mp4: fix stream size handling
[vlc.git] / po / mk.po
blob3ae9e05ef60a15747e5d1936fd0e86f66f6378c9
1 # Macedonian translation
2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # doncer <donce.mk@gmail.com>, 2014
7 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/mk/)\n"
17 "Language: mk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
23 #: include/vlc_common.h:1037
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC привилегии"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Изглед"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Главен изглед"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Контролирај изгледи"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Копчиња"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
76 #: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
87 msgid "Audio"
88 msgstr "Звук"
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Звучни прилагодувања"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
99 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Филтери"
103 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
108 msgid "Audio resampler"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Визуелизација"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
117 #: src/libvlc-module.c:206
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Звучна визуелизација"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Излезни модули"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
129 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Разновидност"
135 #: include/vlc_config_cat.h:70
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
139 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
140 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
147 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
149 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
153 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
154 msgid "Video"
155 msgstr "Видео"
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Видео прилагодувања"
161 #: include/vlc_config_cat.h:76
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Главни видео прилагодувања"
165 #: include/vlc_config_cat.h:79
166 msgid "General settings for video output modules."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Преводи"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
183 #: include/vlc_config_cat.h:88
184 #, fuzzy
185 msgid "Splitters"
186 msgstr "Филтери"
188 #: include/vlc_config_cat.h:89
189 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid "Input / Codecs"
194 msgstr "Влезови / Кодеци"
196 #: include/vlc_config_cat.h:98
197 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
200 #: include/vlc_config_cat.h:101
201 msgid "Access modules"
202 msgstr "Дозвола за модули"
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid ""
206 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
207 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "Стрим филтери"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid ""
216 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. Use with care..."
218 msgstr ""
219 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
220 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Demuxers"
224 msgstr "Демиксери"
226 #: include/vlc_config_cat.h:113
227 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
228 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Video codecs"
232 msgstr "Видео кодеци"
234 #: include/vlc_config_cat.h:116
235 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Audio codecs"
240 msgstr "Звучни кодеци"
242 #: include/vlc_config_cat.h:119
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 msgid "Subtitle codecs"
248 msgstr "Кодеци за превод"
250 #: include/vlc_config_cat.h:122
251 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
252 msgstr "Прилагодувања за превод, телетекс и СС декодери и енкодери"
254 #: include/vlc_config_cat.h:124
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
258 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
259 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Стим излези"
263 #: include/vlc_config_cat.h:129
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
278 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Миксери"
282 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:147
291 msgid "Access output"
292 msgstr "Дозволен излез"
294 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:154
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 msgid "VOD"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:169
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
334 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
337 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
338 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
339 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
340 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
341 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "Звучна листа"
345 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:178
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Отривање на сервиси"
359 #: include/vlc_config_cat.h:180
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
366 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
367 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "Напредно"
371 #: include/vlc_config_cat.h:185
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
375 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Напредни прилагодувања"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:46
380 msgid "&Open File..."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_intf_strings.h:47
384 msgid "&Advanced Open..."
385 msgstr "&Напредно отварање..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:48
388 msgid "Open D&irectory..."
389 msgstr "Отвори Директорија"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:49
392 msgid "Open &Folder..."
393 msgstr "Отвори Папка"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:50
396 msgid "Select one or more files to open"
397 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Directory"
401 msgstr "Избери Директорија"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:51
404 msgid "Select Folder"
405 msgstr "Избери Папка"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:55
408 msgid "Media &Information"
409 msgstr "Мадиа &Информации"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:56
412 msgid "&Codec Information"
413 msgstr "&Информации за кодек"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:57
416 msgid "&Messages"
417 msgstr "&Пораки"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:58
420 msgid "Jump to Specific &Time"
421 msgstr "Скокни до &Време"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:59
424 msgid "Custom &Bookmarks"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_intf_strings.h:60
428 msgid "&VLM Configuration"
429 msgstr "&VLM Конфикурирање"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:62
432 msgid "&About"
433 msgstr "&За VLC"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
437 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
442 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
443 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
444 msgid "Play"
445 msgstr "Емитувај"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:66
448 msgid "Remove Selected"
449 msgstr "Отстрани Избрани"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:67
452 msgid "Information..."
453 msgstr "Информации..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:68
456 msgid "Create Directory..."
457 msgstr "Создади Директорија"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:69
460 msgid "Create Folder..."
461 msgstr "Создади Папка"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:70
464 msgid "Rename Directory..."
465 msgstr "Преименувај Директорија"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:71
468 msgid "Rename Folder..."
469 msgstr "Преименувај Папка"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:72
472 msgid "Show Containing Directory..."
473 msgstr ""
475 #: include/vlc_intf_strings.h:73
476 msgid "Show Containing Folder..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:74
480 msgid "Stream..."
481 msgstr "Стрим..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:75
484 msgid "Save..."
485 msgstr "Меморирај..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
489 msgid "Repeat All"
490 msgstr "Повтори се"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
493 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
494 msgid "Repeat One"
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
501 msgid "Random"
502 msgstr "Случајно"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
505 msgid "Random Off"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:83
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
513 msgid "Add File..."
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:86
517 msgid "Add Directory..."
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:87
521 msgid "Add Folder..."
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:89
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
529 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
530 msgid "Search"
531 msgstr "Барај"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:99
534 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
536 msgid "Waves"
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:100
540 msgid ""
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 msgstr ""
568 #: src/audio_output/filters.c:267
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr ""
572 #: src/audio_output/filters.c:268
573 #, c-format
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 msgstr ""
577 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
578 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
579 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
580 msgid "Disable"
581 msgstr "Деактивирај"
583 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
584 msgid "Spectrometer"
585 msgstr "Спецтрометар"
587 #: src/audio_output/output.c:267
588 msgid "Scope"
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/output.c:270
592 msgid "Spectrum"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:273
596 #, fuzzy
597 msgid "VU meter"
598 msgstr "Vu метар"
600 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
601 msgid "Audio filters"
602 msgstr "Аудио филтри"
604 #: src/audio_output/output.c:325
605 msgid "Replay gain"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
610 msgid "Stereo audio mode"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:419
614 msgid "Original"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr "Стерео"
628 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
629 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
630 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
633 #: modules/control/gestures.c:85
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
637 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
638 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 msgid "Left"
643 msgstr "Лево"
645 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
646 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
650 #: modules/control/gestures.c:85
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
654 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
655 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 msgid "Right"
658 msgstr "Десно"
660 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 msgid "Headphones"
667 msgstr ""
669 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
670 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
671 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
672 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
674 msgid "Automatic"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:452
678 msgid "boolean"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 msgid "integer"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 msgid "float"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 msgid "string"
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:164
694 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
695 msgstr ""
697 #: src/config/help.c:168
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
701 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
702 "They will be enqueued in the playlist.\n"
703 "The first item specified will be played first.\n"
704 "\n"
705 "Options-styles:\n"
706 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
707 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
708 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
709 "            and that overrides previous settings.\n"
710 "\n"
711 "Stream MRL syntax:\n"
712 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
713 "  [:option=value ...]\n"
714 "\n"
715 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
716 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
717 "\n"
718 "URL syntax:\n"
719 "  file:///path/file              Plain media file\n"
720 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
721 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
722 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
723 "  screen://                      Screen capture\n"
724 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
725 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
726 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
727 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
728 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
729 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
730 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:490
735 msgid "(default enabled)"
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:491
739 msgid "(default disabled)"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
743 msgid "Note:"
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:651
747 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:656
751 #, c-format
752 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
753 msgid_plural ""
754 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
755 msgstr[0] ""
756 msgstr[1] ""
758 #: src/config/help.c:663
759 msgid ""
760 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
761 "modules."
762 msgstr ""
764 #: src/config/help.c:721
765 #, c-format
766 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 msgstr ""
769 #: src/config/help.c:722
770 #, c-format
771 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 msgstr ""
774 #: src/config/help.c:724
775 #, c-format
776 msgid "Compiler: %s\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:753
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:768
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Press the RETURN key to continue...\n"
790 msgstr ""
792 #: src/darwin/error.c:37
793 msgid "Unknown error"
794 msgstr ""
796 #: src/input/control.c:203
797 #, c-format
798 msgid "Bookmark %i"
799 msgstr ""
801 #: src/input/decoder.c:1875
802 msgid "No description for this codec"
803 msgstr ""
805 #: src/input/decoder.c:1877
806 msgid "Codec not supported"
807 msgstr ""
809 #: src/input/decoder.c:1878
810 #, c-format
811 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
812 msgstr ""
814 #: src/input/decoder.c:1882
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr ""
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
820 msgstr ""
822 #: src/input/decoder.c:1894
823 msgid "packetizer"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "decoder"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1903
837 #, c-format
838 msgid "VLC could not open the %s module."
839 msgstr ""
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
847 msgid "Track"
848 msgstr ""
850 #: src/input/es_out.c:1185
851 #, c-format
852 msgid "%s [%s %d]"
853 msgstr ""
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
858 msgid "Program"
859 msgstr ""
861 #: src/input/es_out.c:1216
862 #, c-format
863 msgid "Stream %d"
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
867 msgid "Scrambled"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
872 msgid "Yes"
873 msgstr "Да"
875 #: src/input/es_out.c:2130
876 #, c-format
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
878 msgstr ""
880 #: src/input/es_out.c:2132
881 #, c-format
882 msgid "Closed captions %u"
883 msgstr ""
885 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
886 msgid "Subtitle"
887 msgstr "Превод"
889 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
890 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
892 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
893 msgid "Type"
894 msgstr ""
896 #: src/input/es_out.c:3079
897 msgid "Original ID"
898 msgstr ""
900 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
901 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
903 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
905 msgid "Codec"
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
909 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
911 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
912 msgid "Language"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
916 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
917 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
918 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
919 msgid "Description"
920 msgstr ""
922 #: src/input/es_out.c:3106
923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
924 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
925 msgid "Channels"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
929 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
930 msgid "Sample rate"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:3111
934 #, c-format
935 msgid "%u Hz"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3121
939 msgid "Bits per sample"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
946 msgid "Bitrate"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:3126
950 #, c-format
951 msgid "%u kb/s"
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:3138
955 msgid "Track replay gain"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:3140
959 msgid "Album replay gain"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:3141
963 #, c-format
964 msgid "%.2f dB"
965 msgstr ""
967 #: src/input/es_out.c:3151
968 #, fuzzy
969 msgid "Video resolution"
970 msgstr "Екран резолуција"
972 #: src/input/es_out.c:3156
973 msgid "Buffer dimensions"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
977 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
978 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
979 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
981 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
983 #: modules/video_filter/fps.c:42
984 msgid "Frame rate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:3177
988 msgid "Decoded format"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:3182
992 msgid "Top left"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:3182
996 #, fuzzy
997 msgid "Left top"
998 msgstr "Лево"
1000 #: src/input/es_out.c:3183
1001 msgid "Right bottom"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:3183
1005 msgid "Top right"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:3184
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Bottom left"
1011 msgstr "Долу"
1013 #: src/input/es_out.c:3184
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Bottom right"
1016 msgstr "Долу"
1018 #: src/input/es_out.c:3185
1019 msgid "Left bottom"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:3185
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Right top"
1025 msgstr "Десно"
1027 #: src/input/es_out.c:3187
1028 msgid "Orientation"
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1032 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1033 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1034 msgid "Undefined"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:3195
1038 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3197
1042 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:3205
1046 msgid "Color primaries"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1051 msgid "Linear"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/es_out.c:3219
1055 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:3223
1059 msgid "Color transfer function"
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/es_out.c:3236
1063 msgid "Color space"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/es_out.c:3236
1067 #, c-format
1068 msgid "%s Range"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/es_out.c:3238
1072 msgid "Full"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1078 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1079 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1080 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1081 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1082 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1083 msgid "Center"
1084 msgstr "Центар"
1086 #: src/input/es_out.c:3246
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Top Left"
1089 msgstr "Лево"
1091 #: src/input/es_out.c:3247
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Top Center"
1094 msgstr "Центар"
1096 #: src/input/es_out.c:3248
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Bottom Left"
1099 msgstr "Долу"
1101 #: src/input/es_out.c:3249
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Bottom Center"
1104 msgstr "Центар"
1106 #: src/input/es_out.c:3253
1107 msgid "Chroma location"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/es_out.c:3262
1111 msgid "Rectangular"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/es_out.c:3265
1115 msgid "Equirectangular"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3268
1119 msgid "Cubemap"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:3274
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Projection"
1125 msgstr "Профил"
1127 #: src/input/es_out.c:3276
1128 msgid "Yaw"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1132 msgid "Pitch"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:3280
1136 msgid "Roll"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/es_out.c:3282
1140 msgid "Field of view"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3287
1144 msgid "Max. luminance"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3292
1148 msgid "Min. luminance"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/es_out.c:3300
1152 msgid "Primary R"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/es_out.c:3307
1156 msgid "Primary G"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/es_out.c:3314
1160 msgid "Primary B"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/es_out.c:3321
1164 msgid "White point"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/input.c:2655
1168 msgid "Your input can't be opened"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/input.c:2656
1172 #, c-format
1173 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1177 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1178 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1179 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1180 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1181 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1182 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
1183 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1184 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1185 msgid "Title"
1186 msgstr "Име"
1188 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1189 #: modules/mux/avi.c:49
1190 msgid "Artist"
1191 msgstr "Изведувач"
1193 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1194 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1195 msgid "Genre"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1199 msgid "Copyright"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1203 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1204 msgid "Album"
1205 msgstr "Албум"
1207 #: src/input/meta.c:60
1208 msgid "Track number"
1209 msgstr "Реден Број"
1211 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1212 msgid "Rating"
1213 msgstr "Рејтинг"
1215 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1216 #: modules/mux/avi.c:50
1217 msgid "Date"
1218 msgstr "Дата"
1220 #: src/input/meta.c:64
1221 msgid "Setting"
1222 msgstr "Поднесувања"
1224 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1225 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1226 msgid "URL"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1230 msgid "Now Playing"
1231 msgstr "Моментално Свири"
1233 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1234 msgid "Publisher"
1235 msgstr ""
1237 #: src/input/meta.c:70
1238 msgid "Encoded by"
1239 msgstr ""
1241 #: src/input/meta.c:71
1242 msgid "Artwork URL"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/meta.c:72
1246 msgid "Track ID"
1247 msgstr ""
1249 #: src/input/meta.c:73
1250 msgid "Number of Tracks"
1251 msgstr ""
1253 #: src/input/meta.c:74
1254 msgid "Director"
1255 msgstr "Режисер"
1257 #: src/input/meta.c:75
1258 msgid "Season"
1259 msgstr "Сезона"
1261 #: src/input/meta.c:76
1262 msgid "Episode"
1263 msgstr "Епизода"
1265 #: src/input/meta.c:77
1266 msgid "Show Name"
1267 msgstr "Име"
1269 #: src/input/meta.c:78
1270 msgid "Actors"
1271 msgstr "Актери"
1273 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Album Artist"
1276 msgstr "Изведувач"
1278 #: src/input/meta.c:80
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Disc number"
1281 msgstr "Реден Број"
1283 #: src/input/var.c:159
1284 msgid "Bookmark"
1285 msgstr "Означи"
1287 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1288 msgid "Programs"
1289 msgstr "Програми"
1291 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1292 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1293 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1294 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1295 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1296 msgid "Chapter"
1297 msgstr ""
1299 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1300 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1301 msgid "Video Track"
1302 msgstr ""
1304 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1306 msgid "Audio Track"
1307 msgstr ""
1309 #: src/input/var.c:207
1310 msgid "Subtitle Track"
1311 msgstr ""
1313 #: src/input/var.c:275
1314 msgid "Next title"
1315 msgstr ""
1317 #: src/input/var.c:282
1318 msgid "Previous title"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/var.c:289
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Menu title"
1324 msgstr "Превод"
1326 #: src/input/var.c:296
1327 msgid "Menu popup"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/var.c:330
1331 #, c-format
1332 msgid "Title %i%s"
1333 msgstr ""
1335 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1336 #, c-format
1337 msgid "Chapter %i"
1338 msgstr ""
1340 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1341 msgid "Next chapter"
1342 msgstr ""
1344 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1345 msgid "Previous chapter"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1349 #, c-format
1350 msgid "Media: %s"
1351 msgstr ""
1353 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1355 msgid "Add Interface"
1356 msgstr ""
1358 #: src/interface/interface.c:89
1359 msgid "Console"
1360 msgstr "Конзола"
1362 #: src/interface/interface.c:93
1363 msgid "Telnet"
1364 msgstr ""
1366 #: src/interface/interface.c:96
1367 msgid "Web"
1368 msgstr ""
1370 #: src/interface/interface.c:99
1371 msgid "Debug logging"
1372 msgstr ""
1374 #: src/interface/interface.c:102
1375 msgid "Mouse Gestures"
1376 msgstr ""
1378 #: src/interface/interface.c:225
1379 msgid ""
1380 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1381 "interface."
1382 msgstr ""
1384 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1385 #: src/libvlc.c:174
1386 msgid "C"
1387 msgstr "mk"
1389 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1390 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1392 msgid "Zoom"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1396 msgid "1:4 Quarter"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1400 msgid "1:2 Half"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1404 msgid "1:1 Original"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1408 msgid "2:1 Double"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:64
1412 msgid ""
1413 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1414 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1415 "related options."
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:68
1419 msgid "Interface module"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:70
1423 msgid ""
1424 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best module available."
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1429 msgid "Extra interface modules"
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:76
1433 msgid ""
1434 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1435 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1436 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1437 "\", \"gestures\" ...)"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:83
1441 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:85
1445 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:87
1449 msgid ""
1450 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1451 "1=warnings, 2=debug)."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:90
1455 msgid "Default stream"
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:92
1459 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:94
1463 msgid "Color messages"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:96
1467 msgid ""
1468 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1469 "needs Linux color support for this to work."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:99
1473 msgid "Show advanced options"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:101
1477 msgid ""
1478 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1479 "available options, including those that most users should never touch."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:105
1483 msgid "Interface interaction"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:107
1487 msgid ""
1488 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1489 "user input is required."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:117
1493 msgid ""
1494 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1495 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1496 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1497 "the \"audio filters\" modules section."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:123
1501 msgid "Audio output module"
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:125
1505 msgid ""
1506 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1507 "automatically select the best method available."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:129
1511 msgid "Media role"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:130
1515 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1519 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1520 msgid "Enable audio"
1521 msgstr "Овозможи аудио"
1523 #: src/libvlc-module.c:134
1524 msgid ""
1525 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1526 "not take place, thus saving some processing power."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:142
1530 msgid "Music"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:142
1534 msgid "Communication"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1538 msgid "Game"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:143
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Notification"
1544 msgstr "Навигација"
1546 #: src/libvlc-module.c:143
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Animation"
1549 msgstr "Навигација"
1551 #: src/libvlc-module.c:143
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Production"
1554 msgstr "Профил"
1556 #: src/libvlc-module.c:144
1557 msgid "Accessibility"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:144
1561 msgid "Test"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:147
1565 msgid "Audio gain"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:149
1569 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:151
1573 msgid "Audio output volume step"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:153
1577 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:156
1581 msgid "Remember the audio volume"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:158
1585 msgid ""
1586 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:161
1590 msgid "Audio desynchronization compensation"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:163
1594 msgid ""
1595 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1596 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:168
1600 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:171
1604 msgid ""
1605 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1606 "hardware and the audio stream are compatible."
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:174
1610 msgid "Force S/PDIF support"
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:176
1614 msgid ""
1615 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1616 "support."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1620 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:180
1624 msgid ""
1625 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1626 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1627 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1628 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1632 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1633 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1634 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1635 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1637 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1638 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1639 msgid "Auto"
1640 msgstr "Автомтски"
1642 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1644 msgid "On"
1645 msgstr "Вклучено"
1647 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1649 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1650 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1651 msgid "Off"
1652 msgstr "Изклучено"
1654 #: src/libvlc-module.c:189
1655 msgid "Stereo audio output mode"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1659 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1660 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1661 msgid "Unset"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:203
1665 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:208
1669 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:212
1673 msgid "Replay gain mode"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:214
1677 msgid "Select the replay gain mode"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:216
1681 msgid "Replay preamp"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:218
1685 msgid ""
1686 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1687 "replay gain information"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:221
1691 msgid "Default replay gain"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:223
1695 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:225
1699 msgid "Peak protection"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:227
1703 msgid "Protect against sound clipping"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:230
1707 msgid "Enable time stretching audio"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:232
1711 msgid ""
1712 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1713 "audio pitch"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1718 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1720 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1721 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1722 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1723 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1726 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1728 msgid "None"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:247
1732 msgid ""
1733 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1734 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1735 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1736 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1737 "options."
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:253
1741 msgid "Video output module"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:255
1745 msgid ""
1746 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1747 "automatically select the best method available."
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1751 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1752 msgid "Enable video"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:260
1756 msgid ""
1757 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1758 "not take place, thus saving some processing power."
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1763 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1765 msgid "Video width"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:265
1769 msgid ""
1770 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1771 "characteristics."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1776 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1778 msgid "Video height"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:270
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1784 "video characteristics."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:273
1788 msgid "Video X coordinate"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:275
1792 msgid ""
1793 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1794 "coordinate)."
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:278
1798 msgid "Video Y coordinate"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:280
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1804 "coordinate)."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:283
1808 msgid "Video title"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:285
1812 msgid ""
1813 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1814 "interface)."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:288
1818 msgid "Video alignment"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:290
1822 msgid ""
1823 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1824 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1825 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1829 #: modules/codec/zvbi.c:83
1830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1831 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1832 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1833 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1834 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1835 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1836 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1837 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1838 msgid "Top"
1839 msgstr "Горе"
1841 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1842 #: modules/codec/zvbi.c:83
1843 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1844 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1846 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1847 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1848 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1849 msgid "Bottom"
1850 msgstr "Долу"
1852 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1853 #: modules/codec/zvbi.c:84
1854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1855 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1856 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1857 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1858 msgid "Top-Left"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1862 #: modules/codec/zvbi.c:84
1863 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1864 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1865 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1866 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1867 msgid "Top-Right"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1871 #: modules/codec/zvbi.c:84
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1874 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1875 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1876 msgid "Bottom-Left"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1880 #: modules/codec/zvbi.c:84
1881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1883 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1884 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1885 msgid "Bottom-Right"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:298
1889 msgid "Zoom video"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:300
1893 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:302
1897 msgid "Grayscale video output"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:304
1901 msgid ""
1902 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1903 "save some processing power."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:307
1907 msgid "Embedded video"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:309
1911 msgid "Embed the video output in the main interface."
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:311
1915 msgid "Fullscreen video output"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:313
1919 msgid "Start video in fullscreen mode"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1923 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1924 msgid "Always on top"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:317
1928 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:319
1932 msgid "Enable wallpaper mode"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:321
1936 msgid ""
1937 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:324
1941 msgid "Show media title on video"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:326
1945 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:328
1949 msgid "Show video title for x milliseconds"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:330
1953 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:332
1957 msgid "Position of video title"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:334
1961 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:336
1965 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:339
1969 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1973 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1975 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1976 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1977 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1978 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1979 msgid "Deinterlace"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1983 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1984 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1985 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1986 msgid "Deinterlace mode"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:354
1990 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1994 msgid "Discard"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1998 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1999 msgid "Blend"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 msgid "Mean"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2007 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2008 msgid "Bob"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2012 msgid "Phosphor"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2016 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:371
2020 msgid "Disable screensaver"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:372
2024 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:374
2028 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:375
2032 msgid ""
2033 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2034 "computer being suspended because of inactivity."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2039 msgid "Window decorations"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:380
2043 msgid ""
2044 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2045 "giving a \"minimal\" window."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:383
2049 msgid "Video splitter module"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:385
2053 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:387
2057 msgid "Video filter module"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:389
2061 msgid ""
2062 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2063 "instance deinterlacing, or distort the video."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:393
2067 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:395
2071 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2075 msgid "Video snapshot file prefix"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:401
2079 msgid "Video snapshot format"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:403
2083 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:405
2087 msgid "Display video snapshot preview"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:407
2091 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:409
2095 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:411
2099 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:413
2103 msgid "Video snapshot width"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:415
2107 msgid ""
2108 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2109 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:419
2113 msgid "Video snapshot height"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:421
2117 msgid ""
2118 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2119 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2120 "ratio."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:425
2124 msgid "Video cropping"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:427
2128 msgid ""
2129 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2130 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:431
2134 msgid "Source aspect ratio"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:433
2138 msgid ""
2139 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2140 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2141 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2142 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2143 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:440
2147 msgid "Video Auto Scaling"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:442
2151 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:444
2155 msgid "Video scaling factor"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:446
2159 msgid ""
2160 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2161 "Default value is 1.0 (original video size)."
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:449
2165 msgid "Custom crop ratios list"
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:451
2169 msgid ""
2170 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2171 "crop ratios list."
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:454
2175 msgid "Custom aspect ratios list"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:456
2179 msgid ""
2180 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2181 "aspect ratio list."
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:459
2185 msgid "Fix HDTV height"
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:461
2189 msgid ""
2190 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2191 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2192 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:466
2196 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:468
2200 msgid ""
2201 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2202 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2203 "order to keep proportions."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2207 msgid "Skip frames"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:474
2211 msgid ""
2212 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2213 "computer is not powerful enough"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:477
2217 msgid "Drop late frames"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:479
2221 msgid ""
2222 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2223 "intended display date)."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:482
2227 msgid "Quiet synchro"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:484
2231 msgid ""
2232 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2233 "synchronization mechanism."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:487
2237 msgid "Key press events"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:489
2241 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2245 msgid "Mouse events"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:493
2249 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:501
2253 msgid ""
2254 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2255 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2256 "channel."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:505
2260 msgid "File caching (ms)"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:507
2264 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:509
2268 msgid "Live capture caching (ms)"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:511
2272 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:513
2276 msgid "Disc caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:515
2280 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:517
2284 msgid "Network caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:519
2288 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:521
2292 msgid "Clock reference average counter"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:523
2296 msgid ""
2297 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2298 "to 10000."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:526
2302 msgid "Clock synchronisation"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:528
2306 msgid ""
2307 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2308 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:532
2312 msgid "Clock jitter"
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:534
2316 msgid ""
2317 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2318 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:537
2322 msgid "Network synchronisation"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:538
2326 msgid ""
2327 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2328 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2332 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2335 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2336 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2337 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2341 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2343 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2344 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2345 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2346 msgid "Default"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:544
2350 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2351 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2352 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2353 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2354 msgid "Enable"
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:546
2358 msgid "MTU of the network interface"
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:548
2362 msgid ""
2363 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2364 "over the network (in bytes)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2368 msgid "Hop limit (TTL)"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2372 msgid ""
2373 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2374 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2375 "in default)."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:559
2379 msgid "Multicast output interface"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:561
2383 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:563
2387 msgid "DiffServ Code Point"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:564
2391 msgid ""
2392 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2393 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:570
2397 msgid ""
2398 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2399 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:576
2403 msgid ""
2404 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2405 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2406 "(like DVB streams for example)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2410 msgid "Audio track"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:584
2414 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2418 msgid "Subtitle track"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:589
2422 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2426 msgid "Audio language"
2427 msgstr "Аудио јазик"
2429 #: src/libvlc-module.c:594
2430 msgid ""
2431 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2432 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2433 "language)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:597
2437 msgid "Subtitle language"
2438 msgstr "Јазик на превод"
2440 #: src/libvlc-module.c:599
2441 msgid ""
2442 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2443 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:602
2447 msgid "Menu language"
2448 msgstr "Јазик на мени"
2450 #: src/libvlc-module.c:604
2451 msgid ""
2452 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2453 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:608
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:610
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:612
2465 msgid "Subtitle track ID"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:614
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:616
2473 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:620
2477 msgid "Preferred video resolution"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:622
2481 msgid ""
2482 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2483 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2484 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2485 "higher resolutions."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:628
2489 msgid "Best available"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:628
2493 msgid "Full HD (1080p)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:628
2497 msgid "HD (720p)"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:629
2501 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:630
2505 msgid "Low Definition (360 lines)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:631
2509 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:634
2513 msgid "Input repetitions"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:636
2517 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2521 msgid "Start time"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:640
2525 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2529 msgid "Stop time"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:644
2533 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:646
2537 msgid "Run time"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:648
2541 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:650
2545 msgid "Fast seek"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:652
2549 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:654
2553 msgid "Playback speed"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:656
2557 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:658
2561 msgid "Input list"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:660
2565 msgid ""
2566 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2567 "together after the normal one."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:663
2571 msgid "Input slave (experimental)"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:665
2575 msgid ""
2576 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2577 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2578 "inputs."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:669
2582 msgid "Bookmarks list for a stream"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:671
2586 msgid ""
2587 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2588 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2589 "{...}\""
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:675
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Record directory"
2595 msgstr "Избери Директорија"
2597 #: src/libvlc-module.c:677
2598 msgid "Directory where the records will be stored"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:679
2602 msgid "Prefer native stream recording"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:681
2606 msgid ""
2607 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2608 "output module"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:684
2612 msgid "Timeshift directory"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:686
2616 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:688
2620 msgid "Timeshift granularity"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:690
2624 msgid ""
2625 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2626 "to store the timeshifted streams."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:693
2630 msgid "Change title according to current media"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:694
2634 msgid ""
2635 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2636 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2637 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2638 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:699
2642 msgid "Disable all lua plugins"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:703
2646 msgid ""
2647 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2648 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2649 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2650 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2654 msgid "Force subtitle position"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:711
2658 msgid ""
2659 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2660 "over the movie. Try several positions."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:714
2664 msgid "Subtitles text scaling factor"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:715
2668 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:717
2672 msgid "Enable sub-pictures"
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:719
2676 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2680 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2681 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2682 msgid "On Screen Display"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:723
2686 msgid ""
2687 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2688 "Display)."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:726
2692 msgid "Text rendering module"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:728
2696 msgid ""
2697 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2698 "instance."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:730
2702 msgid "Subpictures source module"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:732
2706 msgid ""
2707 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2708 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:735
2712 msgid "Subpictures filter module"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:737
2716 msgid ""
2717 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2718 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:740
2722 msgid "Autodetect subtitle files"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:742
2726 msgid ""
2727 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2728 "(based on the filename of the movie)."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:745
2732 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:747
2736 msgid ""
2737 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2738 "Options are:\n"
2739 "0 = no subtitles autodetected\n"
2740 "1 = any subtitle file\n"
2741 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2742 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2743 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:755
2747 msgid "Subtitle autodetection paths"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:757
2751 msgid ""
2752 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2753 "found in the current directory."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:760
2757 msgid "Use subtitle file"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:762
2761 msgid ""
2762 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2763 "subtitle file."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:766
2767 msgid "DVD device"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:767
2771 msgid "VCD device"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2775 msgid "Audio CD device"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:772
2779 msgid ""
2780 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:775
2785 msgid ""
2786 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2791 msgid ""
2792 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2793 "after the drive letter (e.g. D:)"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:785
2797 msgid "This is the default DVD device to use."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:787
2801 msgid "This is the default VCD device to use."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2805 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:803
2809 msgid "TCP connection timeout"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:805
2813 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:807
2817 msgid "HTTP server address"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:809
2821 msgid ""
2822 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2823 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2824 "them to a specific network interface."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:813
2828 msgid "RTSP server address"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:815
2832 msgid ""
2833 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2834 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2835 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2836 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2837 "network interface."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:821
2841 msgid "HTTP server port"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:823
2845 msgid ""
2846 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2847 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2848 "by the operating system."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:828
2852 msgid "HTTPS server port"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:830
2856 msgid ""
2857 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2858 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2859 "restricted by the operating system."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:835
2863 msgid "RTSP server port"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:837
2867 msgid ""
2868 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2869 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2870 "by the operating system."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:842
2874 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:844
2878 msgid ""
2879 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2880 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:847
2884 msgid "HTTP/TLS server private key"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:849
2888 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:851
2892 msgid "SOCKS server"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:853
2896 msgid ""
2897 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2898 "used for all TCP connections"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:856
2902 msgid "SOCKS user name"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:858
2906 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:860
2910 msgid "SOCKS password"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:862
2914 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:864
2918 msgid "Title metadata"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:866
2922 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:868
2926 msgid "Author metadata"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:870
2930 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:872
2934 msgid "Artist metadata"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:874
2938 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:876
2942 msgid "Genre metadata"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:878
2946 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:880
2950 msgid "Copyright metadata"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:882
2954 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:884
2958 msgid "Description metadata"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:886
2962 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:888
2966 msgid "Date metadata"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:890
2970 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:892
2974 msgid "URL metadata"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:894
2978 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:898
2982 msgid ""
2983 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2984 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2985 "can break playback of all your streams."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:902
2989 msgid "Preferred decoders list"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:904
2993 msgid ""
2994 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2995 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2996 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:909
3000 msgid "Preferred encoders list"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:911
3004 msgid ""
3005 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:920
3009 msgid ""
3010 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3011 "subsystem."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:923
3015 msgid "Default stream output chain"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:925
3019 msgid ""
3020 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3021 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3022 "all streams."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:929
3026 msgid "Enable streaming of all ES"
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:931
3030 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:933
3034 msgid "Display while streaming"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:935
3038 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:937
3042 msgid "Enable video stream output"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:939
3046 msgid ""
3047 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3048 "facility when this last one is enabled."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:942
3052 msgid "Enable audio stream output"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:944
3056 msgid ""
3057 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3058 "facility when this last one is enabled."
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:947
3062 msgid "Enable SPU stream output"
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:949
3066 msgid ""
3067 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3068 "facility when this last one is enabled."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:952
3072 msgid "Keep stream output open"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:954
3076 msgid ""
3077 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3078 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3079 "specified)"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:958
3083 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:960
3087 msgid ""
3088 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3089 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:963
3093 msgid "Preferred packetizer list"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:965
3097 msgid ""
3098 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:968
3102 msgid "Mux module"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:970
3106 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:972
3110 msgid "Access output module"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:974
3114 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:977
3118 msgid ""
3119 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3120 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:981
3124 msgid "SAP announcement interval"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:983
3128 msgid ""
3129 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3130 "between SAP announcements."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:992
3134 msgid ""
3135 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3136 "you really know what you are doing."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:995
3140 msgid "Access module"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:997
3144 msgid ""
3145 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3146 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3147 "option unless you really know what you are doing."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1001
3151 msgid "Stream filter module"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1003
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3157 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3159 #: src/libvlc-module.c:1005
3160 msgid "Demux filter module"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1007
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3166 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3168 #: src/libvlc-module.c:1009
3169 msgid "Demux module"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1011
3173 msgid ""
3174 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3175 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3176 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3177 "you really know what you are doing."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1016
3181 msgid "VoD server module"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1018
3185 msgid ""
3186 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3187 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1021
3191 msgid "Allow real-time priority"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1023
3195 msgid ""
3196 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3197 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3198 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3199 "only activate this if you know what you're doing."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1029
3203 msgid "Adjust VLC priority"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1031
3207 msgid ""
3208 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3209 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3210 "VLC instances."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1036
3214 msgid ""
3215 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1039
3219 msgid "VLM configuration file"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1041
3223 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1043
3227 msgid "Use a plugins cache"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1045
3231 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1047
3235 msgid "Scan for new plugins"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1049
3239 msgid ""
3240 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3241 "startup time of VLC."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1052
3245 msgid "Preferred keystore list"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1054
3249 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1056
3253 msgid "Locally collect statistics"
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1058
3257 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1060
3261 msgid "Run as daemon process"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1062
3265 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1064
3269 msgid "Write process id to file"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1066
3273 msgid "Writes process id into specified file."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1068
3277 msgid "Allow only one running instance"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1070
3281 msgid ""
3282 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3283 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3284 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3285 "This option will allow you to play the file with the already running "
3286 "instance or enqueue it."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1076
3290 msgid "VLC is started from file association"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1078
3294 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3298 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1083
3302 msgid "Increase the priority of the process"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1085
3306 msgid ""
3307 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3308 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3309 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3310 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3311 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3312 "machine."
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3316 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1095
3320 msgid ""
3321 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3322 "playing current item."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1098
3326 msgid "Expose media player via D-Bus"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1099
3330 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1108
3334 msgid ""
3335 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3336 "overridden in the playlist dialog box."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1111
3340 msgid "Automatically preparse items"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1113
3344 msgid ""
3345 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3346 "metadata)."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1116
3350 msgid "Preparsing timeout"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1118
3354 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3358 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3359 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3360 msgid "Allow metadata network access"
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1125
3364 msgid "Collapse"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1125
3368 msgid "Expand"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1127
3372 msgid "Subdirectory behavior"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1129
3376 msgid ""
3377 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3378 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3379 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3380 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1134
3384 msgid "Ignored extensions"
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1136
3388 msgid ""
3389 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3390 "directory.\n"
3391 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3392 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1141
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Show hidden files"
3398 msgstr "Покажи Детали"
3400 #: src/libvlc-module.c:1143
3401 msgid "Ignore files starting with '.'"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1145
3405 msgid "Services discovery modules"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1147
3409 msgid ""
3410 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3411 "Typical value is \"sap\"."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1150
3415 msgid "Play files randomly forever"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1152
3419 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1154
3423 msgid "Repeat all"
3424 msgstr "Повтори се"
3426 #: src/libvlc-module.c:1156
3427 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1158
3431 msgid "Repeat current item"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1160
3435 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1162
3439 msgid "Play and stop"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1164
3443 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1166
3447 msgid "Play and exit"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1168
3451 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1170
3455 msgid "Play and pause"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1172
3459 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1174
3463 msgid "Start paused"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1176
3467 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1178
3471 msgid "Auto start"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1179
3475 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1182
3479 msgid "Pause on audio communication"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1184
3483 msgid ""
3484 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3485 "automatically."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1187
3489 msgid "Use media library"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1189
3493 msgid ""
3494 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3495 "VLC."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3499 msgid "Display playlist tree"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1194
3503 msgid ""
3504 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3505 "directory."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1203
3509 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3513 msgid "Ignore"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1208
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Volume control"
3519 msgstr "Зумирај"
3521 #: src/libvlc-module.c:1209
3522 msgid "Position control"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1209
3526 msgid "Position control reversed"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1212
3530 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1214
3534 msgid ""
3535 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3536 "ignored."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1216
3540 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1218
3544 msgid ""
3545 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3546 "be ignored."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3550 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3551 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3552 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3553 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3554 msgid "Fullscreen"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1221
3558 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1222
3562 msgid "Exit fullscreen"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1223
3566 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3570 msgid "Play/Pause"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1225
3574 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1226
3578 msgid "Pause only"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1227
3582 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1228
3586 msgid "Play only"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1229
3590 msgid "Select the hotkey to use to play."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3594 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3595 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3596 msgid "Faster"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3600 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3604 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3605 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3606 msgid "Slower"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3610 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1234
3614 msgid "Normal rate"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1235
3618 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3622 msgid "Faster (fine)"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3626 msgid "Slower (fine)"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3630 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3631 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3633 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3634 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3635 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3636 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3637 msgid "Next"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1241
3641 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3645 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3646 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3649 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3650 msgid "Previous"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1243
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3658 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3659 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3660 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3661 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3662 msgid "Stop"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1245
3666 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3670 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3673 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3674 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3676 msgid "Position"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the hotkey to display the position."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1249
3684 msgid "Very short backwards jump"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1251
3688 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1252
3692 msgid "Short backwards jump"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1255
3700 msgid "Medium backwards jump"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1257
3704 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1258
3708 msgid "Long backwards jump"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1260
3712 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1262
3716 msgid "Very short forward jump"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1264
3720 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1265
3724 msgid "Short forward jump"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1267
3728 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1268
3732 msgid "Medium forward jump"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1270
3736 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1271
3740 msgid "Long forward jump"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1273
3744 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3748 msgid "Next frame"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1276
3752 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1278
3756 msgid "Very short jump length"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1279
3760 msgid "Very short jump length, in seconds."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1280
3764 msgid "Short jump length"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1281
3768 msgid "Short jump length, in seconds."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1282
3772 msgid "Medium jump length"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1283
3776 msgid "Medium jump length, in seconds."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1284
3780 msgid "Long jump length"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1285
3784 msgid "Long jump length, in seconds."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3788 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3789 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3790 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3792 msgid "Quit"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1288
3796 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1289
3800 msgid "Navigate up"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1290
3804 msgid ""
3805 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3806 "(pitch)."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1291
3810 msgid "Navigate down"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1292
3814 msgid ""
3815 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3816 "down (pitch)."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1293
3820 msgid "Navigate left"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1294
3824 msgid ""
3825 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3826 "left (yaw)."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1295
3830 msgid "Navigate right"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1296
3834 msgid ""
3835 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3836 "right (yaw)."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1297
3840 msgid "Activate"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1298
3844 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3848 msgid "Go to the DVD menu"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1300
3852 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1301
3856 msgid "Select previous DVD title"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1302
3860 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1303
3864 msgid "Select next DVD title"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1304
3868 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1305
3872 msgid "Select prev DVD chapter"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1306
3876 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1307
3880 msgid "Select next DVD chapter"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1308
3884 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1309
3888 msgid "Volume up"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1310
3892 msgid "Select the key to increase audio volume."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1311
3896 msgid "Volume down"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1312
3900 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3904 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3905 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3906 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3907 msgid "Mute"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1314
3911 msgid "Select the key to mute audio."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1315
3915 msgid "Subtitle delay up"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1316
3919 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1317
3923 msgid "Subtitle delay down"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1318
3927 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1319
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Reset subtitles text scale"
3933 msgstr "Превод"
3935 #: src/libvlc-module.c:1320
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Scale up subtitles text"
3938 msgstr "Овозможи аудио"
3940 #: src/libvlc-module.c:1321
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Scale down subtitles text"
3943 msgstr "Овозможи аудио"
3945 #: src/libvlc-module.c:1322
3946 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1323
3950 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1324
3954 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1325
3958 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1326
3962 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1327
3966 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1328
3970 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1329
3974 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1330
3978 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1331
3982 msgid "Subtitle position up"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1332
3986 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1333
3990 msgid "Subtitle position down"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1334
3994 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1335
3998 msgid "Audio delay up"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1336
4002 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1337
4006 msgid "Audio delay down"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1338
4010 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1345
4014 msgid "Play playlist bookmark 1"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1346
4018 msgid "Play playlist bookmark 2"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1347
4022 msgid "Play playlist bookmark 3"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1348
4026 msgid "Play playlist bookmark 4"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1349
4030 msgid "Play playlist bookmark 5"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1350
4034 msgid "Play playlist bookmark 6"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1351
4038 msgid "Play playlist bookmark 7"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1352
4042 msgid "Play playlist bookmark 8"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1353
4046 msgid "Play playlist bookmark 9"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1354
4050 msgid "Play playlist bookmark 10"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1355
4054 msgid "Select the key to play this bookmark."
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1356
4058 msgid "Set playlist bookmark 1"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1357
4062 msgid "Set playlist bookmark 2"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1358
4066 msgid "Set playlist bookmark 3"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1359
4070 msgid "Set playlist bookmark 4"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1360
4074 msgid "Set playlist bookmark 5"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1361
4078 msgid "Set playlist bookmark 6"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1362
4082 msgid "Set playlist bookmark 7"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1363
4086 msgid "Set playlist bookmark 8"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1364
4090 msgid "Set playlist bookmark 9"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1365
4094 msgid "Set playlist bookmark 10"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1366
4098 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1367
4102 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4103 msgid "Clear the playlist"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1368
4107 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1370
4111 msgid "Playlist bookmark 1"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1371
4115 msgid "Playlist bookmark 2"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1372
4119 msgid "Playlist bookmark 3"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1373
4123 msgid "Playlist bookmark 4"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1374
4127 msgid "Playlist bookmark 5"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1375
4131 msgid "Playlist bookmark 6"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1376
4135 msgid "Playlist bookmark 7"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1377
4139 msgid "Playlist bookmark 8"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1378
4143 msgid "Playlist bookmark 9"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1379
4147 msgid "Playlist bookmark 10"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1381
4151 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1383
4155 msgid "Cycle audio track"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1384
4159 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1385
4163 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1386
4167 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1387
4171 msgid "Cycle subtitle track"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1388
4175 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1389
4179 msgid "Toggle subtitles"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1390
4183 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1391
4187 msgid "Cycle next program Service ID"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1392
4191 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1393
4195 msgid "Cycle previous program Service ID"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1394
4199 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1395
4203 msgid "Cycle source aspect ratio"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1396
4207 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1397
4211 msgid "Cycle video crop"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1398
4215 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1399
4219 msgid "Toggle autoscaling"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1400
4223 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1401
4227 msgid "Increase scale factor"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1403
4231 msgid "Decrease scale factor"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1405
4235 msgid "Toggle deinterlacing"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1406
4239 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1407
4243 msgid "Cycle deinterlace modes"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1408
4247 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1409
4251 msgid "Show controller in fullscreen"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1410
4255 msgid "Boss key"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1411
4259 msgid "Hide the interface and pause playback."
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1412
4263 msgid "Context menu"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1413
4267 msgid "Show the contextual popup menu."
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1414
4271 msgid "Take video snapshot"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1415
4275 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4279 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4280 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4281 #: modules/stream_out/record.c:60
4282 msgid "Record"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1418
4286 msgid "Record access filter start/stop."
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1420
4290 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1421
4294 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1424
4298 msgid "Toggle random playlist playback"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4302 msgid "Un-Zoom"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4306 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4310 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4314 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4318 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4322 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4326 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4330 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4334 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1453
4338 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1454
4342 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1455
4346 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1456
4350 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1458
4354 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1460
4358 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:1462
4362 msgid "Cycle through audio devices"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1463
4366 msgid "Cycle through available audio devices"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4371 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4372 msgid "Snapshot"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1609
4376 msgid "Window properties"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1669
4380 msgid "Subpictures"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4384 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4385 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4386 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4387 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4390 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4391 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4392 msgid "Subtitles"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4396 msgid "Overlays"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1707
4400 msgid "Track settings"
4401 msgstr ""
4403 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4404 msgid "Playback control"
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:1776
4408 msgid "Default devices"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1783
4412 msgid "Network settings"
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1809
4416 msgid "Socks proxy"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4420 msgid "Metadata"
4421 msgstr ""
4423 #: src/libvlc-module.c:1919
4424 msgid "Decoders"
4425 msgstr ""
4427 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4429 msgid "Input"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1962
4433 msgid "VLM"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:2008
4437 msgid "Special modules"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4441 msgid "Plugins"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:2025
4445 msgid "Performance options"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:2044
4449 msgid "Clock source"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:2162
4453 msgid "Hot keys"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:2652
4457 msgid "Jump sizes"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:2737
4461 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:2740
4465 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:2742
4469 msgid ""
4470 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4471 "--help-verbose)"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2745
4475 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2747
4479 msgid "print a list of available modules"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:2749
4483 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2751
4487 msgid ""
4488 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4489 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:2755
4493 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2757
4497 msgid "reset the current config to the default values"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2759
4501 msgid "use alternate config file"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:2761
4505 msgid "resets the current plugins cache"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2763
4509 msgid "print version information"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:2803
4513 msgid "core program"
4514 msgstr ""
4516 #: src/misc/actions.c:52
4517 msgid "Backspace"
4518 msgstr ""
4520 #: src/misc/actions.c:53
4521 msgid "Brightness Down"
4522 msgstr ""
4524 #: src/misc/actions.c:54
4525 msgid "Brightness Up"
4526 msgstr ""
4528 #: src/misc/actions.c:55
4529 msgid "Browser Back"
4530 msgstr ""
4532 #: src/misc/actions.c:56
4533 msgid "Browser Favorites"
4534 msgstr ""
4536 #: src/misc/actions.c:57
4537 msgid "Browser Forward"
4538 msgstr ""
4540 #: src/misc/actions.c:58
4541 msgid "Browser Home"
4542 msgstr ""
4544 #: src/misc/actions.c:59
4545 msgid "Browser Refresh"
4546 msgstr ""
4548 #: src/misc/actions.c:60
4549 msgid "Browser Search"
4550 msgstr ""
4552 #: src/misc/actions.c:61
4553 msgid "Browser Stop"
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4557 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4558 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4559 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4560 msgid "Delete"
4561 msgstr "Избриши"
4563 #: src/misc/actions.c:63
4564 msgid "Down"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4568 msgid "End"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/actions.c:65
4572 msgid "Enter"
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/actions.c:66
4576 msgid "Esc"
4577 msgstr ""
4579 #: src/misc/actions.c:67
4580 msgid "F1"
4581 msgstr ""
4583 #: src/misc/actions.c:68
4584 msgid "F10"
4585 msgstr ""
4587 #: src/misc/actions.c:69
4588 msgid "F11"
4589 msgstr ""
4591 #: src/misc/actions.c:70
4592 msgid "F12"
4593 msgstr ""
4595 #: src/misc/actions.c:71
4596 msgid "F2"
4597 msgstr ""
4599 #: src/misc/actions.c:72
4600 msgid "F3"
4601 msgstr ""
4603 #: src/misc/actions.c:73
4604 msgid "F4"
4605 msgstr ""
4607 #: src/misc/actions.c:74
4608 msgid "F5"
4609 msgstr ""
4611 #: src/misc/actions.c:75
4612 msgid "F6"
4613 msgstr ""
4615 #: src/misc/actions.c:76
4616 msgid "F7"
4617 msgstr ""
4619 #: src/misc/actions.c:77
4620 msgid "F8"
4621 msgstr ""
4623 #: src/misc/actions.c:78
4624 msgid "F9"
4625 msgstr ""
4627 #: src/misc/actions.c:79
4628 msgid "Home"
4629 msgstr ""
4631 #: src/misc/actions.c:80
4632 msgid "Insert"
4633 msgstr ""
4635 #: src/misc/actions.c:82
4636 msgid "Media Angle"
4637 msgstr ""
4639 #: src/misc/actions.c:83
4640 msgid "Media Audio Track"
4641 msgstr ""
4643 #: src/misc/actions.c:84
4644 msgid "Media Forward"
4645 msgstr ""
4647 #: src/misc/actions.c:85
4648 msgid "Media Menu"
4649 msgstr ""
4651 #: src/misc/actions.c:86
4652 msgid "Media Next Frame"
4653 msgstr ""
4655 #: src/misc/actions.c:87
4656 msgid "Media Next Track"
4657 msgstr ""
4659 #: src/misc/actions.c:88
4660 msgid "Media Play Pause"
4661 msgstr ""
4663 #: src/misc/actions.c:89
4664 msgid "Media Prev Frame"
4665 msgstr ""
4667 #: src/misc/actions.c:90
4668 msgid "Media Prev Track"
4669 msgstr ""
4671 #: src/misc/actions.c:91
4672 msgid "Media Record"
4673 msgstr ""
4675 #: src/misc/actions.c:92
4676 msgid "Media Repeat"
4677 msgstr ""
4679 #: src/misc/actions.c:93
4680 msgid "Media Rewind"
4681 msgstr ""
4683 #: src/misc/actions.c:94
4684 msgid "Media Select"
4685 msgstr ""
4687 #: src/misc/actions.c:95
4688 msgid "Media Shuffle"
4689 msgstr ""
4691 #: src/misc/actions.c:96
4692 msgid "Media Stop"
4693 msgstr ""
4695 #: src/misc/actions.c:97
4696 msgid "Media Subtitle"
4697 msgstr ""
4699 #: src/misc/actions.c:98
4700 msgid "Media Time"
4701 msgstr ""
4703 #: src/misc/actions.c:99
4704 msgid "Media View"
4705 msgstr ""
4707 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4708 msgid "Menu"
4709 msgstr ""
4711 #: src/misc/actions.c:101
4712 msgid "Mouse Wheel Down"
4713 msgstr ""
4715 #: src/misc/actions.c:102
4716 msgid "Mouse Wheel Left"
4717 msgstr ""
4719 #: src/misc/actions.c:103
4720 msgid "Mouse Wheel Right"
4721 msgstr ""
4723 #: src/misc/actions.c:104
4724 msgid "Mouse Wheel Up"
4725 msgstr ""
4727 #: src/misc/actions.c:105
4728 msgid "Page Down"
4729 msgstr ""
4731 #: src/misc/actions.c:106
4732 msgid "Page Up"
4733 msgstr ""
4735 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4736 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4739 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4741 msgid "Pause"
4742 msgstr "Пауза"
4744 #: src/misc/actions.c:108
4745 msgid "Print"
4746 msgstr "Принтирај"
4748 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4749 msgid "Space"
4750 msgstr ""
4752 #: src/misc/actions.c:111
4753 msgid "Tab"
4754 msgstr ""
4756 #: src/misc/actions.c:113
4757 msgid "Up"
4758 msgstr "Нагоре"
4760 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4761 msgid "Volume Down"
4762 msgstr "Зумирај"
4764 #: src/misc/actions.c:115
4765 msgid "Volume Mute"
4766 msgstr ""
4768 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4769 msgid "Volume Up"
4770 msgstr ""
4772 #: src/misc/actions.c:117
4773 msgid "Zoom In"
4774 msgstr ""
4776 #: src/misc/actions.c:118
4777 msgid "Zoom Out"
4778 msgstr ""
4780 #: src/misc/actions.c:246
4781 msgid "Ctrl+"
4782 msgstr ""
4784 #: src/misc/actions.c:247
4785 msgid "Alt+"
4786 msgstr ""
4788 #: src/misc/actions.c:248
4789 msgid "Shift+"
4790 msgstr ""
4792 #: src/misc/actions.c:249
4793 msgid "Meta+"
4794 msgstr ""
4796 #: src/misc/actions.c:250
4797 msgid "Command+"
4798 msgstr ""
4800 #: src/misc/update.c:482
4801 #, c-format
4802 msgid "%.1f GiB"
4803 msgstr ""
4805 #: src/misc/update.c:484
4806 #, c-format
4807 msgid "%.1f MiB"
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4811 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4812 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4813 #, c-format
4814 msgid "%.1f KiB"
4815 msgstr ""
4817 #: src/misc/update.c:488
4818 #, c-format
4819 msgid "%<PRIu64> B"
4820 msgstr ""
4822 #: src/misc/update.c:580
4823 msgid "Saving file failed"
4824 msgstr ""
4826 #: src/misc/update.c:581
4827 #, c-format
4828 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4829 msgstr ""
4831 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4832 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4833 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4834 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4835 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4836 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4837 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4838 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4839 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4840 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4841 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4842 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4843 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4844 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4845 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4846 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4848 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4849 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4852 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4853 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4855 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4856 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4857 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4858 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4859 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4860 msgid "Cancel"
4861 msgstr ""
4863 #: src/misc/update.c:598
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "%s\n"
4867 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4868 msgstr ""
4870 #: src/misc/update.c:649
4871 msgid "File could not be verified"
4872 msgstr ""
4874 #: src/misc/update.c:650
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4878 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4879 msgstr ""
4881 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4882 msgid "Invalid signature"
4883 msgstr ""
4885 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4889 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4890 msgstr ""
4892 #: src/misc/update.c:686
4893 msgid "File not verifiable"
4894 msgstr ""
4896 #: src/misc/update.c:687
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4900 "was deleted."
4901 msgstr ""
4903 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4904 msgid "File corrupted"
4905 msgstr ""
4907 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4908 #, c-format
4909 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4910 msgstr ""
4912 #: src/misc/update.c:723
4913 msgid ""
4914 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4915 "install it now?"
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4919 msgid "Install"
4920 msgstr ""
4922 #: src/misc/update.c:727
4923 msgid "Update VLC media player"
4924 msgstr ""
4926 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4927 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4928 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4929 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4930 msgid "Media Library"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:40
4934 msgid "Afar"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:41
4938 msgid "Abkhazian"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:42
4942 msgid "Afrikaans"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:43
4946 msgid "Albanian"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:44
4950 msgid "Amharic"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:45
4954 msgid "Arabic"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:46
4958 msgid "Armenian"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:47
4962 msgid "Assamese"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:48
4966 msgid "Avestan"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:49
4970 msgid "Aymara"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:50
4974 msgid "Azerbaijani"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:51
4978 msgid "Bashkir"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:52
4982 msgid "Basque"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:53
4986 msgid "Belarusian"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:54
4990 msgid "Bengali"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:55
4994 msgid "Bihari"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:56
4998 msgid "Bislama"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:57
5002 msgid "Bosnian"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:58
5006 msgid "Breton"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:59
5010 msgid "Bulgarian"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:60
5014 msgid "Burmese"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:61
5018 msgid "Catalan"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:62
5022 msgid "Chamorro"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:63
5026 msgid "Chechen"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:64
5030 msgid "Chinese"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:65
5034 msgid "Church Slavic"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:66
5038 msgid "Chuvash"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:67
5042 msgid "Cornish"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:68
5046 msgid "Corsican"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:69
5050 msgid "Czech"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:70
5054 msgid "Danish"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:71
5058 msgid "Dutch"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:72
5062 msgid "Dzongkha"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:73
5066 msgid "English"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:74
5070 msgid "Esperanto"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:75
5074 msgid "Estonian"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:76
5078 msgid "Faroese"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:77
5082 msgid "Fijian"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:78
5086 msgid "Finnish"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:79
5090 msgid "French"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:80
5094 msgid "Frisian"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:81
5098 msgid "Georgian"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:82
5102 msgid "German"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:83
5106 msgid "Gaelic (Scots)"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:84
5110 msgid "Irish"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:85
5114 msgid "Gallegan"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:86
5118 msgid "Manx"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:87
5122 msgid "Greek, Modern"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:88
5126 msgid "Guarani"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:89
5130 msgid "Gujarati"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:90
5134 msgid "Hebrew"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:91
5138 msgid "Herero"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:92
5142 msgid "Hindi"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:93
5146 msgid "Hiri Motu"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:94
5150 msgid "Hungarian"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:95
5154 msgid "Icelandic"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:96
5158 msgid "Inuktitut"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:97
5162 msgid "Interlingue"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:98
5166 msgid "Interlingua"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:99
5170 msgid "Indonesian"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:100
5174 msgid "Inupiaq"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:101
5178 msgid "Italian"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:102
5182 msgid "Javanese"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:103
5186 msgid "Japanese"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:104
5190 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:105
5194 msgid "Kannada"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:106
5198 msgid "Kashmiri"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:107
5202 msgid "Kazakh"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:108
5206 msgid "Khmer"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:109
5210 msgid "Kikuyu"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:110
5214 msgid "Kinyarwanda"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:111
5218 msgid "Kirghiz"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:112
5222 msgid "Komi"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:113
5226 msgid "Korean"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:114
5230 msgid "Kuanyama"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:115
5234 msgid "Kurdish"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:116
5238 msgid "Lao"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5242 msgid "Latin"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:118
5246 msgid "Latvian"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:119
5250 msgid "Lingala"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:120
5254 msgid "Lithuanian"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:121
5258 msgid "Letzeburgesch"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:122
5262 msgid "Macedonian"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:123
5266 msgid "Marshall"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:124
5270 msgid "Malayalam"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:125
5274 msgid "Maori"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:126
5278 msgid "Marathi"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:127
5282 msgid "Malay"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:128
5286 msgid "Malagasy"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:129
5290 msgid "Maltese"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:130
5294 msgid "Moldavian"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:131
5298 msgid "Mongolian"
5299 msgstr ""
5301 #: src/text/iso-639_def.h:132
5302 msgid "Nauru"
5303 msgstr ""
5305 #: src/text/iso-639_def.h:133
5306 msgid "Navajo"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:134
5310 msgid "Ndebele, South"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:135
5314 msgid "Ndebele, North"
5315 msgstr ""
5317 #: src/text/iso-639_def.h:136
5318 msgid "Ndonga"
5319 msgstr ""
5321 #: src/text/iso-639_def.h:137
5322 msgid "Nepali"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:138
5326 msgid "Norwegian"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:139
5330 msgid "Norwegian Nynorsk"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:140
5334 msgid "Norwegian Bokmaal"
5335 msgstr ""
5337 #: src/text/iso-639_def.h:141
5338 msgid "Chichewa; Nyanja"
5339 msgstr ""
5341 #: src/text/iso-639_def.h:142
5342 msgid "Occitan; Provençal"
5343 msgstr ""
5345 #: src/text/iso-639_def.h:143
5346 msgid "Oriya"
5347 msgstr ""
5349 #: src/text/iso-639_def.h:144
5350 msgid "Oromo"
5351 msgstr ""
5353 #: src/text/iso-639_def.h:146
5354 msgid "Ossetian; Ossetic"
5355 msgstr ""
5357 #: src/text/iso-639_def.h:147
5358 msgid "Panjabi"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:148
5362 msgid "Persian"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:149
5366 msgid "Pali"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:150
5370 msgid "Polish"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:151
5374 msgid "Portuguese"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:152
5378 msgid "Pushto"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:153
5382 msgid "Quechua"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:154
5386 msgid "Original audio"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:155
5390 msgid "Raeto-Romance"
5391 msgstr ""
5393 #: src/text/iso-639_def.h:156
5394 msgid "Romanian"
5395 msgstr ""
5397 #: src/text/iso-639_def.h:157
5398 msgid "Rundi"
5399 msgstr ""
5401 #: src/text/iso-639_def.h:158
5402 msgid "Russian"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:159
5406 msgid "Sango"
5407 msgstr ""
5409 #: src/text/iso-639_def.h:160
5410 msgid "Sanskrit"
5411 msgstr ""
5413 #: src/text/iso-639_def.h:161
5414 msgid "Serbian"
5415 msgstr ""
5417 #: src/text/iso-639_def.h:162
5418 msgid "Croatian"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:163
5422 msgid "Sinhalese"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:164
5426 msgid "Slovak"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:165
5430 msgid "Slovenian"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:166
5434 msgid "Northern Sami"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:167
5438 msgid "Samoan"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:168
5442 msgid "Shona"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:169
5446 msgid "Sindhi"
5447 msgstr ""
5449 #: src/text/iso-639_def.h:170
5450 msgid "Somali"
5451 msgstr ""
5453 #: src/text/iso-639_def.h:171
5454 msgid "Sotho, Southern"
5455 msgstr ""
5457 #: src/text/iso-639_def.h:172
5458 msgid "Spanish"
5459 msgstr ""
5461 #: src/text/iso-639_def.h:173
5462 msgid "Sardinian"
5463 msgstr ""
5465 #: src/text/iso-639_def.h:174
5466 msgid "Swati"
5467 msgstr ""
5469 #: src/text/iso-639_def.h:175
5470 msgid "Sundanese"
5471 msgstr ""
5473 #: src/text/iso-639_def.h:176
5474 msgid "Swahili"
5475 msgstr ""
5477 #: src/text/iso-639_def.h:177
5478 msgid "Swedish"
5479 msgstr ""
5481 #: src/text/iso-639_def.h:178
5482 msgid "Tahitian"
5483 msgstr ""
5485 #: src/text/iso-639_def.h:179
5486 msgid "Tamil"
5487 msgstr ""
5489 #: src/text/iso-639_def.h:180
5490 msgid "Tatar"
5491 msgstr ""
5493 #: src/text/iso-639_def.h:181
5494 msgid "Telugu"
5495 msgstr ""
5497 #: src/text/iso-639_def.h:182
5498 msgid "Tajik"
5499 msgstr ""
5501 #: src/text/iso-639_def.h:183
5502 msgid "Tagalog"
5503 msgstr ""
5505 #: src/text/iso-639_def.h:184
5506 msgid "Thai"
5507 msgstr ""
5509 #: src/text/iso-639_def.h:185
5510 msgid "Tibetan"
5511 msgstr ""
5513 #: src/text/iso-639_def.h:186
5514 msgid "Tigrinya"
5515 msgstr ""
5517 #: src/text/iso-639_def.h:187
5518 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5519 msgstr ""
5521 #: src/text/iso-639_def.h:188
5522 msgid "Tswana"
5523 msgstr ""
5525 #: src/text/iso-639_def.h:189
5526 msgid "Tsonga"
5527 msgstr ""
5529 #: src/text/iso-639_def.h:190
5530 msgid "Turkish"
5531 msgstr ""
5533 #: src/text/iso-639_def.h:191
5534 msgid "Turkmen"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:192
5538 msgid "Twi"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:193
5542 msgid "Uighur"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:194
5546 msgid "Ukrainian"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:195
5550 msgid "Urdu"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:196
5554 msgid "Uzbek"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:197
5558 msgid "Vietnamese"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:198
5562 msgid "Volapuk"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:199
5566 msgid "Welsh"
5567 msgstr ""
5569 #: src/text/iso-639_def.h:200
5570 msgid "Wolof"
5571 msgstr ""
5573 #: src/text/iso-639_def.h:201
5574 msgid "Xhosa"
5575 msgstr ""
5577 #: src/text/iso-639_def.h:202
5578 msgid "Yiddish"
5579 msgstr ""
5581 #: src/text/iso-639_def.h:203
5582 msgid "Yoruba"
5583 msgstr ""
5585 #: src/text/iso-639_def.h:204
5586 msgid "Zhuang"
5587 msgstr ""
5589 #: src/text/iso-639_def.h:205
5590 msgid "Zulu"
5591 msgstr ""
5593 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5594 msgid "Autoscale video"
5595 msgstr ""
5597 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5599 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5600 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5601 msgid "Crop"
5602 msgstr ""
5604 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5605 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5606 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5609 msgid "Aspect ratio"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/alsa.c:36
5613 msgid ""
5614 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5615 "open a specific device named SOURCE."
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/alsa.c:49
5619 msgid "192000 Hz"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/alsa.c:49
5623 msgid "176400 Hz"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/alsa.c:50
5627 msgid "96000 Hz"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/alsa.c:50
5631 msgid "88200 Hz"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/alsa.c:50
5635 msgid "48000 Hz"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/alsa.c:50
5639 msgid "44100 Hz"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/alsa.c:51
5643 msgid "32000 Hz"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/alsa.c:51
5647 msgid "22050 Hz"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/alsa.c:51
5651 msgid "24000 Hz"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/alsa.c:51
5655 msgid "16000 Hz"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/alsa.c:52
5659 msgid "11025 Hz"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/alsa.c:52
5663 msgid "8000 Hz"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/alsa.c:52
5667 msgid "4000 Hz"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/alsa.c:56
5671 msgid "ALSA"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/alsa.c:57
5675 msgid "ALSA audio capture"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/attachment.c:44
5679 msgid "Attachment"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/attachment.c:45
5683 msgid "Attachment input"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/avcapture.m:57
5687 #, fuzzy
5688 msgid "AVFoundation Video Capture"
5689 msgstr "Видео кодеци"
5691 #: modules/access/avcapture.m:58
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AVFoundation video capture module."
5694 msgstr "Видео кодеци"
5696 #: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
5697 #, fuzzy
5698 msgid "No video devices found"
5699 msgstr "Звучни кодеци"
5701 #: modules/access/avcapture.m:287
5702 msgid ""
5703 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5704 "Please check your connectors and drivers."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/avcapture.m:316
5708 msgid ""
5709 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5710 "check your connectors and drivers."
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/avio.h:33
5714 msgid "AVIO"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/avio.h:34
5718 msgid "libavformat AVIO access"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/avio.h:44
5722 msgid "libavformat AVIO access output"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/bluray.c:68
5726 msgid "Blu-ray menus"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/bluray.c:69
5730 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/bluray.c:71
5734 msgid "Region code"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/bluray.c:72
5738 msgid ""
5739 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5740 "region code."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5744 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5745 msgid "Blu-ray"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/bluray.c:93
5749 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/bluray.c:715
5753 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/bluray.c:730
5757 msgid ""
5758 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5759 "not have it."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/bluray.c:736
5763 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/bluray.c:738
5767 msgid "Missing AACS configuration file!"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/bluray.c:740
5771 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/bluray.c:742
5775 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/bluray.c:744
5779 msgid "AACS Host certificate revoked."
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/bluray.c:746
5783 msgid "AACS MMC failed."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/bluray.c:756
5787 msgid ""
5788 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5789 "have it."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/bluray.c:759
5793 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/bluray.c:792
5797 msgid "Java required"
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/bluray.c:793
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5804 "The disc will be played without menus."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/bluray.c:794
5808 msgid "Java was not found on your system."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/bluray.c:817
5812 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5816 #: modules/access/bluray.c:2284
5817 msgid "Blu-ray error"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/bluray.c:1667
5821 msgid "Top Menu"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/bluray.c:1670
5825 msgid "First Play"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/cdda.c:480
5829 #, c-format
5830 msgid "Audio CD - Track %02i"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5834 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5835 msgid "Audio CD"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/cdda.c:721
5839 msgid "Audio CD input"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/cdda.c:730
5843 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/cdda.c:739
5847 msgid "CDDB Server"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/cdda.c:740
5851 msgid "Address of the CDDB server to use."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/cdda.c:741
5855 msgid "CDDB port"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/cdda.c:742
5859 msgid "CDDB Server port to use."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/concat.c:303
5863 msgid "Inputs list"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/concat.c:305
5867 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/concat.c:308
5871 msgid "Concatenation"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/concat.c:309
5875 msgid "Concatenated inputs"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dc1394.c:51
5879 msgid "DC1394"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dc1394.c:52
5883 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5887 msgid "DCP"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5891 msgid "Digital Cinema Package module"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/decklink.cpp:44
5895 msgid "Input card to use"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/decklink.cpp:46
5899 msgid ""
5900 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5901 "0."
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/decklink.cpp:49
5905 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/decklink.cpp:51
5909 msgid ""
5910 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5911 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5915 msgid "Audio connection"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/decklink.cpp:57
5919 msgid ""
5920 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5921 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5925 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5926 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/decklink.cpp:63
5930 msgid ""
5931 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5935 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5936 msgid "Number of audio channels"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/decklink.cpp:68
5940 msgid ""
5941 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5942 "disables audio input."
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5946 msgid "Video connection"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/decklink.cpp:73
5950 msgid ""
5951 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5952 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5956 msgid "SDI"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/decklink.cpp:82
5960 msgid "HDMI"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/decklink.cpp:82
5964 msgid "Optical SDI"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/decklink.cpp:82
5968 msgid "Component"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/decklink.cpp:82
5972 msgid "Composite"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/decklink.cpp:82
5976 #, fuzzy
5977 msgid "S-Video"
5978 msgstr "Видео"
5980 #: modules/access/decklink.cpp:89
5981 msgid "Embedded"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/decklink.cpp:89
5985 msgid "AES/EBU"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/decklink.cpp:89
5989 msgid "Analog"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
5993 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/decklink.cpp:97
5997 msgid "DeckLink"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/decklink.cpp:98
6001 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6005 msgid "10 bits"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6009 msgid "Closed captions 1"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6013 msgid "Cable"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6017 msgid "Antenna"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6021 msgid "TV"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6025 msgid "FM radio"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6029 msgid "AM radio"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6033 msgid "DSS"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6037 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6038 msgid "Video device name"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6042 msgid ""
6043 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6044 "don't specify anything, the default device will be used."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6048 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6049 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6050 msgid "Audio device name"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6054 msgid ""
6055 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6056 "don't specify anything, the default device will be used."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6060 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6061 msgid "Video size"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6065 msgid ""
6066 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6067 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6068 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6072 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6076 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6080 msgid "Video input chroma format"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6084 msgid ""
6085 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6086 "(default), RV24, etc.)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6090 msgid "Video input frame rate"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6094 msgid ""
6095 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6096 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6100 msgid "Device properties"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6104 msgid ""
6105 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6109 msgid "Tuner properties"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6113 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6117 msgid "Tuner TV Channel"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6121 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6125 msgid "Tuner Frequency"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6129 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6133 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6134 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6135 msgid "Video standard"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6139 msgid "Tuner country code"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6143 msgid ""
6144 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6145 "mapping (0 means default)."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6149 msgid "Tuner input type"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6153 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6157 msgid "Video input pin"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6161 msgid ""
6162 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6163 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6164 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6165 "will not be changed."
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6169 msgid "Audio input pin"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6173 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6177 msgid "Video output pin"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6181 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6185 msgid "Audio output pin"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6189 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6193 msgid "AM Tuner mode"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6197 msgid ""
6198 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6199 "or DSS (4)."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6203 msgid ""
6204 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6210 msgid "Audio sample rate"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6214 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6218 msgid "Audio bits per sample"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6222 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6226 msgid "DirectShow"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6230 msgid "DirectShow input"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6235 msgid "Capture failed"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6239 msgid "No video or audio device selected."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6243 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6247 msgid ""
6248 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6252 #, c-format
6253 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6257 msgid "Windows networks"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dsm/access.c:63
6261 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dsm/access.c:67
6265 msgid "libdsm SMB input"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dsm/access.c:80
6269 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:36
6273 msgid "DVB adapter"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dtv/access.c:38
6277 msgid ""
6278 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6279 "must be selected. Numbering starts from zero."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:41
6283 msgid "DVB device"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:43
6287 msgid ""
6288 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6289 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dtv/access.c:45
6293 msgid "Do not demultiplex"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/dtv/access.c:47
6297 msgid ""
6298 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6299 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:50
6303 msgid "Network name"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:51
6307 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:53
6311 msgid "Network name to create"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dtv/access.c:54
6315 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/dtv/access.c:56
6319 msgid "Frequency (Hz)"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dtv/access.c:58
6323 msgid ""
6324 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6325 "frequency. This is required to tune the receiver."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6329 msgid "Modulation / Constellation"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:62
6333 msgid "Layer A modulation"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:63
6337 msgid "Layer B modulation"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/dtv/access.c:64
6341 msgid "Layer C modulation"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/dtv/access.c:66
6345 msgid ""
6346 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6347 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6348 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/dtv/access.c:81
6352 msgid "Symbol rate (bauds)"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dtv/access.c:83
6356 msgid ""
6357 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6358 "DVB-S and DVB-S2."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:86
6362 msgid "Spectrum inversion"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:88
6366 msgid ""
6367 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6368 "be configured manually."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:94
6372 msgid "FEC code rate"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:95
6376 msgid "High-priority code rate"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dtv/access.c:96
6380 msgid "Low-priority code rate"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/dtv/access.c:97
6384 msgid "Layer A code rate"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dtv/access.c:98
6388 msgid "Layer B code rate"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:99
6392 msgid "Layer C code rate"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:101
6396 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:111
6400 msgid "Transmission mode"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/dtv/access.c:119
6404 msgid "Bandwidth (MHz)"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dtv/access.c:124
6408 msgid "10 MHz"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dtv/access.c:124
6412 msgid "8 MHz"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dtv/access.c:124
6416 msgid "7 MHz"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/dtv/access.c:124
6420 msgid "6 MHz"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dtv/access.c:125
6424 msgid "5 MHz"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dtv/access.c:125
6428 msgid "1.712 MHz"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/dtv/access.c:128
6432 msgid "Guard interval"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/dtv/access.c:136
6436 msgid "Hierarchy mode"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dtv/access.c:144
6440 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/dtv/access.c:146
6444 msgid "Layer A segments count"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dtv/access.c:147
6448 msgid "Layer B segments count"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/dtv/access.c:148
6452 msgid "Layer C segments count"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/dtv/access.c:150
6456 msgid "Layer A time interleaving"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dtv/access.c:151
6460 msgid "Layer B time interleaving"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dtv/access.c:152
6464 msgid "Layer C time interleaving"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dtv/access.c:154
6468 msgid "Stream identifier"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dtv/access.c:156
6472 msgid "Pilot"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dtv/access.c:158
6476 msgid "Roll-off factor"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dtv/access.c:163
6480 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/dtv/access.c:163
6484 msgid "0.20"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dtv/access.c:163
6488 msgid "0.25"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/dtv/access.c:166
6492 msgid "Transport stream ID"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dtv/access.c:168
6496 msgid "Polarization (Voltage)"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/dtv/access.c:170
6500 msgid ""
6501 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6502 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:173
6506 msgid "Unspecified (0V)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:174
6510 msgid "Vertical (13V)"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:174
6514 msgid "Horizontal (18V)"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/dtv/access.c:175
6518 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/dtv/access.c:175
6522 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dtv/access.c:177
6526 msgid "High LNB voltage"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/dtv/access.c:179
6530 msgid ""
6531 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6532 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6533 "Not all receivers support this."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/dtv/access.c:183
6537 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/dtv/access.c:184
6541 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:186
6545 msgid ""
6546 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6547 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6548 "RF cable is the result."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dtv/access.c:189
6552 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/dtv/access.c:191
6556 msgid ""
6557 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6558 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6559 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/dtv/access.c:194
6563 msgid "Continuous 22kHz tone"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/dtv/access.c:196
6567 msgid ""
6568 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6569 "the higher frequency band from a universal LNB."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:199
6573 msgid "DiSEqC LNB number"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:201
6577 msgid ""
6578 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6579 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6580 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6585 msgid "Unspecified"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/dtv/access.c:211
6589 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/dtv/access.c:213
6593 msgid ""
6594 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6595 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6596 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6597 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6598 "be 0."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dtv/access.c:220
6602 msgid "Network identifier"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/dtv/access.c:221
6606 msgid "Satellite azimuth"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/dtv/access.c:222
6610 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/dtv/access.c:223
6614 msgid "Satellite elevation"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/dtv/access.c:224
6618 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/dtv/access.c:225
6622 msgid "Satellite longitude"
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/dtv/access.c:227
6626 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/dtv/access.c:229
6630 msgid "Satellite range code"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/dtv/access.c:230
6634 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/dtv/access.c:234
6638 msgid "Major channel"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/dtv/access.c:235
6642 msgid "ATSC minor channel"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dtv/access.c:236
6646 msgid "Physical channel"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/dtv/access.c:242
6650 msgid "DTV"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/dtv/access.c:243
6654 msgid "Digital Television and Radio"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/dtv/access.c:281
6658 msgid "Terrestrial reception parameters"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/dtv/access.c:293
6662 msgid "DVB-T reception parameters"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/dtv/access.c:309
6666 msgid "ISDB-T reception parameters"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/dtv/access.c:350
6670 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/dtv/access.c:362
6674 msgid "DVB-S2 parameters"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dtv/access.c:373
6678 msgid "ISDB-S parameters"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/dtv/access.c:378
6682 msgid "Satellite equipment control"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/dtv/access.c:420
6686 msgid "ATSC reception parameters"
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/dtv/access.c:474
6690 msgid "Digital broadcasting"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/dtv/access.c:475
6694 msgid ""
6695 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6696 "Please check the preferences."
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dv.c:57
6700 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dv.c:58
6704 msgid "DV"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dvb/access.c:66
6708 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/dvb/access.c:67
6712 msgid ""
6713 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6714 "disable this feature if you experience some trouble."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dvb/access.c:70
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Satellite scanning config"
6720 msgstr "Екран резолуција"
6722 #: modules/access/dvb/access.c:71
6723 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/dvb/access.c:73
6727 msgid "Scan tuning list"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/dvb/access.c:74
6731 msgid "filename containing initial scan tuning data"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dvb/access.c:76
6735 msgid "Use NIT for scanning services"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/dvb/access.c:79
6739 msgid "DVB"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/dvb/access.c:80
6743 msgid "DVB input with v4l2 support"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6747 msgid "DVD angle"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6751 msgid "Default DVD angle."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/dvdnav.c:73
6755 msgid "Start directly in menu"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/dvdnav.c:75
6759 msgid ""
6760 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6761 "useless warning introductions."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/dvdnav.c:89
6765 msgid "DVD with menus"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/dvdnav.c:90
6769 msgid "DVDnav Input"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/dvdnav.c:102
6773 #, fuzzy
6774 msgid "DVDnav demuxer"
6775 msgstr "Демиксери"
6777 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6778 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6779 #: modules/access/dvdread.c:539
6780 msgid "Playback failure"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/dvdnav.c:295
6784 msgid ""
6785 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dvdread.c:76
6789 msgid "DVD without menus"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/dvdread.c:77
6793 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/dvdread.c:202
6797 #, c-format
6798 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/dvdread.c:217
6802 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dvdread.c:472
6806 #, c-format
6807 msgid "DVDRead could not read block %d."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/dvdread.c:540
6811 #, c-format
6812 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/fs.c:34
6816 msgid "File input"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/fs.c:35 modules/audio_output/file.c:113
6820 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6821 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6822 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6823 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6825 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6826 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6827 msgid "File"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6831 msgid "Directory"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/fs.c:53
6835 msgid "List special files"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/fs.c:54
6839 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6843 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6844 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6845 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6846 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6847 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6848 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6849 msgid "Username"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6853 #: modules/access/smb_common.h:22
6854 msgid ""
6855 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6856 "URL."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6860 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6861 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6862 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6865 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6866 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6867 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6868 msgid "Password"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6872 #: modules/access/smb_common.h:25
6873 msgid ""
6874 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6875 "are set in URL."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/ftp.c:74
6879 msgid "FTP account"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/ftp.c:75
6883 msgid "Account that will be used for the connection."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/ftp.c:78
6887 msgid "FTP authentication"
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/ftp.c:79
6891 #, c-format
6892 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/ftp.c:84
6896 msgid "FTP input"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/ftp.c:98
6900 msgid "FTP upload output"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6904 msgid "Network interaction failed"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/ftp.c:370
6908 msgid "VLC could not connect with the given server."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/ftp.c:386
6912 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/ftp.c:538
6916 msgid "Your account was rejected."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/http.c:59
6920 msgid "HTTP proxy"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/http.c:61
6924 msgid ""
6925 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6926 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/http.c:65
6930 msgid "HTTP proxy password"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/http.c:67
6934 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/http.c:69
6938 msgid "Auto re-connect"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/http.c:71
6942 msgid ""
6943 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/http.c:75
6947 msgid "HTTP input"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/http.c:77
6951 msgid "HTTP(S)"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6955 msgid "HTTP authentication"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6959 #, c-format
6960 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/http/access.c:288
6964 msgid "HTTPS input"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/http/access.c:289
6968 msgid "HTTPS"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http/access.c:296
6972 msgid "Continuous stream"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/http/access.c:297
6976 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/http/access.c:300
6980 msgid "Cookies forwarding"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/http/access.c:301
6984 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/http/access.c:302
6988 msgid "Referrer"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/http/access.c:303
6992 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/http/access.c:307
6996 #, fuzzy
6997 msgid "User agent"
6998 msgstr "Корисничко Име:"
7000 #: modules/access/http/access.c:308
7001 msgid ""
7002 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7003 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7004 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/idummy.c:41 modules/audio_output/adummy.c:36
7008 #: modules/codec/ddummy.c:46 modules/codec/edummy.c:39
7009 #: modules/control/dummy.c:52 modules/text_renderer/tdummy.c:35
7010 #: modules/video_output/vdummy.c:47
7011 msgid "Dummy"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/idummy.c:42
7015 msgid "Dummy input"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7019 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7020 msgid "ID"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7024 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7028 msgid "Group"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7032 msgid "Set the group of the elementary stream"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/imem.c:57
7036 msgid "Category"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/imem.c:59
7040 msgid "Set the category of the elementary stream"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7044 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7045 msgid "Unknown"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/imem.c:64
7049 msgid "Data"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/imem.c:69
7053 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/imem.c:73
7057 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:77
7061 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7065 msgid "Channels count"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/imem.c:81
7069 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7073 #: modules/demux/rawvid.c:47
7074 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7075 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7076 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7077 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7078 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7079 msgid "Width"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/imem.c:84
7083 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7087 #: modules/demux/rawvid.c:51
7088 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7089 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7090 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7091 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7092 msgid "Height"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/imem.c:87
7096 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/imem.c:89
7100 msgid "Display aspect ratio"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/imem.c:91
7104 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/imem.c:95
7108 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/imem.c:97
7112 msgid "Callback cookie string"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/imem.c:99
7116 msgid "Text identifier for the callback functions"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/imem.c:101
7120 msgid "Callback data"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/imem.c:103
7124 msgid "Data for the get and release functions"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/imem.c:105
7128 msgid "Get function"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/imem.c:107
7132 msgid "Address of the get callback function"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/imem.c:109
7136 msgid "Release function"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/imem.c:111
7140 msgid "Address of the release callback function"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/imem.c:113
7144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7145 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7146 msgid "Size"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/imem.c:115
7150 msgid "Size of stream in bytes"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7154 msgid "Memory input"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/imem-access.c:159
7158 msgid "Nemory stream"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/imem-access.c:160
7162 msgid "In-memory stream input"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/jack.c:59
7166 msgid "Pace"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/jack.c:61
7170 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7174 msgid "Auto connection"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/jack.c:64
7178 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/jack.c:67
7182 msgid "JACK audio input"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/jack.c:69
7186 msgid "JACK Input"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7190 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7191 msgid "Link #"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7195 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7196 msgid ""
7197 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7198 "0)."
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7202 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7203 msgid "Video ID"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7207 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7208 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7213 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7218 msgid "Audio configuration"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7223 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7227 msgid "HD-SDI Input"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7231 msgid "HD-SDI"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7235 msgid "Teletext configuration"
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7239 msgid ""
7240 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7244 msgid "Teletext language"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7248 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7252 msgid "SDI Input"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7256 msgid "SDI Demux"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/live555.cpp:73
7260 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/live555.cpp:74
7264 msgid ""
7265 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7266 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7267 "RTSP servers."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/live555.cpp:78
7271 msgid "WMServer RTSP dialect"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/live555.cpp:79
7275 msgid ""
7276 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7277 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/live555.cpp:84
7281 msgid ""
7282 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7283 "the url."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/live555.cpp:87
7287 msgid ""
7288 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7289 "the url."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/live555.cpp:89
7293 msgid "RTSP frame buffer size"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/live555.cpp:90
7297 msgid ""
7298 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7299 "broken pictures due to too small buffer."
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/live555.cpp:96
7303 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/live555.cpp:105
7307 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7311 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/live555.cpp:114
7315 msgid "Client port"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/live555.cpp:115
7319 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7323 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7327 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/live555.cpp:125
7331 msgid "HTTP tunnel port"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/live555.cpp:126
7335 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/live555.cpp:639
7339 msgid "RTSP authentication"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/live555.cpp:640
7343 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/live555.cpp:665
7347 msgid "RTSP connection failed"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/live555.cpp:666
7351 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/mms/mms.c:49
7355 msgid "Force selection of all streams"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/mms/mms.c:51
7359 msgid ""
7360 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7361 "You can choose to select all of them."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/mms/mms.c:54
7365 msgid "Maximum bitrate"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/mms/mms.c:56
7369 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/mms/mms.c:58
7373 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/mms/mms.c:59
7377 msgid ""
7378 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7379 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/mms/mms.c:63
7383 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/mtp.c:57
7387 msgid "MTP input"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/mtp.c:58
7391 msgid "MTP"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7395 msgid "File reading failed"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/mtp.c:168
7399 #, c-format
7400 msgid "VLC could not read the file: %s"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/nfs.c:49
7404 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/nfs.c:50
7408 msgid ""
7409 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7410 "gid."
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/nfs.c:57
7414 msgid "NFS"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/nfs.c:58
7418 msgid "NFS input"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/nfs.c:114
7422 msgid "NFS operation failed"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/oss.c:66
7426 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/oss.c:67
7430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7431 msgid "Samplerate"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/oss.c:69
7435 msgid ""
7436 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7437 "48000)"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/oss.c:76
7441 msgid "OSS"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/oss.c:77
7445 msgid "OSS input"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/pulse.c:35
7449 msgid ""
7450 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7451 "open a specific source named SOURCE."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/pulse.c:42
7455 msgid "PulseAudio"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/pulse.c:43
7459 msgid "PulseAudio input"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/qtsound.m:59
7463 msgid "QTSound"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/qtsound.m:60
7467 msgid "QuickTime Sound Capture"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/qtsound.m:262
7471 #, fuzzy
7472 msgid "No Audio Input device found"
7473 msgstr "Звучни кодеци"
7475 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7476 msgid ""
7477 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7478 "Please check your connectors and drivers."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/qtsound.m:293
7482 #, fuzzy
7483 msgid "No audio input device found"
7484 msgstr "Звучни кодеци"
7486 #: modules/access/rdp.c:72
7487 msgid "Encrypted connexion"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/rdp.c:74
7491 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/rdp.c:85
7495 msgid "RDP"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/rdp.c:89
7499 msgid "RDP Remote Desktop"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7503 msgid "RTCP (local) port"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7507 msgid ""
7508 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7509 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7513 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7517 msgid ""
7518 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7519 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7523 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7527 msgid ""
7528 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7529 "character-long hexadecimal string."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7533 msgid "Maximum RTP sources"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7537 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7541 msgid "RTP source timeout (sec)"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7545 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7549 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7553 msgid ""
7554 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7555 "future) by this many packets from the last received packet."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7559 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7563 msgid ""
7564 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7565 "by this many packets from the last received packet."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7569 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7573 msgid ""
7574 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7575 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7579 msgid "RTP"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7583 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7587 msgid "SDP required"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7594 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7598 msgid "Real RTSP"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7602 msgid "Connection failed"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7606 #, c-format
7607 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7611 msgid "Session failed"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7615 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7619 msgid "Receive buffer"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7623 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/satip.c:63
7627 msgid "Request multicast stream"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/satip.c:64
7631 msgid "Request server to send stream as multicast"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7635 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7636 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7637 msgid "Host"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/satip.c:70
7641 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/screen/screen.c:45
7645 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7646 msgid "Desired frame rate for the capture."
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/screen/screen.c:48
7650 msgid "Capture fragment size"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/screen/screen.c:50
7654 msgid ""
7655 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7656 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7660 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7661 msgid "Region top row"
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7665 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7666 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7670 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7671 msgid "Region left column"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7675 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7676 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7680 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7681 msgid "Capture region width"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/screen/screen.c:65
7685 msgid "Capture region heigh"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7689 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7690 msgid "Follow the mouse"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7694 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/screen/screen.c:73
7698 msgid "Mouse pointer image"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/screen/screen.c:75
7702 msgid ""
7703 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/screen/screen.c:80
7707 msgid "Display ID"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/screen/screen.c:82
7711 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/screen/screen.c:83
7715 msgid "Screen index"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/screen/screen.c:85
7719 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/screen/screen.c:98
7723 msgid "Screen Input"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7727 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7728 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7729 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7731 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7733 msgid "Screen"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7737 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7738 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7742 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7746 msgid "Capture region height"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7750 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7754 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7758 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7762 msgid "SDP"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/sdp.c:33
7766 msgid "Session Description Protocol"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/sftp.c:53
7770 msgid "SFTP port"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/sftp.c:54
7774 msgid "SFTP port number to use on the server"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/sftp.c:64
7778 msgid "SFTP input"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/sftp.c:394
7782 msgid "SFTP authentication"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/sftp.c:395
7786 #, c-format
7787 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7791 msgid "Frame buffer depth"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/shm.c:48
7795 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/shm.c:50
7799 msgid "Frame buffer width"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/shm.c:52
7803 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/shm.c:54
7807 msgid "Frame buffer height"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/shm.c:56
7811 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/shm.c:58
7815 msgid "Frame buffer segment ID"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/shm.c:60
7819 msgid ""
7820 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7821 "shm-file is specified)."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/shm.c:63
7825 msgid "Frame buffer file"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/shm.c:65
7829 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/shm.c:75
7833 msgid "XWD file (autodetect)"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7837 msgid "8 bits"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/shm.c:76
7841 msgid "15 bits"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7845 msgid "16 bits"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7849 msgid "24 bits"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7853 msgid "32 bits"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/shm.c:83
7857 msgid "Framebuffer input"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/shm.c:84
7861 msgid "Shared memory framebuffer"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/smb.c:65
7865 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/smb.c:68
7869 msgid "SMB input"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/smb_common.h:27
7873 msgid "SMB domain"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/smb_common.h:28
7877 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/smb_common.h:31
7881 msgid "SMB authentication required"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/smb_common.h:32
7885 #, c-format
7886 msgid ""
7887 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7888 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7889 "username) and a password."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/srt.c:297
7893 msgid "SRT"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/srt.c:298
7897 msgid "SRT input"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/srt.c:303
7901 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/srt.c:305
7905 msgid "Return poll wait after timeout miliseconds (-1 = infinite)"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/srt.c:306
7909 msgid "SRT latency (ms)"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/tcp.c:116
7913 msgid "TCP"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/tcp.c:117
7917 msgid "TCP input"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/timecode.c:42
7921 msgid "Time code"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/timecode.c:43
7925 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/udp.c:61
7929 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/udp.c:64
7933 msgid "UDP"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/udp.c:65
7937 msgid "UDP input"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7941 msgid "Reset defaults"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7945 msgid "Video capture device"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7949 msgid "Video capture device node."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7953 msgid "VBI capture device"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7957 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
7961 msgid "Standard"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7965 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7969 msgid ""
7970 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7971 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7972 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7973 "I420, I411, I410, MJPG)"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7977 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7981 msgid "Audio input"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7985 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7989 msgid ""
7990 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7991 "strictly positive)."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7995 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7999 msgid "Radio device"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8003 msgid "Radio tuner device node."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8007 msgid "Frequency"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8011 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8015 msgid "Audio mode"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8019 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8023 msgid "Reset controls"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8027 msgid "Reset controls to defaults."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8031 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8032 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8033 msgid "Brightness"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8037 msgid "Picture brightness or black level."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8041 msgid "Automatic brightness"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8045 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8049 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8050 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8051 msgid "Contrast"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8055 msgid "Picture contrast or luma gain."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8059 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8060 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8061 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8062 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8063 msgid "Saturation"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8067 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8071 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8072 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8073 msgid "Hue"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8077 msgid "Hue or color balance."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8081 msgid "Automatic hue"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8085 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8089 msgid "White balance temperature (K)"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8093 msgid ""
8094 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8095 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8099 msgid "Automatic white balance"
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8103 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8107 msgid "Red balance"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8111 msgid "Red chroma balance."
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8115 msgid "Blue balance"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8119 msgid "Blue chroma balance."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8123 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8125 msgid "Gamma"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8129 msgid "Gamma adjust."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8133 msgid "Automatic gain"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8137 msgid "Automatically set the video gain."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8141 msgid "Gain"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8145 msgid "Picture gain."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8149 msgid "Sharpness"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8153 msgid "Sharpness filter adjust."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8157 msgid "Chroma gain"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8161 msgid "Chroma gain control."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8165 msgid "Automatic chroma gain"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8169 msgid "Automatically control the chroma gain."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8173 msgid "Power line frequency"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8177 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8181 msgid "50 Hz"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8185 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8186 msgid "60 Hz"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8190 msgid "Backlight compensation"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8194 msgid "Band-stop filter"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8198 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8202 msgid "Horizontal flip"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8206 msgid "Flip the picture horizontally."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8210 msgid "Vertical flip"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8214 msgid "Flip the picture vertically."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8218 msgid "Rotate (degrees)"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8222 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8226 msgid "Color killer"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8230 msgid ""
8231 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8232 "signal is weak."
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8236 msgid "Color effect"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8240 msgid "Select a color effect."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8244 msgid "Black & white"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8248 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8249 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8250 msgid "Sepia"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8254 msgid "Negative"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8258 msgid "Emboss"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8262 msgid "Sketch"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8266 msgid "Sky blue"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8270 msgid "Grass green"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8274 msgid "Skin whiten"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8278 msgid "Vivid"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8282 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8283 msgid "Audio volume"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8287 msgid "Volume of the audio input."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8291 msgid "Audio balance"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8295 msgid "Balance of the audio input."
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8299 msgid "Bass level"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8303 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8307 msgid "Treble level"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8311 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8315 msgid "Mute the audio."
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8319 msgid "Loudness mode"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8323 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8327 msgid "v4l2 driver controls"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8331 msgid ""
8332 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8333 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8334 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8335 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8340 #: modules/control/hotkeys.c:395
8341 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8342 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8343 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8344 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8345 msgid "All"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8349 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8353 msgid "525 lines / 60 Hz"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8357 msgid "625 lines / 50 Hz"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8361 msgid "PAL N Argentina"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8365 msgid "NTSC M Japan"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8369 msgid "NTSC M South Korea"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8373 msgid "Mono"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8377 msgid "Primary language"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8381 msgid "Secondary language or program"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8385 msgid "Dual mono"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8389 msgid "V4L"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8393 msgid "Video4Linux input"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8397 msgid "Video input"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8401 msgid "Tuner"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8405 msgid "Controls"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8409 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8413 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8417 msgid "Video4Linux radio tuner"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8421 msgid "VCD"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8425 msgid "VCD input"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8429 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/vdr.c:72
8433 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/vdr.c:74
8437 msgid "Chapter offset in ms"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/vdr.c:76
8441 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/vdr.c:80
8445 msgid "Default frame rate for chapter import."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/vdr.c:84
8449 msgid "VDR"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/vdr.c:87
8453 msgid "VDR recordings"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/vdr.c:380
8457 #, c-format
8458 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vdr.c:545
8462 #, c-format
8463 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/vdr.c:820
8467 msgid "VDR Cut Marks"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/vdr.c:886
8471 msgid "Start"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/access/vnc.c:48
8475 msgid "X.509 Certificate Authority"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/vnc.c:49
8479 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vnc.c:50
8483 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/vnc.c:51
8487 msgid "List of revoked servers certificates"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/vnc.c:52
8491 msgid "X.509 Client certificate"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/vnc.c:53
8495 msgid "Certificate for client authentication"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/vnc.c:54
8499 msgid "X.509 Client private key"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/vnc.c:55
8503 msgid "Private key for authentication by certificate"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/vnc.c:58
8507 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/vnc.c:61
8511 msgid "Compression level"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/vnc.c:62
8515 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vnc.c:63
8519 msgid "Image quality"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/vnc.c:64
8523 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/vnc.c:78
8527 msgid "VNC"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/vnc.c:82
8531 msgid "VNC client access"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/wasapi.c:485
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Loopback mode"
8537 msgstr "Повтори едно"
8539 #: modules/access/wasapi.c:486
8540 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/wasapi.c:489
8544 msgid "WASAPI"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/wasapi.c:490
8548 msgid "Windows Audio Session API input"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8552 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8556 msgid "ARM NEON audio volume"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8560 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8564 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8568 msgid ""
8569 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8570 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8574 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8578 msgid ""
8579 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8580 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8584 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8588 msgid ""
8589 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8590 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8594 msgid "Time window to use in ms"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8598 msgid ""
8599 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8600 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8601 "alarm is sent (default 5000)."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8605 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8609 msgid ""
8610 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8611 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8615 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8619 msgid ""
8620 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8621 "saturation (default 2000)."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8625 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8629 msgid "Audiobar Graph"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8633 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8637 msgid "Dolby Surround decoder"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8641 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8642 msgid ""
8643 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8644 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8645 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8646 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8647 "It works with any source format from mono to 7.1."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8651 msgid "Characteristic dimension"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8655 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8659 msgid "Compensate delay"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8663 msgid ""
8664 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8665 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8666 "case, turn this on to compensate."
8667 msgstr ""
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8670 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8674 msgid ""
8675 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8676 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8680 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8684 msgid "Headphone effect"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8688 msgid "Use downmix algorithm"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8692 msgid ""
8693 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8694 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8695 "speakers."
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8699 msgid "Select channel to keep"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8703 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8708 msgid "Rear left"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8713 msgid "Rear right"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8718 msgid "Low-frequency effects"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8723 msgid "Side left"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8728 msgid "Side right"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8733 msgid "Rear center"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8737 msgid "Stereo to mono downmixer"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8741 msgid "Audio channel remapper"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8745 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8749 msgid "HRTF file for the binauralization"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8753 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8757 msgid "Headphones mode (binaural)"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8761 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8765 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Binauralizer"
8771 msgstr "Визуелен"
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8774 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8778 msgid "Sound Delay"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8782 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
8783 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8784 msgid "Delay"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8788 msgid "Add a delay effect to the sound"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8792 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
8793 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
8794 msgid "Delay time"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8798 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8802 msgid "Sweep Depth"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8806 msgid ""
8807 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8808 "be delay-time +/- sweep-depth."
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8812 msgid "Sweep Rate"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8816 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8820 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
8821 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
8822 msgid "Feedback gain"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8826 msgid "Gain on Feedback loop"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8830 msgid "Wet mix"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8834 msgid "Level of delayed signal"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8838 msgid "Dry Mix"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8842 msgid "Level of input signal"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
8846 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
8847 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
8848 msgid "RMS/peak"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8852 msgid "Set the RMS/peak."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8856 msgid "Attack time"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
8860 msgid "Set the attack time in milliseconds."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
8864 msgid "Release time"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8868 msgid "Set the release time in milliseconds."
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8872 msgid "Threshold level"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
8876 msgid "Set the threshold level in dB."
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8880 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
8881 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
8882 msgid "Ratio"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
8886 msgid "Set the ratio (n:1)."
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8890 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
8891 msgid "Knee radius"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
8895 msgid "Set the knee radius in dB."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8899 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
8900 msgid "Makeup gain"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
8904 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
8908 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
8909 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
8910 msgid "Compressor"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
8914 msgid "Dynamic range compressor"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8918 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
8922 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8926 msgid "Equalizer preset"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8930 msgid "Preset to use for the equalizer."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8934 msgid "Bands gain"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8938 msgid ""
8939 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8940 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8941 "-2 0 2\"."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8945 msgid "Use VLC frequency bands"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8949 msgid ""
8950 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8954 msgid "Two pass"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8958 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
8959 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8963 msgid "Global gain"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8967 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
8968 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8972 msgid "Equalizer with 10 bands"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
8976 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
8977 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
8978 msgid "Equalizer"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
8982 msgid "Flat"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
8986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
8987 msgid "Classical"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
8991 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
8992 msgid "Club"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
8996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
8997 msgid "Dance"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9001 msgid "Full bass"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9005 msgid "Full bass and treble"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9009 msgid "Full treble"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9013 msgid "Large Hall"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9017 msgid "Live"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9021 msgid "Party"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9026 msgid "Pop"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9030 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9031 msgid "Reggae"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9035 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9036 msgid "Rock"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9041 msgid "Ska"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9045 msgid "Soft"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9049 msgid "Soft rock"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9054 msgid "Techno"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9058 msgid "Gain multiplier"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9062 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9066 msgid "Gain control filter"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9070 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9071 msgid "Karaoke"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9075 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9076 msgid "Simple Karaoke filter"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9080 msgid "Number of audio buffers"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9084 msgid ""
9085 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9086 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9087 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9091 msgid "Maximal volume level"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9096 msgid ""
9097 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9098 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9099 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9103 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9104 msgid "Volume normalizer"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9108 msgid "Parametric Equalizer"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9112 msgid "Low freq (Hz)"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9116 msgid "Low freq gain (dB)"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9120 msgid "High freq (Hz)"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9124 msgid "High freq gain (dB)"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9128 msgid "Freq 1 (Hz)"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9132 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9136 msgid "Freq 1 Q"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9140 msgid "Freq 2 (Hz)"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9144 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9148 msgid "Freq 2 Q"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9152 msgid "Freq 3 (Hz)"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9156 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9160 msgid "Freq 3 Q"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9164 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9168 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9169 msgid "Resampling quality"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9173 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9174 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9178 msgid "SoX Resampler"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9182 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9183 msgid "Speex resampler"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9187 msgid "Sample rate converter type"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9191 msgid ""
9192 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9193 "the fast one exhibits low quality."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9197 msgid "Sinc function (best quality)"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9201 msgid "Sinc function (medium quality)"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9205 msgid "Sinc function (fast)"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9209 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9213 msgid "Linear (fastest)"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9217 msgid "SRC resampler"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9221 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9225 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9229 msgid "Pitch Shifter"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Audio pitch changer"
9235 msgstr "Аудио филтри"
9237 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9238 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9239 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9240 msgstr ""
9242 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9243 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9244 msgid "Scaletempo"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9248 msgid "Stride Length"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9252 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9256 msgid "Overlap Length"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9260 msgid "Percentage of stride to overlap"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9264 msgid "Search Length"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9268 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9272 msgid "Pitch Shift"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9276 msgid "Pitch shift in semitones."
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9280 msgid "Room size"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9284 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9285 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9289 msgid "Room width"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9293 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9294 msgid "Width of the virtual room"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9298 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9299 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9300 msgid "Wet"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9304 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9305 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9306 msgid "Dry"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9310 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9311 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9312 msgid "Damp"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9316 msgid "Audio Spatializer"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9320 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9321 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9322 msgid "Spatializer"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9326 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9327 msgid ""
9328 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9329 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9330 "thereby widening the stereo effect."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9334 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9338 msgid ""
9339 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9340 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9341 "widening effect."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9345 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9346 msgid "Crossfeed"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9350 msgid ""
9351 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9352 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9353 "channels."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9357 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9358 msgid "Dry mix"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9362 msgid "Level of input signal of original channel."
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9367 msgid "Stereo Enhancer"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9371 msgid "Simple stereo widening effect"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9375 msgid "Single precision audio volume"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9379 msgid "Integer audio volume"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9383 msgid "Dummy audio output"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9387 msgid "Audio output device"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9391 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9395 msgid "Audio output channels"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9399 msgid ""
9400 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9401 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9402 "through is active."
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9406 msgid "Surround 4.0"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9410 msgid "Surround 4.1"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9414 msgid "Surround 5.0"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9418 msgid "Surround 5.1"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9422 msgid "Surround 7.1"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9426 msgid "ALSA audio output"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9430 msgid "Audio output failed"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9437 "%s."
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/amem.c:34
9441 msgid "Audio memory"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/amem.c:35
9445 msgid "Audio memory output"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_output/amem.c:42
9449 msgid "Sample format"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9453 msgid "Last audio device"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9457 msgid "HAL AudioUnit output"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9461 msgid "System Sound Output Device"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9465 #, c-format
9466 msgid "%s (Encoded Output)"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9470 msgid ""
9471 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9475 msgid "Output device"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9479 msgid "Select your audio output device"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9483 msgid "Speaker configuration"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9487 msgid ""
9488 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9489 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9493 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9497 msgid "DirectX audio output"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_output/file.c:83
9501 msgid "Output format"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_output/file.c:85
9505 msgid "Number of output channels"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_output/file.c:86
9509 msgid ""
9510 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9511 "restrict the number of channels here."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_output/file.c:89
9515 msgid "Add WAVE header"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/file.c:90
9519 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9523 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9524 msgid "Output file"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_output/file.c:109
9528 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/file.c:112
9532 msgid "File audio output"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_output/jack.c:83
9536 msgid "Automatically connect to writable clients"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_output/jack.c:85
9540 msgid ""
9541 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9542 "writable JACK clients found."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_output/jack.c:89
9546 msgid "Connect to clients matching"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_output/jack.c:91
9550 msgid ""
9551 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9552 "regular expression will be considered for connection."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/jack.c:94
9556 msgid "Jack client name"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/jack.c:101
9560 msgid "JACK audio output"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/kai.c:93
9564 msgid "Device"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/kai.c:95
9568 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/kai.c:98
9572 msgid "Open audio in exclusive mode."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/kai.c:100
9576 msgid ""
9577 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9578 "audio."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_output/kai.c:110
9582 msgid "K Audio Interface audio output"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Windows Multimedia Device output"
9588 msgstr "Стим излези"
9590 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9591 msgid "Output back-end"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9595 msgid "Audio output back-end interface."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/audio_output/oss.c:70
9599 msgid "OSS device node path."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_output/oss.c:74
9603 msgid "Open Sound System audio output"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9607 msgid "Pulseaudio audio output"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9611 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_output/volume.h:30
9615 msgid "Software gain"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_output/volume.h:31
9619 msgid "This linear gain will be applied in software."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9623 msgid "Windows Audio Session API output"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9627 msgid "Select Audio Device"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9631 msgid ""
9632 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9633 "VLC restart to apply."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9637 msgid "WaveOut audio output"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9641 msgid "Microsoft Soundmapper"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9645 msgid "Use float32 output"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9649 msgid ""
9650 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9651 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/a52.c:70
9655 msgid "A/52 dynamic range compression"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9659 msgid ""
9660 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9661 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9662 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9663 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/a52.c:80
9667 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/adpcm.c:48
9671 msgid "ADPCM audio decoder"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/aes3.c:47
9675 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/aes3.c:52
9679 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/aom.c:50
9683 #, fuzzy
9684 msgid "AOM video decoder"
9685 msgstr "Видео кодеци"
9687 #: modules/codec/araw.c:51
9688 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/araw.c:60
9692 msgid "Raw audio encoder"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9696 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9700 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9704 msgid "Use Core Text renderer"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9708 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9712 #, fuzzy
9713 msgid "ARIB subtitles decoder"
9714 msgstr "Кодеци за превод"
9716 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9717 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9718 #, fuzzy
9719 msgid "ARIB subtitles"
9720 msgstr "Овозможи аудио"
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9723 msgid "Non-ref"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9727 msgid "Bidir"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9731 msgid "Non-key"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9735 msgid "rd"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9739 msgid "bits"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9743 msgid "simple"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9747 msgid ""
9748 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9749 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9750 "MJPEG and other codecs"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9754 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9758 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9759 msgid "Decoding"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9763 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9764 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9765 msgid "Encoding"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9769 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9773 msgid "Direct rendering"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9777 msgid "Show corrupted frames"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9781 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9785 msgid "Error resilience"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
9789 msgid ""
9790 "libavcodec can do error resilience.\n"
9791 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9792 "can produce a lot of errors.\n"
9793 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9797 msgid "Workaround bugs"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
9801 msgid ""
9802 "Try to fix some bugs:\n"
9803 "1  autodetect\n"
9804 "2  old msmpeg4\n"
9805 "4  xvid interlaced\n"
9806 "8  ump4 \n"
9807 "16 no padding\n"
9808 "32 ac vlc\n"
9809 "64 Qpel chroma.\n"
9810 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9811 "\"ump4\", enter 40."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9815 #: modules/demux/rawdv.c:42
9816 msgid "Hurry up"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9820 msgid ""
9821 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9822 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
9826 msgid "Allow speed tricks"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
9830 msgid ""
9831 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
9835 msgid "Skip frame (default=0)"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9839 msgid ""
9840 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9841 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9845 msgid "Skip idct (default=0)"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9849 msgid ""
9850 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9851 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9855 msgid "Debug mask"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9859 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9863 msgid "Codec name"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9867 msgid "Internal libavcodec codec name"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
9872 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9876 msgid ""
9877 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9878 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9882 msgid "Hardware decoding"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9886 msgid "This allows hardware decoding when available."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9890 msgid "Threads"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9894 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9898 msgid "Ratio of key frames"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9902 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9906 msgid "Ratio of B frames"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9910 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9914 msgid "Video bitrate tolerance"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9918 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
9922 msgid "Interlaced encoding"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9926 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9930 msgid "Interlaced motion estimation"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9934 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9938 msgid "Pre-motion estimation"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9942 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9946 msgid "Rate control buffer size"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9950 msgid ""
9951 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9952 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9956 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9960 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9964 msgid "I quantization factor"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9968 msgid ""
9969 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9970 "same qscale for I and P frames)."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
9974 #: modules/demux/mod.c:79
9975 msgid "Noise reduction"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9979 msgid ""
9980 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9981 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9985 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9989 msgid ""
9990 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9991 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9992 "standard MPEG2 decoders."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
9996 msgid "Quality level"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10000 msgid ""
10001 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10002 "encoding very much)."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10006 msgid ""
10007 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10008 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10009 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10010 "to ease the encoder's task."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10014 msgid "Minimum video quantizer scale"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10018 msgid "Minimum video quantizer scale."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10022 msgid "Maximum video quantizer scale"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10026 msgid "Maximum video quantizer scale."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10030 msgid "Trellis quantization"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10034 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10038 msgid "Fixed quantizer scale"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10042 msgid ""
10043 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10044 "255.0)."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10048 msgid "Strict standard compliance"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10052 msgid ""
10053 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10057 msgid "Luminance masking"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10061 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10065 msgid "Darkness masking"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10069 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10073 msgid "Motion masking"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10077 msgid ""
10078 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10079 "(default: 0.0)."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10083 msgid "Border masking"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10087 msgid ""
10088 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10089 "0.0)."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10093 msgid "Luminance elimination"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10097 msgid ""
10098 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10099 "The H264 specification recommends -4."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10103 msgid "Chrominance elimination"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10107 msgid ""
10108 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10109 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10113 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10117 msgid ""
10118 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10119 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10120 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10121 "enabled libavcodec"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10125 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10129 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10136 "encoder:\n"
10137 "%s.\n"
10138 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10139 "\n"
10140 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10141 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10145 msgid "unknown"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10149 msgid "video"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10153 msgid "audio"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10157 msgid "subpicture"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10161 #, c-format
10162 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10166 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10170 #, fuzzy
10171 msgid "VA-API video decoder"
10172 msgstr "Видео кодеци"
10174 #: modules/codec/bpg.c:49
10175 #, fuzzy
10176 msgid "BPG image decoder"
10177 msgstr "Видео кодеци"
10179 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10180 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10181 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10182 msgid "Opacity"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10186 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/cc.c:56
10190 msgid "CC 608/708"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/cc.c:57
10194 msgid "Closed Captions decoder"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/cdg.c:88
10198 msgid "CDG video decoder"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10202 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10206 msgid "CVD subtitle decoder"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10210 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10214 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10215 #: modules/codec/vorbis.c:173
10216 msgid "Encoding quality"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/daala.c:111
10220 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/daala.c:112
10224 msgid "Keyframe interval"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/daala.c:114
10228 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/daala.c:120
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Daala video decoder"
10234 msgstr "Видео кодеци"
10236 #: modules/codec/daala.c:125
10237 msgid "Daala video packetizer"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/daala.c:132
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Daala video encoder"
10243 msgstr "Видео кодеци"
10245 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10246 msgid "Chroma format"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10250 msgid ""
10251 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dca.c:61
10255 msgid "DTS dynamic range compression"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/dca.c:73
10259 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/ddummy.c:36
10263 msgid "Save raw codec data"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/ddummy.c:38
10267 msgid ""
10268 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10269 "main options."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/ddummy.c:47
10273 msgid "Dummy decoder"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10277 msgid "Dump decoder"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10281 msgid "DirectMedia Object decoder"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10285 msgid "DirectMedia Object encoder"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10289 msgid "Decoding X coordinate"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10293 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10297 msgid "Decoding Y coordinate"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10301 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10305 msgid "Subpicture position"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10309 msgid ""
10310 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10311 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10312 "g. 6=top-right)."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10316 msgid "Encoding X coordinate"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10320 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10324 msgid "Encoding Y coordinate"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10328 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10332 msgid "DVB subtitles decoder"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10336 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10337 msgid "DVB subtitles"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10341 msgid "DVB subtitles encoder"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/edummy.c:40
10345 msgid "Dummy encoder"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/faad.c:54
10349 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/faad.c:433
10353 msgid "AAC extension"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10357 msgid "Encoder Profile"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10361 msgid "Encoder Algorithm to use"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10365 msgid "Enable spectral band replication"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10369 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10373 msgid "VBR Quality"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10377 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10381 msgid "Enable afterburner library"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10385 msgid ""
10386 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10387 "CPU usage (default is enabled)"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10391 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10395 msgid ""
10396 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10397 "hierarchical"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10401 msgid "AAC-LC"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10405 msgid "HE-AAC"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10409 msgid "HE-AAC-v2"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10413 msgid "AAC-LD"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10417 msgid "AAC-ELD"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10421 msgid "FDKAAC"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10425 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/flac.c:164
10429 msgid "Flac audio decoder"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/flac.c:171
10433 msgid "Flac audio encoder"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10437 msgid "Sound fonts"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10441 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10445 msgid "Chorus"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10449 msgid "Synthesis gain"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10453 msgid ""
10454 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10455 "when many notes are played at a time."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10459 msgid "Polyphony"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10463 msgid ""
10464 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10465 "require more processing power."
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10469 msgid "Reverb"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10473 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10477 msgid "FluidSynth"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10481 msgid "MIDI synthesis not set up"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10485 msgid ""
10486 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10487 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10488 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/g711.c:46
10492 msgid "G.711 decoder"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/g711.c:54
10496 msgid "G.711 encoder"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10500 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10504 msgid "Use DecodeBin"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10508 msgid ""
10509 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10510 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10511 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10512 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10516 msgid "GStreamer Based Decoder"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/jpeg.c:52
10520 msgid ""
10521 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/jpeg.c:111
10525 msgid "JPEG image decoder"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/jpeg.c:120
10529 msgid "JPEG image encoder"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10533 msgid "Formatted Subtitles"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/kate.c:192
10537 msgid ""
10538 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10539 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10540 "rendering via Tiger is enabled."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/kate.c:199
10544 msgid "Shadow"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/kate.c:199
10548 msgid "Outline"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10552 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10553 msgid "Black"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10557 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10558 msgid "Gray"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10562 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10563 msgid "Silver"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10567 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10568 #: modules/video_filter/ball.c:120
10569 msgid "White"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10573 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10574 msgid "Maroon"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10578 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10579 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10580 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10581 msgid "Red"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10585 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10586 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10587 msgid "Fuchsia"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10591 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10592 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10593 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10594 msgid "Yellow"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10599 msgid "Olive"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10604 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10605 #: modules/video_filter/ball.c:119
10606 msgid "Green"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10610 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10611 msgid "Teal"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10615 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10616 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10617 msgid "Lime"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10621 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10622 msgid "Purple"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10626 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10627 msgid "Navy"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10632 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10633 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10634 msgid "Blue"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10638 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10639 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10640 msgid "Aqua"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/kate.c:211
10644 msgid "Use Tiger for rendering"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/kate.c:212
10648 msgid ""
10649 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10650 "only render static text and bitmap based streams."
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/kate.c:216
10654 msgid "Rendering quality"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/kate.c:217
10658 msgid ""
10659 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10660 "highest quality."
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:221
10664 msgid "Default font effect"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/kate.c:222
10668 msgid ""
10669 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10670 "backgrounds."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/kate.c:226
10674 msgid "Default font effect strength"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/kate.c:227
10678 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/kate.c:231
10682 msgid "Default font description"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/kate.c:232
10686 msgid ""
10687 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10688 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10689 "font parameters where appropriate."
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/kate.c:237
10693 msgid "Default font color"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/kate.c:238
10697 msgid ""
10698 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10699 "font color to use."
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/kate.c:242
10703 msgid "Default font alpha"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/kate.c:243
10707 msgid ""
10708 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10709 "particular font color to use."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/kate.c:247
10713 msgid "Default background color"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/kate.c:248
10717 msgid ""
10718 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10719 "color to use."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/kate.c:252
10723 msgid "Default background alpha"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/kate.c:253
10727 msgid ""
10728 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10729 "specify a particular background color to use."
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/kate.c:259
10733 msgid ""
10734 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10735 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10736 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10737 "available.\n"
10738 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10739 "played. This will hopefully be fixed soon."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/kate.c:268
10743 msgid "Kate"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/kate.c:269
10747 msgid "Kate overlay decoder"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/kate.c:288
10751 msgid "Tiger rendering defaults"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/kate.c:323
10755 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/libass.c:56
10759 msgid "Subtitles (advanced)"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/libass.c:57
10763 msgid "Subtitle renderers using libass"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/libass.c:245
10767 msgid "Building font cache"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/libass.c:246
10771 msgid ""
10772 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10773 "This should take less than a minute."
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10777 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/lpcm.c:60
10781 msgid "Linear PCM audio decoder"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/lpcm.c:65
10785 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/lpcm.c:71
10789 msgid "Linear PCM audio encoder"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/mad.c:78
10793 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/mft.c:62
10797 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/mpg123.c:67
10801 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/oggspots.c:86
10805 #, fuzzy
10806 msgid "OggSpots video decoder"
10807 msgstr "Видео кодеци"
10809 #: modules/codec/oggspots.c:92
10810 msgid "OggSpots video packetizer"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
10814 msgid "OMX direct rendering"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
10818 msgid "Enable OMX direct rendering."
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
10822 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
10826 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10830 msgid "OpenMAX IL video output"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/opus.c:62
10834 msgid "Opus audio decoder"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
10838 msgid "Opus"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/opus.c:69
10842 msgid "Opus audio encoder"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/png.c:91
10846 msgid "PNG video decoder"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/png.c:100
10850 msgid "PNG video encoder"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/qsv.c:56
10854 msgid "Enable software mode"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/qsv.c:57
10858 msgid ""
10859 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10860 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/qsv.c:61
10864 msgid "Codec Profile"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/qsv.c:63
10868 msgid ""
10869 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10870 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10871 "'high'"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/qsv.c:67
10875 msgid "Codec Level"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/qsv.c:69
10879 msgid ""
10880 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10881 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10882 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/qsv.c:73
10886 msgid "Group of Picture size"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/qsv.c:75
10890 msgid ""
10891 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10892 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10893 "frames are used."
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/qsv.c:79
10897 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/qsv.c:81
10901 msgid ""
10902 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10903 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/qsv.c:85
10907 msgid "Target Usage"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/qsv.c:86
10911 msgid ""
10912 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10913 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/qsv.c:90
10917 msgid "IDR interval"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/qsv.c:92
10921 msgid ""
10922 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10923 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10924 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10925 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10926 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10927 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/qsv.c:100
10931 msgid "Rate Control Method"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/qsv.c:102
10935 msgid ""
10936 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10937 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/qsv.c:105
10941 msgid "Quantization parameter"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/qsv.c:106
10945 msgid ""
10946 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10947 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10948 "only if rc_method is 'qp'."
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/qsv.c:110
10952 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/qsv.c:111
10956 msgid ""
10957 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10958 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/qsv.c:114
10962 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/qsv.c:115
10966 msgid ""
10967 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10968 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/qsv.c:118
10972 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/qsv.c:119
10976 msgid ""
10977 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10978 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/qsv.c:122
10982 msgid "Maximum Bitrate"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/qsv.c:123
10986 msgid ""
10987 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
10988 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
10989 "bitrate, profile, level, etc."
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/qsv.c:127
10993 msgid "Accuracy of RateControl"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/qsv.c:128
10997 msgid ""
10998 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
10999 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11000 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11001 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/qsv.c:134
11005 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/qsv.c:135
11009 msgid ""
11010 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11011 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/qsv.c:139
11015 msgid "Number of slices per frame"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/qsv.c:140
11019 msgid ""
11020 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11021 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11022 "partitioning allowed by the codec standard."
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11026 msgid "Number of reference frames"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/qsv.c:148
11030 msgid "Number of parallel operations"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/qsv.c:149
11034 msgid ""
11035 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11036 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11037 "needs at least 1 here."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/qsv.c:193
11041 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11045 msgid "Pseudo raw video decoder"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11049 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Raw video encoder for RTP"
11055 msgstr "Видео кодеци"
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11058 msgid "4:2:0"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11062 msgid "4:2:2"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11066 msgid "4:4:4"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11070 msgid "Rate control method"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11074 msgid "Method used to encode the video sequence"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11078 msgid "Constant noise threshold mode"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11082 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11086 msgid "Low Delay mode"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11090 msgid "Lossless mode"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11094 msgid "Constant lambda mode"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11098 msgid "Constant error mode"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11102 msgid "Constant quality mode"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11106 msgid "GOP structure"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11110 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11114 msgid ""
11115 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11116 "previous or future pictures."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11120 msgid "I-frame only sequence"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11124 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11128 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11132 msgid "Constant quality factor"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11136 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11140 msgid "Noise Threshold"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11144 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11148 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11152 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11156 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11160 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11164 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11168 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11172 msgid "GOP length"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11176 msgid ""
11177 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11178 "group of pictures"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11182 msgid "Prefilter"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11186 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11190 msgid "No pre-filtering"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11194 msgid "Centre Weighted Median"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11198 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11202 msgid "Add Noise"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11206 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11210 msgid "Low Pass Filter"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11214 msgid "Amount of prefiltering"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11218 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11222 msgid "Picture coding mode"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11226 msgid ""
11227 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11228 "pseudo-progressive frame"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11232 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11236 msgid "force coding frame as single picture"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11240 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11244 msgid "Size of motion compensation blocks"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11249 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11253 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11257 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11261 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11265 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11269 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11273 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11277 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11281 msgid "Motion Vector precision"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11285 msgid "Motion Vector precision in pels"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11289 msgid "Three component motion estimation"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11293 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11297 msgid "Intra picture DWT filter"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11301 msgid "Inter picture DWT filter"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11305 msgid "Number of DWT iterations"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11309 msgid "Also known as DWT levels"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11313 msgid "Enable multiple quantizers"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11317 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11321 msgid "Disable arithmetic coding"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11325 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11329 msgid "perceptual weighting method"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11333 msgid "perceptual distance"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11337 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11341 msgid "Horizontal slices per frame"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11345 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11349 msgid "Vertical slices per frame"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11353 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11357 msgid "Size of code blocks in each subband"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11361 msgid "small - use small code blocks"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11365 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11369 msgid "large - use large code blocks"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11373 msgid "full - One code block per subband"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11377 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11381 msgid "Number of levels of downsampling"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11385 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11389 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11393 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11397 msgid "Enable Scene Change Detection"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11401 msgid "Force Profile"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11405 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11409 msgid "VC2 Simple Profile"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11413 msgid "VC2 Main Profile"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11417 msgid "Main Profile"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11421 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11425 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/scte18.c:41
11429 #, fuzzy
11430 msgid "SCTE-18 decoder"
11431 msgstr "Видео кодеци"
11433 #: modules/codec/scte18.c:42
11434 msgid "SCTE-18"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/scte18.h:24
11438 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/scte27.c:42
11442 #, fuzzy
11443 msgid "SCTE-27 decoder"
11444 msgstr "Видео кодеци"
11446 #: modules/codec/scte27.c:43
11447 msgid "SCTE-27"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11451 msgid "SDL Image decoder"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11455 msgid "SDL_image video decoder"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/shine.c:64
11459 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/spdif.c:36
11463 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11467 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11468 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11470 msgid "Mode"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/speex.c:61
11474 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/speex.c:65
11478 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/speex.c:67
11482 msgid "Encoding complexity"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/speex.c:69
11486 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/speex.c:71
11490 msgid "Maximal bitrate"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/speex.c:73
11494 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11498 msgid "CBR encoding"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/speex.c:77
11502 msgid ""
11503 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11504 "bitrate encoding (VBR)."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/speex.c:80
11508 msgid "Voice activity detection"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/speex.c:82
11512 msgid ""
11513 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11514 "mode."
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/speex.c:85
11518 msgid "Discontinuous Transmission"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/speex.c:87
11522 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/speex.c:91
11526 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/speex.c:91
11530 msgid "Wide-band (16kHz)"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/speex.c:91
11534 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/speex.c:98
11538 msgid "Speex audio decoder"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/speex.c:100
11542 msgid "Speex"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/speex.c:104
11546 msgid "Speex audio packetizer"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/speex.c:110
11550 msgid "Speex audio encoder"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11554 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11558 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11562 msgid "DVD subtitles decoder"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11566 msgid "DVD subtitles"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11570 msgid "DVD subtitles packetizer"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/stl.c:47
11574 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11575 msgstr ""
11577 #. xgettext:
11578 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11579 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11580 #. languages using the Latin alphabet.
11581 #: modules/codec/subsdec.c:100
11582 msgid "Default (Windows-1252)"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/subsdec.c:101
11586 msgid "System codeset"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/subsdec.c:102
11590 msgid "Universal (UTF-8)"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/subsdec.c:103
11594 msgid "Universal (UTF-16)"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/subsdec.c:104
11598 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/subsdec.c:105
11602 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/subsdec.c:106
11606 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/subsdec.c:110
11610 msgid "Western European (Latin-9)"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/subsdec.c:111
11614 msgid "Western European (Windows-1252)"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/subsdec.c:112
11618 msgid "Western European (IBM 00850)"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/subsdec.c:114
11622 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/subsdec.c:115
11626 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/subsdec.c:117
11630 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/subsdec.c:119
11634 msgid "Nordic (Latin-6)"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/subsdec.c:121
11638 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/subsdec.c:122
11642 msgid "Russian (KOI8-R)"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/subsdec.c:123
11646 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/subsdec.c:125
11650 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/subsdec.c:126
11654 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/subsdec.c:128
11658 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/subsdec.c:129
11662 msgid "Greek (Windows-1253)"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/subsdec.c:131
11666 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/subsdec.c:132
11670 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/subsdec.c:134
11674 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/subsdec.c:135
11678 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/subsdec.c:138
11682 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/subsdec.c:139
11686 msgid "Thai (Windows-874)"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/subsdec.c:141
11690 msgid "Baltic (Latin-7)"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/subsdec.c:142
11694 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/subsdec.c:145
11698 msgid "Celtic (Latin-8)"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/subsdec.c:148
11702 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/subsdec.c:150
11706 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/subsdec.c:151
11710 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/subsdec.c:152
11714 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/subsdec.c:153
11718 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/subsdec.c:154
11722 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/subsdec.c:155
11726 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/subsdec.c:156
11730 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/subsdec.c:157
11734 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/subsdec.c:158
11738 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/subsdec.c:159
11742 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/subsdec.c:161
11746 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/subsdec.c:162
11750 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/subsdec.c:169
11754 msgid "Subtitle text encoding"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/subsdec.c:170
11758 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11762 msgid "Subtitle justification"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11766 msgid "Set the justification of subtitles"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/subsdec.c:173
11770 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/subsdec.c:174
11774 msgid ""
11775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/subsdec.c:182
11779 msgid "Text subtitle decoder"
11780 msgstr ""
11782 #. xgettext:
11783 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11784 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11785 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11786 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11787 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11788 #. Other scripts use other code pages.
11790 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11791 #. the VideoLAN translators mailing list.
11792 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11793 msgctxt "GetACP"
11794 msgid "CP1252"
11795 msgstr "CP1251"
11797 #: modules/codec/subsusf.c:45
11798 msgid ""
11799 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11800 "but you can choose to disable all formatting."
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/subsusf.c:50
11804 msgid "USFSubs"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/subsusf.c:51
11808 msgid "USF subtitles decoder"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/substx3g.c:40
11812 msgid "tx3g subtitles decoder"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/substx3g.c:41
11816 msgid "tx3g subtitles"
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11820 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11824 msgid "SVCD subtitles"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11828 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/t140.c:36
11832 msgid "T.140 text encoder"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/telx.c:54
11836 msgid "Override page"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/telx.c:55
11840 msgid ""
11841 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11842 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11843 "usually 888 or 889)."
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/telx.c:60
11847 msgid "Ignore subtitle flag"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/telx.c:61
11851 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/telx.c:64
11855 msgid "Workaround for France"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/telx.c:65
11859 msgid ""
11860 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11861 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11862 "your subtitles don't appear."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/telx.c:71
11866 msgid "Teletext subtitles decoder"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/textst.c:49
11870 #, fuzzy
11871 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
11872 msgstr "Кодеци за превод"
11874 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
11875 msgid ""
11876 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11877 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
11881 msgid "Post processing quality"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/theora.c:116
11885 msgid "Theora video decoder"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/theora.c:124
11889 msgid "Theora video packetizer"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/theora.c:131
11893 msgid "Theora video encoder"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
11897 #, fuzzy
11898 msgid "TTML decoder"
11899 msgstr "Видео кодеци"
11901 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
11902 #, fuzzy
11903 msgid "TTML subtitles decoder"
11904 msgstr "Кодеци за превод"
11906 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
11907 msgid "TTML"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
11911 #, fuzzy
11912 msgid "TTML demuxer"
11913 msgstr "Демиксери"
11915 #: modules/codec/twolame.c:56
11916 msgid ""
11917 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11918 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/twolame.c:59
11922 msgid "Stereo mode"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/twolame.c:60
11926 msgid "Handling mode for stereo streams"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/twolame.c:61
11930 msgid "VBR mode"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/twolame.c:63
11934 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/twolame.c:64
11938 msgid "Psycho-acoustic model"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/twolame.c:66
11942 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/twolame.c:70
11946 msgid "Joint stereo"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/twolame.c:75
11950 msgid "Libtwolame audio encoder"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11954 msgid "Ulead DV audio decoder"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/videotoolbox.m:77
11958 msgid "Use Hardware decoders only"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
11962 msgid "Deinterlacing"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/videotoolbox.m:79
11966 msgid ""
11967 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
11968 "expense of a pipeline delay."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/videotoolbox.m:87
11972 #, fuzzy
11973 msgid "VideoToolbox video decoder"
11974 msgstr "Видео кодеци"
11976 #: modules/codec/vorbis.c:177
11977 msgid "Maximum encoding bitrate"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/vorbis.c:179
11981 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/vorbis.c:180
11985 msgid "Minimum encoding bitrate"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/vorbis.c:182
11989 msgid ""
11990 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11991 "channel."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/vorbis.c:185
11995 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/vorbis.c:189
11999 msgid "Vorbis audio decoder"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/vorbis.c:200
12003 msgid "Vorbis audio packetizer"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/vorbis.c:207
12007 msgid "Vorbis audio encoder"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/vpx.c:53
12011 msgid "Quality mode"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/vpx.c:54
12015 msgid ""
12016 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12017 " - 0: Good quality\n"
12018 " - 1: Realtime\n"
12019 " - 2: Best quality"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/vpx.c:66
12023 msgid "WebM video decoder"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/vpx.c:75
12027 #, fuzzy
12028 msgid "WebM video encoder"
12029 msgstr "Видео кодеци"
12031 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12032 #, fuzzy
12033 msgid "WEBVTT decoder"
12034 msgstr "Видео кодеци"
12036 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12037 #, fuzzy
12038 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12039 msgstr "Кодеци за превод"
12041 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12042 #, fuzzy
12043 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12044 msgstr "Кодеци за превод"
12046 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12047 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/x264.c:71
12051 msgid "Maximum GOP size"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:72
12055 msgid ""
12056 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12057 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12058 "-1 for infinite."
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/x264.c:76
12062 msgid "Minimum GOP size"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:77
12066 msgid ""
12067 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12068 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12069 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12070 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12071 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12072 "the IDR-frame. \n"
12073 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12074 "frames, but do not start a new GOP."
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:86
12078 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:88
12082 msgid ""
12083 "none: use closed GOPs only\n"
12084 "normal: use standard open GOPs\n"
12085 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/x264.c:92
12089 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/x264.c:95
12093 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:96
12097 msgid ""
12098 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12099 "ray compatibility\n"
12100 "e.g. resolution, framerate, level"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:99
12104 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:100
12108 msgid ""
12109 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12110 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12111 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12112 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12113 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12114 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12115 "1 to 100."
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:111
12119 msgid "B-frames between I and P"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:112
12123 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:115
12127 msgid "Adaptive B-frame decision"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/x264.c:116
12131 msgid ""
12132 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12133 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/x264.c:120
12137 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/x264.c:121
12141 msgid ""
12142 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12143 "negative values cause less B-frames."
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/x264.c:125
12147 msgid "Keep some B-frames as references"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/x264.c:126
12151 msgid ""
12152 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12153 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12154 "appropriately.\n"
12155 " - none: Disabled\n"
12156 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12157 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:134
12161 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:135
12165 msgid ""
12166 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12167 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:138
12171 msgid "CABAC"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/x264.c:139
12175 msgid ""
12176 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12177 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:144
12181 msgid ""
12182 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12183 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12184 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/x264.c:149
12188 msgid "Skip loop filter"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/x264.c:150
12192 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:152
12196 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:153
12200 msgid ""
12201 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12202 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/x264.c:157
12206 msgid "H.264 level"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/x264.c:158
12210 msgid ""
12211 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12212 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12213 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12214 "for letting x264 set level."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:163
12218 msgid "H.264 profile"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:164
12222 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:170
12226 msgid "Interlaced mode"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:171
12230 msgid "Pure-interlaced mode."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:173
12234 msgid "Frame packing"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:174
12238 msgid ""
12239 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12240 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12241 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12242 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12243 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12244 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12245 " 5: frame alternation - one view per frame"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:182
12249 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:183
12253 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/x264.c:185
12257 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/x264.c:186
12261 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:188
12265 msgid "Force number of slices per frame"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:189
12269 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/x264.c:191
12273 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/x264.c:192
12277 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:194
12281 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:195
12285 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:198
12289 msgid "Set QP"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:199
12293 msgid ""
12294 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12295 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:203
12299 msgid "Quality-based VBR"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:204
12303 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:206
12307 msgid "Min QP"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:207
12311 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:210
12315 msgid "Max QP"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:211
12319 msgid "Maximum quantizer parameter."
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:213
12323 msgid "Max QP step"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:214
12327 msgid "Max QP step between frames."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:216
12331 msgid "Average bitrate tolerance"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:217
12335 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/x264.c:220
12339 msgid "Max local bitrate"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/x264.c:221
12343 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/x264.c:223
12347 msgid "VBV buffer"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/x264.c:224
12351 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/x264.c:227
12355 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/x264.c:228
12359 msgid ""
12360 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12361 "0.0 to 1.0."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:231
12365 msgid "How AQ distributes bits"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:232
12369 msgid ""
12370 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12371 " - 0: Disabled\n"
12372 " - 1: Current x264 default mode\n"
12373 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12374 "frame"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/x264.c:237
12378 msgid "Strength of AQ"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:238
12382 msgid ""
12383 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12384 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12385 " - 0.5: weak AQ\n"
12386 " - 1.5: strong AQ"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:244
12390 msgid "QP factor between I and P"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/x264.c:245
12394 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/x264.c:248
12398 msgid "QP factor between P and B"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/x264.c:249
12402 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/x264.c:251
12406 msgid "QP difference between chroma and luma"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/x264.c:252
12410 msgid "QP difference between chroma and luma."
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/x264.c:254
12414 msgid "Multipass ratecontrol"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:255
12418 msgid ""
12419 "Multipass ratecontrol:\n"
12420 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12421 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12422 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:260
12426 msgid "QP curve compression"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:261
12430 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12434 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:264
12438 msgid ""
12439 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12440 "blurs complexity."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:268
12444 msgid ""
12445 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12446 "blurs quants."
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/x264.c:273
12450 msgid "Partitions to consider"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:274
12454 msgid ""
12455 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12456 " - none  : \n"
12457 " - fast  : i4x4\n"
12458 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12459 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12460 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12461 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:282
12465 msgid "Direct MV prediction mode"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:285
12469 msgid "Direct prediction size"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:286
12473 msgid ""
12474 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12475 " -  1: 8x8\n"
12476 " - -1: smallest possible according to level\n"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:291
12480 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:292
12484 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:294
12488 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:295
12492 msgid ""
12493 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12494 " - 1: Blind offset\n"
12495 " - 2: Smart analysis\n"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:300
12499 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:301
12503 msgid ""
12504 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12505 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12506 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12507 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12508 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12509 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/x264.c:308
12513 msgid "Maximum motion vector search range"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:309
12517 msgid ""
12518 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12519 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12520 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/x264.c:314
12524 msgid "Maximum motion vector length"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:315
12528 msgid ""
12529 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:318
12533 msgid "Minimum buffer space between threads"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:319
12537 msgid ""
12538 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12539 "threads."
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:322
12543 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:323
12547 msgid ""
12548 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12549 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12550 "default off"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:327
12554 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:329
12558 msgid ""
12559 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12560 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12561 "quality). Range 1 to 9."
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:333
12565 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/x264.c:336
12569 msgid "Decide references on a per partition basis"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:337
12573 msgid ""
12574 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12575 "as opposed to only one ref per macroblock."
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:341
12579 msgid "Chroma in motion estimation"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:342
12583 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:345
12587 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:347
12591 msgid "Adaptive spatial transform size"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:349
12595 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:351
12599 msgid "Trellis RD quantization"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:352
12603 msgid ""
12604 "Trellis RD quantization: \n"
12605 " - 0: disabled\n"
12606 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12607 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12608 "This requires CABAC."
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/x264.c:358
12612 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/x264.c:359
12616 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:361
12620 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/codec/x264.c:362
12624 msgid ""
12625 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12626 "small single coefficient."
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/x264.c:365
12630 msgid "Use Psy-optimizations"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/x264.c:366
12634 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:370
12638 msgid ""
12639 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12640 "a useful range."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/x264.c:373
12644 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/codec/x264.c:374
12648 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12649 msgstr ""
12651 #: modules/codec/x264.c:377
12652 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/x264.c:378
12656 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:383
12660 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:384
12664 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:387
12668 msgid "CPU optimizations"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:388
12672 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:390
12676 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:391
12680 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:393
12684 msgid "PSNR computation"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:394
12688 msgid ""
12689 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12690 "quality."
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:397
12694 msgid "SSIM computation"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:398
12698 msgid ""
12699 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12700 "quality."
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:401
12704 msgid "Quiet mode"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12708 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12709 msgid "Statistics"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/x264.c:404
12713 msgid "Print stats for each frame."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/x264.c:406
12717 msgid "SPS and PPS id numbers"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/x264.c:407
12721 msgid ""
12722 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12723 "settings."
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:410
12727 msgid "Access unit delimiters"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:411
12731 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:413
12735 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:414
12739 msgid ""
12740 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12741 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:417
12745 msgid "HRD-timing information"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/x264.c:418
12749 msgid "Default tune setting used"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:419
12753 msgid "Default preset setting used"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:421
12757 #, fuzzy
12758 msgid "x264 advanced options"
12759 msgstr "&Напредно отварање..."
12761 #: modules/codec/x264.c:422
12762 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/x264.c:427
12766 msgid "dia"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/codec/x264.c:427
12770 msgid "hex"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/x264.c:427
12774 msgid "umh"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/x264.c:427
12778 msgid "esa"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/x264.c:427
12782 msgid "tesa"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/x264.c:435
12786 msgid "Fast"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12790 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12791 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12792 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12793 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12794 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12795 msgid "Normal"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:435
12799 msgid "Slow"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:440
12803 msgid "Spatial"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12807 msgid "Temporal"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/x264.c:445
12811 msgid "checkerboard"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:445
12815 msgid "column alternation"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:445
12819 msgid "row alternation"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:445
12823 msgid "side by side"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/x264.c:445
12827 msgid "top bottom"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/codec/x264.c:445
12831 msgid "frame alternation"
12832 msgstr ""
12834 #: modules/codec/x264.c:445
12835 msgid "2D"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/codec/x264.c:449
12839 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/codec/x264.c:453
12843 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/codec/x264.c:457
12847 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x265.c:46
12851 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/xwd.c:36
12855 msgid "XWD image decoder"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/zvbi.c:61
12859 msgid "Teletext page"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/codec/zvbi.c:62
12863 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/codec/zvbi.c:69
12867 msgid "Teletext alignment"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/codec/zvbi.c:71
12871 msgid ""
12872 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12873 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12874 "6 = top-right)."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/zvbi.c:75
12878 msgid "Teletext text subtitles"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/codec/zvbi.c:76
12882 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/codec/zvbi.c:79
12886 msgid "Presentation Level"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
12890 msgid "1"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/codec/zvbi.c:88
12894 msgid "1.5"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/zvbi.c:88
12898 msgid "2.5"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/codec/zvbi.c:88
12902 msgid "3.5"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/codec/zvbi.c:95
12906 msgid "VBI and Teletext decoder"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/zvbi.c:96
12910 msgid "VBI & Teletext"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
12914 msgid "DBus"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
12918 msgid "D-Bus control interface"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
12922 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
12923 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
12924 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273
12925 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
12926 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
12927 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
12928 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
12929 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
12930 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
12931 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
12932 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
12933 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
12934 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
12935 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
12936 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
12937 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
12938 msgid "VLC media player"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
12942 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/dummy.c:40
12946 msgid ""
12947 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12948 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12949 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/dummy.c:53
12953 msgid "Dummy interface"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/gestures.c:73
12957 msgid "Motion threshold (10-100)"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/gestures.c:75
12961 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/gestures.c:77
12965 msgid "Trigger button"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/gestures.c:79
12969 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/gestures.c:85
12973 msgid "Middle"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/control/gestures.c:88
12977 msgid "Gestures"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/control/gestures.c:96
12981 msgid "Mouse gestures control interface"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
12985 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
12986 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
12987 msgid "Global Hotkeys"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
12991 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
12992 msgid "Global Hotkeys interface"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/hotkeys.c:100
12996 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
12997 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
12998 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
12999 msgid "Hotkeys"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/hotkeys.c:101
13003 msgid "Hotkeys management interface"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/hotkeys.c:390
13007 msgid "One"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/hotkeys.c:397
13011 #, c-format
13012 msgid "Loop: %s"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/hotkeys.c:404
13016 #, c-format
13017 msgid "Random: %s"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/hotkeys.c:530
13021 #, c-format
13022 msgid "Audio Device: %s"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/control/hotkeys.c:591
13026 msgid "Recording"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/hotkeys.c:591
13030 msgid "Recording done"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/control/hotkeys.c:606
13034 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13038 msgid "No active subtitle"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/control/hotkeys.c:627
13042 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/hotkeys.c:647
13046 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/hotkeys.c:656
13050 #, c-format
13051 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/hotkeys.c:669
13055 msgid "Sub sync: delay reset"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/hotkeys.c:698
13059 #, c-format
13060 msgid "Subtitle delay %i ms"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/hotkeys.c:715
13064 #, c-format
13065 msgid "Audio delay %i ms"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/hotkeys.c:751
13069 #, c-format
13070 msgid "Audio track: %s"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13074 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13075 #, c-format
13076 msgid "Subtitle track: %s"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13080 #: modules/control/hotkeys.c:867
13081 msgid "N/A"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13085 #, c-format
13086 msgid "Program Service ID: %s"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13090 #, c-format
13091 msgid "Aspect ratio: %s"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13095 #, c-format
13096 msgid "Crop: %s"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13100 msgid "Zooming reset"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13104 msgid "Scaled to screen"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13108 msgid "Original Size"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13112 #, c-format
13113 msgid "Zoom mode: %s"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13117 msgid "Deinterlace off"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13121 msgid "Deinterlace on"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13125 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13129 #, c-format
13130 msgid "Subtitle position %d px"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13136 msgstr "Кодеци за превод"
13138 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13139 #, c-format
13140 msgid "Volume %ld%%"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13144 #, c-format
13145 msgid "Speed: %.2fx"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/intromsg.h:34
13149 msgid ""
13150 "\n"
13151 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13152 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/lirc.c:47
13156 msgid "Change the lirc configuration file"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/lirc.c:49
13160 msgid ""
13161 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13162 "users home directory."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/control/lirc.c:59
13166 msgid "Infrared"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/control/lirc.c:62
13170 msgid "Infrared remote control interface"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/motion.c:67
13174 msgid "motion"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/motion.c:70
13178 msgid "motion control interface"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13182 msgid ""
13183 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/control/netsync.c:56
13187 msgid "Network master clock"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/control/netsync.c:57
13191 msgid ""
13192 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13193 "for clients listening"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/netsync.c:61
13197 msgid "Master server IP address"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/netsync.c:62
13201 msgid ""
13202 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/netsync.c:65
13206 msgid "UDP timeout (in ms)"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/netsync.c:66
13210 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/netsync.c:70
13214 msgid "Network Sync"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/netsync.c:71
13218 msgid "Network synchronization"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/ntservice.c:45
13222 msgid "Install Windows Service"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/ntservice.c:47
13226 msgid "Install the Service and exit."
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/ntservice.c:48
13230 msgid "Uninstall Windows Service"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/ntservice.c:50
13234 msgid "Uninstall the Service and exit."
13235 msgstr ""
13237 #: modules/control/ntservice.c:51
13238 msgid "Display name of the Service"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/ntservice.c:53
13242 msgid "Change the display name of the Service."
13243 msgstr ""
13245 #: modules/control/ntservice.c:54
13246 msgid "Configuration options"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/ntservice.c:56
13250 msgid ""
13251 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13252 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13253 "configured."
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/ntservice.c:61
13257 msgid ""
13258 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13259 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13260 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/ntservice.c:67
13264 msgid "NT Service"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/ntservice.c:68
13268 msgid "Windows Service interface"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/oldrc.c:69
13272 msgid "Initializing"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/oldrc.c:70
13276 msgid "Opening"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13280 msgid "Error"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/oldrc.c:160
13284 msgid "Show stream position"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/oldrc.c:161
13288 msgid ""
13289 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/oldrc.c:164
13293 msgid "Fake TTY"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/oldrc.c:165
13297 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/oldrc.c:167
13301 msgid "UNIX socket command input"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/oldrc.c:168
13305 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13309 msgid "TCP command input"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13313 msgid ""
13314 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13315 "port the interface will bind to."
13316 msgstr ""
13318 #: modules/control/oldrc.c:178
13319 msgid ""
13320 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13321 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13322 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/oldrc.c:188
13326 msgid "RC"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/oldrc.c:191
13330 msgid "Remote control interface"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/oldrc.c:356
13334 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/oldrc.c:755
13338 #, c-format
13339 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/oldrc.c:773
13343 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/oldrc.c:775
13347 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/oldrc.c:776
13351 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/oldrc.c:777
13355 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/oldrc.c:778
13359 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/oldrc.c:779
13363 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/oldrc.c:780
13367 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/oldrc.c:781
13371 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/control/oldrc.c:782
13375 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/oldrc.c:783
13379 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/control/oldrc.c:784
13383 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/oldrc.c:785
13387 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/oldrc.c:786
13391 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/oldrc.c:787
13395 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/oldrc.c:788
13399 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/oldrc.c:789
13403 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/oldrc.c:790
13407 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/oldrc.c:791
13411 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/oldrc.c:792
13415 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/oldrc.c:793
13419 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/oldrc.c:795
13423 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/oldrc.c:796
13427 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/oldrc.c:797
13431 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/oldrc.c:798
13435 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/oldrc.c:799
13439 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/oldrc.c:800
13443 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/oldrc.c:801
13447 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/oldrc.c:802
13451 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/oldrc.c:803
13455 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/oldrc.c:804
13459 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/oldrc.c:805
13463 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/oldrc.c:806
13467 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/oldrc.c:807
13471 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/oldrc.c:808
13475 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/oldrc.c:809
13479 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/oldrc.c:811
13483 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/oldrc.c:812
13487 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/oldrc.c:813
13491 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/oldrc.c:814
13495 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/oldrc.c:815
13499 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/oldrc.c:816
13503 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/control/oldrc.c:817
13507 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/oldrc.c:818
13511 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/oldrc.c:819
13515 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/oldrc.c:820
13519 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/oldrc.c:821
13523 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/oldrc.c:822
13527 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/oldrc.c:823
13531 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/oldrc.c:825
13535 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/oldrc.c:826
13539 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/control/oldrc.c:827
13543 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/oldrc.c:829
13547 msgid "+----[ end of help ]"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/oldrc.c:956
13551 msgid "Press pause to continue."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13555 #: modules/control/oldrc.c:1470
13556 msgid "Type 'pause' to continue."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/control/oldrc.c:1266
13560 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/oldrc.c:1276
13564 #, c-format
13565 msgid "Playlist has only %u element"
13566 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13567 msgstr[0] ""
13568 msgstr[1] ""
13570 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13571 msgid "+-[Incoming]"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13575 #, c-format
13576 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13580 #, c-format
13581 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13585 #, c-format
13586 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13590 #, c-format
13591 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/control/oldrc.c:1731
13595 #, c-format
13596 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/control/oldrc.c:1733
13600 #, c-format
13601 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13605 msgid "+-[Video Decoding]"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13609 #, c-format
13610 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13614 #, c-format
13615 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13619 #, c-format
13620 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13624 msgid "+-[Audio Decoding]"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13628 #, c-format
13629 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13633 #, c-format
13634 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13638 #, c-format
13639 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13643 msgid "+-[Streaming]"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13647 #, c-format
13648 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13652 #, c-format
13653 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13657 #, c-format
13658 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13662 msgid "Maximum device width"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13666 msgid "Maximum device height"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13670 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13674 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13678 msgid "Adaptive Logic"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13682 msgid "Use regular HTTP modules"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13686 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13690 msgid "Predictive"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13694 msgid "Near Optimal"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13698 msgid "Bandwidth Adaptive"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13702 msgid "Fixed Bandwidth"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13706 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13710 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13714 msgid "Adaptive"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13718 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/demux/aiff.c:50
13722 msgid "AIFF demuxer"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13726 msgid "ASF/WMV demuxer"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13730 msgid "Could not demux ASF stream"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13734 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/au.c:51
13738 msgid "AU demuxer"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13742 msgid "Avformat demuxer"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13746 msgid "Avformat"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13750 msgid "Demuxer"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13754 msgid "Avformat muxer"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13758 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
13759 msgid "Muxer"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13763 msgid "Avformat mux"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13767 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13768 msgstr ""
13770 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13771 msgid "Format name"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13775 msgid "Internal libavcodec format name"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13779 msgid "Force interleaved method"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13783 msgid "Force index creation"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13787 msgid ""
13788 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13789 "incomplete (not seekable)."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13793 msgid "Ask for action"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13797 msgid "Always fix"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13801 msgid "Never fix"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13805 msgid "Fix when necessary"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13809 msgid "AVI demuxer"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13813 msgid ""
13814 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13815 "correctly.\n"
13816 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13817 "index in memory.\n"
13818 "This step might take a long time on a large file.\n"
13819 "What do you want to do?"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13823 msgid "Do not play"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13827 msgid "Build index then play"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13831 msgid "Play as is"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
13835 msgid "Broken or missing Index"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
13839 msgid "Broken or missing AVI Index"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
13843 msgid "Fixing AVI Index..."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/caf.c:53
13847 msgid "CAF demuxer"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/cdg.c:43
13851 msgid "CDG demuxer"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13855 msgid "Dump module"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13859 msgid "Dump filename"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13863 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13867 msgid "Append to existing file"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13871 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13875 msgid "File dumper"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/dirac.c:41
13879 msgid "Value to adjust dts by"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/demux/dirac.c:54
13883 msgid "Dirac video demuxer"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
13887 msgid "Seek prevention demux filter"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/flac.c:50
13891 msgid "FLAC demuxer"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/image.c:44
13895 msgid "ES ID"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/image.c:52
13899 msgid "Decode"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/image.c:54
13903 msgid "Decode at the demuxer stage"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/demux/image.c:56
13907 msgid "Forced chroma"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/demux/image.c:58
13911 msgid ""
13912 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13913 "specified chroma."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/image.c:61
13917 msgid "Duration in seconds"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/image.c:63
13921 msgid ""
13922 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13923 "an unlimited play time."
13924 msgstr ""
13926 #: modules/demux/image.c:68
13927 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13928 msgstr ""
13930 #: modules/demux/image.c:70
13931 msgid "Real-time"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/demux/image.c:72
13935 msgid ""
13936 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13937 "input slaves."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/image.c:76
13941 msgid "Image demuxer"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/image.c:77
13945 msgid "Image"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
13949 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
13950 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
13951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
13952 msgid "Frames per Second"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13956 msgid ""
13957 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13958 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13962 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
13966 msgid "Matroska stream demuxer"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
13970 msgid "Respect ordered chapters"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13974 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
13978 msgid "Chapter codecs"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
13982 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
13986 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
13990 msgid ""
13991 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13992 "good for broken files)."
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
13996 msgid "Seek based on percent not time"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14000 msgid "Seek based on percent not time."
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14004 msgid "Dummy Elements"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14008 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Preload clusters"
14014 msgstr "Стрим филтери"
14016 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14017 msgid ""
14018 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mod.c:55
14022 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mod.c:56
14026 msgid "Enable reverberation"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/mod.c:57
14030 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/mod.c:59
14034 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/mod.c:61
14038 msgid "Enable megabass mode"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/mod.c:62
14042 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14043 msgstr ""
14045 #: modules/demux/mod.c:64
14046 msgid ""
14047 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14048 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mod.c:67
14052 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mod.c:69
14056 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mod.c:74
14060 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/mod.c:85
14064 msgid "Reverberation level"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mod.c:87
14068 msgid "Reverberation delay"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mod.c:89
14072 msgid "Mega bass"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mod.c:92
14076 msgid "Mega bass level"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mod.c:94
14080 msgid "Mega bass cutoff"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mod.c:96
14084 msgid "Surround"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mod.c:99
14088 msgid "Surround level"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mod.c:101
14092 msgid "Surround delay (ms)"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14096 msgid "Writer"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14100 msgid "Composer"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Producer"
14106 msgstr "Профил"
14108 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14109 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14111 msgid "Information"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Disclaimer"
14117 msgstr "Реден Број"
14119 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14120 msgid "Requirements"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14124 msgid "Original Format"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Display Source As"
14130 msgstr "Екран резолуција"
14132 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14133 msgid "Host Computer"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14137 msgid "Performers"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14141 msgid "Original Performer"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14145 msgid "Providers Source Content"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14149 msgid "Warning"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14153 msgid "Software"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14158 msgid "Lyrics"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Record Company"
14164 msgstr "Избери Директорија"
14166 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14167 msgid "Model"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Product"
14173 msgstr "Профил"
14175 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Grouping"
14178 msgstr "Влезови / Кодеци"
14180 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Sub-Title"
14183 msgstr "Превод"
14185 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14186 msgid "Arranger"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Art Director"
14192 msgstr "Режисер"
14194 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14195 msgid "Copyright Acknowledgement"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Conductor"
14201 msgstr "Профил"
14203 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14204 msgid "Song Description"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14208 msgid "Liner Notes"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14212 msgid "Phonogram Rights"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14216 msgid "Sound Engineer"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14220 msgid "Soloist"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14224 msgid "Thanks"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14228 msgid "Executive Producer"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14232 msgid "Encoding Params"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14236 msgid "Vendor"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14240 msgid "Catalog Number"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14244 msgid "Keywords"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14248 msgid "Explicit"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14252 msgid "Clean"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14256 msgid "MP4 stream demuxer"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14260 msgid "MP4"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14264 msgid "Do not seek"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14268 msgid "Build index"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/mpc.c:63
14272 msgid "MusePack demuxer"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14276 msgid ""
14277 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14278 "streams."
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14282 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14286 msgid "Audio ES"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14290 msgid "MPEG-4 video"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14294 msgid "Desired frame rate for the stream."
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14298 msgid "H264 video demuxer"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14302 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14306 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14310 msgid "Trust MPEG timestamps"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14314 msgid ""
14315 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14316 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14317 "calculate from the bitrate instead."
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14321 msgid "MPEG-PS demuxer"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14325 msgid "PS"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14329 msgid "Extra PMT"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14333 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14337 msgid "Set id of ES to PID"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14341 msgid ""
14342 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14343 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14344 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14348 msgid "CSA Key"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14352 msgid ""
14353 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14357 msgid "Second CSA Key"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14361 msgid ""
14362 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14363 "bytes)."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14367 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14371 msgid ""
14372 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14373 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14377 msgid "Separate sub-streams"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14381 msgid ""
14382 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14383 "off this option when using stream output."
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14387 msgid ""
14388 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14389 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14393 msgid "Trust in-stream PCR"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14397 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14401 msgid "Digital TV Standard"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14405 msgid ""
14406 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14407 "and subtitles."
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14411 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Main audio"
14417 msgstr "Овозможи аудио"
14419 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14420 msgid "Audio description for the visually impaired"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14424 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14428 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14432 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14433 msgid "Teletext"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14437 msgid "Teletext subtitles"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14441 msgid "Teletext: additional information"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14445 msgid "Teletext: program schedule"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14449 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14453 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14457 msgid "clean effects"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14461 msgid "hearing impaired"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14465 msgid "visual impaired commentary"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/nsc.c:47
14469 msgid "Windows Media NSC metademux"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/nsv.c:49
14473 msgid "NullSoft demuxer"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/nuv.c:50
14477 msgid "Nuv demuxer"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/ogg.c:57
14481 msgid "OGG demuxer"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14485 msgid "Show shoutcast adult content"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14489 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14493 msgid "Skip ads"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14497 msgid ""
14498 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14499 "prevent adding them to the playlist."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14503 msgid "M3U playlist import"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14507 msgid "RAM playlist import"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14511 msgid "PLS playlist import"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14515 msgid "B4S playlist import"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14519 msgid "DVB playlist import"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14523 msgid "Podcast parser"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14527 msgid "XSPF playlist import"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14531 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14535 msgid "ASX playlist import"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14539 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14543 msgid "QuickTime Media Link importer"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14547 msgid "Dummy IFO demux"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14551 msgid "iTunes Music Library importer"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14555 msgid "WPL playlist import"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14560 msgid "Podcast Info"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14564 msgid "Podcast Link"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14568 msgid "Podcast Copyright"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14572 msgid "Podcast Category"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14576 msgid "Podcast Keywords"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14580 msgid "Podcast Subtitle"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14584 msgid "Podcast Summary"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14588 msgid "Podcast Publication Date"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14592 msgid "Podcast Author"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14596 msgid "Podcast Subcategory"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14600 msgid "Podcast Duration"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14604 msgid "Podcast Type"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14608 msgid "Podcast Size"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14612 #, c-format
14613 msgid "%s bytes"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/playlist/qtl.c:242 modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14617 msgid "Mime"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14621 msgid "Shoutcast"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14625 msgid "Listeners"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14629 msgid "Load"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Total duration"
14635 msgstr "Избери Директорија"
14637 #: modules/demux/pva.c:43
14638 msgid "PVA demuxer"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/rawaud.c:44
14642 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14647 msgid "Audio channels"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/rawaud.c:47
14651 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/rawaud.c:49
14655 msgid "FOURCC code of raw input format"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/rawaud.c:51
14659 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/rawaud.c:53
14663 msgid "Forces the audio language"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/rawaud.c:54
14667 msgid ""
14668 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14669 "Default is 'eng'."
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/rawaud.c:64
14673 msgid "Raw audio demuxer"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/rawdv.c:43
14677 msgid ""
14678 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/rawdv.c:51
14682 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/rawvid.c:44
14686 msgid ""
14687 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14688 "30000/1001 or 29.97"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/rawvid.c:48
14692 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/rawvid.c:52
14696 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/rawvid.c:55
14700 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/rawvid.c:56
14704 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/rawvid.c:64
14708 msgid "Raw video demuxer"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/real.c:71
14712 msgid "Real demuxer"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/sid.cpp:53
14716 msgid "C64 sid demuxer"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/smf.c:727
14720 msgid "SMF demuxer"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/stl.c:43
14724 msgid "EBU STL subtitles parser"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/subtitle.c:53
14728 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/subtitle.c:55
14732 msgid ""
14733 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14734 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/subtitle.c:58
14738 msgid ""
14739 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14740 "always work."
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/subtitle.c:60
14744 msgid "Override the default track description."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/subtitle.c:72
14748 msgid "Text subtitle parser"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14752 msgid "Subtitle delay"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/subtitle.c:82
14756 msgid "Subtitle format"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/subtitle.c:85
14760 msgid "Subtitle description"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/tta.c:46
14764 msgid "TTA demuxer"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/ty.c:59
14768 msgid "TY"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/ty.c:60
14772 msgid "TY Stream audio/video demux"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/ty.c:770
14776 msgid "Closed captions 2"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/ty.c:771
14780 msgid "Closed captions 3"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/ty.c:772
14784 msgid "Closed captions 4"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/vc1.c:44
14788 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/vc1.c:50
14792 msgid "VC1 video demuxer"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/vobsub.c:51
14796 msgid "Vobsub subtitles parser"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/voc.c:43
14800 msgid "VOC demuxer"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/wav.c:52
14804 msgid "WAV demuxer"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/xa.c:44
14808 msgid "XA demuxer"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14812 msgid "Unknown category"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14816 msgid "Closed captions"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14820 msgid "Textual audio descriptions"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14824 msgid "Ticker text"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14828 msgid "Active regions"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14832 msgid "Semantic annotations"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14836 msgid "Transcript"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14840 msgid "Linguistic markup"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14844 msgid "Cue points"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14848 msgid "Subtitles (images)"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14852 msgid "Slides (text)"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14856 msgid "Slides (images)"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14861 msgid "About VLC media player"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14865 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14866 msgid "Credits"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14871 msgid "License"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14875 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14876 msgid "Authors"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14880 msgid ""
14881 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14885 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14886 msgid ""
14887 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14888 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14889 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14890 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14891 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14892 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14893 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14894 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14898 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14899 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14900 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
14901 msgid "Playlist parsers"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14905 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14906 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14907 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
14908 msgid "Service Discovery"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14912 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14913 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Interfaces"
14916 msgstr "Изглед"
14918 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14919 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14920 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
14921 msgid "Art and meta fetchers"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14925 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14926 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14927 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14928 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
14929 msgid "Extensions"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14933 msgid "Show Installed Only"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14938 msgid "Find more addons online"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14943 msgid "Addons Manager"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14947 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14948 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14949 msgid "Installed"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14953 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14954 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14955 msgid "Name"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14959 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14960 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14961 msgid "Author"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
14965 msgid "Uninstall"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
14969 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
14970 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
14971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
14972 msgid "Skins"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
14976 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
14977 msgid "2 Pass"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
14981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
14982 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
14983 msgid "Preamp"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
14987 msgid "Enable dynamic range compressor"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
14991 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
14992 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
14993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
14994 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
14995 msgid "Reset"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
14999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15000 msgid "Attack"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15005 msgid "Release"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15009 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15010 msgid "Threshold"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15014 msgid "Enable Spatializer"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15018 msgid "Headphone virtualization"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15022 msgid "Volume normalization"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15026 msgid "Maximum level"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15030 msgid "Filter"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15034 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15036 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15037 msgid "Audio Effects"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15041 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15042 msgid "Duplicate current profile..."
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15046 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15047 msgid "Organize Profiles..."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15051 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15052 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15056 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15057 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15058 msgid "Enter a name for the new profile:"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15062 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15063 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15064 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15065 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15067 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15068 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15069 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15070 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15071 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15072 msgid "Save"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15077 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15082 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15086 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15087 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15088 msgid "Remove a preset"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15092 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15093 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15094 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15098 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15099 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15101 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15102 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15103 msgid "Remove"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15107 msgid "Add new Preset..."
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15111 msgid "Organize Presets..."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15115 msgid "Save current selection as new preset"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15119 msgid "Enter a name for the new preset:"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15123 msgid "Bookmarks"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15127 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15128 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15129 msgid "Add"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15133 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15134 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15135 msgid "Clear"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15139 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15140 msgid "Edit"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15144 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15145 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15146 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15147 msgid "Time"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15151 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15152 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15153 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15154 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15155 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15156 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15157 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15158 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15159 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15160 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15161 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15162 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15163 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15164 msgid "OK"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15169 msgid "Untitled"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15173 msgid "No input"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15177 msgid ""
15178 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15182 msgid "Input has changed"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15186 msgid ""
15187 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15188 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15192 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15194 msgid "Backward"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15198 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15199 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15200 msgid "Seek backward"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15204 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15205 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15206 msgid "Forward"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15210 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15211 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15212 msgid "Seek forward"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15216 msgid "Playback position"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15220 msgid "Playback time"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15224 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15225 msgid "Go to previous item"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15229 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15230 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15231 msgid "Go to next item"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15235 msgid "Convert & Stream"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15239 msgid "Go!"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15244 msgid "Drop media here"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15248 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15249 msgid "Open media..."
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15253 msgid "Choose Profile"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15257 msgid "Customize..."
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15261 msgid "Choose Destination"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15265 msgid "Choose an output location"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15269 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15270 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15271 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15272 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15273 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15276 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15277 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15278 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15279 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15280 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15281 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15282 msgid "Browse..."
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15286 msgid "Setup Streaming..."
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15290 msgid "Select Streaming Method"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15294 msgid "Save as File"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15298 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15299 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15300 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15301 msgid "Stream"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15305 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15306 msgid "Apply"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15310 msgid "Save as new Profile..."
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15314 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15315 msgid "Encapsulation"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15319 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15320 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15321 msgid "Video codec"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15326 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15327 msgid "Audio codec"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15331 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15332 msgid "Keep original video track"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15336 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15337 msgid "Resolution"
15338 msgstr "Резолуција"
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15341 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15342 msgid ""
15343 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15344 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15348 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15349 msgid "Scale"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15353 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15354 msgid "Keep original audio track"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15358 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15359 msgid "Overlay subtitles on the video"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15363 msgid "Stream Destination"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15367 msgid "Stream Announcement"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15372 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15373 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15374 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15375 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15376 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15377 msgid "Address"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15381 msgid "TTL"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15385 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15386 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15387 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15388 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15389 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15390 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15391 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15392 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15394 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15395 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15396 msgid "Port"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15400 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15401 msgid "SAP Announcement"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15405 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15406 msgid "HTTP Announcement"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15410 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15411 msgid "RTSP Announcement"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15415 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15416 msgid "Export SDP as file"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15420 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15421 msgid "Channel Name"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15425 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15426 msgid "SDP URL"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15430 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15434 msgid ""
15435 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15436 "technical reasons."
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15440 msgid "Remove a profile"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15444 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15448 msgid "Save as new profile"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15452 msgid "%@ stream to %@:%@"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15456 msgid "No Address given"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15460 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15464 msgid "No Channel Name given"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15468 msgid ""
15469 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15473 msgid "No SDP URL given"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15477 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15481 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15482 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15484 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15485 msgid "Custom"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15489 msgid "Remember"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15493 msgid "Random On"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15497 msgid "Repeat Off"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15501 msgid "Errors and Warnings"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15505 msgid "Clean up"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15509 msgid "Play/Pause the current media"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15513 msgid "Go to the previous item"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15517 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15521 msgid "Leave fullscreen mode"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15525 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15526 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15527 msgid "Volume"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15531 msgid "Adjust the volume"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15535 msgid "Adjust the current playback position"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15539 msgid "Video device"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15543 msgid ""
15544 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15545 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15546 "menu."
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15550 msgid "Opaqueness"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15554 msgid ""
15555 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15556 "is fully transparent."
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15560 msgid "Black screens in fullscreen"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15564 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15568 msgid "Show Fullscreen controller"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15572 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15576 msgid "Auto-playback of new items"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15580 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15584 msgid "Keep Recent Items"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15588 msgid ""
15589 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15590 "disabled here."
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15594 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15595 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15599 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15603 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15604 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15608 msgid ""
15609 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15610 "you can choose to control the global system volume instead."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15614 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15615 msgid "Display VLC status menu icon"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15619 msgid ""
15620 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15621 "to disable it (restart required)."
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15625 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15629 msgid ""
15630 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15631 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15635 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15636 msgid "Control playback with media keys"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15640 msgid ""
15641 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15642 "keyboards."
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15646 msgid "Run VLC with dark interface style"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15650 msgid ""
15651 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15652 "the grey interface style is used."
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15656 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15657 msgid "Use the native fullscreen mode"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15661 msgid ""
15662 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15663 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15664 "later."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15668 msgid "Resize interface to the native video size"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15672 msgid ""
15673 "You have two choices:\n"
15674 " - The interface will resize to the native video size\n"
15675 " - The video will fit to the interface size\n"
15676 " By default, interface resize to the native video size."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15680 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15681 msgid "Pause the video playback when minimized"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15685 msgid ""
15686 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15687 "minimizing the window."
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15691 msgid "Allow automatic icon changes"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15695 msgid ""
15696 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15700 msgid "Lock Aspect Ratio"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15704 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15708 msgid ""
15709 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15710 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15711 "Preferences."
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15715 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15719 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15723 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15727 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15731 msgid "Show Audio Effects Button"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15735 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15739 msgid "Show Sidebar"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15743 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15747 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15748 msgid "Control external music players"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15752 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15756 msgid "Use large text for list views"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15760 msgid "Do nothing"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15764 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15768 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15772 msgid "Continue playback where you left off"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15776 msgid ""
15777 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15778 "open one of those, playback will continue."
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15782 msgid "Ask"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15786 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15787 msgid "Always"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15791 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15792 msgid "Never"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15796 msgid "Maximum Volume displayed"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15800 msgid "Mac OS X interface"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15804 msgid "Appearance"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15808 msgid "Behavior"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15812 msgid "Apple Remote and media keys"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15816 msgid "Video output"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15820 msgid "Remove old preferences?"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15824 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15828 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15832 #, c-format
15833 msgid "Level %i"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15837 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15838 msgid "Smaller"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15842 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15843 msgid "Small"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15847 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15848 msgid "Large"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15852 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15853 msgid "Larger"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15857 msgid "Check for Update..."
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15861 msgid "Preferences..."
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15865 msgid "Services"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15869 msgid "Hide VLC"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15873 msgid "Hide Others"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15878 msgid "Show All"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15882 msgid "Quit VLC"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15886 msgid "1:File"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15890 msgid "Advanced Open File..."
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15894 msgid "Open File..."
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15898 msgid "Open Disc..."
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15902 msgid "Open Network..."
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15906 msgid "Open Capture Device..."
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15910 msgid "Open Recent"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15914 msgid "Close Window"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15918 msgid "Convert / Stream..."
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15922 msgid "Save Playlist..."
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15926 msgid "Reveal in Finder"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15930 msgid "Cut"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15934 msgid "Copy"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15938 msgid "Paste"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15942 msgid "Select All"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15946 msgid "Find"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15950 msgid "View"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15954 msgid "Playlist Table Columns"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15958 msgid "Playback"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
15962 msgid "Playback Speed"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
15966 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
15967 msgid "Track Synchronization"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
15971 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
15972 msgid "A→B Loop"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
15976 msgid "Quit after Playback"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
15980 msgid "Step Forward"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
15984 msgid "Step Backward"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
15988 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
15989 msgid "Jump to Time"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
15993 msgid "Increase Volume"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
15997 msgid "Decrease Volume"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16001 msgid "Audio Device"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16005 msgid "Half Size"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16009 msgid "Normal Size"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16013 msgid "Double Size"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16017 msgid "Fit to Screen"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16021 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16022 msgid "Float on Top"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16027 msgid "Fullscreen Video Device"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16031 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16032 msgid "Post processing"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16036 msgid "Add Subtitle File..."
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16040 msgid "Subtitles Track"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16044 msgid "Text Size"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16048 msgid "Text Color"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16052 msgid "Outline Thickness"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16056 msgid "Background Opacity"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16060 msgid "Background Color"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16064 msgid "Transparent"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16068 msgid "Index"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16072 msgid "Window"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16076 msgid "Minimize"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16080 msgid "Player..."
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16084 msgid "Main Window..."
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16088 msgid "Audio Effects..."
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16092 msgid "Video Effects..."
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16096 msgid "Bookmarks..."
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16100 msgid "Playlist..."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16104 msgid "Media Information..."
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16108 msgid "Messages..."
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16112 msgid "Errors and Warnings..."
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16116 msgid "Bring All to Front"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16120 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16121 msgid "Help"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16125 msgid "VLC media player Help..."
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16129 msgid "Online Documentation..."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16133 msgid "VideoLAN Website..."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16137 msgid "Make a donation..."
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16141 msgid "Online Forum..."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16145 msgid "File Format:"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16149 msgid "Extended M3U"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16153 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16157 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16158 msgid "HTML playlist"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16162 msgid "Save Playlist"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16166 msgid "Search in Playlist"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16170 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16174 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16178 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16179 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16180 msgid "Subscribe"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16184 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16185 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16186 msgid "Unsubscribe"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16190 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16191 msgid "Subscribe to a podcast"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16195 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16196 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16200 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16204 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16208 msgid "Check for album art and metadata?"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16212 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16216 msgid "No, Thanks"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16220 msgid ""
16221 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16222 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16223 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16224 "trusted services in an anonymized form."
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16228 msgid "LIBRARY"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16232 msgid "MY COMPUTER"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16236 msgid "DEVICES"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16240 msgid "LOCAL NETWORK"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16244 msgid "INTERNET"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16248 msgid "Show/Hide Playlist"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16252 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16253 msgid "Repeat"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16257 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16261 #: share/lua/http/index.html:239
16262 msgid "Shuffle"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16266 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16267 #, c-format
16268 msgid "Volume: %i %%"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16272 msgid "Full Volume"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16276 msgid "Open Audio Effects window"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16280 msgid "Open Source"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16284 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16288 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16289 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16290 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16291 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16292 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16293 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16294 msgid "Open"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Stream output:"
16300 msgstr "Стим излези"
16302 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16303 msgid "Settings..."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Choose media input type"
16309 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16312 msgid "Disc"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16316 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16318 msgid "Network"
16319 msgstr "Мрежа"
16321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16322 msgid "Capture"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16326 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16327 msgid "Choose a file"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16331 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16332 msgid "Select a file for playback"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16336 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16340 msgid "Play another media synchronously"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16344 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16345 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16347 msgid "Choose..."
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16351 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16355 msgid "Custom playback"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16359 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16363 msgid "Insert Disc"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16367 msgid "Disable DVD menus"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16371 msgid "Enable DVD menus"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16375 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16376 msgid "IP Address"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16380 msgid ""
16381 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16382 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16383 "press the button below."
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16387 msgid ""
16388 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16389 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16390 "IP automatically.\n"
16391 "\n"
16392 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16393 "sheet."
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16397 msgid ""
16398 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16399 "button below."
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16403 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16407 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16408 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16409 msgid "Protocol"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16413 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16414 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16415 msgid "Unicast"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16419 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16420 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16421 msgid "Multicast"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16425 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16427 msgid "Input Devices"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16431 msgid "Subscreen left"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16435 msgid "Subscreen top"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16439 msgid "Subscreen Width"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16443 msgid "Subscreen Height"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16447 msgid "Capture Audio"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16451 msgid "Add Subtitle File:"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16455 msgid "Setup subtitle playback details"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Select a subtitle file"
16461 msgstr "Превод"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16464 msgid "Override parameters"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16468 msgid "FPS"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16472 msgid "Subtitle encoding"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16476 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16478 msgid "Font size"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16482 msgid "Subtitle alignment"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16486 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16490 msgid "Font Properties"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16494 msgid "Subtitle File"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16500 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16501 msgid "Open File"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16505 #, c-format
16506 msgid "%i tracks"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16510 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16514 msgid "Display the stream locally"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16518 msgid "Dump raw input"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16522 msgid "Encapsulation Method"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16526 msgid "Transcoding options"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16530 msgid "Bitrate (kb/s)"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16534 msgid "Stream Announcing"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16538 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16539 msgid "Save File"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16543 msgid "Track Number"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16547 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16548 msgid "Duration"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16552 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16553 msgid "URI"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16557 msgid "File Size"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Expand All"
16563 msgstr "Повтори се"
16565 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16566 msgid "Collapse All"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16570 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16571 msgid "Media Information"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16575 msgid "Location"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16579 msgid "Save Metadata"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16583 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16584 msgid "General"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16588 msgid "Codec Details"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16592 msgid "Read at media"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16596 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16597 msgid "Input bitrate"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16601 msgid "Demuxed"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16605 msgid "Stream bitrate"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16609 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16610 msgid "Decoded blocks"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16614 msgid "Displayed frames"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16618 msgid "Lost frames"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16622 msgid "Streaming"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16626 msgid "Sent packets"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16630 msgid "Sent bytes"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16634 msgid "Send rate"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16638 msgid "Played buffers"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16642 msgid "Lost buffers"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16646 msgid "Error while saving meta"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16650 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16654 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Renderer discovery off"
16657 msgstr "Отривање на сервиси"
16659 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16660 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Enable renderer discovery"
16663 msgstr "Отривање на сервиси"
16665 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16666 msgid "No renderer"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Renderer discovery on"
16672 msgstr "Отривање на сервиси"
16674 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16675 msgid "Disable renderer discovery"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16679 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16680 msgid "Continue playback?"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16684 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16685 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16686 msgid "Continue"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16690 msgid "Always continue media playback"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16694 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16695 msgid "Restart playback"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16699 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16703 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16704 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16705 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16706 msgid "Interface Settings"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16710 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16711 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16712 msgid "Audio Settings"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16716 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16717 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16718 msgid "Video Settings"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16722 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16723 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16724 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16728 msgid "Input & Codec Settings"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16732 msgid "General Audio"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16736 msgid "Preferred Audio language"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16740 msgid "Enable Last.fm submissions"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16744 msgid "Visualization"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16748 msgid "Keep audio level between sessions"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16752 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16753 msgid "Always reset audio start level to:"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16757 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16758 msgid "Change"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16762 msgid "Change Hotkey"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16766 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16770 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16771 msgid "Action"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16775 msgid "Shortcut"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16780 msgid "Record directory or filename"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16784 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16788 msgid "Repair AVI Files"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16792 msgid "Default Caching Level"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16796 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16797 msgid "Caching"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16801 msgid ""
16802 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16803 "access module."
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16807 msgid "Codecs / Muxers"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16811 msgid "Post-Processing Quality"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16815 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16819 msgid "Open network streams using the following protocols"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16823 msgid "Note that these are system-wide settings."
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16827 #, fuzzy
16828 msgid "General settings"
16829 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
16831 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16832 msgid "Interface style"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16836 msgid "Dark"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16840 msgid "Bright"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16844 msgid "Continue playback"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16848 msgid "Playback behaviour"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16852 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16857 msgid "Privacy / Network Interaction"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16861 msgid "Automatically check for updates"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16865 #, fuzzy
16866 msgid "HTTP web interface"
16867 msgstr "Главен изглед"
16869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16870 msgid "Enable HTTP web interface"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16874 msgid "Default Encoding"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16878 msgid "Display Settings"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16883 msgid "Font color"
16884 msgstr "Боја на текст"
16886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16887 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16888 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16889 msgid "Font"
16890 msgstr "Текст"
16892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16893 msgid "Subtitle languages"
16894 msgstr "Јазици на превод"
16896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16897 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16898 msgid "Preferred subtitle language"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16902 msgid "Enable OSD"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16906 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16907 msgid "Force bold"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16911 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16912 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
16913 msgid "Outline color"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
16917 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
16918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
16919 msgid "Outline thickness"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16923 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
16924 msgid "Display"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
16928 msgid "Show video within the main window"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Fullscreen settings"
16934 msgstr "Напредни прилагодувања"
16936 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
16937 msgid "Start in fullscreen"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
16941 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
16945 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
16946 msgid "Video snapshots"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
16950 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16951 msgid "Folder"
16952 msgstr "Папка"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
16955 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
16956 msgid "Format"
16957 msgstr "Формат"
16959 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
16960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
16961 msgid "Prefix"
16962 msgstr "Префикс"
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
16965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
16966 msgid "Sequential numbering"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16970 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16971 msgid "Reset All"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16976 msgid "Preferences"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
16980 msgid ""
16981 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
16985 msgid "Last check on: %@"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
16989 msgid "No check was performed yet."
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
16993 msgid "Lowest Latency"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
16997 msgid "Low Latency"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17001 msgid "Higher Latency"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17005 msgid "Highest Latency"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17009 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17010 msgid "Reset Preferences"
17011 msgstr "Рестартирај Поднесувања"
17013 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17014 msgid ""
17015 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17016 "\n"
17017 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17018 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17019 "stop immediately.\n"
17020 "\n"
17021 "The Media Library will not be affected.\n"
17022 "\n"
17023 "Are you sure you want to continue?"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17027 msgid ""
17028 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17032 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17036 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17037 msgid "Choose"
17038 msgstr "Избери"
17040 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17041 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17045 msgid ""
17046 "Press new keys for\n"
17047 "\"%@\""
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17051 msgid "Invalid combination"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17055 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17060 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17064 msgid "Toggle Play/Pause"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17068 msgid "Toggle random order playback"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17072 msgid "Show Main Window"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17076 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17077 msgid "Path/URL Action"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Nothing playing"
17083 msgstr "Моментално Свири"
17085 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Select File In Finder"
17088 msgstr "Избери Папка"
17090 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17091 msgid "Copy URL to clipboard"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17095 msgid "Not Set"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17099 msgid "sec."
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17103 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17104 msgid "Audio/Video"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17109 msgid "Audio track synchronization:"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17113 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17114 msgid "s"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17118 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17122 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17123 msgid "Subtitles/Video"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17127 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17128 msgid "Subtitle track synchronization:"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17132 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17136 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17137 msgid "Subtitle speed:"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17141 msgid "fps"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17145 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17146 msgid "Subtitle duration factor:"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17150 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17151 msgid ""
17152 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17153 "Set 0 to disable."
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17157 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17158 msgid ""
17159 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17160 "Set 0 to disable."
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17164 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17165 msgid ""
17166 "Recalculate subtitle duration according\n"
17167 "to their content and this value.\n"
17168 "Set 0 to disable."
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17172 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17173 msgid "Video Effects"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17177 msgid "Basic"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17181 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17182 msgid "Geometry"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17186 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17187 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17188 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17189 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17190 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17192 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17193 msgid "Color"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17197 msgid "Image Adjust"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17201 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17202 msgid "Brightness Threshold"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17206 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17207 msgid "Sharpen"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17211 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17212 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17213 msgid "Sigma"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17217 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17218 msgid "Banding removal"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17222 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17223 msgid "Radius"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17227 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17228 msgid "Film Grain"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17232 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17233 msgid "Variance"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17237 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17238 msgid "Synchronize top and bottom"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17242 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17243 msgid "Synchronize left and right"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17247 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17248 msgid "Transform"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17252 #: modules/video_filter/transform.c:52
17253 msgid "Rotate by 90 degrees"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17257 #: modules/video_filter/transform.c:53
17258 msgid "Rotate by 180 degrees"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17262 #: modules/video_filter/transform.c:53
17263 msgid "Rotate by 270 degrees"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17267 #: modules/video_filter/transform.c:54
17268 msgid "Flip horizontally"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17272 #: modules/video_filter/transform.c:54
17273 msgid "Flip vertically"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17277 msgid "Magnification/Zoom"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17281 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17282 msgid "Puzzle game"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17286 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17287 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17288 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17289 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17290 msgid "Rows"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17294 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17295 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17296 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17297 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17298 msgid "Columns"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17302 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17303 msgid "Clone"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17307 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17308 msgid "Number of clones"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17312 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17313 msgid "Wall"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17317 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17318 msgid "Color threshold"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17322 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17323 msgid "Similarity"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17327 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17328 msgid "Intensity"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17332 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17333 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17334 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17335 msgid "Gradient"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17339 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17340 msgid "Edge"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17344 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17345 msgid "Hough"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17349 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17350 msgid "Cartoon"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17354 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17355 msgid "Color extraction"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17359 msgid "Invert colors"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17363 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17364 msgid "Posterize"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17368 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17369 msgid "Posterize level"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17373 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17374 msgid "Motion blur"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17378 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17379 msgid "Factor"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17383 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17384 msgid "Motion Detect"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17389 msgid "Water effect"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17395 msgid "Psychedelic"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17399 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17400 msgid "Anaglyph"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17404 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17405 msgid "Add text"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17409 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17410 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17411 msgid "Text"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17415 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17416 msgid "Add logo"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17420 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17421 msgid "Logo"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17425 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17426 msgid "Transparency"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17430 msgid "Organize profiles..."
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17434 msgid "B"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17438 msgid "KB"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17442 msgid "MB"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17446 msgid "GB"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17450 msgid "TB"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17454 msgid "Show Basic"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17458 msgid "Select a directory"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17462 msgid "Select a file"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17466 msgid "Select"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17470 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/ncurses.c:71
17474 msgid "Filebrowser starting point"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/ncurses.c:73
17478 msgid ""
17479 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17480 "show you initially."
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/ncurses.c:78
17484 msgid "Ncurses interface"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/ncurses.c:771
17488 #, c-format
17489 msgid "  [%s]"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/ncurses.c:775
17493 #, c-format
17494 msgid "      %s: %s"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/ncurses.c:868
17498 msgid "[Display]"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/ncurses.c:870
17502 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/ncurses.c:871
17506 msgid " i                      Show/Hide info box"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/ncurses.c:872
17510 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/ncurses.c:873
17514 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/ncurses.c:874
17518 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/ncurses.c:875
17522 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/ncurses.c:876
17526 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/ncurses.c:877
17530 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/ncurses.c:878
17534 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/ncurses.c:879
17538 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/ncurses.c:883
17542 msgid "[Global]"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/ncurses.c:885
17546 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/ncurses.c:886
17550 msgid " s                      Stop"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/ncurses.c:887
17554 msgid " <space>                Pause/Play"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/ncurses.c:888
17558 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/ncurses.c:889
17562 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/ncurses.c:890
17566 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/ncurses.c:891
17570 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/ncurses.c:892
17574 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/ncurses.c:893
17578 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/ncurses.c:894
17582 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17583 msgstr ""
17585 #. xgettext: You can use ← and → characters
17586 #: modules/gui/ncurses.c:896
17587 #, c-format
17588 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:897
17592 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/ncurses.c:898
17596 msgid " m                      Mute"
17597 msgstr ""
17599 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17600 #: modules/gui/ncurses.c:900
17601 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17602 msgstr ""
17604 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17605 #: modules/gui/ncurses.c:902
17606 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17607 msgstr ""
17609 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17610 #: modules/gui/ncurses.c:904
17611 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/ncurses.c:908
17615 msgid "[Playlist]"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/ncurses.c:910
17619 msgid " r                      Toggle Random playing"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/ncurses.c:911
17623 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/ncurses.c:912
17627 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/ncurses.c:913
17631 msgid " o                      Order Playlist by title"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/ncurses.c:914
17635 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/ncurses.c:915
17639 msgid " g                      Go to the current playing item"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/gui/ncurses.c:916
17643 msgid " /                      Look for an item"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/ncurses.c:917
17647 msgid " ;                      Look for the next item"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/ncurses.c:918
17651 msgid " A                      Add an entry"
17652 msgstr ""
17654 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17655 #: modules/gui/ncurses.c:920
17656 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/ncurses.c:921
17660 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/ncurses.c:925
17664 msgid "[Filebrowser]"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/ncurses.c:927
17668 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/ncurses.c:928
17672 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/ncurses.c:929
17676 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/ncurses.c:933
17680 msgid "[Player]"
17681 msgstr ""
17683 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17684 #: modules/gui/ncurses.c:936
17685 #, c-format
17686 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17690 #, fuzzy
17691 msgid "[Repeat]"
17692 msgstr "Повтори се"
17694 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17695 #, fuzzy
17696 msgid "[Random]"
17697 msgstr "Случајно"
17699 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17700 msgid "[Loop]"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17704 #, c-format
17705 msgid " Source   : %s"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17709 #, c-format
17710 msgid " Position : %s/%s"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17714 msgid " Volume   : Mute"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17718 #, c-format
17719 msgid " Volume   : %3ld%%"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17723 msgid " Volume   : ----"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17727 #, c-format
17728 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17732 #, c-format
17733 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17737 msgid " Source: <no current item>"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17741 msgid " [ h for help ]"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17745 #, c-format
17746 msgid "Open: %s"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17750 #, c-format
17751 msgid "Find: %s"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17755 msgid "Shift+L"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17759 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17763 msgid "Previous Chapter/Title"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17767 msgid "Next Chapter/Title"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17771 msgid "Teletext Activation"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17775 msgid "Toggle Transparency"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17779 msgid ""
17780 "Play\n"
17781 "If the playlist is empty, open a medium"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17785 msgid "Previous / Backward"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17789 msgid "Next / Forward"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17793 msgid "De-Fullscreen"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17797 msgid "Extended panel"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17801 msgid "Frame By Frame"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17805 msgid "Trickplay Reverse"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17809 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17810 msgid "Step backward"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17814 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17815 msgid "Step forward"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17819 msgid "Loop / Repeat"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17823 msgid "Open subtitles"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17827 msgid "Dock fullscreen controller"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17831 msgid "Stop playback"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17835 msgid "Open a medium"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17839 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17843 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17847 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17851 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17855 msgid "Show extended settings"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17859 msgid "Toggle playlist"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17863 msgid "Take a snapshot"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17867 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17871 msgid "Frame by frame"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17875 msgid "Reverse"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17879 msgid "Change the loop and repeat modes"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17883 msgid "Previous media in the playlist"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17887 msgid "Next media in the playlist"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17891 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17892 msgid "Open subtitle file"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17896 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17900 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17901 msgid "Unmute"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17905 msgctxt "Tooltip|Mute"
17906 msgid "Mute"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17910 msgid "Pause the playback"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17914 msgid ""
17915 "Loop from point A to point B continuously\n"
17916 "Click to set point A"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17920 msgid "Click to set point B"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17924 msgid "Stop the A to B loop"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17928 msgid "Aspect Ratio"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
17932 #, fuzzy
17933 msgid "No EPG Data Available"
17934 msgstr "Нема достапен помош"
17936 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17937 msgid "Logo filenames"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17941 #: modules/video_filter/erase.c:55
17942 msgid "Image mask"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17946 msgid ""
17947 "No v4l2 instance found.\n"
17948 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17949 "\n"
17950 "Controls will automatically appear here."
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17976 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17977 msgid "dB"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17981 msgid "170 Hz"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17985 msgid "310 Hz"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17989 msgid "600 Hz"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17993 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17994 msgid "1 KHz"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17998 msgid "3 KHz"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18002 msgid "6 KHz"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18006 msgid "12 KHz"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18010 msgid "14 KHz"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18014 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18015 msgid "16 KHz"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18019 msgid "31 Hz"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18023 msgid "63 Hz"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18027 msgid "125 Hz"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18031 msgid "250 Hz"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18035 msgid "500 Hz"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18039 msgid "2 KHz"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18043 msgid "4 KHz"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18047 msgid "8 KHz"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18051 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18052 msgid "ms"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18056 msgid ""
18057 "Knee\n"
18058 "radius"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18062 msgid ""
18063 "Makeup\n"
18064 "gain"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18068 msgid "Adjust pitch"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18072 msgid "(Hastened)"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18076 msgid "(Delayed)"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18080 msgid "Force update of this dialog's values"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18084 msgid "&Fingerprint"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18088 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18092 msgid "Comments"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18096 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18100 msgid ""
18101 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18102 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18106 msgid "Current media / stream statistics"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18110 msgid "Input/Read"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18114 msgid "Output/Written/Sent"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18118 msgid "Media data size"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18122 msgid "Demuxed data size"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18126 msgid "Content bitrate"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18130 msgid "Discarded (corrupted)"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18134 msgid "Dropped (discontinued)"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18139 msgid "Decoded"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18143 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18144 msgid "blocks"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18148 msgid "Displayed"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18153 msgid "frames"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18157 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18158 msgid "Lost"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18162 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18163 msgid "Sent"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18167 msgid "packets"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18171 msgid "Upstream rate"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18175 msgid "Played"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18179 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18180 msgid "buffers"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18184 msgid "Last 60 seconds"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18188 msgid "Overall"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18192 msgid ""
18193 "Current playback speed: %1\n"
18194 "Click to adjust"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18198 msgid "Revert to normal play speed"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18202 msgid "Download cover art"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18206 msgid "Add cover art from file"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18210 msgid "Choose Cover Art"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18214 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18218 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18219 msgid "Elapsed time"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18223 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18224 msgid "Total/Remaining time"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18228 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18232 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18236 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18240 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18244 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18248 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18249 msgid "Select one or multiple files"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18253 msgid "File names:"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18258 msgid "Filter:"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18262 msgid "Eject the disc"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18266 msgid "Entry"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18270 msgid "Channels:"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18274 msgid "Selected ports:"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18278 msgid ".*"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18282 msgid "Use VLC pace"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18286 msgid "TV - digital"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18290 msgid "Tuner card"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18294 msgid "Delivery system"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18298 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18302 msgid "Transponder symbol rate"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18306 msgid "Bandwidth"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18310 msgid "TV - analog"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18314 msgid "Device name"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18318 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18319 msgstr ""
18321 #. xgettext: frames per second
18322 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18323 msgid " f/s"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18327 msgid "Advanced Options"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18331 msgid "Double click to get media information"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18335 msgid "Change playlistview"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18339 msgid "Search the playlist"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18343 msgid "My Computer"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18347 msgid "Devices"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18351 msgid "Local Network"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18355 msgid "Internet"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18359 msgid "Remove this podcast subscription"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18363 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18367 msgid "Cover"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18371 msgid "Create Directory"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18375 msgid "Create Folder"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18379 msgid "Enter name for new directory:"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18383 msgid "Enter name for new folder:"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18387 msgid "Rename Directory"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18391 msgid "Rename Folder"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18395 msgid "Enter a new name for the directory:"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18399 msgid "Enter a new name for the folder:"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18403 msgid "Sort by"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18407 msgid "Ascending"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18411 msgid "Descending"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18415 msgid "Display size"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18419 msgid "Increase"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18423 msgid "Decrease"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18427 msgid "Playlist View Mode"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18431 msgid ""
18432 "Playlist is currently empty.\n"
18433 "Drop a file here or select a media source from the left."
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18437 msgid "Icons"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18441 msgid "Detailed List"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18445 msgid "List"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18449 msgid "PictureFlow"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18453 msgid "Select File"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18457 msgid ""
18458 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18459 "key to remove hotkeys"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18463 msgid "in"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18467 msgid "Any field"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18471 msgid "Actions"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18475 msgid "Hotkey"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18479 msgid "Application level hotkey"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18483 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18484 msgid "Global"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18488 msgid "Desktop level hotkey"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18492 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18493 msgid ""
18494 "Double click to change.\n"
18495 "Delete key to remove."
18496 msgstr ""
18498 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18499 msgid "Hotkey change"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18503 msgid "Press the new key or combination for "
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18507 msgid "Assign"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18511 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18515 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18519 msgid "Key or combination: "
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18523 msgid "Key: "
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18527 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18528 msgid "Input & Codecs Settings"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18532 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18533 msgid "Configure Hotkeys"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18537 msgid "Device:"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18541 msgid ""
18542 "If this property is blank, different values\n"
18543 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18544 "You can define a unique one or configure them \n"
18545 "individually in the advanced preferences."
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18549 msgid "Lowest latency"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18553 msgid "Low latency"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18557 msgid "High latency"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18561 msgid "Higher latency"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18565 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18569 msgid "VLC skins website"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18573 msgid "System's default"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18577 msgid "File associations"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18581 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18582 msgid "Audio Files"
18583 msgstr "Аудио Фајлови"
18585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18586 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18587 msgid "Video Files"
18588 msgstr "Видео Фајлови"
18590 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18591 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18592 msgid "Playlist Files"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18596 msgid "&Apply"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18600 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18601 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18602 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18603 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18604 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18605 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18606 msgid "&Cancel"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18610 msgid "Profile"
18611 msgstr "Профил"
18613 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18614 msgid "Edit selected profile"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18618 msgid "Delete selected profile"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18622 msgid "Create a new profile"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18626 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18627 msgid "Create"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18631 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18635 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18639 msgid " Profile Name Missing"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18643 msgid "You must set a name for the profile."
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18647 msgid "File/Directory"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18651 msgid "File/Folder"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18655 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18656 msgid "Source"
18657 msgstr "Извор"
18659 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18660 msgid "Source:"
18661 msgstr "Извор:"
18663 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18664 msgid "Type:"
18665 msgstr "Вид:"
18667 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18668 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18672 msgid "Filename"
18673 msgstr "Име на фајл"
18675 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18676 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18677 msgid "Save file..."
18678 msgstr "Меморирај..."
18680 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18681 msgid ""
18682 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18686 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18690 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18691 msgid "Path"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18695 msgid ""
18696 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18700 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18704 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18708 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18712 msgid "Base port"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
18716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
18717 msgid "Stream name"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18721 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18725 msgid "Mount Point"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18729 msgid "Login:pass"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18733 msgid "Edit Bookmarks"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18737 msgid "Create a new bookmark"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18741 msgid "Delete the selected item"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18745 msgid "Delete all the bookmarks"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18749 msgid "Extract"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
18753 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
18754 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
18755 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18756 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18757 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18758 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18759 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18760 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18761 msgid "&Close"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18765 msgid "Bytes"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18769 msgid "Convert"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18773 msgid "Destination"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18777 msgid "Destination file:"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18781 msgid "Browse"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18785 msgid "Append '-converted' to filename"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18789 msgid "Settings"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18793 msgid "Display the output"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18797 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18801 msgid "&Start"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18805 msgid "Containers"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:430
18809 msgid "Program Guide"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
18813 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
18814 msgid "Update"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
18818 msgid " (%1+ rated)"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18822 msgid "Errors"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18826 msgid "Cl&ear"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18830 msgid "Hide future errors"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18834 msgid "Adjustments and Effects"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Stereo Widener"
18840 msgstr "Стерео"
18842 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18843 msgid "Synchronization"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18847 msgid "v4l2 controls"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18851 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18852 msgid "&Save"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18856 msgid "Store the Password"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18860 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18861 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18865 msgid ""
18866 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18867 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18868 "anyone.</p>\n"
18869 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18870 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18871 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18872 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18873 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18874 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18875 "p>\n"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18879 msgid "Network Access Policy"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18883 msgid "Regularly check for VLC updates"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18887 msgid "Go to Time"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18891 msgid "&Go"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18895 msgid "Go to time"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18900 msgid "About"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18904 msgid "&Recheck version"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18908 msgid "&Yes"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18912 msgid "&No"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18916 msgid "VLC media player updates"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18920 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18924 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18928 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18932 msgid "Current Media Information"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18936 msgid "&General"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18940 msgid "&Metadata"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18944 msgid "Co&dec"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18948 msgid "S&tatistics"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18952 msgid "&Save Metadata"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18956 msgid "Location:"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18960 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18961 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18962 msgid "Messages"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18966 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18970 msgid "Save log file as..."
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18974 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18978 msgid "Application"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18982 msgid ""
18983 "Cannot write to file %1:\n"
18984 "%2."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18988 msgid "Update the tree"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18992 msgid "Clear the messages"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18996 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
18997 msgid "Open Media"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19001 msgid "&File"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19005 msgid "&Disc"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19009 msgid "&Network"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19013 msgid "Capture &Device"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19017 msgid "&Select"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19022 msgid "&Enqueue"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19027 msgid "&Play"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19031 msgid "&Stream"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19035 msgid "C&onvert"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19039 msgid "C&onvert / Save"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19043 msgid "Open URL"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19047 msgid "Enter URL here..."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19051 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19055 msgid ""
19056 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19057 "or the path to a file on your computer,\n"
19058 "it will be automatically selected."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19062 msgid "Plugins and extensions"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19066 msgid "Active Extensions"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19070 msgid "Capability"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19074 msgid "Score"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19078 msgid "&Search:"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19083 msgid "More information..."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19087 msgid "Reload extensions"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19091 msgid ""
19092 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19093 "preferences."
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19097 msgid ""
19098 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19099 "meta data."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19103 msgid ""
19104 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19105 "video websites, ..."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19109 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19113 msgid ""
19114 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19118 msgid "Only installed"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19122 msgid "Retrieving addons..."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19126 msgid "No addons found"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19130 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19134 msgid "Version %1"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19138 msgid "%1 downloads"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19142 msgid "&Uninstall"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19146 msgid "&Install"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19150 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19151 msgid "Version"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19156 msgid "Website"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19160 msgid "Files"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19164 msgid "Deletes the selected item"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19168 msgid "Show settings"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19172 msgid "Simple"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19176 msgid "Switch to simple preferences view"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19180 msgid "Switch to full preferences view"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19184 msgid "Save and close the dialog"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19188 msgid "&Reset Preferences"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19192 msgid "Only show current"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19196 msgid "Only show modules related to current playback"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19200 msgid "Advanced Preferences"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19204 msgid "Simple Preferences"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19208 msgid "Cannot save Configuration"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19212 msgid "Preferences file could not be saved"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19216 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19220 msgid "Stream Output"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19224 msgid ""
19225 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19226 "on your private network, or on the Internet.\n"
19227 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19228 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19232 msgid ""
19233 "Stream output string.\n"
19234 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19235 "but you can change it manually."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19239 msgid "Back"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19243 msgid "Toolbars Editor"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19247 msgid "Toolbar Elements"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19251 msgid "Flat Button"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19255 msgid "Next widget style"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19259 msgid "Big Button"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19263 msgid "Native Slider"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19267 msgid "Main Toolbar"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19271 msgid "Above the Video"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19275 msgid "Toolbar position:"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19279 msgid "Line 1:"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19283 msgid "Line 2:"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19287 msgid "Time Toolbar"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19291 msgid "Advanced Widget"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19295 msgid "Fullscreen Controller"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19299 msgid "New profile"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19303 msgid "Delete the current profile"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19307 msgid "Select profile:"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19311 msgid "Preview"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19315 msgid "Cl&ose"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19319 msgid "Profile Name"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19323 msgid "Please enter the new profile name."
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19327 msgid "Spacer"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19331 msgid "Expanding Spacer"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19335 msgid "Splitter"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19339 msgid "Time Slider"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19343 msgid "Small Volume"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19347 msgid "DVD menus"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19351 msgid "Teletext transparency"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19355 msgid "Advanced Buttons"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19359 msgid "Playback Buttons"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19363 msgid "Aspect ratio selector"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19367 msgid "Speed selector"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19371 msgid "Broadcast"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19375 msgid "Schedule"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19379 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19383 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19387 msgid "Day / Month / Year:"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19391 msgid "Repeat:"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19395 msgid "Repeat delay:"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19399 msgid " days"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19403 msgid "I&mport"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19407 msgid "E&xport"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19411 msgid "Save VLM configuration as..."
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19415 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19419 msgid "Open VLM configuration..."
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19423 msgid "Broadcast: "
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19427 msgid "Schedule: "
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19431 msgid "VOD: "
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19435 msgid "Open Directory"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19439 msgid "Open Folder"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19443 msgid "Open playlist..."
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19447 msgid "XSPF playlist"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19451 msgid "M3U playlist"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19455 msgid "M3U8 playlist"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19459 msgid "Save playlist as..."
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19463 msgid "Open subtitles..."
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19467 msgid "Media Files"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19471 msgid "Subtitle Files"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19475 msgid "All Files"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19479 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19480 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19481 msgid "Empty"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19485 msgid "Deactivate"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19489 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19493 msgid "&Continue"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19497 msgid "Control menu for the player"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19501 msgid "Paused"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19505 msgid "&Media"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19509 msgid "P&layback"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19513 msgid "&Audio"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19517 msgid "&Video"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19521 msgid "Subti&tle"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19525 msgid "Tool&s"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19529 msgid "V&iew"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19533 msgid "&Help"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19537 msgid "Open &File..."
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19541 msgid "&Open Multiple Files..."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19545 msgid "Open &Disc..."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19549 msgid "Open &Network Stream..."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19553 msgid "Open &Capture Device..."
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19557 msgid "Open &Location from clipboard"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19561 msgid "Open &Recent Media"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19565 msgid "Conve&rt / Save..."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19569 msgid "&Stream..."
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19573 msgid "Quit at the end of playlist"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19577 msgid "Close to systray"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19581 msgid "&Quit"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19585 msgid "&Effects and Filters"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19589 msgid "&Track Synchronization"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19593 msgid "Plu&gins and extensions"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19597 msgid "Customi&ze Interface..."
19598 msgstr ""
19600 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19601 msgid "&Preferences"
19602 msgstr ""
19604 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19605 msgid "&View"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19609 msgid "Play&list"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19613 msgid "Ctrl+L"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19617 msgid "Docked Playlist"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19621 msgid "Mi&nimal Interface"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19625 msgid "Ctrl+H"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19629 msgid "&Fullscreen Interface"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19633 msgid "&Advanced Controls"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19637 msgid "Status Bar"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19641 msgid "Visualizations selector"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19645 msgid "&Increase Volume"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19649 msgid "D&ecrease Volume"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19653 msgid "&Mute"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19657 msgid "Audio &Device"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19661 msgid "Audio &Track"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19665 msgid "&Stereo Mode"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19669 msgid "&Visualizations"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19673 msgid "Add &Subtitle File..."
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19677 msgid "Sub &Track"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19681 msgid "Video &Track"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19685 msgid "&Fullscreen"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19689 msgid "Always Fit &Window"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19693 msgid "Always &on Top"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19697 msgid "Set as Wall&paper"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19701 msgid "&Zoom"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19705 msgid "&Aspect Ratio"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19709 msgid "&Crop"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19713 msgid "&Deinterlace"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19717 msgid "&Deinterlace mode"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19721 msgid "Take &Snapshot"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19725 msgid "T&itle"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19729 msgid "&Chapter"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19733 msgid "&Program"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19737 msgid "&Manage"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19741 msgid "Check for &Updates..."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19745 msgid "&Stop"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19749 msgid "Pre&vious"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19753 msgid "Ne&xt"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19757 msgid "Sp&eed"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19761 msgid "&Faster"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19765 msgid "N&ormal Speed"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19769 msgid "Slo&wer"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19773 msgid "&Jump Forward"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19777 msgid "Jump Bac&kward"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19781 msgid "Ctrl+T"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19785 msgid "Open &Network..."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19789 msgid "Leave Fullscreen"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19793 msgid "&Playback"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19797 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19801 msgid "Sho&w VLC media player"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19805 msgid "&Open Media"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19809 msgid "&Clear"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19813 msgid "&Renderer"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19817 msgid "<Local>"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19821 msgid "Scan"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19825 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19829 msgid ""
19830 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19831 "preferences dialog."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19835 msgid "Systray icon"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19839 msgid ""
19840 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19841 "basic actions."
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19845 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19849 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19853 msgid "Show playing item name in window title"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19857 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19861 msgid "Show notification popup on track change"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19865 msgid ""
19866 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19867 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19871 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19875 msgid ""
19876 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19877 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19878 "extensions."
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19882 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19886 msgid ""
19887 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19888 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19889 "with composite extensions."
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19893 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19897 msgid "Activate the updates availability notification"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19901 msgid ""
19902 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19903 "once every two weeks."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19907 msgid "Number of days between two update checks"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19911 msgid "Ask for network policy at start"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19915 msgid "Save the recently played items in the menu"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19919 msgid "List of words separated by | to filter"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19923 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19927 msgid "Define the colors of the volume slider"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19931 msgid ""
19932 "Define the colors of the volume slider\n"
19933 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19934 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19935 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19939 msgid "Selection of the starting mode and look"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19943 msgid ""
19944 "Start VLC with:\n"
19945 " - normal mode\n"
19946 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19947 " - minimal mode with limited controls"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19951 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19955 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19959 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19963 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19967 msgid "Load extensions on startup"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19971 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19975 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19979 msgid "Display background cone or art"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19983 msgid ""
19984 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19985 "disabled to prevent burning screen."
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19989 msgid "Expanding background cone or art."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19993 msgid "Background art fits window's size"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19997 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20001 msgid ""
20002 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20003 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20004 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20005 "and change the system volume when VLC is not selected."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20009 #, fuzzy
20010 msgid "When to raise the interface"
20011 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
20013 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20014 msgid ""
20015 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20016 "audio playback starts, or never"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20020 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20024 msgid "When minimized"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20028 msgid "Qt interface"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20032 msgid "errors"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20036 msgid "warnings"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20040 msgid "debug"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:50
20044 #, fuzzy
20045 msgctxt "Tooltip|Clear"
20046 msgid "Clear"
20047 msgstr "Додади во листа"
20049 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20050 msgid "Open a skin file"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20054 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20058 msgid "Playlist Files|"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20062 #, fuzzy
20063 msgid "|All Files|*"
20064 msgstr "Аудио Фајлови"
20066 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20067 msgid "Open playlist"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20071 msgid "Save playlist"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20075 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20079 msgid "Skin to use"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20083 msgid "Path to the skin to use."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20087 msgid "Config of last used skin"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20091 msgid ""
20092 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20093 "automatically, do not touch it."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20097 msgid "Show a systray icon for VLC"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20102 msgid "Show VLC on the taskbar"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20106 msgid "Enable transparency effects"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20110 msgid ""
20111 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20112 "when moving windows does not behave correctly."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20117 msgid "Use a skinned playlist"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20121 msgid "Display video in a skinned window if any"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20125 msgid ""
20126 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20127 "play back video even though no video tag is implemented"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20131 msgid "Skinnable Interface"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20135 msgid "Select skin"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Open skin..."
20141 msgstr "Звучна листа"
20143 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20144 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20145 msgid "Brightness threshold"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20149 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20150 msgid ""
20151 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20152 "threshold value will be the brightness defined below."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20156 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20157 msgid "Image contrast (0-2)"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20161 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20162 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20166 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20167 msgid "Image hue (0-360)"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20171 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20172 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20173 msgstr ""
20175 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20176 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20177 msgid "Image saturation (0-3)"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20181 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20182 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20183 msgstr ""
20185 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20186 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20187 msgid "Image brightness (0-2)"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20191 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20192 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20193 msgstr ""
20195 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20196 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20197 msgid "Image gamma (0-10)"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20201 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20202 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:612
20206 msgid "Direct3D11 filter"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20210 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20214 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20215 msgstr ""
20217 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20218 msgid ""
20219 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20220 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20221 msgstr ""
20223 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20224 msgid "MMAL decoder"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20228 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20232 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20236 msgid ""
20237 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20238 "directly above and a black background directly below."
20239 msgstr ""
20241 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20242 msgid "Blank screen below video."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20246 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20247 msgstr ""
20249 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20250 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20254 msgid "Force interlaced video mode."
20255 msgstr ""
20257 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20258 msgid ""
20259 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20260 "content."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20264 msgid "MMAL vout"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20268 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20272 #, fuzzy
20273 msgid "VAAPI filters"
20274 msgstr "Аудио филтри"
20276 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20277 msgid "Video Accelerated API filters"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20281 msgid "VDPAU adjust video filter"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20285 msgid "VDPAU video decoder"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20289 msgid "Temporal-spatial"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20293 msgid "VDPAU"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20297 msgid "VDPAU surface conversions"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20301 msgid "Deinterlacing algorithm"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20305 msgid "Inverse telecine"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20309 msgid "Deinterlace chroma skip"
20310 msgstr ""
20312 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20313 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20317 msgid "Noise reduction level"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20321 msgid "Scaling quality"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20325 msgid "High quality scaling level"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20329 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20333 msgid "VDPAU output"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20337 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/keystore/file.c:54
20341 msgid "file keystore (plaintext)"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/keystore/file.c:55
20345 msgid "secrets are stored on a file without any encryption"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/keystore/file.c:65
20349 msgid "crypt keystore"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/keystore/file.c:66
20353 msgid "secrets are stored encrypted on a file"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/keystore/keychain.m:40
20357 msgid "No"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/keystore/keychain.m:40
20361 msgid "Any"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/keystore/keychain.m:46
20365 msgid "System default"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/keystore/keychain.m:47
20369 msgid "After first unlock"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/keystore/keychain.m:48
20373 msgid "After first unlock, on this device only"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/keystore/keychain.m:50
20377 msgid "When passcode set, on this device only"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/keystore/keychain.m:51
20381 msgid "Always, on this device only"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/keystore/keychain.m:52
20385 msgid "When unlocked"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/keystore/keychain.m:53
20389 msgid "When unlocked, on this device only"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/keystore/keychain.m:56
20393 msgid "Synchronize stored items"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/keystore/keychain.m:57
20397 msgid ""
20398 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/keystore/keychain.m:59
20402 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/keystore/keychain.m:61
20406 msgid "Keychain access group"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/keystore/keychain.m:62
20410 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20411 msgstr ""
20413 #: modules/keystore/keychain.m:108
20414 msgid "Keychain keystore"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/keystore/keychain.m:109
20418 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20422 msgid "KWallet keystore"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20426 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/keystore/memory.c:41
20430 msgid "memory keystore"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/keystore/memory.c:42
20434 msgid "secrets are stored in memory"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/keystore/secret.c:39
20438 msgid "libsecret keystore"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/keystore/secret.c:40
20442 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/logger/android.c:85
20446 msgid "Android log"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/logger/android.c:86
20450 msgid "Android log using logcat"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/logger/console.c:114
20454 msgid "Be quiet"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/logger/console.c:115
20458 msgid "Turn off all messages on the console."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/logger/console.c:118
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Console log"
20464 msgstr "Конзола"
20466 #: modules/logger/console.c:119
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Console logger"
20469 msgstr "Конзола"
20471 #: modules/logger/file.c:193
20472 msgid "HTML"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/logger/file.c:203
20476 msgid "Info"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/logger/file.c:203
20480 msgid "Debug"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/logger/file.c:205
20484 msgid "Log to file"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/logger/file.c:206
20488 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20489 msgstr ""
20491 #: modules/logger/file.c:208
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Log filename"
20494 msgstr "Име на фајл"
20496 #: modules/logger/file.c:209
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Specify the log filename."
20499 msgstr "Избери Папка"
20501 #: modules/logger/file.c:211
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Log format"
20504 msgstr "Формат"
20506 #: modules/logger/file.c:212
20507 msgid "Specify the logging format."
20508 msgstr ""
20510 #: modules/logger/file.c:214
20511 msgid "Verbosity"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/logger/file.c:215
20515 msgid ""
20516 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20517 "verbose."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/logger/file.c:219
20521 msgid "Logger"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/logger/file.c:220
20525 msgid "File logger"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/logger/journal.c:77
20529 msgid "Journal"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/logger/journal.c:78
20533 msgid "SystemD journal logger"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/logger/syslog.c:138
20537 msgid "System log (syslog)"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/logger/syslog.c:139
20541 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/logger/syslog.c:141
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Debug messages"
20547 msgstr "&Пораки"
20549 #: modules/logger/syslog.c:142
20550 msgid "Include debug messages in system log."
20551 msgstr ""
20553 #: modules/logger/syslog.c:144
20554 msgid "Identity"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/logger/syslog.c:145
20558 msgid "Process identity in system log."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/logger/syslog.c:147
20562 msgid "Facility"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/logger/syslog.c:148
20566 msgid "System logging facility."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/logger/syslog.c:151
20570 msgid "syslog"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/logger/syslog.c:152
20574 msgid "System logger (syslog)"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/lua/extension.c:1185
20578 msgid "Extension not responding!"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/lua/extension.c:1186
20582 #, c-format
20583 msgid ""
20584 "Extension '%s' does not respond.\n"
20585 "Do you want to kill it now? "
20586 msgstr ""
20588 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20589 msgid ""
20590 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20591 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20592 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/lua/vlc.c:49
20596 msgid "Lua interface"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/lua/vlc.c:50
20600 msgid "Lua interface module to load"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/lua/vlc.c:52
20604 msgid "Lua interface configuration"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/lua/vlc.c:53
20608 msgid ""
20609 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20610 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20614 msgid "A single password restricts access to this interface."
20615 msgstr ""
20617 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20618 msgid "Source directory"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/lua/vlc.c:59
20622 msgid "Directory index"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/lua/vlc.c:60
20626 msgid "Allow to build directory index"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/lua/vlc.c:63
20630 msgid ""
20631 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20632 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20633 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20634 msgstr ""
20636 #: modules/lua/vlc.c:68
20637 msgid ""
20638 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20639 "4212."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/lua/vlc.c:76
20643 msgid "CLI input"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/lua/vlc.c:77
20647 msgid ""
20648 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20649 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20650 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/lua/vlc.c:85
20654 msgid "Lua"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/lua/vlc.c:86
20658 msgid "Lua interpreter"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20662 msgid "Lua HTTP"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/lua/vlc.c:107
20666 msgid "Lua CLI"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/lua/vlc.c:111
20670 msgid "Command-line interface"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20674 msgid "Lua Telnet"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/lua/vlc.c:135
20678 msgid "Lua Meta Fetcher"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/lua/vlc.c:136
20682 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/lua/vlc.c:141
20686 msgid "Lua Meta Reader"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/lua/vlc.c:142
20690 msgid "Read meta data using lua scripts"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/lua/vlc.c:148
20694 msgid "Lua Playlist"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/lua/vlc.c:149
20698 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/lua/vlc.c:154
20702 msgid "Lua Art"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/lua/vlc.c:155
20706 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20710 msgid "Lua Extension"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/lua/vlc.c:167
20714 msgid "Lua SD Module"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20718 msgid "Folder meta data"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20722 msgid "Album art filename"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20726 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20730 msgid "Blues"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20734 msgid "Classic Rock"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20738 msgid "Country"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20742 msgid "Disco"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20746 msgid "Funk"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20750 msgid "Grunge"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20754 msgid "Hip-Hop"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20758 msgid "Jazz"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20762 msgid "Metal"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20766 msgid "New Age"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20770 msgid "Oldies"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20774 msgid "Other"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20778 msgid "R&B"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20782 msgid "Rap"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20786 msgid "Industrial"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20790 msgid "Alternative"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20794 msgid "Death Metal"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20798 msgid "Pranks"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20802 msgid "Soundtrack"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20806 msgid "Euro-Techno"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20810 msgid "Ambient"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20814 msgid "Trip-Hop"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20818 msgid "Vocal"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20822 msgid "Jazz+Funk"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20826 msgid "Fusion"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20830 msgid "Trance"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20834 msgid "Instrumental"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20838 msgid "Acid"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20842 msgid "House"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20846 msgid "Sound Clip"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20850 msgid "Gospel"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20854 msgid "Noise"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20858 msgid "Alternative Rock"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20862 msgid "Bass"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20866 msgid "Soul"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20870 msgid "Punk"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20874 msgid "Meditative"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20878 msgid "Instrumental Pop"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20882 msgid "Instrumental Rock"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20886 msgid "Ethnic"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20890 msgid "Gothic"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20894 msgid "Darkwave"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20898 msgid "Techno-Industrial"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20902 msgid "Electronic"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20906 msgid "Pop-Folk"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20910 msgid "Eurodance"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20914 msgid "Dream"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20918 msgid "Southern Rock"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20922 msgid "Comedy"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20926 msgid "Cult"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20930 msgid "Gangsta"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20934 msgid "Top 40"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20938 msgid "Christian Rap"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20942 msgid "Pop/Funk"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20946 msgid "Jungle"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20950 msgid "Native American"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20954 msgid "Cabaret"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20958 msgid "New Wave"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20962 msgid "Rave"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20966 msgid "Showtunes"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20970 msgid "Trailer"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20974 msgid "Lo-Fi"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20978 msgid "Tribal"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20982 msgid "Acid Punk"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20986 msgid "Acid Jazz"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20990 msgid "Polka"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20994 msgid "Retro"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20998 msgid "Musical"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21002 msgid "Rock & Roll"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21006 msgid "Hard Rock"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21010 msgid "Folk"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21014 msgid "Folk-Rock"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21018 msgid "National Folk"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21022 msgid "Swing"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21026 msgid "Fast Fusion"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21030 msgid "Bebob"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21034 msgid "Revival"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21038 msgid "Celtic"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21042 msgid "Bluegrass"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21046 msgid "Avantgarde"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21050 msgid "Gothic Rock"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21054 msgid "Progressive Rock"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21058 msgid "Psychedelic Rock"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21062 msgid "Symphonic Rock"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21066 msgid "Slow Rock"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21070 msgid "Big Band"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21074 msgid "Easy Listening"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21078 msgid "Acoustic"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21082 msgid "Humour"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21086 msgid "Speech"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21090 msgid "Chanson"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21094 msgid "Opera"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21098 msgid "Chamber Music"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21102 msgid "Sonata"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21106 msgid "Symphony"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21110 msgid "Booty Bass"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21114 msgid "Primus"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21118 msgid "Porn Groove"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21122 msgid "Satire"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21126 msgid "Slow Jam"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21130 msgid "Tango"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21134 msgid "Samba"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21138 msgid "Folklore"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21142 msgid "Ballad"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21146 msgid "Power Ballad"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21150 msgid "Rhythmic Soul"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21154 msgid "Freestyle"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21158 msgid "Duet"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21162 msgid "Punk Rock"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21166 msgid "Drum Solo"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21170 msgid "Acapella"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21174 msgid "Euro-House"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21178 msgid "Dance Hall"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21182 msgid "Goa"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21186 msgid "Drum & Bass"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21190 msgid "Club - House"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21194 msgid "Hardcore"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21198 msgid "Terror"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21202 msgid "Indie"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21206 msgid "BritPop"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21210 msgid "Negerpunk"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21214 msgid "Polsk Punk"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21218 msgid "Beat"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21222 msgid "Christian Gangsta Rap"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21226 msgid "Heavy Metal"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21230 msgid "Black Metal"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21234 msgid "Crossover"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21238 msgid "Contemporary Christian"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21242 msgid "Christian Rock"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21246 msgid "Merengue"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21250 msgid "Salsa"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21254 msgid "Thrash Metal"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21258 msgid "Anime"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21262 msgid "JPop"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21266 msgid "Synthpop"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21270 msgid "addons local storage"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21274 msgid "Addons local storage installer"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21278 msgid "Addons local storage lister"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21282 msgid "Videolan.org's addons finder"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21286 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21290 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21294 msgid "single .vlp archive addons finder"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21298 msgid "The username of your last.fm account"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21302 msgid "The password of your last.fm account"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21306 msgid "Scrobbler URL"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21310 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21314 msgid "Audioscrobbler"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21318 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21322 msgid "last.fm: Authentication failed"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21326 msgid ""
21327 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21328 "relaunch VLC."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21332 msgid "Last.fm username not set"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21336 msgid ""
21337 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21338 "VLC.\n"
21339 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21340 msgstr ""
21342 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21343 msgid "acoustid"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21347 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/misc/gnutls.c:477
21351 msgid ""
21352 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21353 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/misc/gnutls.c:483
21357 msgid ""
21358 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21359 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21360 "Authority."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21364 #: modules/misc/securetransport.c:338
21365 msgid "Abort"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/misc/gnutls.c:494
21369 msgid "View certificate"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21373 #: modules/misc/securetransport.c:340
21374 msgid "Insecure site"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/misc/gnutls.c:496
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "You attempted to reach %s. %s\n"
21381 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21382 "your privacy, or a configuration error.\n"
21383 "\n"
21384 "If in doubt, abort now.\n"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/misc/gnutls.c:515
21388 msgid "Accept 24 hours"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/misc/gnutls.c:515
21392 msgid "Accept permanently"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/misc/gnutls.c:517
21396 #, c-format
21397 msgid ""
21398 "This is the certificate presented by %s:\n"
21399 "%s\n"
21400 "\n"
21401 "If in doubt, abort now.\n"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/misc/gnutls.c:748
21405 msgid "Use system trust database"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/misc/gnutls.c:750
21409 msgid ""
21410 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21411 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21412 msgstr ""
21414 #: modules/misc/gnutls.c:753
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Trust directory"
21417 msgstr "Создади Директорија"
21419 #: modules/misc/gnutls.c:755
21420 msgid ""
21421 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21422 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/misc/gnutls.c:758
21426 msgid "TLS cipher priorities"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/misc/gnutls.c:759
21430 msgid ""
21431 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21432 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/misc/gnutls.c:770
21436 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/misc/gnutls.c:772
21440 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/misc/gnutls.c:773
21444 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/misc/gnutls.c:774
21448 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/misc/gnutls.c:779
21452 msgid "GNU TLS transport layer security"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/misc/gnutls.c:793
21456 msgid "GNU TLS server"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21460 msgid "Playing some media."
21461 msgstr ""
21463 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21464 msgid "D-Bus screensaver"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21468 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21472 msgid "XDG-screensaver"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21476 msgid "XDG screen saver inhibition"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/misc/logger.c:49
21480 msgid "Logging"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/misc/logger.c:50
21484 msgid "File logging"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21488 msgid "M3U playlist export"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21492 msgid "M3U8 playlist export"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21496 msgid "XSPF playlist export"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21500 msgid "HTML playlist export"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/misc/rtsp.c:63
21504 msgid "Maximum number of connections"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/misc/rtsp.c:64
21508 msgid ""
21509 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21510 "0 means no limit."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/misc/rtsp.c:67
21514 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/misc/rtsp.c:69
21518 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/misc/rtsp.c:71
21522 msgid ""
21523 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21524 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21525 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21526 "The default is 5."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21530 msgid "RTSP VoD"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/misc/rtsp.c:78
21534 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/misc/securetransport.c:55
21538 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/misc/securetransport.c:68
21542 msgid "TLS server support for OS X"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/misc/securetransport.c:330
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21549 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21550 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21551 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21552 "\n"
21553 "If in doubt, abort now.\n"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/misc/securetransport.c:339
21557 msgid "Accept certificate temporarily"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21561 msgid "Stats"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/misc/stats.c:216
21565 msgid "Stats encoder function"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21569 msgid "Stats decoder"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21573 msgid "Stats decoder function"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/misc/stats.c:240
21577 msgid "Stats demux"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/misc/stats.c:241
21581 msgid "Stats demux function"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21585 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/mux/asf.c:57
21589 msgid "Title to put in ASF comments."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/mux/asf.c:59
21593 msgid "Author to put in ASF comments."
21594 msgstr ""
21596 #: modules/mux/asf.c:61
21597 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21601 msgid "Comment"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/mux/asf.c:63
21605 msgid "Comment to put in ASF comments."
21606 msgstr ""
21608 #: modules/mux/asf.c:65
21609 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21610 msgstr ""
21612 #: modules/mux/asf.c:66
21613 msgid "Packet Size"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/mux/asf.c:67
21617 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/mux/asf.c:68
21621 msgid "Bitrate override"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/mux/asf.c:69
21625 msgid ""
21626 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21627 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21628 "in bytes"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/mux/asf.c:73
21632 msgid "ASF muxer"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/mux/asf.c:563
21636 msgid "Unknown Video"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/mux/avi.c:55
21640 msgid "Subject"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/mux/avi.c:56
21644 msgid "Encoder"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/mux/avi.c:60
21648 msgid "AVI muxer"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/mux/dummy.c:45
21652 msgid "Dummy/Raw muxer"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21656 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21660 msgid ""
21661 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21662 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21663 "downloading."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21667 msgid "MP4/MOV muxer"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21671 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21675 msgid "DTS delay (ms)"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21679 msgid ""
21680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21681 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21682 "inside the client decoder."
21683 msgstr ""
21685 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21686 msgid "PES maximum size"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21690 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21691 msgstr ""
21693 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21694 msgid "PS muxer"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21698 msgid "Video PID"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21702 msgid ""
21703 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21704 "the video."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21708 msgid "Audio PID"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21712 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21713 msgstr ""
21715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21716 msgid "SPU PID"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21720 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21721 msgstr ""
21723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21724 msgid "PMT PID"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21728 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21732 msgid "TS ID"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21736 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21740 msgid "NET ID"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21744 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21748 msgid "PMT Program numbers"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21752 msgid ""
21753 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21754 "to be enabled."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21758 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21762 msgid ""
21763 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21764 "be enabled."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21768 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21772 msgid ""
21773 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21774 "to be enabled."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21778 msgid "Set PID to ID of ES"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21782 msgid ""
21783 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21784 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21788 msgid "Data alignment"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21792 msgid ""
21793 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21794 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21798 msgid "Shaping delay (ms)"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21802 msgid ""
21803 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21804 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21805 "especially for reference frames."
21806 msgstr ""
21808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21809 msgid "Use keyframes"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21813 msgid ""
21814 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21815 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21816 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21817 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21818 "the biggest frames in the stream."
21819 msgstr ""
21821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21822 msgid "PCR interval (ms)"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21826 msgid ""
21827 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21828 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21829 msgstr ""
21831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21832 msgid "Minimum B (deprecated)"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21836 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21840 msgid "Maximum B (deprecated)"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21844 msgid ""
21845 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21846 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21847 "inside the client decoder."
21848 msgstr ""
21850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21851 msgid "Crypt audio"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21855 msgid "Crypt audio using CSA"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21859 msgid "Crypt video"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21863 msgid "Crypt video using CSA"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21867 msgid "CSA Key in use"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21871 msgid ""
21872 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21873 "second/2 one."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21877 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21881 msgid ""
21882 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21883 "header from the value before encrypting."
21884 msgstr ""
21886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21887 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21891 msgid "Multipart JPEG muxer"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/mux/ogg.c:47
21895 msgid "Index interval"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/mux/ogg.c:48
21899 msgid ""
21900 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/mux/ogg.c:50
21904 msgid "Index size ratio"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/mux/ogg.c:52
21908 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21909 msgstr ""
21911 #: modules/mux/ogg.c:60
21912 msgid "Ogg/OGM muxer"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/mux/wav.c:46
21916 msgid "WAV muxer"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21920 msgid "OS X Notification Plugin"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21924 msgid "New input playing"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21928 msgid "Now playing"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21932 msgid "Skip"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/notify/notify.c:55
21936 msgid "Timeout (ms)"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/notify/notify.c:56
21940 msgid "How long the notification will be displayed."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/notify/notify.c:61
21944 msgid "Notify"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/notify/notify.c:62
21948 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/packetizer/a52.c:51
21952 msgid "A/52 audio packetizer"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21956 msgid "avparser packetizer"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/packetizer/copy.c:48
21960 msgid "Copy packetizer"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21964 msgid "Dirac packetizer"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/packetizer/dts.c:47
21968 msgid "DTS audio packetizer"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/packetizer/flac.c:49
21972 msgid "Flac audio packetizer"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/packetizer/h264.c:62
21976 msgid "H.264 video packetizer"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21980 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21984 msgid "MLP/TrueHD parser"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21988 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21992 msgid "MPEG4 video packetizer"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21996 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22000 msgid "Sync on Intra Frame"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22004 msgid ""
22005 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22006 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22010 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22014 msgid "MPEG Video"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22018 msgid "VC-1 packetizer"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22022 msgid "Zeroconf network services"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22026 msgid "Zeroconf services"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22030 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22031 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22032 msgid "Bonjour Network Discovery"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22036 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22040 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22041 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22042 msgid "My Videos"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22046 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22047 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22048 msgid "My Music"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22052 msgid "Picture"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22056 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22057 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22058 msgid "My Pictures"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22062 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22063 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22064 #, fuzzy
22065 msgid "mDNS Network Discovery"
22066 msgstr "Отривање на сервиси"
22068 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22069 #, fuzzy
22070 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22071 msgstr "Отривање на сервиси"
22073 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22074 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22075 msgid "MTP devices"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22079 msgid "MTP Device"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22083 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22084 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22085 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22086 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22087 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22088 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22089 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22090 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22091 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22092 msgid "Discs"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22096 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22097 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22098 msgid "Podcasts"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22102 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22103 msgid "Podcast URLs list"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22107 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22111 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22112 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22113 msgid "Audio capture"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22117 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22121 msgid "Generic"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22125 msgid "SAP multicast address"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22129 msgid ""
22130 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22131 "However, you can specify a specific address."
22132 msgstr ""
22134 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22135 msgid "SAP timeout (seconds)"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22139 msgid ""
22140 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22144 msgid "Try to parse the announce"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22148 msgid ""
22149 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22150 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22154 msgid "SAP Strict mode"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22158 msgid ""
22159 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22160 "announcements."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22164 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22165 msgid "Network streams (SAP)"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22169 msgid "SAP"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22173 msgid "SDP Descriptions parser"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22177 msgid "Session"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22181 msgid "Tool"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22185 msgid "User"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22189 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22190 msgid "Video capture"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22194 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22198 msgid "Audio capture (ALSA)"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22202 msgid "CD"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22206 msgid "DVD"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22210 msgid "HD DVD"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22214 msgid "Unknown type"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22218 msgid "SAT>IP channel list"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22222 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Master List"
22228 msgstr "Додади во листа"
22230 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Server List"
22233 msgstr "Додади во листа"
22235 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22236 msgid "Custom List"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22240 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22241 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22242 msgid "Universal Plug'n'Play"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22246 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22247 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22248 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22249 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22250 msgid "Screen capture"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22254 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22258 msgid "Applications"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22262 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22263 msgid "Desktop"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22267 #: modules/video_filter/erase.c:58
22268 msgid "X coordinate"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22272 msgid "X coordinate of the bargraph."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22276 #: modules/video_filter/erase.c:60
22277 msgid "Y coordinate"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22281 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22285 msgid "Transparency of the bargraph"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22289 msgid ""
22290 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22291 "opacity)."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22295 msgid "Bargraph position"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22299 msgid ""
22300 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22301 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22302 "right)."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22306 msgid "Bar width in pixel"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22310 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22314 msgid "Bar Height in pixel"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22318 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22322 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22326 msgid "Audio Bar Graph Video"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22330 msgid "Input FIFO"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22334 msgid "FIFO which will be read for commands"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22338 msgid "Output FIFO"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22342 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22346 msgid "Dynamic video overlay"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22351 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22352 msgid "Overlay"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/spu/logo.c:50
22356 msgid ""
22357 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22358 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22359 "simply enter its filename."
22360 msgstr ""
22362 #: modules/spu/logo.c:53
22363 msgid "Logo animation # of loops"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/spu/logo.c:54
22367 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/spu/logo.c:56
22371 msgid "Logo individual image time in ms"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/spu/logo.c:57
22375 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/spu/logo.c:60
22379 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/spu/logo.c:63
22383 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/spu/logo.c:65
22387 msgid "Opacity of the logo"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/spu/logo.c:66
22391 msgid ""
22392 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22393 msgstr ""
22395 #: modules/spu/logo.c:68
22396 msgid "Logo position"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/spu/logo.c:70
22400 msgid ""
22401 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22402 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/spu/logo.c:74
22406 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/spu/logo.c:93
22410 msgid "Logo sub source"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/spu/logo.c:94
22414 msgid "Logo overlay"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/spu/logo.c:112
22418 msgid "Logo video filter"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/spu/marq.c:90
22422 msgid ""
22423 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22424 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/spu/marq.c:94
22428 msgid "Text file"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/spu/marq.c:95
22432 msgid "File to read the marquee text from."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22437 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22438 msgid "X offset"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22442 msgid "X offset, from the left screen edge."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22447 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22448 msgid "Y offset"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22452 msgid "Y offset, down from the top."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/spu/marq.c:100
22456 msgid "Timeout"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/spu/marq.c:101
22460 msgid ""
22461 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22462 "(remains forever)."
22463 msgstr ""
22465 #: modules/spu/marq.c:104
22466 msgid "Refresh period in ms"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/spu/marq.c:105
22470 msgid ""
22471 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22472 "using meta data or time format string sequences."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/spu/marq.c:109
22476 msgid ""
22477 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22478 "totally opaque."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22482 msgid "Font size, pixels"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22486 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22490 msgid ""
22491 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22492 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22493 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22494 "(red + green), #FFFFFF = white"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/spu/marq.c:121
22498 msgid "Marquee position"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/spu/marq.c:123
22502 msgid ""
22503 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22504 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22505 "6 = top-right)."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/spu/marq.c:134
22509 msgid "Display text above the video"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/spu/marq.c:141
22513 msgid "Marquee"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/spu/marq.c:142
22517 msgid "Marquee display"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22521 msgid "Misc"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/spu/mosaic.c:89
22525 msgid ""
22526 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22527 "opaque (default)."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/spu/mosaic.c:93
22531 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/spu/mosaic.c:95
22535 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/spu/mosaic.c:97
22539 msgid "Top left corner X coordinate"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/spu/mosaic.c:99
22543 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/spu/mosaic.c:100
22547 msgid "Top left corner Y coordinate"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/spu/mosaic.c:102
22551 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/spu/mosaic.c:104
22555 msgid "Border width"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/spu/mosaic.c:106
22559 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22560 msgstr ""
22562 #: modules/spu/mosaic.c:107
22563 msgid "Border height"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/spu/mosaic.c:109
22567 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/spu/mosaic.c:111
22571 msgid "Mosaic alignment"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/spu/mosaic.c:113
22575 msgid ""
22576 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22577 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22578 "6 = top-right)."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/spu/mosaic.c:117
22582 msgid "Positioning method"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/spu/mosaic.c:119
22586 msgid ""
22587 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22588 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22589 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22590 msgstr ""
22592 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22593 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22594 msgid "Number of rows"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/spu/mosaic.c:126
22598 msgid ""
22599 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22600 "to \"fixed\")."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22604 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22605 msgid "Number of columns"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/spu/mosaic.c:131
22609 msgid ""
22610 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22611 "set to \"fixed\".)"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/spu/mosaic.c:134
22615 msgid "Keep aspect ratio"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/spu/mosaic.c:136
22619 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22620 msgstr ""
22622 #: modules/spu/mosaic.c:138
22623 msgid "Keep original size"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/spu/mosaic.c:140
22627 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22628 msgstr ""
22630 #: modules/spu/mosaic.c:142
22631 msgid "Elements order"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/spu/mosaic.c:144
22635 msgid ""
22636 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22637 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22638 "bridge\" module."
22639 msgstr ""
22641 #: modules/spu/mosaic.c:148
22642 msgid "Offsets in order"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/spu/mosaic.c:150
22646 msgid ""
22647 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22648 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22649 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/spu/mosaic.c:156
22653 msgid ""
22654 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22655 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22656 "input."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/spu/mosaic.c:166
22660 msgid "auto"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/spu/mosaic.c:166
22664 msgid "fixed"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/spu/mosaic.c:166
22668 msgid "offsets"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/spu/mosaic.c:176
22672 msgid "Mosaic video sub source"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/spu/mosaic.c:177
22676 msgid "Mosaic"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22680 msgid "VNC Host"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22684 msgid "VNC hostname or IP address."
22685 msgstr ""
22687 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22688 msgid "VNC Port"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22692 msgid "VNC port number."
22693 msgstr ""
22695 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22696 msgid "VNC Password"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22700 msgid "VNC password."
22701 msgstr ""
22703 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22704 msgid "VNC poll interval"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22708 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22712 msgid "VNC polling"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22716 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22720 msgid ""
22721 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22722 msgstr ""
22724 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22725 msgid "Key events"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22729 msgid "Send key events to VNC host."
22730 msgstr ""
22732 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22733 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22737 msgid ""
22738 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22739 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22740 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22741 "is fully transparent (value 0)."
22742 msgstr ""
22744 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22745 msgid "Remote-OSD over VNC"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22749 msgid "Remote-OSD"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/spu/rss.c:127
22753 msgid "Feed URLs"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/spu/rss.c:128
22757 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22758 msgstr ""
22760 #: modules/spu/rss.c:129
22761 msgid "Speed of feeds"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/spu/rss.c:130
22765 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22766 msgstr ""
22768 #: modules/spu/rss.c:131
22769 msgid "Max length"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/spu/rss.c:132
22773 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/spu/rss.c:134
22777 msgid "Refresh time"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/spu/rss.c:135
22781 msgid ""
22782 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22783 "feeds are never updated."
22784 msgstr ""
22786 #: modules/spu/rss.c:137
22787 msgid "Feed images"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/spu/rss.c:138
22791 msgid "Display feed images if available."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/spu/rss.c:145
22795 msgid ""
22796 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22797 "totally opaque."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/spu/rss.c:158
22801 msgid "Text position"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/spu/rss.c:160
22805 msgid ""
22806 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22807 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22808 "right)."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/spu/rss.c:164
22812 msgid "Title display mode"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/spu/rss.c:165
22816 msgid ""
22817 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22818 "images are enabled, 1 otherwise."
22819 msgstr ""
22821 #: modules/spu/rss.c:167
22822 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/spu/rss.c:182
22826 msgid "Don't show"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/spu/rss.c:182
22830 msgid "Always visible"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/spu/rss.c:182
22834 msgid "Scroll with feed"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/spu/rss.c:191
22838 msgid "RSS / Atom"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/spu/rss.c:225
22842 msgid "RSS and Atom feed display"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22846 msgid "Change subtitle delay"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22850 msgid "Delay calculation mode"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22854 msgid ""
22855 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22856 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22857 "subtitle delay from its content (text)."
22858 msgstr ""
22860 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22861 msgid "Calculation factor"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22865 msgid ""
22866 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22867 msgstr ""
22869 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22870 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22874 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22878 msgid "Minimum alpha value"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22882 msgid ""
22883 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22884 "is fully opaque."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22888 msgid "Interval between two disappearances"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22892 msgid ""
22893 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22894 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22895 "requirement)."
22896 msgstr ""
22898 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22899 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22903 msgid ""
22904 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22905 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22906 "gap)."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22910 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22914 msgid ""
22915 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22916 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22917 "overlap)."
22918 msgstr ""
22920 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22921 msgid "Absolute delay"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22925 msgid "Relative to source delay"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22929 msgid "Relative to source content"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22933 msgid "Subsdelay"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22937 msgid "Overlap fix"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22941 msgid "libarchive based stream directory"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22945 msgid "libarchive based stream extractor"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22949 #, fuzzy
22950 msgid "ADF stream filter"
22951 msgstr "Стрим филтери"
22953 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22954 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22958 msgid "Block stream cache"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22962 msgid "Byte stream cache"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22966 msgid "LZMA decompression"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22970 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22974 msgid "gzip decompression"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22978 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22982 msgid "Zlib decompression filter"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Stream prefetch filter"
22988 msgstr "Стрим филтери"
22990 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22991 msgid "Buffer size"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22995 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22999 msgid "Read size"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23003 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23007 msgid "Seek threshold"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23011 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/stream_filter/record.c:49
23015 msgid "Internal stream record"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23019 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23023 msgid "Autodel"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23027 msgid "Automatically add/delete input streams"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23031 msgid ""
23032 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23033 "this stream later."
23034 msgstr ""
23036 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23037 msgid "Destination bridge-in name"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23041 msgid ""
23042 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23043 "in at a time, you can discard this option."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23047 msgid ""
23048 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23049 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23050 "need to raise caching values."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23054 msgid "ID Offset"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23058 msgid ""
23059 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23060 "IDs bridge_in will register."
23061 msgstr ""
23063 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23064 msgid "Name of current instance"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23068 msgid ""
23069 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23070 "at a time, you can discard this option."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23074 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23078 msgid ""
23079 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23080 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23081 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23082 "placeholder streams should have the same format."
23083 msgstr ""
23085 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23086 msgid "Placeholder delay"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23090 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23091 msgstr ""
23093 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23094 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23098 msgid ""
23099 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23100 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23101 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23102 "frames in the streams."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23106 msgid "Bridge"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23110 msgid "Bridge stream output"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23114 msgid "Bridge out"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23118 msgid "Bridge in"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23122 msgid "HTTP port"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23126 msgid ""
23127 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23128 "Chromecast."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23132 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23136 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23140 msgid "MIME content type"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23144 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23145 msgstr ""
23147 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23148 msgid "IP Address of the Chromecast."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23152 msgid "Chromecast port"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23156 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23160 msgid "Chromecast"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Chromecast stream output"
23166 msgstr "Стим излези"
23168 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23169 msgid "chromecast demux wrapper"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23173 msgid "cycle"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Cyclic stream output"
23179 msgstr "Стим излези"
23181 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23182 msgid "Elementary Stream ID"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23186 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/stream_out/delay.c:43
23190 msgid "Delay of the ES (ms)"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/stream_out/delay.c:45
23194 msgid ""
23195 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23196 "negative means advance."
23197 msgstr ""
23199 #: modules/stream_out/delay.c:55
23200 msgid "Delay a stream"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/stream_out/description.c:54
23204 msgid "Description stream output"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/stream_out/display.c:41
23208 msgid "Enable/disable audio rendering."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/stream_out/display.c:43
23212 msgid "Enable/disable video rendering."
23213 msgstr ""
23215 #: modules/stream_out/display.c:44
23216 msgid "Delay (ms)"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/stream_out/display.c:45
23220 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_out/display.c:54
23224 msgid "Display stream output"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/stream_out/dummy.c:50
23228 msgid "Dummy stream output"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23232 msgid "Duplicate stream output"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23236 msgid "Output access method"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/stream_out/es.c:44
23240 msgid "This is the default output access method that will be used."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/stream_out/es.c:46
23244 msgid "Audio output access method"
23245 msgstr ""
23247 #: modules/stream_out/es.c:48
23248 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23249 msgstr ""
23251 #: modules/stream_out/es.c:49
23252 msgid "Video output access method"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/stream_out/es.c:51
23256 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23260 msgid "Output muxer"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/stream_out/es.c:55
23264 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23265 msgstr ""
23267 #: modules/stream_out/es.c:56
23268 msgid "Audio output muxer"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/stream_out/es.c:58
23272 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/es.c:59
23276 msgid "Video output muxer"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/es.c:61
23280 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/es.c:63
23284 msgid "Output URL"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/es.c:65
23288 msgid "This is the default output URI."
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/es.c:66
23292 msgid "Audio output URL"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/stream_out/es.c:68
23296 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23297 msgstr ""
23299 #: modules/stream_out/es.c:69
23300 msgid "Video output URL"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/es.c:71
23304 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/stream_out/es.c:80
23308 msgid "Elementary stream output"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23312 #, c-format
23313 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23314 msgstr ""
23316 #: modules/stream_out/gather.c:45
23317 msgid "Gathering stream output"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23321 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23326 msgid "Output video width."
23327 msgstr ""
23329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23331 msgid "Output video height."
23332 msgstr ""
23334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23335 msgid "Sample aspect ratio"
23336 msgstr ""
23338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23339 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23344 msgid "Video filter"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23348 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23352 msgid "Image chroma"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23356 msgid ""
23357 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23358 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23359 msgstr ""
23361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23362 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23363 msgstr ""
23365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23366 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23367 msgstr ""
23369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23370 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23374 msgid "Mosaic bridge"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23378 msgid "Mosaic bridge stream output"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/stream_out/record.c:50
23382 msgid "Destination prefix"
23383 msgstr ""
23385 #: modules/stream_out/record.c:52
23386 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/stream_out/record.c:57
23390 msgid "Record stream output"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23394 msgid "This is the output URL that will be used."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23398 msgid ""
23399 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23400 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23401 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23402 "SDP to be announced via SAP."
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23406 msgid "SAP announcing"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23410 msgid "Announce this session with SAP."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23414 msgid ""
23415 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23416 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23417 msgstr ""
23419 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23420 msgid "Session name"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23424 msgid ""
23425 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23426 "Descriptor)."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23430 msgid "Session category"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23434 msgid ""
23435 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23436 "announced if you choose to use SAP."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23440 msgid "Session description"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23444 msgid ""
23445 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23446 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23450 msgid "Session URL"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23454 msgid ""
23455 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23456 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23457 "(Session Descriptor)."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23461 msgid "Session email"
23462 msgstr ""
23464 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23465 msgid ""
23466 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23467 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23471 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23475 msgid "Audio port"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23479 msgid ""
23480 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23484 msgid "Video port"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23488 msgid ""
23489 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23490 msgstr ""
23492 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23493 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23497 msgid ""
23498 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23499 "packets."
23500 msgstr ""
23502 #: modules/stream_out/rtp.c:135
23503 msgid "Caching value (ms)"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23507 msgid ""
23508 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23509 "milliseconds."
23510 msgstr ""
23512 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23513 msgid "Transport protocol"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23517 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23521 msgid ""
23522 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23523 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23524 "string."
23525 msgstr ""
23527 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23528 msgid "MP4A LATM"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23532 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23536 msgid "RTSP session timeout (s)"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23540 msgid ""
23541 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23542 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23543 "is 60 (one minute)."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/rtp.c:174
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Username that will be requested to access the stream."
23549 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
23551 #: modules/stream_out/rtp.c:177
23552 msgid "Password that will be requested to access the stream."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23556 msgid "RTP stream output"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23560 msgid "RTSP VoD server"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/stream_out/setid.c:45
23564 msgid "New ES ID"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/stream_out/setid.c:47
23568 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/stream_out/setid.c:51
23572 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/stream_out/setid.c:61
23576 msgid "Set ID"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/stream_out/setid.c:62
23580 msgid "Set ES id"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/stream_out/setid.c:63
23584 msgid "Change the id of an elementary stream"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/stream_out/setid.c:74
23588 msgid "Set ES Lang"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/stream_out/setid.c:75
23592 msgid "Set Lang"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/stream_out/setid.c:76
23596 msgid "Change the language of an elementary stream"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/stream_out/smem.c:61
23600 msgid "Video prerender callback"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/stream_out/smem.c:62
23604 msgid ""
23605 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23606 "buffer where render will be done."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/smem.c:65
23610 msgid "Audio prerender callback"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/smem.c:66
23614 msgid ""
23615 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23616 "buffer where render will be done."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/stream_out/smem.c:69
23620 msgid "Video postrender callback"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/stream_out/smem.c:70
23624 msgid ""
23625 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23626 "called when the render is into the buffer."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/stream_out/smem.c:73
23630 msgid "Audio postrender callback"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/stream_out/smem.c:74
23634 msgid ""
23635 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23636 "called when the render is into the buffer."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/stream_out/smem.c:77
23640 msgid "Video Callback data"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/stream_out/smem.c:78
23644 msgid "Data for the video callback function."
23645 msgstr ""
23647 #: modules/stream_out/smem.c:80
23648 msgid "Audio callback data"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/stream_out/smem.c:81
23652 msgid "Data for the audio callback function."
23653 msgstr ""
23655 #: modules/stream_out/smem.c:83
23656 msgid "Time Synchronized output"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/stream_out/smem.c:84
23660 msgid ""
23661 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23662 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/stream_out/smem.c:96
23666 msgid "Smem"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/stream_out/smem.c:97
23670 msgid "Stream output to memory buffer"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/stream_out/stats.c:42
23674 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/stream_out/stats.c:43
23678 msgid "Prefix to show on output line"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/stream_out/stats.c:52
23682 msgid "Writes statistic info about stream"
23683 msgstr ""
23685 #: modules/stream_out/standard.c:44
23686 msgid "Output method to use for the stream."
23687 msgstr ""
23689 #: modules/stream_out/standard.c:47
23690 msgid "Muxer to use for the stream."
23691 msgstr ""
23693 #: modules/stream_out/standard.c:48
23694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23696 msgid "Output destination"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/stream_out/standard.c:50
23700 msgid ""
23701 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/stream_out/standard.c:51
23705 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/stream_out/standard.c:53
23709 msgid ""
23710 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23711 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/standard.c:55
23715 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/standard.c:57
23719 msgid ""
23720 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23721 "overrides this"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/stream_out/standard.c:93
23725 msgid "Standard stream output"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23729 msgid "Video encoder"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23733 msgid ""
23734 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23735 "options)."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23739 msgid "Destination video codec"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23743 msgid "This is the video codec that will be used."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23748 msgid "Video bitrate"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23752 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23753 msgstr ""
23755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23756 msgid "Video scaling"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23760 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23764 msgid "Video frame-rate"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23768 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23772 msgid "Deinterlace video"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23776 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23777 msgstr ""
23779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23780 msgid "Deinterlace module"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23784 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23785 msgstr ""
23787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23788 msgid "Maximum video width"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23792 msgid "Maximum output video width."
23793 msgstr ""
23795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23796 msgid "Maximum video height"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23800 msgid "Maximum output video height."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23804 msgid ""
23805 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23806 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23807 msgstr ""
23809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23810 msgid "Audio encoder"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23814 msgid ""
23815 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23816 "options)."
23817 msgstr ""
23819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23820 msgid "Destination audio codec"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23824 msgid "This is the audio codec that will be used."
23825 msgstr ""
23827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23828 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23829 msgid "Audio bitrate"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23833 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23834 msgstr ""
23836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23837 msgid ""
23838 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23839 msgstr ""
23841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23842 msgid "This is the language of the audio stream."
23843 msgstr ""
23845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23846 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23850 msgid "Audio filter"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23854 msgid ""
23855 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23856 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23857 msgstr ""
23859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23860 msgid "Subtitle encoder"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23864 msgid ""
23865 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23866 "options)."
23867 msgstr ""
23869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23870 msgid "Destination subtitle codec"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23874 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23875 msgstr ""
23877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23878 msgid ""
23879 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23880 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23881 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23882 "subpicture modules"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23886 msgid "Number of threads"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23890 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23894 msgid "High priority"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23898 msgid ""
23899 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23903 msgid "Picture pool size"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23907 msgid ""
23908 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23909 "threads when threads > 0"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23913 msgid "Transcode"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23917 msgid "Transcode stream output"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23921 msgid "Overlays/Subtitles"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23925 msgid "Monospace Font"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23929 msgid "Font family for the font you want to use"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23933 msgid "Font file for the font you want to use"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23937 msgid "Font size in pixels"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23941 msgid ""
23942 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23943 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23944 "font size."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23948 msgid "Text opacity"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23952 msgid ""
23953 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23954 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23955 msgstr ""
23957 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23958 msgid "Text default color"
23959 msgstr ""
23961 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23962 msgid ""
23963 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23964 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23965 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23966 "(red + green), #FFFFFF = white"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23970 msgid "Relative font size"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23974 msgid ""
23975 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23976 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23977 msgstr ""
23979 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23980 msgid "Background opacity"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23984 msgid "Background color"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23988 msgid "Outline opacity"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23992 msgid "Shadow opacity"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23996 msgid "Shadow color"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24000 msgid "Shadow angle"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24004 msgid "Shadow distance"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Text direction"
24010 msgstr "Избери Директорија"
24012 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24013 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24014 msgstr ""
24016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24017 msgid "Use YUVP renderer"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24021 msgid ""
24022 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24023 "you want to encode into DVB subtitles"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24027 msgid "Thin"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24031 msgid "Thick"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24035 msgid "Left to right"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24039 msgid "Right to left"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24043 msgid "Text renderer"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24047 msgid "Freetype2 font renderer"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24051 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24055 msgid "Speech synthesis for Windows"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24059 msgid "SVG template file"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24063 msgid ""
24064 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24068 msgid "Dummy font renderer"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24072 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24076 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24077 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24078 msgid "Conversions from "
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24082 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24086 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24090 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24094 msgid "MMX conversions from "
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24098 msgid "SSE2 conversions from "
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24102 msgid "AltiVec conversions from "
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24106 msgid "OpenMAX DL image processing"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24110 msgid "RV32 conversion filter"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24114 msgid "Scaling mode"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24118 msgid "Scaling mode to use."
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24122 msgid "Fast bilinear"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24126 msgid "Bilinear"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24130 msgid "Bicubic (good quality)"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24134 msgid "Experimental"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24138 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24142 msgid "Area"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24146 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24150 msgid "Gauss"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24154 msgid "SincR"
24155 msgstr ""
24157 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24158 msgid "Lanczos"
24159 msgstr ""
24161 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24162 msgid "Bicubic spline"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24166 msgid "Video scaling filter"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24170 msgid "Swscale"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24174 msgid "YUVP converter"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24178 msgid "Image properties filter"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24182 msgid "Image adjust"
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24186 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24190 msgid "Transparency mask"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24194 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24198 msgid "Alpha mask video filter"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24202 msgid "Alpha mask"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24206 msgid "Color scheme"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24210 msgid "Define the glasses' color scheme"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24214 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24218 msgid "Window size"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24222 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24226 msgid "Softening value"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24230 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24234 msgid "antiflicker video filter"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24238 msgid "antiflicker"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/ball.c:98
24242 msgid "Ball color"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/ball.c:100
24246 msgid "Edge visible"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/ball.c:101
24250 msgid "Set edge visibility."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/ball.c:103
24254 msgid "Ball speed"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/ball.c:104
24258 msgid ""
24259 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24260 "number of pixels by frame."
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/ball.c:107
24264 msgid "Ball size"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/ball.c:108
24268 msgid ""
24269 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24270 "pixels"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/ball.c:111
24274 msgid "Gradient threshold"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/ball.c:112
24278 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/ball.c:114
24282 msgid "Augmented reality ball game"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/ball.c:123
24286 msgid "Ball video filter"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/ball.c:124
24290 msgid "Ball"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24294 msgid "Number of time to blend"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24298 msgid "The number of time the blend will be performed"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24302 msgid "Alpha of the blended image"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24306 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24310 msgid "Image to be blended onto"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24314 msgid "The image which will be used to blend onto"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24318 msgid "Chroma for the base image"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24322 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24326 msgid "Image which will be blended"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24330 msgid "The image blended onto the base image"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24334 msgid "Chroma for the blend image"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24338 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24342 msgid "Blending benchmark filter"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24346 msgid "Blendbench"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24350 msgid "Benchmarking"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24354 msgid "Base image"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24358 msgid "Blend image"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24362 msgid "Video pictures blending"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24366 msgid ""
24367 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24368 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24369 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24370 "default)."
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24374 msgid "Bluescreen U value"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24378 msgid ""
24379 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24380 "Defaults to 120 for blue."
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24384 msgid "Bluescreen V value"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24388 msgid ""
24389 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24390 "Defaults to 90 for blue."
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24394 msgid "Bluescreen U tolerance"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24398 msgid ""
24399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24400 "value between 10 and 20 seems sensible."
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24404 msgid "Bluescreen V tolerance"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24408 msgid ""
24409 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24410 "value between 10 and 20 seems sensible."
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24414 msgid "Bluescreen video filter"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24418 msgid "Bluescreen"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24422 msgid "Output width"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24426 msgid "Output (canvas) image width"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24430 msgid "Output height"
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24434 msgid "Output (canvas) image height"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24438 msgid "Output picture aspect ratio"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24442 msgid ""
24443 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24444 "have the same SAR as the input."
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24448 msgid "Pad video"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24452 msgid ""
24453 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24454 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24458 msgid "Automatically resize and pad a video"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24462 msgid "Canvas"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24466 msgid "Canvas video filter"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24470 msgid ""
24471 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24472 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24473 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24474 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24478 msgid "Select one color in the video"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24482 msgid "Color threshold filter"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24486 msgid "Saturation threshold"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24490 msgid "Similarity threshold"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24494 msgid "Pixels to crop from top"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24498 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24502 msgid "Pixels to crop from bottom"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24506 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24510 msgid "Pixels to crop from left"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24514 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24518 msgid "Pixels to crop from right"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24522 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24526 msgid "Pixels to padd to top"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24530 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24534 msgid "Pixels to padd to bottom"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24538 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24542 msgid "Pixels to padd to left"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24546 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24550 msgid "Pixels to padd to right"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24554 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24558 msgid "Croppadd"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24562 msgid "Video cropping filter"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24566 msgid "Padd"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24570 msgid "Latest"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24574 msgid "AltLine"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24578 msgid "Upconvert"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24582 msgid "Low"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24586 msgid "Medium"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24590 msgid "High"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24594 msgid "Streaming deinterlace mode"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24598 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24602 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24606 msgid ""
24607 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24608 "frame boundaries. \n"
24609 "\n"
24610 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24611 "such as videos from a camcorder. \n"
24612 "\n"
24613 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24614 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24615 "\n"
24616 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24617 "(bright) field, too. \n"
24618 "\n"
24619 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24620 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24624 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24628 msgid ""
24629 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24630 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24631 "Default: Low."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24635 msgid "Deinterlacing video filter"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24639 msgid "Edge detection video filter"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Edge detection"
24645 msgstr "Визуелизација"
24647 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24648 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/erase.c:56
24652 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/erase.c:59
24656 msgid "X coordinate of the mask."
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/erase.c:61
24660 msgid "Y coordinate of the mask."
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/erase.c:63
24664 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/erase.c:68
24668 msgid "Erase video filter"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/erase.c:69
24672 msgid "Erase"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/extract.c:55
24676 msgid "RGB component to extract"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/extract.c:56
24680 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/extract.c:67
24684 msgid "Extract RGB component video filter"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/fps.c:45
24688 msgid "FPS conversion video filter"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/fps.c:46
24692 msgid "FPS Converter"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24696 msgid "Freezing interactive video filter"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24700 msgid "Freeze"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24704 msgid "Gaussian's std deviation"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24708 msgid ""
24709 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24710 "to 3*sigma away in any direction."
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24714 msgid "Add a blurring effect"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24718 msgid "Gaussian blur video filter"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24722 msgid "Gaussian Blur"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24726 msgid "Radius in pixels"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24730 msgid "Strength"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24734 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24738 msgid "Gradfun video filter"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24742 msgid "Gradfun"
24743 msgstr ""
24745 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24746 msgid "Debanding algorithm"
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24750 msgid "Distort mode"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24754 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24755 msgstr ""
24757 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24758 msgid "Gradient image type"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24762 msgid ""
24763 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24764 "keep colors."
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24768 msgid "Apply cartoon effect"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24772 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24776 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24780 msgid "Gradient video filter"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/grain.c:54
24784 msgid "Variance of the gaussian noise"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/grain.c:58
24788 msgid "Minimal period"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/grain.c:59
24792 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/grain.c:60
24796 msgid "Maximal period"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/grain.c:61
24800 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/grain.c:64
24804 msgid "Grain video filter"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/grain.c:65
24808 msgid "Grain"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/grain.c:66
24812 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24816 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24820 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24824 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24828 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24832 msgid "HQ Denoiser 3D"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24836 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/invert.c:50
24840 msgid "Invert video filter"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/invert.c:51
24844 msgid "Color inversion"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24848 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24852 msgid "Magnify"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24856 msgid "Mirror orientation"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24860 msgid ""
24861 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24862 "horizontal"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24866 msgid "Vertical"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24870 msgid "Horizontal"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24874 msgid "Direction"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24878 msgid "Direction of the mirroring"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24882 msgid "Left to right/Top to bottom"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24886 msgid "Right to left/Bottom to top"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24890 msgid "Mirror video filter"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24894 msgid "Mirror video"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24898 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24902 msgid "Blur factor (1-127)"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24906 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24910 msgid "Motion blur filter"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24914 msgid "Motion detect video filter"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24918 msgid "Old movie effect video filter"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24922 msgid "Old movie"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24926 msgid "OpenCV face detection example filter"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24930 msgid "OpenCV example"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24934 msgid "Haar cascade filename"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24938 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24942 msgid "Use input chroma unaltered"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24946 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24950 msgid "RGB32"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24954 msgid "Don't display any video"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24958 msgid "Display the input video"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24962 msgid "Display the processed video"
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24966 msgid "Show only errors"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24970 msgid "Show errors and warnings"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24974 msgid "Show everything including debug messages"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24978 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24982 msgid "OpenCV"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24986 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24990 msgid ""
24991 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24992 "OpenCV filter"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24996 msgid "OpenCV filter chroma"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25000 msgid ""
25001 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25005 msgid "Wrapper filter output"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25009 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25013 msgid "OpenCV internal filter name"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25017 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25021 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25025 msgid "Posterize video filter"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25029 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25033 msgid ""
25034 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25035 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25036 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25037 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25041 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25045 msgid "Video post processing filter"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25049 msgid "Postproc"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25053 msgid "Lowest"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25057 msgid "Highest"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25061 msgid "Psychedelic video filter"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25065 msgid "Number of puzzle rows"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25069 msgid "Number of puzzle columns"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25073 msgid "Game mode"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25077 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25081 msgid "Border"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25085 msgid "Unshuffled Border width."
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25089 msgid "Small preview"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25093 msgid "Show small preview."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25097 msgid "Small preview size"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25101 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25105 msgid "Piece edge shape size"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25109 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25113 msgid "Auto shuffle"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25117 msgid "Auto shuffle delay during game"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25121 msgid "Auto solve"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25125 msgid "Auto solve delay during game"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25129 msgid "Rotation"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25133 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25137 msgid "jigsaw puzzle"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25141 msgid "sliding puzzle"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25145 msgid "swap puzzle"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25149 msgid "exchange puzzle"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25153 msgid "0"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25157 msgid "0/180"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25161 msgid "0/90/180/270"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25165 msgid "0/90/180/270/mirror"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25169 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25173 msgid "Puzzle"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25177 msgid "Ripple video filter"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25181 msgid "Ripple"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25185 msgid "Angle in degrees"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25189 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25193 msgid "Use motion sensors"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25197 msgid "Rotate video filter"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25201 msgid "Rotate"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/scene.c:59
25205 msgid "Image format"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/scene.c:60
25209 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/scene.c:62
25213 msgid "Image width"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/scene.c:63
25217 msgid ""
25218 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25219 "characteristics."
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/scene.c:67
25223 msgid "Image height"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/scene.c:68
25227 msgid ""
25228 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25229 "video characteristics."
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/scene.c:72
25233 msgid "Recording ratio"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/scene.c:73
25237 msgid ""
25238 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_filter/scene.c:76
25242 msgid "Filename prefix"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_filter/scene.c:77
25246 msgid ""
25247 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25248 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/scene.c:81
25252 msgid "Directory path prefix"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/scene.c:82
25256 msgid ""
25257 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25258 "will be automatically saved in users homedir."
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/scene.c:86
25262 msgid "Always write to the same file"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/scene.c:87
25266 msgid ""
25267 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25268 "this case, the number is not appended to the filename."
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_filter/scene.c:91
25272 msgid "Send your video to picture files"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_filter/scene.c:95
25276 msgid "Scene filter"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/scene.c:96
25280 msgid "Scene video filter"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25284 msgid "Sepia intensity"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25288 msgid "Intensity of sepia effect"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25292 msgid "Sepia video filter"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25296 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25300 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25304 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25308 msgid "Augment contrast between contours."
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25312 msgid "Sharpen video filter"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/transform.c:49
25316 msgid "Transform type"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/transform.c:55
25320 msgid "Transpose"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/transform.c:55
25324 msgid "Anti-transpose"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/transform.c:58
25328 msgid "Video transformation filter"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/transform.c:59
25332 msgid "Transformation"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/transform.c:60
25336 msgid "Rotate or flip the video"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25340 msgid "VHS movie effect video filter"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25344 msgid "VHS movie"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/wave.c:53
25348 msgid "Wave video filter"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/wave.c:54
25352 msgid "Wave"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_output/aa.c:58
25356 msgid "ASCII Art"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_output/aa.c:61
25360 msgid "ASCII-art video output"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_output/android/window.c:50
25364 msgid "Android Window"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_output/android/window.c:51
25368 msgid "Android native window"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_output/caca.c:57
25372 msgid "Color ASCII art video output"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25376 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25380 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25384 msgid ""
25385 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25386 "After this delay we black out the video."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25390 msgid "Active Format Descriptor line."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25394 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25398 msgid "Picture to display on input signal loss."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25402 msgid "Output card"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25406 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25410 msgid "Desired output mode"
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25414 msgid ""
25415 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25416 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25420 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25424 msgid ""
25425 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25429 msgid ""
25430 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25431 "disables audio output."
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25435 msgid "Video connection for DeckLink output."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25439 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25443 msgid "DecklinkOutput"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25447 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25451 msgid "DeckLink General Options"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25455 #, fuzzy
25456 msgid "DeckLink Video Output module"
25457 msgstr "Излезни модули"
25459 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25460 msgid "DeckLink Video Options"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25464 #, fuzzy
25465 msgid "DeckLink Audio Output module"
25466 msgstr "Излезни модули"
25468 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25469 msgid "DeckLink Audio Options"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_output/drawable.c:34
25473 msgid "Window handle (HWND)"
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25477 msgid ""
25478 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25479 "will be created."
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25483 msgid "Drawable"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25487 msgid "Embedded window video"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/fb.c:56
25491 msgid "Framebuffer device"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/fb.c:58
25495 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_output/fb.c:60
25499 msgid "Run fb on current tty"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_output/fb.c:62
25503 msgid ""
25504 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25505 "handling with caution)"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_output/fb.c:65
25509 msgid "Framebuffer resolution to use"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/fb.c:67
25513 msgid ""
25514 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25515 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_output/fb.c:70
25519 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/fb.c:71
25523 msgid "Disable for double buffering in software."
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_output/fb.c:73
25527 msgid "Image format (default RGB)"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_output/fb.c:74
25531 msgid ""
25532 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25533 "has no way to report its chroma."
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_output/fb.c:92
25537 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_output/glx.c:261
25541 msgid "GLX"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_output/glx.c:262
25545 msgid "GLX extension for OpenGL"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25549 msgid "Enable a workaround for T23"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_output/kva.c:52
25553 msgid ""
25554 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25555 "size is equal to or smaller than the movie size."
25556 msgstr ""
25558 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25559 msgid "Video mode"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/video_output/kva.c:57
25563 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_output/kva.c:62
25567 msgid "SNAP"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_output/kva.c:62
25571 msgid "WarpOverlay!"
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_output/kva.c:62
25575 msgid "VMAN"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_output/kva.c:62
25579 msgid "DIVE"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/kva.c:72
25583 msgid "K Video Acceleration video output"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_output/macosx.m:75
25587 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25591 msgid "OpenGL extension"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25595 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25599 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25603 msgid "OpenGL ES2"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25607 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25611 msgid "OpenGL"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25615 msgid "OpenGL video output"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25619 msgid "EGL"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25623 msgid "EGL extension for OpenGL"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25627 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25631 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25632 msgid "Use hardware blending support"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25636 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25637 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25641 msgid "Pixel Shader"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25645 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25649 msgid "Path to HLSL file"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25653 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25657 msgid "HLSL File"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25661 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25665 msgid "Direct3D9 video output"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25669 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25673 msgid "Direct3D11 video output"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25677 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25678 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25682 msgid ""
25683 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25684 "doesn't have any effect when using overlays."
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25688 msgid "Overlay video output"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25692 msgid ""
25693 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25694 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25698 msgid "Use video buffers in system memory"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25702 msgid ""
25703 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25704 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25705 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25706 "doesn't have any effect when using overlays."
25707 msgstr ""
25709 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25710 msgid "Use triple buffering for overlays"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25714 msgid ""
25715 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25716 "better video quality (no flickering)."
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25720 msgid "Name of desired display device"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25724 msgid ""
25725 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25726 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25727 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25731 msgid ""
25732 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25733 "interface"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25737 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25741 msgid "Wallpaper"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25745 msgid "OpenGL video output for Windows"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25749 msgid "Windows GDI video output"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
25753 msgid "GPU affinity"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
25757 msgid "WGL extension for OpenGL"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25761 msgid "Dummy image chroma format"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25765 msgid ""
25766 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25767 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25771 msgid "Dummy video output"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25775 msgid "Statistics video output"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_output/vmem.c:43
25779 msgid "Video memory buffer width."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_output/vmem.c:46
25783 msgid "Video memory buffer height."
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_output/vmem.c:49
25787 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_output/vmem.c:51
25791 msgid "Chroma"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_output/vmem.c:52
25795 msgid ""
25796 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_output/vmem.c:59
25800 msgid "Video memory output"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_output/vmem.c:60
25804 msgid "Video memory"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25808 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25809 msgid "Wayland display"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25813 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25814 msgid ""
25815 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25816 "display will be used."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25820 msgid "WL shell"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25824 msgid "Wayland shell surface"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25828 msgid "WL SHM"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25832 msgid "Wayland shared memory video output"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25836 msgid "XDG shell"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25840 msgid "XDG shell surface"
25841 msgstr ""
25843 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25844 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25845 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25846 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25847 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25848 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25849 msgctxt "ASCII"
25850 msgid "VLC media player"
25851 msgstr ""
25853 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25854 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25855 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25856 msgctxt "ASCII"
25857 msgid "VLC"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25861 msgid "VLC"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25865 msgid "X11 display"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25869 msgid ""
25870 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25871 "will be used."
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25875 msgid "X11 window ID"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25879 msgid "X window"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25883 msgid "X11 video window (XCB)"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25887 msgid "X11"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25891 msgid "X11 video output (XCB)"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25895 msgid "XVideo adaptor number"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25899 msgid ""
25900 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25901 "functional adaptor."
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25905 msgid "XVideo format id"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25909 msgid ""
25910 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25911 "match for the video being played."
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25915 msgid "XVideo"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25919 msgid "XVideo output (XCB)"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/yuv.c:41
25923 msgid "device, fifo or filename"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/yuv.c:42
25927 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_output/yuv.c:44
25931 msgid "Chroma used"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_output/yuv.c:46
25935 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_output/yuv.c:48
25939 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_output/yuv.c:49
25943 msgid ""
25944 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25945 "requires YV12/I420 fourcc."
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_output/yuv.c:58
25949 msgid "YUV output"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_output/yuv.c:59
25953 msgid "YUV video output"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25957 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25961 msgid "Video output modules"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25965 msgid ""
25966 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25967 "separated list of modules."
25968 msgstr ""
25970 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25971 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25975 msgid "Clone video filter"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25979 msgid ""
25980 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25984 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25988 msgid "Active windows"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25992 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25996 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26000 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26004 msgid "Panoramix"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26008 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26012 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26013 msgstr ""
26015 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26016 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26020 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26024 msgid "Attenuation"
26025 msgstr ""
26027 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26028 msgid ""
26029 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26030 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26031 msgstr ""
26033 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26034 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26038 msgid ""
26039 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26043 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26047 msgid ""
26048 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26052 msgid "Attenuation, end (in %)"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26056 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26060 msgid "middle position (in %)"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26064 msgid ""
26065 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26066 "of blended zone"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26070 msgid "Gamma (Red) correction"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26074 msgid ""
26075 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26076 msgstr ""
26078 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26079 msgid "Gamma (Green) correction"
26080 msgstr ""
26082 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26083 msgid ""
26084 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26088 msgid "Gamma (Blue) correction"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26092 msgid ""
26093 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26097 msgid "Black Crush for Red"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26101 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26105 msgid "Black Crush for Green"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26109 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26113 msgid "Black Crush for Blue"
26114 msgstr ""
26116 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26117 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26118 msgstr ""
26120 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26121 msgid "White Crush for Red"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26125 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26129 msgid "White Crush for Green"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26133 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26137 msgid "White Crush for Blue"
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26141 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26145 msgid "Black Level for Red"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26149 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26153 msgid "Black Level for Green"
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26157 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26161 msgid "Black Level for Blue"
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26165 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26169 msgid "White Level for Red"
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26173 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26174 msgstr ""
26176 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26177 msgid "White Level for Green"
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26181 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26185 msgid "White Level for Blue"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26189 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26193 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26197 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26201 msgid "Element aspect ratio"
26202 msgstr ""
26204 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26205 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26209 msgid "Wall video filter"
26210 msgstr ""
26212 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26213 msgid "Image wall"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26217 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26218 msgstr ""
26220 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26221 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26222 msgstr ""
26224 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26225 #, fuzzy
26226 msgid "glSpectrum"
26227 msgstr "Спецтрометар"
26229 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26230 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26231 msgstr ""
26233 #: modules/visualization/goom.c:46
26234 msgid "Goom display width"
26235 msgstr ""
26237 #: modules/visualization/goom.c:47
26238 msgid "Goom display height"
26239 msgstr ""
26241 #: modules/visualization/goom.c:48
26242 msgid ""
26243 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26244 "will be prettier but more CPU intensive)."
26245 msgstr ""
26247 #: modules/visualization/goom.c:51
26248 msgid "Goom animation speed"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/visualization/goom.c:52
26252 msgid ""
26253 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26254 msgstr ""
26256 #: modules/visualization/goom.c:58
26257 msgid "Goom"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/visualization/goom.c:59
26261 msgid "Goom effect"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26265 msgid "projectM configuration file"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26269 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26273 msgid "projectM preset path"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26277 msgid "Path to the projectM preset directory"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26281 msgid "Title font"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26285 msgid "Font used for the titles"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26289 msgid "Font menu"
26290 msgstr ""
26292 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26293 msgid "Font used for the menus"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26297 msgid "The width of the video window, in pixels."
26298 msgstr ""
26300 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26301 msgid "The height of the video window, in pixels."
26302 msgstr ""
26304 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26305 msgid "Mesh width"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26309 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26310 msgstr ""
26312 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26313 msgid "Mesh height"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26317 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26318 msgstr ""
26320 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26321 msgid "Texture size"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26325 msgid "The size of the texture, in pixels."
26326 msgstr ""
26328 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26329 msgid "projectM"
26330 msgstr ""
26332 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26333 msgid "libprojectM effect"
26334 msgstr ""
26336 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26337 msgid "Effects list"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26341 msgid ""
26342 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26343 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26344 msgstr ""
26346 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26347 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26348 msgstr ""
26350 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26351 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26352 msgstr ""
26354 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26355 msgid "FFT window"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26359 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26360 msgstr ""
26362 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26363 msgid "Kaiser window parameter"
26364 msgstr ""
26366 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26367 msgid ""
26368 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26369 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26370 msgstr ""
26372 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26373 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26377 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26378 msgstr ""
26380 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26381 msgid "Number of blank pixels between bands."
26382 msgstr ""
26384 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26385 msgid "Amplification"
26386 msgstr ""
26388 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26389 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26390 msgstr ""
26392 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26393 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26397 msgid "Enable original graphic spectrum"
26398 msgstr ""
26400 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26401 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26402 msgstr ""
26404 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26405 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26409 msgid "Draw the base of the bands"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26413 msgid "Base pixel radius"
26414 msgstr ""
26416 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26417 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26418 msgstr ""
26420 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26421 msgid "Spectral sections"
26422 msgstr ""
26424 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26425 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26426 msgstr ""
26428 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26429 msgid "Peak height"
26430 msgstr ""
26432 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26433 msgid "Total pixel height of the peak items."
26434 msgstr ""
26436 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26437 msgid "Peak extra width"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26441 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26442 msgstr ""
26444 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26445 msgid "V-plane color"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26449 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26450 msgstr ""
26452 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26453 msgid "Visualizer"
26454 msgstr "Визуелен"
26456 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26457 msgid "Visualizer filter"
26458 msgstr "Визуелен филтер"
26460 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26461 msgid "Spectrum analyser"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26465 msgid "vsxu"
26466 msgstr ""
26468 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26469 msgid "#paste your VLM commands here"
26470 msgstr ""
26472 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26473 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26474 msgstr ""
26476 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26477 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26478 msgid "Play List"
26479 msgstr ""
26481 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26483 msgid "Output"
26484 msgstr ""
26486 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26487 msgid "Subtitle codec"
26488 msgstr ""
26490 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26491 msgid "Output\tmethod"
26492 msgstr ""
26494 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26495 msgid "Multiplexer"
26496 msgstr ""
26498 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26499 msgid "Video FPS"
26500 msgstr ""
26502 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26503 msgid "MUX options"
26504 msgstr ""
26506 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26507 msgid "Video scale"
26508 msgstr ""
26510 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26511 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26512 msgid "Output port"
26513 msgstr ""
26515 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26516 msgid "Output\tfile"
26517 msgstr ""
26519 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26520 msgid "Input media"
26521 msgstr ""
26523 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26524 msgid "Error:"
26525 msgstr ""
26527 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26528 msgid "Sample ui-state-error style."
26529 msgstr ""
26531 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26532 msgid "File name"
26533 msgstr ""
26535 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26536 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26537 msgid "Preamp:"
26538 msgstr ""
26540 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26541 msgid "Row border"
26542 msgstr ""
26544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26545 msgid "Column border"
26546 msgstr ""
26548 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26549 msgid "Background"
26550 msgstr ""
26552 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26553 msgid "Mosaic Tiles"
26554 msgstr ""
26556 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26557 msgid "Playback Rate"
26558 msgstr ""
26560 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26561 msgid "Audio Delay"
26562 msgstr ""
26564 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26565 msgid "Subtitle Delay"
26566 msgstr ""
26568 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26569 msgid "Time:"
26570 msgstr ""
26572 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26573 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26574 msgid "VLC media player - Web Interface"
26575 msgstr ""
26577 #: share/lua/http/index.html:215
26578 msgid "Hide / Show Library"
26579 msgstr ""
26581 #: share/lua/http/index.html:216
26582 msgid "Hide / Show Viewer"
26583 msgstr ""
26585 #: share/lua/http/index.html:217
26586 msgid "Manage Streams"
26587 msgstr ""
26589 #: share/lua/http/index.html:218
26590 msgid "Track Synchronisation"
26591 msgstr ""
26593 #: share/lua/http/index.html:220
26594 msgid "VLM Batch Commands"
26595 msgstr ""
26597 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26598 msgid "Loop"
26599 msgstr ""
26601 #: share/lua/http/index.html:242
26602 msgid "Empty Playlist"
26603 msgstr ""
26605 #: share/lua/http/index.html:243
26606 msgid "Queue Selected"
26607 msgstr ""
26609 #: share/lua/http/index.html:244
26610 msgid "Play Selected"
26611 msgstr ""
26613 #: share/lua/http/index.html:245
26614 msgid "Refresh List"
26615 msgstr ""
26617 #: share/lua/http/index.html:252
26618 msgid "Loading flowplayer..."
26619 msgstr ""
26621 #: share/lua/http/index.html:252
26622 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26623 msgstr ""
26625 #: share/lua/http/index.html:263
26626 msgid ""
26627 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26628 "instead of the main interface."
26629 msgstr ""
26631 #: share/lua/http/index.html:264
26632 msgid ""
26633 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26634 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26635 "right: <i>Manage Streams</i>"
26636 msgstr ""
26638 #: share/lua/http/index.html:268
26639 msgid ""
26640 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26641 "stream."
26642 msgstr ""
26644 #: share/lua/http/index.html:269
26645 msgid ""
26646 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26647 msgstr ""
26649 #: share/lua/http/index.html:272
26650 msgid ""
26651 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26652 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26653 "the stream."
26654 msgstr ""
26656 #: share/lua/http/index.html:275
26657 msgid ""
26658 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26659 "button again."
26660 msgstr ""
26662 #: share/lua/http/index.html:278
26663 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26667 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26668 msgid "Dialog"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26672 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26673 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26674 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26675 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Form"
26679 msgstr "Формат"
26681 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26682 msgid "Preset"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26686 msgid "0.00 dB"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26690 msgid "&Verbosity:"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26694 #, fuzzy
26695 msgid "&Filter:"
26696 msgstr "Филтери"
26698 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26699 #, fuzzy
26700 msgid "&Save as..."
26701 msgstr "Меморирај..."
26703 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26704 msgid "Modules Tree"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26708 msgid "Show extended options"
26709 msgstr ""
26711 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Show &more options"
26714 msgstr "Покажи Детали"
26716 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26717 msgid "Change the caching for the media"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26721 msgid " ms"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26725 msgid "MRL"
26726 msgstr ""
26728 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26729 msgid "Start Time"
26730 msgstr ""
26732 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26733 msgid "Stop Time"
26734 msgstr ""
26736 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Edit Options"
26739 msgstr "Опции"
26741 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26742 msgid "Extra media"
26743 msgstr ""
26745 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26746 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Select the file"
26752 msgstr "Избери Папка"
26754 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26755 msgid "Change the start time for the media"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26759 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26763 msgid "Change the stop time for the media"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26767 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26771 msgid "Capture mode"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26775 msgid "Select the capture device type"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Device Selection"
26781 msgstr "Отстрани Избрани"
26783 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26784 msgid "Options"
26785 msgstr "Опции"
26787 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26788 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Advanced options..."
26794 msgstr "&Напредно отварање..."
26796 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Disc Selection"
26799 msgstr "Екран резолуција"
26801 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26802 msgid "SVCD/VCD"
26803 msgstr ""
26805 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26806 msgid "Disable Disc Menus"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26810 msgid "No disc menus"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Disc device"
26816 msgstr "Екран резолуција"
26818 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26819 msgid "Starting Position"
26820 msgstr ""
26822 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Audio and Subtitles"
26825 msgstr "Аудио Фајлови"
26827 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Use a sub&title file"
26830 msgstr "Превод"
26832 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Select the subtitle file"
26835 msgstr "Превод"
26837 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Choose one or more media file to open"
26840 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26842 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26843 msgid "File Selection"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26847 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26848 msgstr ""
26850 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26851 msgid "Add..."
26852 msgstr ""
26854 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Network Protocol"
26857 msgstr "Мрежа"
26859 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26860 msgid "Please enter a network URL:"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Profile edition"
26866 msgstr "Профил"
26868 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26869 msgid "FLAC"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26873 msgid "MP&4/MOV"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26877 msgid "Ogg/Ogm"
26878 msgstr ""
26880 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26881 msgid "M&KV"
26882 msgstr ""
26884 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26885 msgid "M&JPEG"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26889 msgid "MPEG-PS"
26890 msgstr ""
26892 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26893 msgid "F&LV"
26894 msgstr ""
26896 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26897 msgid "&MPEG-TS"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26901 msgid "RAW"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26905 msgid "WAV"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26909 msgid "Webm"
26910 msgstr ""
26912 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26913 msgid "MPEG &1"
26914 msgstr ""
26916 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26917 msgid "AVI"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26921 msgid "ASF/WMV"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26925 msgid "MP&3"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26929 msgid "Features"
26930 msgstr ""
26932 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Streamable"
26935 msgstr "Стрим филтери"
26937 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26938 msgid "Chapters"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26942 msgid "Menus"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26946 msgid "Fra&me Rate"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Same as source"
26952 msgstr "Извор"
26954 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26955 msgid " fps"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26959 msgid "Custom options"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26963 msgid "&Quality"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26967 msgid "Not Used"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26971 msgid " kb/s"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26975 msgid "Encoding parameters"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26979 msgid "Frame size"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26983 msgid "px"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26987 msgid "Sa&mple Rate"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Profile &Name"
26993 msgstr "Профил"
26995 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26996 msgid "Set up media sources to stream"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Destination Setup"
27002 msgstr "Визуелизација"
27004 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Select destinations to stream to"
27007 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27009 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27010 msgid ""
27011 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27012 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27016 #, fuzzy
27017 msgid "New destination"
27018 msgstr "Визуелизација"
27020 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Display locally"
27023 msgstr "Екран резолуција"
27025 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27026 msgid "Transcoding Options"
27027 msgstr ""
27029 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27030 #, fuzzy
27031 msgid "Select and choose transcoding options"
27032 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27034 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27035 msgid "Activate Transcoding"
27036 msgstr ""
27038 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Option Setup"
27041 msgstr "Опции"
27043 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27044 msgid "Set up any additional options for streaming"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Miscellaneous Options"
27050 msgstr "Разновидност"
27052 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27053 msgid "Stream all elementary streams"
27054 msgstr ""
27056 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Generated stream output string"
27059 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
27061 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27062 msgid " %"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Output module:"
27068 msgstr "Излезни модули"
27070 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27071 msgid "Use S/PDIF when available"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27075 msgid "Effects"
27076 msgstr "Ефекти"
27078 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Visualization:"
27081 msgstr "Визуелизација"
27083 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27086 msgstr "Овозможи аудио"
27088 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27089 msgid "Dolby Surround:"
27090 msgstr ""
27092 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27093 msgid "Replay gain mode:"
27094 msgstr ""
27096 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27097 msgid "Headphone surround effect"
27098 msgstr ""
27100 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27101 msgid "Normalize volume to:"
27102 msgstr ""
27104 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27105 msgid "Tracks"
27106 msgstr ""
27108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Preferred audio language:"
27111 msgstr "Аудио јазик"
27113 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27114 msgid "Password:"
27115 msgstr "Парола:"
27117 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27118 msgid "Username:"
27119 msgstr "Корисничко Име:"
27121 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27122 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Codecs"
27128 msgstr "Влезови / Кодеци"
27130 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27131 msgid "x264 profile and level selection"
27132 msgstr ""
27134 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27135 msgid "x264 preset and tuning selection"
27136 msgstr ""
27138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27139 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27140 msgstr ""
27142 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27143 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27147 msgid "Video quality post-processing level"
27148 msgstr ""
27150 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27151 msgid "Optical drive"
27152 msgstr ""
27154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27155 msgid "Default optical device"
27156 msgstr ""
27158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27159 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27163 msgid "HTTP proxy URL"
27164 msgstr ""
27166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27167 msgid "HTTP (default)"
27168 msgstr ""
27170 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27171 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27172 msgstr ""
27174 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27175 msgid "Live555 stream transport"
27176 msgstr ""
27178 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27179 msgid "Default caching policy"
27180 msgstr ""
27182 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Menus language:"
27185 msgstr "Јазик на мени"
27187 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27188 msgid "Look and feel"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27192 msgid "Use custom skin"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27196 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27197 msgstr ""
27199 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27200 msgid "Use native style"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27204 msgid "Resize interface to video size"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27208 msgid "Show controls in full screen mode"
27209 msgstr ""
27211 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27212 msgid "Pause playback when minimized"
27213 msgstr ""
27215 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27216 msgid "Show media change popup:"
27217 msgstr ""
27219 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27220 msgid "Start in minimal view mode"
27221 msgstr ""
27223 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27224 msgid "Force window style:"
27225 msgstr ""
27227 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27228 #, fuzzy
27229 msgid "Integrate video in interface"
27230 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
27232 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27233 msgid "Show systray icon"
27234 msgstr ""
27236 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27237 #, fuzzy
27238 msgid "Auto raising the interface:"
27239 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
27241 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27242 msgid "Skin resource file:"
27243 msgstr ""
27245 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27246 msgid "Playlist and Instances"
27247 msgstr ""
27249 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27250 msgid "Allow only one instance"
27251 msgstr ""
27253 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27254 msgid "Pause on the last frame of a video"
27255 msgstr ""
27257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27258 msgid "Every "
27259 msgstr ""
27261 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27262 msgid "Separate words by | (without space)"
27263 msgstr ""
27265 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27266 msgid "Save recently played items"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27270 msgid "Activate updates notifier"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27274 msgid "Operating System Integration"
27275 msgstr ""
27277 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27278 msgid "File extensions association"
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27282 msgid "Set up associations..."
27283 msgstr ""
27285 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27286 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27290 msgid "Show media title on video start"
27291 msgstr ""
27293 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Enable subtitles"
27296 msgstr "Овозможи аудио"
27298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27299 #, fuzzy
27300 msgid "Subtitle Language"
27301 msgstr "Јазик на превод"
27303 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27304 msgid "Default encoding"
27305 msgstr ""
27307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27308 #, fuzzy
27309 msgid "Subtitle effects"
27310 msgstr "Кодеци за превод"
27312 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27313 msgid "Add a shadow"
27314 msgstr ""
27316 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27317 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27318 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27319 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27320 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27321 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27322 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27323 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27324 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27325 msgid " px"
27326 msgstr ""
27328 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27329 msgid "Add a background"
27330 msgstr ""
27332 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27333 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27334 msgstr ""
27336 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27337 #, fuzzy
27338 msgid "DirectX"
27339 msgstr "Режисер"
27341 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27342 #, fuzzy
27343 msgid "Display device"
27344 msgstr "Екран резолуција"
27346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27347 msgid "KVA"
27348 msgstr ""
27350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27351 msgid "Force Aspect Ratio"
27352 msgstr ""
27354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27355 msgid "vlc-snap"
27356 msgstr ""
27358 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27359 msgid "Stuff"
27360 msgstr ""
27362 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Edit settings"
27365 msgstr "Звучни прилагодувања"
27367 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27368 msgid "Control"
27369 msgstr ""
27371 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27372 msgid "Run manually"
27373 msgstr ""
27375 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27376 msgid "Setup schedule"
27377 msgstr ""
27379 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27380 msgid "Run on schedule"
27381 msgstr ""
27383 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27384 msgid "Status"
27385 msgstr ""
27387 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27388 msgid "P/P"
27389 msgstr ""
27391 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27392 msgid "Prev"
27393 msgstr ""
27395 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27396 msgid "Add Input"
27397 msgstr ""
27399 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27400 msgid "Edit Input"
27401 msgstr ""
27403 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Clear List"
27406 msgstr "Додади во листа"
27408 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27409 msgid "Check for VLC updates"
27410 msgstr ""
27412 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27413 msgid "Launching an update request..."
27414 msgstr ""
27416 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27417 msgid "Do you want to download it?"
27418 msgstr ""
27420 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27421 msgid "Essential"
27422 msgstr ""
27424 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27425 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27426 msgid ">HHHHHH;#"
27427 msgstr ""
27429 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Negate colors"
27432 msgstr "Боја на текст"
27434 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27435 msgid "Colors"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Interactive Zoom"
27441 msgstr "Изглед"
27443 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27444 msgid "Angle"
27445 msgstr ""
27447 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27449 #, fuzzy
27450 msgid "..."
27451 msgstr "Меморирај..."
27453 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27454 msgid "full"
27455 msgstr ""
27457 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27458 msgid "none"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27462 msgid "Logo erase"
27463 msgstr ""
27465 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27466 msgid "Mask"
27467 msgstr ""
27469 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27470 msgid "Anaglyph 3D"
27471 msgstr ""
27473 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27474 msgid "Mirror"
27475 msgstr ""
27477 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27478 msgid "Motion detect"
27479 msgstr ""
27481 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27482 msgid "Spatial blur"
27483 msgstr ""
27485 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27486 msgid "Anti-Flickering"
27487 msgstr ""
27489 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27490 msgid "Soften"
27491 msgstr ""
27493 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27494 msgid "Denoiser"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27498 msgid "Spatial luma strength"
27499 msgstr ""
27501 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27502 msgid "Temporal luma strength"
27503 msgstr ""
27505 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27506 msgid "Spatial chroma strength"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27510 msgid "Temporal chroma strength"
27511 msgstr ""
27513 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27514 #, fuzzy
27515 msgid "VLM configurator"
27516 msgstr "&VLM Конфикурирање"
27518 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Media Manager Edition"
27521 msgstr "Мадиа &Информации"
27523 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27524 msgid "Name:"
27525 msgstr "Име:"
27527 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27528 msgid "Input:"
27529 msgstr ""
27531 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Select Input"
27534 msgstr "Главни влезови"
27536 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27537 msgid "Output:"
27538 msgstr ""
27540 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Select Output"
27543 msgstr "Стим излези"
27545 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27546 msgid "Time Control"
27547 msgstr ""
27549 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27550 msgid "Mux Control"
27551 msgstr ""
27553 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27554 #, fuzzy
27555 msgid "Muxer:"
27556 msgstr "Миксери"
27558 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27559 msgid "AAAA; "
27560 msgstr ""
27562 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27563 msgid "Media Manager List"
27564 msgstr ""
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Disable lua"
27568 #~ msgstr "Деактивирај"
27570 #~ msgid "Audio Channels"
27571 #~ msgstr "Звучни канали"
27573 #~ msgid "Hide Details"
27574 #~ msgstr "Скриј Детали"
27576 #~ msgid "Send"
27577 #~ msgstr "Испрати"
27579 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27580 #~ msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Load Media Library"
27584 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "Discard cropping information"
27588 #~ msgstr "Информации"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "Configure Media Library"
27592 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27594 #~ msgid "Sort"
27595 #~ msgstr "Сортирај"
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Add to Media Library"
27599 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27603 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "Elasped time"
27607 #~ msgstr "Резолуција"
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Viewer"
27611 #~ msgstr "Видео"
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Create Mosaic"
27615 #~ msgstr "отвори &папка..."
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Create New Stream"
27619 #~ msgstr "отвори &папка..."
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Delete All Streams"
27623 #~ msgstr "Избриши"
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "Refresh Streams"
27627 #~ msgstr "отвори &папка..."
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27631 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid ""
27635 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
27636 #~ msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Open BDMV folder"
27640 #~ msgstr "Отвори Папка"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Quick &Open File..."
27644 #~ msgstr "Отвори Папка"
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "&Bookmarks"
27648 #~ msgstr "Означи"
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "Fetch Information"
27652 #~ msgstr "&Информации за кодек"
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "Search Filter"
27656 #~ msgstr "Стрим филтери"
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "GSM Audio"
27660 #~ msgstr "Звук"
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27664 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27668 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Add to playlist"
27672 #~ msgstr "Звучна листа"
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27676 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Video Codec"
27680 #~ msgstr "Видео кодеци"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "Audio Codec"
27684 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Video Bit Rate"
27688 #~ msgstr "Видео Фајлови"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "height"
27692 #~ msgstr "Десно"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "Video Filters..."
27696 #~ msgstr "Видео Фајлови"
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Display on &Desktop"
27700 #~ msgstr "Екран резолуција"
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Easy Stream"
27704 #~ msgstr "Стрим..."
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27708 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "Zoom playlist"
27712 #~ msgstr "Звучна листа"
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27716 #~ msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid "Random off"
27720 #~ msgstr "Случајно"