/marq.c:130
24139 msgid ""
24140 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24142 "6 = top-right)."
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/marq.c:141
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Display text above the video"
24148 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24150 #: modules/video_filter/marq.c:148
24151 msgid "Marquee"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/marq.c:149
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Marquee display"
24157 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24159 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24160 msgid "Misc"
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24164 msgid "Mirror orientation"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24168 msgid ""
24169 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24170 "horizontal"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24174 msgid "Vertical"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24178 msgid "Horizontal"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Direction"
24184 msgstr "Lanyut"
24186 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24187 msgid "Direction of the mirroring"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24191 msgid "Left to right/Top to bottom"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24195 msgid "Right to left/Bottom to top"
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Mirror video filter"
24201 msgstr "Yero video"
24203 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24204 msgid "Mirror video"
24205 msgstr ""
24207 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24208 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24209 msgstr ""
24211 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24212 msgid ""
24213 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24214 "opaque (default)."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24218 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24222 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Top left corner X coordinate"
24228 msgstr "X kub"
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24231 #, fuzzy
24232 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24233 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Top left corner Y coordinate"
24238 msgstr "Y kubo"
24240 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24243 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24245 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Border width"
24248 msgstr "Cipid"
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24251 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Border height"
24257 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
24259 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24260 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Mosaic alignment"
24266 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
24268 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24269 msgid ""
24270 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24271 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24272 "6 = top-right)."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Positioning method"
24278 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24281 msgid ""
24282 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24283 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24284 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24288 #: modules/video_filter/wall.c:47
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Number of rows"
24291 msgstr "Namba me yiko"
24293 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24294 msgid ""
24295 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24296 "to \"fixed\")."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24300 #: modules/video_filter/wall.c:43
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Number of columns"
24303 msgstr "Namba me yiko"
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24306 msgid ""
24307 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24308 "set to \"fixed\"."
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Keep aspect ratio"
24314 msgstr "Pimo kit Video"
24316 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24317 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Keep original size"
24323 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24326 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24330 msgid "Elements order"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24334 msgid ""
24335 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24336 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24337 "bridge\" module."
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24341 msgid "Offsets in order"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24345 msgid ""
24346 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24347 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24348 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24352 msgid ""
24353 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24354 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24355 "input."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24359 msgid "fixed"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24363 msgid "offsets"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Mosaic video sub source"
24369 msgstr "Yero video"
24371 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24372 msgid "Mosaic"
24373 msgstr ""
24375 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24376 msgid "Blur factor (1-127)"
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24380 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24385 msgid "Motion blur"
24386 msgstr "ceto manen marac"
24388 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Motion blur filter"
24391 msgstr "ceto manen marac"
24393 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Motion detect video filter"
24396 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24398 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24399 msgid "OpenCV face detection example filter"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24403 #, fuzzy
24404 msgid "OpenCV example"
24405 msgstr "Yab Fail"
24407 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24408 msgid "Haar cascade filename"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24412 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24416 msgid "Use input chroma unaltered"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24420 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24424 msgid "RGB32"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24428 msgid "Don't display any video"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Display the input video"
24434 msgstr "Nyut adwogi ne"
24436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Display the processed video"
24439 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
24441 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24442 msgid "Show only errors"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Show errors and warnings"
24448 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
24450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24451 msgid "Show everything including debug messages"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24455 #, fuzzy
24456 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24457 msgstr "Yero video"
24459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24460 #, fuzzy
24461 msgid "OpenCV"
24462 msgstr "Yab"
24464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24465 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24469 msgid ""
24470 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24471 "OpenCV filter"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24475 msgid "OpenCV filter chroma"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24479 msgid ""
24480 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24484 msgid "Wrapper filter output"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24488 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24492 msgid "Wrapper filter verbosity"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24496 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24500 msgid "OpenCV internal filter name"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24504 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Configuration file"
24510 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
24512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24513 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24517 msgid "Path to OSD menu images"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24521 msgid ""
24522 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24523 "configuration file."
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24527 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Menu position"
24533 msgstr "Kabedo"
24535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24536 msgid ""
24537 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24538 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24539 "6 = top-right)."
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24543 msgid "Menu timeout"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24547 msgid ""
24548 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24549 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24550 "visible."
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24554 msgid "Menu update interval"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24558 msgid ""
24559 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24560 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24561 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24562 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24566 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24570 msgid ""
24571 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24572 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24573 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24574 "is fully transparent (value 0)."
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24578 #, fuzzy
24579 msgid "On Screen Display menu"
24580 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24583 msgid ""
24584 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24588 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Active windows"
24594 msgstr "Dii kit me dirija:"
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24597 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24601 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24605 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24609 msgid "Panoramix"
24610 msgstr "Panoramix"
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24613 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24617 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24621 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24625 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Attenuation"
24631 msgstr "Madong tye iyie"
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24634 msgid ""
24635 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24636 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24640 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24644 msgid ""
24645 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24649 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24653 msgid ""
24654 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24658 msgid "Attenuation, end (in %)"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24662 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24666 msgid "middle position (in %)"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24670 msgid ""
24671 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24672 "of blended zone"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24676 msgid "Gamma (Red) correction"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24680 msgid ""
24681 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24685 msgid "Gamma (Green) correction"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24689 msgid ""
24690 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24694 msgid "Gamma (Blue) correction"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24698 msgid ""
24699 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24703 msgid "Black Crush for Red"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24707 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24711 msgid "Black Crush for Green"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24715 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24719 msgid "Black Crush for Blue"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24723 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24727 msgid "White Crush for Red"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24731 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24735 msgid "White Crush for Green"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24739 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24743 msgid "White Crush for Blue"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24747 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24751 msgid "Black Level for Red"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24755 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24759 msgid "Black Level for Green"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24763 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24767 msgid "Black Level for Blue"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24771 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24775 msgid "White Level for Red"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24779 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24783 msgid "White Level for Green"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24787 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24791 msgid "White Level for Blue"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24795 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24799 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Posterize video filter"
24805 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24807 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24808 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Post processing quality"
24814 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
24816 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24817 msgid ""
24818 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24819 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24820 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24821 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24825 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Video post processing filter"
24831 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
24833 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Postproc"
24836 msgstr "Yubu gin acwala"
24838 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Lowest"
24841 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
24843 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24844 msgid "Highest"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Psychedelic video filter"
24850 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24852 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Number of puzzle rows"
24855 msgstr "Namba me yiko"
24857 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Number of puzzle columns"
24860 msgstr "Namba me yiko"
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24863 msgid "Make one tile a black slot"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24867 msgid ""
24868 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24874 msgstr "Lok caji me neno video"
24876 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Puzzle"
24879 msgstr "Tuku me wic"
24881 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24882 msgid "VNC Host"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24886 msgid "VNC hostname or IP address."
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24890 #, fuzzy
24891 msgid "VNC Port"
24892 msgstr "Bur"
24894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24895 msgid "VNC port number."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24899 #, fuzzy
24900 msgid "VNC Password"
24901 msgstr "Icwil me donyo"
24903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24904 #, fuzzy
24905 msgid "VNC password."
24906 msgstr "Icwil me donyo"
24908 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24909 msgid "VNC poll interval"
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24913 msgid ""
24914 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24918 msgid "VNC polling"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24922 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24926 msgid ""
24927 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24931 msgid "Key events"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24935 msgid "Send key events to VNC host."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24939 msgid ""
24940 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24941 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24942 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24943 "is fully transparent (value 0)."
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24947 msgid "Remote-OSD over VNC"
24948 msgstr ""
24950 # kwany woko
24951 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Remote-OSD"
24954 msgstr "Kwany oko"
24956 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Ripple video filter"
24959 msgstr "Yero video"
24961 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24962 msgid "Ripple"
24963 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
24965 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24966 msgid "Angle in degrees"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24970 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Rotate video filter"
24976 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24978 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24979 msgid "Rotate"
24980 msgstr "Lok"
24982 #: modules/video_filter/rss.c:129
24983 msgid "Feed URLs"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/rss.c:130
24987 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/rss.c:131
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Speed of feeds"
24993 msgstr "Cipid pa wie matino:"
24995 #: modules/video_filter/rss.c:132
24996 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/rss.c:133
25000 msgid "Max length"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/rss.c:134
25004 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/rss.c:136
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Refresh time"
25010 msgstr "Mede gupu"
25012 #: modules/video_filter/rss.c:137
25013 msgid ""
25014 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25015 "feeds are never updated."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/rss.c:139
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Feed images"
25021 msgstr "Yik dok cal marom"
25023 #: modules/video_filter/rss.c:140
25024 msgid "Display feed images if available."
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/rss.c:147
25028 msgid ""
25029 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25030 "totally opaque."
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/rss.c:160
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Text position"
25036 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25038 #: modules/video_filter/rss.c:162
25039 msgid ""
25040 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25041 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25042 "right)."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/rss.c:166
25046 msgid "Title display mode"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/rss.c:167
25050 msgid ""
25051 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25052 "images are enabled, 1 otherwise."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/rss.c:169
25056 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/rss.c:184
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Don't show"
25062 msgstr "Pe I cwal"
25064 #: modules/video_filter/rss.c:184
25065 msgid "Always visible"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/rss.c:184
25069 msgid "Scroll with feed"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/rss.c:193
25073 msgid "RSS / Atom"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/rss.c:225
25077 msgid "RSS and Atom feed display"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/scene.c:57
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Image format"
25083 msgstr "Rib Cal manok"
25085 #: modules/video_filter/scene.c:58
25086 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/scene.c:60
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Image width"
25092 msgstr "Rib Cal manok"
25094 #: modules/video_filter/scene.c:61
25095 msgid ""
25096 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25097 "characteristics."
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/scene.c:65
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Image height"
25103 msgstr "Fail me cal"
25105 #: modules/video_filter/scene.c:66
25106 msgid ""
25107 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25108 "video characteristics."
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/scene.c:70
25112 msgid "Recording ratio"
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/scene.c:71
25116 msgid ""
25117 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/scene.c:74
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Filename prefix"
25123 msgstr "Nying fail"
25125 #: modules/video_filter/scene.c:75
25126 msgid ""
25127 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25128 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_filter/scene.c:79
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Directory path prefix"
25134 msgstr "Lanyut"
25136 #: modules/video_filter/scene.c:80
25137 msgid ""
25138 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25139 "will be automatically saved in users homedir."
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/scene.c:84
25143 msgid "Always write to the same file"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/scene.c:85
25147 msgid ""
25148 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25149 "this case, the number is not appended to the filename."
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/scene.c:89
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Send your video to picture files"
25155 msgstr "Yero cal matino"
25157 #: modules/video_filter/scene.c:93
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Scene filter"
25160 msgstr "Lapik me kwena"
25162 #: modules/video_filter/scene.c:94
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Scene video filter"
25165 msgstr "Yero video"
25167 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25168 msgid "Sepia intensity"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25172 msgid "Intensity of sepia effect"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Sepia video filter"
25178 msgstr "Yero video"
25180 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25181 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25185 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25189 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25193 msgid "Augment contrast between contours."
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Sharpen video filter"
25199 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25201 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Scaling mode"
25204 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25206 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Scaling mode to use."
25209 msgstr "Kome me tic"
25211 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Fast bilinear"
25214 msgstr "Me oyoto"
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25217 msgid "Bilinear"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25221 msgid "Bicubic (good quality)"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25225 msgid "Experimental"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25229 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25233 msgid "Area"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25237 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25241 msgid "Gauss"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25245 msgid "SincR"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25249 msgid "Lanczos"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25253 msgid "Bicubic spline"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Swscale"
25259 msgstr "Kite mere"
25261 #: modules/video_filter/transform.c:47
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Transform type"
25264 msgstr "Lok"
25266 #: modules/video_filter/transform.c:48
25267 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/transform.c:55
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Video transformation filter"
25273 msgstr "Lakic ma Oruce"
25275 #: modules/video_filter/transform.c:56
25276 msgid "Transformation"
25277 msgstr "Loko kabedo"
25279 #: modules/video_filter/transform.c:57
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Rotate or flip the video"
25282 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
25284 #: modules/video_filter/wall.c:44
25285 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/wall.c:48
25289 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/wall.c:52
25293 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/wall.c:55
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Element aspect ratio"
25299 msgstr "Pimo kit Video"
25301 #: modules/video_filter/wall.c:56
25302 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/wall.c:65
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Wall video filter"
25308 msgstr "Yero video"
25310 #: modules/video_filter/wall.c:66
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Image wall"
25313 msgstr "Fail me cal"
25315 #: modules/video_filter/wave.c:53
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Wave video filter"
25318 msgstr "Yero video"
25320 #: modules/video_filter/wave.c:54
25321 msgid "Wave"
25322 msgstr "Twagere pa pii"
25324 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25325 msgid "YUVP converter"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_output/aa.c:56
25329 msgid "ASCII Art"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_output/aa.c:59
25333 msgid "ASCII-art video output"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_output/caca.c:50
25337 msgid "Color ASCII art video output"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_output/directfb.c:50
25341 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_output/drawable.c:34
25345 msgid "Window handle (HWND)"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25349 msgid ""
25350 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25351 "will be created."
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25355 msgid "Drawable"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25359 msgid "Embedded window video"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_output/fb.c:60
25363 msgid "Run fb on current tty"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_output/fb.c:62
25367 msgid ""
25368 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25369 "handling with caution)"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_output/fb.c:65
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Framebuffer resolution to use"
25375 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25377 #: modules/video_output/fb.c:67
25378 msgid ""
25379 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25380 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_output/fb.c:70
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25386 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25388 #: modules/video_output/fb.c:72
25389 msgid ""
25390 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25391 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25392 "in software."
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_output/fb.c:76
25396 msgid "Image format (default RGB)"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_output/fb.c:77
25400 msgid ""
25401 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25402 "has no way to report its chroma."
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_output/fb.c:95
25406 #, fuzzy
25407 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25408 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
25410 #: modules/video_output/ios.m:66
25411 #, fuzzy
25412 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25413 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25415 #: modules/video_output/macosx.m:78
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25418 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25420 #: modules/video_output/macosx.m:131
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Video output is not supported"
25423 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25425 #: modules/video_output/macosx.m:131
25426 msgid ""
25427 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25428 "output."
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Enable desktop mode "
25434 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25437 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25441 msgid "Use hardware blending support"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25445 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25449 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Direct3D video output"
25455 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25457 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25458 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25459 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
25461 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25462 msgid ""
25463 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25464 "doesn't have any effect when using overlays."
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25468 msgid "Use video buffers in system memory"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25472 msgid ""
25473 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25474 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25475 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25476 "doesn't have any effect when using overlays."
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25480 msgid "Use triple buffering for overlays"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25484 msgid ""
25485 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25486 "better video quality (no flickering)."
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25490 msgid "Name of desired display device"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25494 msgid ""
25495 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25496 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25497 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25501 msgid ""
25502 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25503 "interface"
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25507 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Wallpaper"
25513 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
25515 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25516 msgid "OpenGL video output"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25520 msgid "Windows GAPI video output"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25524 msgid "Windows GDI video output"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_output/sdl.c:56
25528 #, fuzzy
25529 msgid "SDL chroma format"
25530 msgstr "Kite me gwoko"
25532 #: modules/video_output/sdl.c:58
25533 msgid ""
25534 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25535 "improve performances by using the most efficient one."
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_output/sdl.c:65
25539 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25540 msgstr ""
25542 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25543 msgid "Dummy image chroma format"
25544 msgstr ""
25546 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25547 msgid ""
25548 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25549 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Dummy video output"
25555 msgstr "Nyut adwogi ne"
25557 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Statistics video output"
25560 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25562 #: modules/video_output/vmem.c:43
25563 msgid "Video memory buffer width."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_output/vmem.c:46
25567 msgid "Video memory buffer height."
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_output/vmem.c:48
25571 msgid "Pitch"
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_output/vmem.c:49
25575 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_output/vmem.c:51
25579 msgid "Chroma"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/vmem.c:52
25583 msgid ""
25584 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/vmem.c:59
25588 msgid "Video memory output"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/vmem.c:60
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Video memory"
25594 msgstr "Gi kiyo Video"
25596 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25597 msgid "GLX"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25601 #, fuzzy
25602 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25603 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25605 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25606 #, fuzzy
25607 msgid "X11 display"
25608 msgstr "Yaro kamaler"
25610 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25611 msgid ""
25612 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25613 "will be used."
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25617 #, fuzzy
25618 msgid "X11 window ID"
25619 msgstr "Dirija"
25621 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25622 #, fuzzy
25623 msgid "X window"
25624 msgstr "Dirija"
25626 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25627 msgid "X11 video window (XCB)"
25628 msgstr ""
25630 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25631 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25632 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25633 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25634 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25635 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25636 #, fuzzy
25637 msgctxt "ASCII"
25638 msgid "VLC media player"
25639 msgstr "Latuku me VLC"
25641 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25642 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25643 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25644 #, fuzzy
25645 msgctxt "ASCII"
25646 msgid "VLC"
25647 msgstr "VCD"
25649 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25650 #, fuzzy
25651 msgid "VLC"
25652 msgstr "VCD"
25654 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25655 msgid "X11"
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25659 msgid "X11 video output (XCB)"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25663 msgid "XVideo adaptor number"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25667 msgid ""
25668 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25669 "functional adaptor."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25673 #, fuzzy
25674 msgid "XVideo format id"
25675 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
25677 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25678 msgid ""
25679 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25680 "match for the video being played."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25684 #, fuzzy
25685 msgid "XVideo"
25686 msgstr "Video"
25688 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25689 msgid "XVideo output (XCB)"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Video acceleration not available"
25695 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25697 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25701 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25702 "%<PRIu32>.\n"
25703 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25704 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_output/yuv.c:41
25708 #, fuzzy
25709 msgid "device, fifo or filename"
25710 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
25712 #: modules/video_output/yuv.c:42
25713 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_output/yuv.c:44
25717 msgid "Chroma used"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_output/yuv.c:46
25721 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_output/yuv.c:48
25725 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_output/yuv.c:49
25729 msgid ""
25730 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25731 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25732 "frame into the output destination."
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_output/yuv.c:59
25736 #, fuzzy
25737 msgid "YUV output"
25738 msgstr "Me woko"
25740 #: modules/video_output/yuv.c:60
25741 #, fuzzy
25742 msgid "YUV video output"
25743 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25745 #: modules/visualization/goom.c:45
25746 msgid "Goom display width"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/visualization/goom.c:46
25750 msgid "Goom display height"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/visualization/goom.c:47
25754 msgid ""
25755 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25756 "will be prettier but more CPU intensive)."
25757 msgstr ""
25759 #: modules/visualization/goom.c:50
25760 msgid "Goom animation speed"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/visualization/goom.c:51
25764 msgid ""
25765 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25766 msgstr ""
25768 #: modules/visualization/goom.c:57
25769 msgid "Goom"
25770 msgstr ""
25772 #: modules/visualization/goom.c:58
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Goom effect"
25775 msgstr "Jami maa ki i pii"
25777 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25778 #, fuzzy
25779 msgid "projectM configuration file"
25780 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
25782 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25783 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25784 msgstr ""
25786 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25787 msgid "projectM preset path"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25791 msgid "Path to the projectM preset directory"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25795 #, fuzzy
25796 msgid "Title font"
25797 msgstr "Wie maditu"
25799 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Font used for the titles"
25802 msgstr "Cipid pa wie matino:"
25804 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Font menu"
25807 msgstr "Kit coc"
25809 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Font used for the menus"
25812 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
25814 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25815 msgid "The width of the video window, in pixels."
25816 msgstr ""
25818 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25819 msgid "The height of the video window, in pixels."
25820 msgstr ""
25822 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25823 msgid "Mesh width"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25827 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25828 msgstr ""
25830 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25831 msgid "Mesh height"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25835 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25836 msgstr ""
25838 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25839 msgid "Texture size"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25843 msgid "The size of the texture, in pixels."
25844 msgstr ""
25846 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25847 msgid "projectM"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25851 msgid "libprojectM effect"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Effects list"
25857 msgstr "Adwogi"
25859 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25860 msgid ""
25861 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25862 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25863 msgstr ""
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25866 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25867 msgstr ""
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25870 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25871 msgstr ""
25873 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25874 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25878 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25882 msgid "Number of blank pixels between bands."
25883 msgstr ""
25885 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Amplification"
25888 msgstr "Gi tic"
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25891 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25892 msgstr ""
25894 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25895 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25899 msgid "Enable original graphic spectrum"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25903 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25904 msgstr ""
25906 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25907 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25911 msgid "Draw the base of the bands"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25915 msgid "Base pixel radius"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25919 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25920 msgstr ""
25922 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Spectral sections"
25925 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
25927 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25928 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25929 msgstr ""
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25932 msgid "Peak height"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25936 msgid "Total pixel height of the peak items."
25937 msgstr ""
25939 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25940 msgid "Peak extra width"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25944 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25945 msgstr ""
25947 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25948 #, fuzzy
25949 msgid "V-plane color"
25950 msgstr "Lok rangi"
25952 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25953 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25957 #, fuzzy
25958 msgid "Visualizer"
25959 msgstr "Larwomo"
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Visualizer filter"
25964 msgstr "Yero video"
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25967 msgid "Spectrum analyser"
25968 msgstr ""
25970 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25971 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25972 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25973 #, fuzzy
25974 msgid "VLC media player - Web Interface"
25975 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
25977 #: share/lua/http/index.html:234
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Viewer"
25980 msgstr "&Nen"
25982 #: share/lua/http/index.html:237
25983 msgid "Loading flowplayer..."
25984 msgstr ""
25986 #: share/lua/http/index.html:237
25987 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25988 msgstr ""
25990 #: share/lua/http/index.html:243
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Library"
25993 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
25995 #: share/lua/http/index.html:264
25996 msgid ""
25997 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25998 "instead of the main interface."
25999 msgstr ""
26001 #: share/lua/http/index.html:265
26002 msgid ""
26003 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26004 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26005 "right: <i>Manage Streams</i>"
26006 msgstr ""
26008 #: share/lua/http/index.html:269
26009 msgid ""
26010 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26011 "stream."
26012 msgstr ""
26014 #: share/lua/http/index.html:270
26015 msgid ""
26016 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26017 msgstr ""
26019 #: share/lua/http/index.html:273
26020 msgid ""
26021 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26022 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26023 "the stream."
26024 msgstr ""
26026 #: share/lua/http/index.html:276
26027 msgid ""
26028 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26029 "button again."
26030 msgstr ""
26032 #: share/lua/http/index.html:279
26033 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26034 msgstr ""
26036 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26037 msgid "#paste your VLM commands here"
26038 msgstr ""
26040 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26041 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26042 msgstr ""
26044 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26045 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26046 #, fuzzy
26047 msgid "Play List"
26048 msgstr "Nying latuku"
26050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26051 #, fuzzy
26052 msgid "Stream Name"
26053 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
26055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26057 msgid "Output"
26058 msgstr "Me woko"
26060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Video Codec"
26063 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Audio Codec"
26068 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26070 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26071 #, fuzzy
26072 msgid "Subtitle Codec"
26073 msgstr "Fail me wie matino"
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26076 #, fuzzy
26077 msgid "Output Method"
26078 msgstr "Kite me kwanyo"
26080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26081 #, fuzzy
26082 msgid "Video Bit Rate"
26083 msgstr "Gi kiyo Video"
26085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26086 #, fuzzy
26087 msgid "Audio Bit Rate"
26088 msgstr "Wer awinya"
26090 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26091 msgid "Multiplexer"
26092 msgstr ""
26094 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Video FPS"
26097 msgstr "Video"
26099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Audio Sample Rate"
26102 msgstr "Rwom me nyutu"
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26105 #, fuzzy
26106 msgid "MUX Options"
26107 msgstr "Kite me yero"
26109 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Video Scale"
26112 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26114 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26115 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Output Port"
26118 msgstr "Me woko"
26120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Output Destination"
26124 msgstr "Agiki manyen"
26126 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26127 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Output File"
26130 msgstr "Kite me kwanyo"
26132 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Input Media"
26135 msgstr "Jami me aketa"
26137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Error:"
26140 msgstr "Bal"
26142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26143 msgid "Sample ui-state-error style."
26144 msgstr ""
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26147 #, fuzzy
26148 msgid "File Name"
26149 msgstr "Nying fail"
26151 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Preamp:"
26154 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
26156 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Rows:"
26159 msgstr "Bor arii"
26161 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26162 msgid "x offset"
26163 msgstr ""
26165 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26166 msgid "row border"
26167 msgstr ""
26169 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26170 #, fuzzy
26171 msgid "width"
26172 msgstr "Lac pa yie"
26174 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Columns:"
26177 msgstr "Bor atir"
26179 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26180 msgid "y offset"
26181 msgstr ""
26183 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26184 #, fuzzy
26185 msgid "column border"
26186 msgstr "Giyiko dwone"
26188 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26189 #, fuzzy
26190 msgid "height"
26191 msgstr "Bor ne malo"
26193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Background"
26196 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26198 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Mosaic Tiles"
26201 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
26203 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26204 #, fuzzy
26205 msgid "Playback Rate"
26206 msgstr "Tuk idok cen"
26208 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Audio Delay"
26211 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26213 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Subtitle Delay"
26216 msgstr "Wie maditu"
26218 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Time:"
26221 msgstr "Cawa"
26223 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Preamp: "
26226 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
26228 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26229 msgid "Authors"
26230 msgstr "Lucoc"
26232 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26233 msgid ""
26234 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26235 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26236 "create the best free software."
26237 msgstr ""
26239 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26240 msgid "Thanks"
26241 msgstr "Pwoc"
26243 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26244 #, fuzzy
26245 msgid "Licence"
26246 msgstr "Lancec"
26248 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26249 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26254 msgid "Form"
26255 msgstr "Fom"
26257 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26258 msgid "Preset"
26259 msgstr "Yik con"
26261 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26262 #, fuzzy
26263 msgid "Verbosity:"
26264 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
26266 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26267 msgid "&Save as..."
26268 msgstr "&Gwok macalo..."
26270 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26271 #, fuzzy
26272 msgid "Modules Tree"
26273 msgstr "Kit yat"
26275 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26276 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26277 msgid "Dialog"
26278 msgstr "Lok"
26280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26281 msgid "Show extended options"
26282 msgstr "Nyut yore mukene"
26284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26285 msgid "Show &more options"
26286 msgstr "Nyut yore &mukene"
26288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26289 msgid "Change the caching for the media"
26290 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
26292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26293 msgid "Start Time"
26294 msgstr "Caa me cako"
26296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26297 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26298 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26301 msgid "Extra media"
26302 msgstr "Wer mukene"
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26305 msgid "Select the file"
26306 msgstr "Yer fail"
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26309 msgid "MRL"
26310 msgstr "MRL"
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26313 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26314 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26317 msgid "Edit Options"
26318 msgstr "Yik kite mere"
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26321 msgid "Change the start time for the media"
26322 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26325 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26329 msgid "Capture mode"
26330 msgstr "Kite me gwoko"
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26333 msgid "Select the capture device type"
26334 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26337 msgid "Device Selection"
26338 msgstr "Yero gitic"
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26341 msgid "Options"
26342 msgstr "Kite me yero"
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26345 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26346 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26349 msgid "Advanced options..."
26350 msgstr "Yore madito..."
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26353 msgid "Disc Selection"
26354 msgstr "Kite me yero dic"
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26357 msgid "SVCD/VCD"
26358 msgstr "SVCD/VCD"
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26361 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26362 msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26365 msgid "No DVD menus"
26366 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26369 msgid "Disc device"
26370 msgstr "Gitic me Dic"
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26373 msgid "Starting Position"
26374 msgstr "Kacako"
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26377 msgid "Audio and Subtitles"
26378 msgstr "Wer kede Wie matino"
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26381 msgid "Choose one or more media file to open"
26382 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26385 msgid "File Selection"
26386 msgstr "Yero fail"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26389 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26390 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26393 msgid "Add..."
26394 msgstr "Med..."
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26397 msgid "Add a subtitles file"
26398 msgstr "Med fail me wie matino"
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26401 msgid "Use a sub&titles file"
26402 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
26404 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26405 msgid "Select the subtitles file"
26406 msgstr "Yer fail me wie matino"
26408 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26409 msgid "Network Protocol"
26410 msgstr "Cik ikom kube"
26412 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26413 msgid "Please enter a network URL:"
26414 msgstr "Ket URL me kakube"
26416 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26417 msgid ""
26418 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26419 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26420 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26421 "\">\n"
26422 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26423 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26424 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26425 "p > span { color: #838383; }\n"
26426 "</style></head><body>\n"
26427 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26428 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26429 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26430 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26431 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26435 msgid "MPEG-TS"
26436 msgstr "MPEG-TS"
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26439 msgid "MPEG-PS"
26440 msgstr "MPEG-PS"
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26443 msgid "WAV"
26444 msgstr "WAV"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26447 msgid "Webm"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26451 msgid "ASF/WMV"
26452 msgstr "ASF/WMV"
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26455 msgid "Ogg/Ogm"
26456 msgstr "Ogg/Ogm"
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26459 msgid "RAW"
26460 msgstr "REK ME ARI"
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26463 msgid "MPEG 1"
26464 msgstr "MPEG 1"
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26467 msgid "FLV"
26468 msgstr "FLV"
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26471 msgid "AVI"
26472 msgstr "AVI"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26475 msgid "MP4/MOV"
26476 msgstr "MP4/MOV"
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26479 msgid "MJPEG"
26480 msgstr "MJPEG"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26483 msgid "MKV"
26484 msgstr "MKV"
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26487 msgid "Encapsulation"
26488 msgstr "Boyo ne"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26491 msgid " kb/s"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26495 msgid "Frame Rate"
26496 msgstr "Rwom me Purem"
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26499 msgid " fps"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26503 msgid ""
26504 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26505 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26506 msgstr ""
26508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26509 msgid "00000; "
26510 msgstr ""
26512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26513 msgid "Keep original video track"
26514 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26517 msgid "Video codec"
26518 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26520 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26521 msgid "Keep original audio track"
26522 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26525 msgid "Sample Rate"
26526 msgstr "Rwom me nyutu"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26529 msgid "Audio codec"
26530 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26532 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26533 msgid "Overlay subtitles on the video"
26534 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26537 msgid "Destinations"
26538 msgstr "Agiki"
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26541 msgid "New destination"
26542 msgstr "Agiki manyen"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26545 msgid ""
26546 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26547 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26548 msgstr ""
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26551 msgid "Display locally"
26552 msgstr "Ten ki cing"
26554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26555 msgid "Activate Transcoding"
26556 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
26558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Destination Setup"
26561 msgstr "Ka ceto"
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26564 msgid "Miscellaneous Options"
26565 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26567 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26568 msgid "Stream all elementary streams"
26569 msgstr "Cwal jami weng"
26571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26572 msgid "Group name"
26573 msgstr "Nying gurup"
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26576 msgid "Generated stream output string"
26577 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
26579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Option Setup"
26582 msgstr "Kite me yero"
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26585 msgid "Keep audio level between sessions"
26586 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26589 msgid "Always reset audio start level to:"
26590 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26593 msgid " %"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26597 msgid "Output module:"
26598 msgstr "Jami ceto woko:"
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26601 msgid "Visualization:"
26602 msgstr "Neno:"
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26605 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26606 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26609 msgid "Dolby Surround:"
26610 msgstr "Langete:"
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26613 msgid "Replay gain mode:"
26614 msgstr "Nwoo tuku:"
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26617 msgid "Headphone surround effect"
26618 msgstr "Kite pa Giwinyo"
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26621 msgid "Normalize volume to:"
26622 msgstr "Dwok dwone naka:"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26625 msgid "Preferred audio language:"
26626 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26629 msgid "Password:"
26630 msgstr "Icwil me donyo:"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26633 msgid "Username:"
26634 msgstr "Nying pa latickede:"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26637 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26638 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26641 msgid "Codecs"
26642 msgstr "Codecs"
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26645 msgid "x264 profile and level selection"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26649 msgid "x264 preset and tuning selection"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26655 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26658 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26659 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
26661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26664 msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26667 msgid "Video quality post-processing level"
26668 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26671 msgid "Optical drive"
26672 msgstr "Kawiro jami me anena"
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26675 msgid "Default optical device"
26676 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26679 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26680 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26683 msgid "HTTP proxy URL"
26684 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26687 msgid "HTTP (default)"
26688 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26691 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26692 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26695 msgid "Live555 stream transport"
26696 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26699 msgid "Default caching policy"
26700 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26703 msgid "Instances"
26704 msgstr "Tyelomogo"
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26707 msgid "Allow only one instance"
26708 msgstr "Wek tyen acel keken"
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26711 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26712 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26715 msgid "Album art download policy:"
26716 msgstr "Polici me loko albam me cale"
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26719 msgid "Save recently played items"
26720 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26723 msgid "Separate words by | (without space)"
26724 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Activate updates notifier"
26729 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26732 msgid "Every "
26733 msgstr ""
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26736 msgid "Menus language:"
26737 msgstr "Lacim me leb:"
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26740 msgid "Pause on the last frame of a video"
26741 msgstr ""
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26744 #, fuzzy
26745 msgid "File extensions association"
26746 msgstr "Kube me Fail"
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26749 msgid "Set up associations..."
26750 msgstr "Ter kube..."
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Configure Media Library"
26755 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26758 msgid "Look and feel"
26759 msgstr "Nen ite maro"
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26762 msgid "Use custom skin"
26763 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26766 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26767 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26770 msgid "Use native style"
26771 msgstr "Tii ki cital ma gang"
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26774 msgid "Show controls in full screen mode"
26775 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Start in minimal view mode"
26780 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Pause playback when minimized"
26785 msgstr "Systray ka gi umo"
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Integrate video in interface"
26790 msgstr "Ket video iyi kaneno"
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26793 msgid "Resize interface to video size"
26794 msgstr "Lok caji me neno video"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26797 msgid "Show systray icon"
26798 msgstr "Nyut cal marac"
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26801 msgid "Systray popup when minimized"
26802 msgstr "Systray ka gi umo"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26805 msgid "Force window style:"
26806 msgstr "Dii kit me dirija:"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26809 msgid "Skin resource file:"
26810 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26813 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26814 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26817 msgid "Show media title on video start"
26818 msgstr "Nyut wi video"
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26821 msgid "Subtitles Language"
26822 msgstr "Leb me wie matino"
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26825 msgid "Preferred subtitles language"
26826 msgstr "Leb matino mameri"
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26829 msgid "Default encoding"
26830 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Subtitles effects"
26835 msgstr "Fail me wie matino"
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26838 msgid "Effect"
26839 msgstr "Adwogi"
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26842 msgid "Font color"
26843 msgstr "Rangi me coc"
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26854 msgid " px"
26855 msgstr ""
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26858 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26859 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26862 msgid "DirectX"
26863 msgstr "DirectX"
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26866 msgid "Display device"
26867 msgstr "Gitic me nyuto"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26870 msgid "Enable wallpaper mode"
26871 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26874 msgid "Deinterlacing"
26875 msgstr "Kwanyo kubere"
26877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26878 msgid "Force Aspect Ratio"
26879 msgstr "Pimo Teko"
26881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26882 msgid "vlc-snap"
26883 msgstr "vlc-snap"
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26886 msgid "1"
26887 msgstr "1"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26890 msgid "Stuff"
26891 msgstr "Jami tic"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26894 msgid "Edit settings"
26895 msgstr "Yub tera"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26898 msgid "Control"
26899 msgstr "Yiko"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26902 msgid "Run manually"
26903 msgstr "Tii kede ki cingi"
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26906 msgid "Setup schedule"
26907 msgstr "Caa me yiko"
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26910 msgid "Run on schedule"
26911 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
26913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26914 msgid "Status"
26915 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
26917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26918 msgid "P/P"
26919 msgstr "P/P"
26921 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26922 msgid "Prev"
26923 msgstr "Imalomalo"
26925 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26926 msgid "Add Input"
26927 msgstr "Med Jami magiketo"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26930 msgid "Edit Input"
26931 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
26933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26934 msgid "Clear List"
26935 msgstr "Ruc nying jami "
26937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Essential"
26940 msgstr "Gipoko"
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26944 msgid ">HHHHHH;#"
26945 msgstr ">HHHHHH;#"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Negate colors"
26950 msgstr "Lok rangi"
26952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Colors"
26955 msgstr "Rangi"
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26958 msgid "Interactive Zoom"
26959 msgstr "Dwoko ne kacel"
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26962 msgid "Wall"
26963 msgstr "Lapama"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26966 msgid "Angle"
26967 msgstr "Lakinane "
26969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26970 msgid "Black slot"
26971 msgstr "Ka macol"
26973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26975 #, fuzzy
26976 msgid "..."
26977 msgstr "Med..."
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26980 msgid "full"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26984 msgid "Logo erase"
26985 msgstr "Dunyo alama"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26988 msgid "Mask"
26989 msgstr "Lawum"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26992 msgid "Edge weightning"
26993 msgstr "Pimo Tenge"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26996 msgid "Output Color Filtermode"
26997 msgstr "Kite me yero rangi"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27000 msgid "Brightness (%)"
27001 msgstr "Lerone (%)"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27004 #, fuzzy
27005 msgid "Darkness limit"
27006 msgstr "Colne (%)"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27009 msgid "Mark analyzed Pixels"
27010 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27013 msgid "Filter threshold (%)"
27014 msgstr "Yer kite ne (%)"
27016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27017 msgid "Filter smoothness (%)"
27018 msgstr "Yer pwot ne"
27020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27021 msgid "Motion detect"
27022 msgstr "Ngeyo mol ne"
27024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27025 msgid "Anti-Flickering"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27029 msgid "Soften"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Spatial blur"
27035 msgstr "Gipoko"
27037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27038 #, fuzzy
27039 msgid "Mirror"
27040 msgstr "Bal"
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27043 msgid "VLM configurator"
27044 msgstr "Layik pa VLM "
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27047 msgid "Media Manager Edition"
27048 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27051 msgid "Name:"
27052 msgstr "Nying:"
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27055 msgid "Input:"
27056 msgstr "Magitiyo kwede:"
27058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27059 msgid "Select Input"
27060 msgstr "Yer magibitic kwede"
27062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27063 msgid "Output:"
27064 msgstr "Maya ikom tic:"
27066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27067 msgid "Select Output"
27068 msgstr "Yer maya ikom tic"
27070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27071 msgid "Time Control"
27072 msgstr "Gwoko cawa"
27074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27075 msgid "Mux Control"
27076 msgstr "Gwoko Ruruba"
27078 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27079 msgid "Muxer:"
27080 msgstr "Magwoko rurubane:"
27082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27083 msgid "AAAA; "
27084 msgstr ""
27086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27087 msgid "Loop"
27088 msgstr "Kal"
27090 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27091 msgid "Media Manager List"
27092 msgstr "Nying Ludito lakub"
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Zoom playlist"
27096 #~ msgstr "Nyut wer"
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "key"
27100 #~ msgstr "Kadiyo pire"
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Telnet Interface"
27104 #~ msgstr "Ka anena"
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "Web Interface"
27108 #~ msgstr "Ka anena"
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Video output filter module"
27112 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Transponder FEC"
27116 #~ msgstr "Kan woko"
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27120 #~ msgstr "Cipid me ginno"
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "DVB"
27124 #~ msgstr "DVD"
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "HTTP password"
27128 #~ msgstr "Icwil me donyo"
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Certificate file"
27132 #~ msgstr "Ka gik pa fail:"
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Private key file"
27136 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27140 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Invalid polarization"
27144 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Fake video input"
27148 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Directory input"
27152 #~ msgstr "Lanyut"
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27156 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Audio Channel"
27160 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Brightness of the video input."
27164 #~ msgstr "Tic me lengo"
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27168 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Decimation"
27172 #~ msgstr "Ka ceto"
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Video4Linux"
27176 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Video4Linux input"
27180 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Auto gain"
27184 #~ msgstr "Matime kene"
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Balance"
27188 #~ msgstr "Jwik woko"
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "default"
27192 #~ msgstr "Manen jwi"
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "No Audio Device"
27196 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Reload image file"
27200 #~ msgstr "Fail me cal"
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27204 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Fake video decoder"
27208 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Lock function"
27212 #~ msgstr "Kabedo"
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Enable debug"
27216 #~ msgstr "Mi video"
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Host address"
27220 #~ msgstr "Address me IP"
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27224 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "VLM remote control interface"
27228 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "AVI Index"
27232 #~ msgstr "Ka nongo"
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Don't repair"
27236 #~ msgstr "Pe I cwal"
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27240 #~ msgstr "Leb me wie matino"
27242 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27243 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
27245 #~ msgid "Rewind"
27246 #~ msgstr "Dwok dok cen"
27248 #~ msgid "Fast Forward"
27249 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
27251 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27252 #~ msgstr ""
27253 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
27255 #~ msgid "Extended controls"
27256 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
27258 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27259 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
27261 #~ msgid "General editing filters"
27262 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
27264 #~ msgid "Distortion filters"
27265 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
27267 #~ msgid "Blur"
27268 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
27270 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27271 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
27273 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27274 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
27276 #~ msgid "Image cropping"
27277 #~ msgstr "Ngolo cal"
27279 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27280 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
27282 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27283 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
27285 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27286 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
27288 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27289 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
27291 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27292 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
27294 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27295 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
27297 #~ msgid "Adjust Image"
27298 #~ msgstr "Rib Cal maber"
27300 #~ msgid "Audio Filter"
27301 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
27303 #~ msgid "About the video filters"
27304 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
27306 #~ msgid "Controller..."
27307 #~ msgstr "Lagwok jami..."
27309 #~ msgid "Equalizer..."
27310 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
27312 #~ msgid "Extended Controls..."
27313 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
27315 #~ msgid "Volume: %d%%"
27316 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
27318 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27319 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
27321 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27322 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
27324 #~ msgid "No device connected"
27325 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
27327 #~ msgid "Screen Capture Input"
27328 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
27330 #~ msgid "No %@s found"
27331 #~ msgstr "%@s munonge pe"
27333 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27334 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
27336 #~ msgid "iSight Capture Input"
27337 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
27339 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27340 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
27342 #~ msgid "1 item"
27343 #~ msgstr "Jami 1"
27345 #~ msgid "Empty Folder"
27346 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
27348 #~ msgid "Default Server Port"
27349 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
27351 #~ msgid "Add controls to the video window"
27352 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
27354 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27355 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
27357 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27358 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
27360 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27361 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
27363 #~ msgid "Input Settings not saved"
27364 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
27366 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27367 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
27369 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27370 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid " Help "
27374 #~ msgstr "kony"
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27378 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid " Information "
27382 #~ msgstr "Ngec"
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "No item currently playing"
27386 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid " Browse "
27390 #~ msgstr "Yeny"
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid " Stats "
27394 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Open: %s"
27398 #~ msgstr "Yab"
27400 #~ msgid "Input caching:"
27401 #~ msgstr "Gwoko laket:"
27403 #~ msgid "Media Browser"
27404 #~ msgstr "Kayenyo wer"
27406 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27407 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
27409 #~ msgid "Check for updates"
27410 #~ msgstr "Yeny lamed"
27412 #~ msgid "Launching an update request..."
27413 #~ msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27415 #~ msgid "&Extra Metadata"
27416 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
27418 #~ msgid "&Codec Details"
27419 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
27421 #~ msgid "&Statistics"
27422 #~ msgstr "&Cura ne"
27424 #~ msgid "C&lear"
27425 #~ msgstr "Y&we"
27427 #~ msgid "Verbosity Level"
27428 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27430 #~ msgid "Message filter"
27431 #~ msgstr "Lapik me kwena"
27433 #~ msgid "&Update"
27434 #~ msgstr "&Ngec"
27436 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27437 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27441 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
27443 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27444 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
27446 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27447 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
27449 #~ msgid "&Streaming..."
27450 #~ msgstr "&Cwalo"
27452 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27453 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27455 #~ msgid "Sna&pshot"
27456 #~ msgstr "Mak&ocal"
27458 #~ msgid "Sca&le"
27459 #~ msgstr "Loko c&aji"
27461 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27462 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
27464 #~ msgid "Configure podcasts..."
27465 #~ msgstr "Yik video..."
27467 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27468 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
27470 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27471 #~ msgid "Clear"
27472 #~ msgstr "Kwany oko"
27474 #~ msgid "Skins loader demux"
27475 #~ msgstr "Laket kom demux"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Font Effect"
27479 #~ msgstr "Adwogi"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Lua Interface Module"
27483 #~ msgstr "Ka anena"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Use SAP cache"
27487 #~ msgstr "Tii ki VLC"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27491 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27495 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27499 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "OpenGL Provider"
27503 #~ msgstr "Yab Boc"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Snapshot width"
27507 #~ msgstr "Cal macek"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Snapshot height"
27511 #~ msgstr "Cal macek"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Snapshot output"
27515 #~ msgstr "Cal macek"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "ID of the video output X window"
27519 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Enable peaks"
27523 #~ msgstr "Ket me awinya"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Enable bands"
27527 #~ msgstr "Ket me awinya"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Enable base"
27531 #~ msgstr "Ket itic"
27533 #~ msgid "Font size:"
27534 #~ msgstr "Caji me coc"
27536 #~ msgid "Text alignment:"
27537 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27539 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27540 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
27542 #~ msgid "Default port (server mode)"
27543 #~ msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
27545 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27546 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
27548 #~ msgid "Refresh"
27549 #~ msgstr "Mede gupu"
27551 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27552 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
27554 #~ msgid "Color fun"
27555 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
27557 #~ msgid "Vout/Overlay"
27558 #~ msgstr "Ma okato"
27560 #~ msgid "Subpicture filters"
27561 #~ msgstr "Yero cal matino"
27563 #~ msgid "Video filters"
27564 #~ msgstr "Yero video"
27566 #~ msgid "Vout filters"
27567 #~ msgstr "Yero weng"
27569 #~ msgid "Update"
27570 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
27572 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27573 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
27575 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27576 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
27578 #~ msgid "...when VLC is in background"
27579 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"