addons: Make fetcher & installer threads interruptible
[vlc.git] / po / kur.po
blobae1839c02e70f49bdee6523df52ab7691df0be89
1 # Kurmanji translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:01+0200\n"
11 "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Kurmanji\n"
13 "Language: kur\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
18 "X-Poedit-Language: Kurdish\n"
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "Mîhengên VLC"
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Navrû"
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Mîhengên pêşketî"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:47
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
67 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
73 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
75 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Deng"
86 #: include/vlc_config_cat.h:54
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 #, fuzzy
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
97 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Parzin"
101 #: include/vlc_config_cat.h:59
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "Zindîkirin"
110 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
111 #: src/libvlc-module.c:197
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
116 msgid "Output modules"
117 msgstr ""
119 #: include/vlc_config_cat.h:65
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
124 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "Cur be cur"
129 #: include/vlc_config_cat.h:68
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
134 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
136 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
146 msgid "Video"
147 msgstr "Vîdeo"
149 #: include/vlc_config_cat.h:72
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
153 #: include/vlc_config_cat.h:74
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"
157 #: include/vlc_config_cat.h:78
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:82
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 #, fuzzy
167 msgid "Subtitles / OSD"
168 msgstr "Binnivîs/OSD"
170 #: include/vlc_config_cat.h:85
171 msgid ""
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
190 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 #, fuzzy
195 msgid "Stream filters"
196 msgstr "Parzina Lêgerînê"
198 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 msgid ""
200 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. Use with care..."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:109
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
217 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #, fuzzy
230 msgid "Subtitle codecs"
231 msgstr "Binnivîs/OSD"
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:135
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:152
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 msgid "VOD"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:165
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
316 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
325 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:174
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:175
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "Pêşketî"
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 #, fuzzy
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "Mîhengên pêşketî"
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 msgid "Advanced settings"
357 msgstr "Mîhengên pêşketî"
359 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
360 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
362 msgid "Network"
363 msgstr "Tor"
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "Dialog providers can be configured here."
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 msgid ""
379 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
380 "example by setting the subtitle type or file name."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_interface.h:134
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
387 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 msgid "&Open File..."
392 msgstr "&Pelekî veke..."
394 #: include/vlc_intf_strings.h:47
395 msgid "&Advanced Open..."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 msgid "Open &Folder..."
404 msgstr "&Peldankê Veke..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:50
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 #, fuzzy
412 msgid "Select Directory"
413 msgstr "Peldank"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 #, fuzzy
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr "Pelekî hilbijêre"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 #, fuzzy
422 msgid "Media &Information"
423 msgstr "Agahî..."
425 #: include/vlc_intf_strings.h:56
426 #, fuzzy
427 msgid "&Codec Information"
428 msgstr "Agahî..."
430 #: include/vlc_intf_strings.h:57
431 #, fuzzy
432 msgid "&Messages"
433 msgstr "Peyam"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:58
436 msgid "Jump to Specific &Time"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_intf_strings.h:59
440 #, fuzzy
441 msgid "Custom &Bookmarks"
442 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:60
445 msgid "&VLM Configuration"
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:62
449 #, fuzzy
450 msgid "&About"
451 msgstr "&Der barê de"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
454 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
459 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
460 msgid "Play"
461 msgstr "Lê bide"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:66
464 msgid "Remove Selected"
465 msgstr ""
467 #: include/vlc_intf_strings.h:67
468 msgid "Information..."
469 msgstr "Agahî..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:68
472 #, fuzzy
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Create Folder..."
479 msgstr "Peldankê Veke.."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:70
482 msgid "Show Containing Directory..."
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 msgid "Show Containing Folder..."
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:72
490 msgid "Stream..."
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
494 msgid "Save..."
495 msgstr "Tomar Bike..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
499 msgid "Repeat All"
500 msgstr ""
502 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
504 msgid "Repeat One"
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
511 #, fuzzy
512 msgid "Random"
513 msgstr "Çawa lê hat"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
516 msgid "Random Off"
517 msgstr ""
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81
520 msgid "Add to Playlist"
521 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:83
524 #, fuzzy
525 msgid "Add File..."
526 msgstr "Pel lê zêde bike..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:84
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Directory..."
531 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:85
534 #, fuzzy
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr "Pel lê zêde bike..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:87
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
544 msgid "Search"
545 msgstr "Lê bigere"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
549 msgid "Waves"
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:98
553 msgid ""
554 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
555 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
556 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
557 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
558 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
559 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
560 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
561 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
562 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
563 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
564 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
565 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
566 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
567 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
568 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
570 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
571 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
572 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
573 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
574 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
575 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
576 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
577 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
578 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/filters.c:247
582 msgid "Audio filtering failed"
583 msgstr ""
585 #: src/audio_output/filters.c:248
586 #, c-format
587 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
588 msgstr ""
590 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
591 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
592 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
593 #, fuzzy
594 msgid "Disable"
595 msgstr "Bigire"
597 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
598 msgid "Spectrometer"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:226
602 msgid "Scope"
603 msgstr "Qad"
605 #: src/audio_output/output.c:229
606 msgid "Spectrum"
607 msgstr ""
609 #: src/audio_output/output.c:232
610 msgid "Vu meter"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
614 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
615 msgid "Equalizer"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
619 msgid "Audio filters"
620 msgstr "Parzinên Dengê"
622 #: src/audio_output/output.c:290
623 msgid "Replay gain"
624 msgstr ""
626 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
628 #, fuzzy
629 msgid "Stereo audio mode"
630 msgstr "Mod a Stereo"
632 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
633 msgid "Dolby Surround"
634 msgstr ""
636 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
637 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
639 #: modules/codec/twolame.c:70
640 msgid "Stereo"
641 msgstr "Stereo"
643 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
644 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
648 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
651 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
652 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
655 #, fuzzy
656 msgid "Left"
657 msgstr "çepa dawiyê"
659 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
669 msgid "Right"
670 msgstr "Rast"
672 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr ""
676 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
677 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
678 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
679 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
682 msgid "Automatic"
683 msgstr "Ji bixwe"
685 #: src/config/file.c:458
686 msgid "boolean"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
690 msgid "integer"
691 msgstr ""
693 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
694 msgid "float"
695 msgstr ""
697 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
698 msgid "string"
699 msgstr "merc"
701 #: src/config/help.c:127
702 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
703 msgstr ""
705 #: src/config/help.c:131
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
709 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
710 "They will be enqueued in the playlist.\n"
711 "The first item specified will be played first.\n"
712 "\n"
713 "Options-styles:\n"
714 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
715 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
716 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
717 "            and that overrides previous settings.\n"
718 "\n"
719 "Stream MRL syntax:\n"
720 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
721 "  [:option=value ...]\n"
722 "\n"
723 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
724 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
725 "\n"
726 "URL syntax:\n"
727 "  file:///path/file              Plain media file\n"
728 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
729 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
730 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
731 "  screen://                      Screen capture\n"
732 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
733 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
734 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
735 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
736 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
737 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
738 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:514
743 msgid " (default enabled)"
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:515
747 msgid " (default disabled)"
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
751 #: src/config/help.c:692
752 msgid "Note:"
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
756 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
757 msgstr ""
759 #: src/config/help.c:694
760 #, c-format
761 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
762 msgid_plural ""
763 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
764 msgstr[0] ""
765 msgstr[1] ""
767 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
768 msgid ""
769 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
770 "modules."
771 msgstr ""
773 #: src/config/help.c:790
774 #, c-format
775 msgid "VLC version %s (%s)\n"
776 msgstr ""
778 #: src/config/help.c:792
779 #, c-format
780 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
781 msgstr ""
783 #: src/config/help.c:794
784 #, c-format
785 msgid "Compiler: %s\n"
786 msgstr "Berhevkar: %s\n"
788 #: src/config/help.c:827
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
792 msgstr ""
794 #: src/config/help.c:841
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Press the RETURN key to continue...\n"
798 msgstr ""
800 #: src/config/keys.c:56
801 msgid "Backspace"
802 msgstr ""
804 #: src/config/keys.c:57
805 #, fuzzy
806 msgid "Brightness Down"
807 msgstr "Biriqandin"
809 #: src/config/keys.c:58
810 #, fuzzy
811 msgid "Brightness Up"
812 msgstr "Biriqandin"
814 #: src/config/keys.c:59
815 #, fuzzy
816 msgid "Browser Back"
817 msgstr "Bigere"
819 #: src/config/keys.c:60
820 msgid "Browser Favorites"
821 msgstr ""
823 #: src/config/keys.c:61
824 #, fuzzy
825 msgid "Browser Forward"
826 msgstr "Pêş"
828 #: src/config/keys.c:62
829 #, fuzzy
830 msgid "Browser Home"
831 msgstr "Bigere"
833 #: src/config/keys.c:63
834 msgid "Browser Refresh"
835 msgstr ""
837 #: src/config/keys.c:64
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Search"
840 msgstr "Lê bigere"
842 #: src/config/keys.c:65
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Stop"
845 msgstr "Bigere"
847 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
848 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
851 msgid "Delete"
852 msgstr "Jê bibe"
854 #: src/config/keys.c:67
855 msgid "Down"
856 msgstr ""
858 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
859 msgid "End"
860 msgstr "Dawî"
862 #: src/config/keys.c:69
863 #, fuzzy
864 msgid "Enter"
865 msgstr "Navîn"
867 #: src/config/keys.c:70
868 msgid "Esc"
869 msgstr ""
871 #: src/config/keys.c:71
872 #, fuzzy
873 msgid "F1"
874 msgstr "1"
876 #: src/config/keys.c:72
877 msgid "F10"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:73
881 msgid "F11"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:74
885 #, fuzzy
886 msgid "F12"
887 msgstr "128"
889 #: src/config/keys.c:75
890 #, fuzzy
891 msgid "F2"
892 msgstr "2"
894 #: src/config/keys.c:76
895 msgid "F3"
896 msgstr ""
898 #: src/config/keys.c:77
899 #, fuzzy
900 msgid "F4"
901 msgstr "4"
903 #: src/config/keys.c:78
904 msgid "F5"
905 msgstr ""
907 #: src/config/keys.c:79
908 msgid "F6"
909 msgstr ""
911 #: src/config/keys.c:80
912 msgid "F7"
913 msgstr ""
915 #: src/config/keys.c:81
916 msgid "F8"
917 msgstr ""
919 #: src/config/keys.c:82
920 msgid "F9"
921 msgstr ""
923 #: src/config/keys.c:83
924 msgid "Home"
925 msgstr ""
927 #: src/config/keys.c:84
928 msgid "Insert"
929 msgstr ""
931 #: src/config/keys.c:86
932 #, fuzzy
933 msgid "Media Angle"
934 msgstr "Meditative"
936 #: src/config/keys.c:87
937 msgid "Media Audio Track"
938 msgstr ""
940 #: src/config/keys.c:88
941 #, fuzzy
942 msgid "Media Forward"
943 msgstr "Pêş"
945 #: src/config/keys.c:89
946 #, fuzzy
947 msgid "Media Menu"
948 msgstr "Meditative"
950 #: src/config/keys.c:90
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Next Frame"
953 msgstr "Meditative"
955 #: src/config/keys.c:91
956 msgid "Media Next Track"
957 msgstr ""
959 #: src/config/keys.c:92
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Play Pause"
962 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
964 #: src/config/keys.c:93
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Prev Frame"
967 msgstr "Bigere"
969 #: src/config/keys.c:94
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Prev Track"
972 msgstr "Bigere"
974 #: src/config/keys.c:95
975 #, fuzzy
976 msgid "Media Record"
977 msgstr "Tomarkirin"
979 #: src/config/keys.c:96
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Repeat"
982 msgstr "Meditative"
984 #: src/config/keys.c:97
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Rewind"
987 msgstr "Meditative"
989 #: src/config/keys.c:98
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Select"
992 msgstr "Meditative"
994 #: src/config/keys.c:99
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Shuffle"
997 msgstr "Meditative"
999 #: src/config/keys.c:100
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Stop"
1002 msgstr "Medya: %s"
1004 #: src/config/keys.c:101
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Subtitle"
1007 msgstr "Meditative"
1009 #: src/config/keys.c:102
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Time"
1012 msgstr "Meditative"
1014 #: src/config/keys.c:103
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media View"
1017 msgstr "Meditative"
1019 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1020 msgid "Menu"
1021 msgstr "Pêşek"
1023 #: src/config/keys.c:105
1024 msgid "Mouse Wheel Down"
1025 msgstr ""
1027 #: src/config/keys.c:106
1028 msgid "Mouse Wheel Left"
1029 msgstr ""
1031 #: src/config/keys.c:107
1032 msgid "Mouse Wheel Right"
1033 msgstr ""
1035 #: src/config/keys.c:108
1036 msgid "Mouse Wheel Up"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:109
1040 msgid "Page Down"
1041 msgstr ""
1043 #: src/config/keys.c:110
1044 msgid "Page Up"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1048 msgid "Space"
1049 msgstr "Feza"
1051 #: src/config/keys.c:113
1052 msgid "Tab"
1053 msgstr ""
1055 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1057 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1058 msgid "Unset"
1059 msgstr "Ne Ava ye"
1061 #: src/config/keys.c:115
1062 msgid "Up"
1063 msgstr ""
1065 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1066 msgid "Volume Down"
1067 msgstr ""
1069 #: src/config/keys.c:117
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Volume Mute"
1072 msgstr "Deng"
1074 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1075 msgid "Volume Up"
1076 msgstr ""
1078 #: src/config/keys.c:119
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Zoom In"
1081 msgstr "Mezinkirin"
1083 #: src/config/keys.c:120
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Zoom Out"
1086 msgstr "Mezinkirin"
1088 #: src/config/keys.c:248
1089 msgid "Ctrl+"
1090 msgstr ""
1092 #: src/config/keys.c:249
1093 msgid "Alt+"
1094 msgstr ""
1096 #: src/config/keys.c:250
1097 msgid "Shift+"
1098 msgstr ""
1100 #: src/config/keys.c:251
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Meta+"
1103 msgstr "Metal"
1105 #: src/config/keys.c:252
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Command+"
1108 msgstr "Ferman"
1110 #: src/input/control.c:226
1111 #, c-format
1112 msgid "Bookmark %i"
1113 msgstr "Bijare %i"
1115 #: src/input/decoder.c:267
1116 msgid "packetizer"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/decoder.c:267
1120 #, fuzzy
1121 msgid "decoder"
1122 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
1124 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1126 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1128 #: modules/stream_out/es.c:377
1129 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/decoder.c:277
1133 #, c-format
1134 msgid "VLC could not open the %s module."
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/decoder.c:468
1138 msgid "VLC could not open the decoder module."
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/decoder.c:723
1142 msgid "No suitable decoder module"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/decoder.c:724
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1149 "there is no way for you to fix this."
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1153 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1155 msgid "Track"
1156 msgstr "Stran"
1158 #: src/input/es_out.c:1133
1159 #, c-format
1160 msgid "%s [%s %d]"
1161 msgstr "%s [%s %d]"
1163 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1164 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1166 msgid "Program"
1167 msgstr "Sepan"
1169 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1170 msgid "Scrambled"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/es_out.c:1336
1174 msgid "Yes"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/es_out.c:1989
1178 #, c-format
1179 msgid "Closed captions %u"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:2840
1183 #, c-format
1184 msgid "Stream %d"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Subtitle"
1190 msgstr "Binnivîs/OSD"
1192 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1193 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1194 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "Cure"
1198 #: src/input/es_out.c:2867
1199 msgid "Original ID"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1206 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1207 msgid "Codec"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1212 msgid "Language"
1213 msgstr "Ziman"
1215 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1217 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "Hedef"
1222 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1223 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1224 msgid "Channels"
1225 msgstr "Kanal"
1227 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1228 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sample rate"
1231 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
1233 #: src/input/es_out.c:2899
1234 #, c-format
1235 msgid "%u Hz"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/es_out.c:2909
1239 msgid "Bits per sample"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1243 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1245 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Bitrate"
1249 msgstr "Leza herikîna daneyan"
1251 #: src/input/es_out.c:2914
1252 #, c-format
1253 msgid "%u kb/s"
1254 msgstr "%u kb/ç"
1256 #: src/input/es_out.c:2926
1257 msgid "Track replay gain"
1258 msgstr ""
1260 #: src/input/es_out.c:2928
1261 msgid "Album replay gain"
1262 msgstr ""
1264 #: src/input/es_out.c:2929
1265 #, c-format
1266 msgid "%.2f dB"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1271 msgid "Resolution"
1272 msgstr "Bibiryar"
1274 #: src/input/es_out.c:2943
1275 msgid "Display resolution"
1276 msgstr ""
1278 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1279 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1280 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1281 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1282 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1283 msgid "Frame rate"
1284 msgstr "Leza Çarçoveyê"
1286 #: src/input/es_out.c:2964
1287 msgid "Decoded format"
1288 msgstr ""
1290 #: src/input/input.c:2426
1291 msgid "Your input can't be opened"
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/input.c:2427
1295 #, c-format
1296 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1297 msgstr ""
1299 #: src/input/input.c:2548
1300 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/input.c:2549
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1307 msgstr ""
1309 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1311 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Title"
1318 msgstr "Bênav"
1320 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1322 msgid "Artist"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1327 msgid "Genre"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1331 msgid "Copyright"
1332 msgstr "Mafê telîfê"
1334 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1336 msgid "Album"
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/meta.c:60
1340 msgid "Track number"
1341 msgstr "Hejmara Stranê"
1343 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1344 msgid "Rating"
1345 msgstr "Nirxandin"
1347 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1348 msgid "Date"
1349 msgstr ""
1351 #: src/input/meta.c:64
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Setting"
1354 msgstr "Nirxandin"
1356 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1357 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1358 msgid "URL"
1359 msgstr "URL"
1361 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1362 msgid "Now Playing"
1363 msgstr ""
1365 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Publisher"
1369 msgstr "Polonî"
1371 #: src/input/meta.c:69
1372 msgid "Encoded by"
1373 msgstr ""
1375 #: src/input/meta.c:70
1376 msgid "Artwork URL"
1377 msgstr ""
1379 #: src/input/meta.c:71
1380 msgid "Track ID"
1381 msgstr ""
1383 #: src/input/var.c:158
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Bookmark"
1386 msgstr "Bijare %i"
1388 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1389 msgid "Programs"
1390 msgstr "Sepan"
1392 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1394 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1395 msgid "Chapter"
1396 msgstr ""
1398 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1399 msgid "Navigation"
1400 msgstr "Navîgasiyon"
1402 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1404 msgid "Video Track"
1405 msgstr ""
1407 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1409 msgid "Audio Track"
1410 msgstr ""
1412 #: src/input/var.c:210
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Subtitle Track"
1415 msgstr "Binnivîs/OSD"
1417 #: src/input/var.c:273
1418 msgid "Next title"
1419 msgstr ""
1421 #: src/input/var.c:278
1422 msgid "Previous title"
1423 msgstr ""
1425 #: src/input/var.c:312
1426 #, c-format
1427 msgid "Title %i%s"
1428 msgstr ""
1430 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1431 #, c-format
1432 msgid "Chapter %i"
1433 msgstr ""
1435 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1436 msgid "Next chapter"
1437 msgstr ""
1439 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1440 msgid "Previous chapter"
1441 msgstr ""
1443 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1444 #, c-format
1445 msgid "Media: %s"
1446 msgstr "Medya: %s"
1448 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Add Interface"
1452 msgstr "Navrû"
1454 #: src/interface/interface.c:88
1455 msgid "Console"
1456 msgstr "Konsol"
1458 #: src/interface/interface.c:92
1459 msgid "Telnet"
1460 msgstr ""
1462 #: src/interface/interface.c:95
1463 msgid "Web"
1464 msgstr ""
1466 #: src/interface/interface.c:98
1467 msgid "Debug logging"
1468 msgstr ""
1470 #: src/interface/interface.c:101
1471 msgid "Mouse Gestures"
1472 msgstr "Tevgerên Mişkê"
1474 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1475 #: src/libvlc.c:191
1476 msgid "C"
1477 msgstr "kur"
1479 #: src/libvlc.c:611
1480 msgid ""
1481 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1482 "interface."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1486 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1487 msgid "Zoom"
1488 msgstr "Mezinkirin"
1490 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1491 msgid "1:4 Quarter"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1495 msgid "1:2 Half"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1499 msgid "1:1 Original"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1503 msgid "2:1 Double"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:64
1507 msgid ""
1508 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1509 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1510 "related options."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:68
1514 msgid "Interface module"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:70
1518 msgid ""
1519 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best module available."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1524 msgid "Extra interface modules"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:76
1528 msgid ""
1529 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1530 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1531 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1532 "\", \"gestures\" ...)"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:87
1544 msgid ""
1545 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1546 "1=warnings, 2=debug)."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Be quiet"
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Turn off all warning and information messages."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "Default stream"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid "Color messages"
1567 msgstr "Rengê peyaman"
1569 #: src/libvlc-module.c:100
1570 msgid ""
1571 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1572 "needs Linux color support for this to work."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid "Show advanced options"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:105
1580 msgid ""
1581 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1582 "available options, including those that most users should never touch."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:109
1586 msgid "Interface interaction"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:111
1590 msgid ""
1591 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1592 "user input is required."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:121
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1598 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1599 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1600 "the \"audio filters\" modules section."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:127
1604 msgid "Audio output module"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:129
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1614 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1615 msgid "Enable audio"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:135
1619 msgid ""
1620 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1621 "not take place, thus saving some processing power."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:138
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Audio gain"
1627 msgstr "Kanalên Dengê"
1629 #: src/libvlc-module.c:140
1630 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:142
1634 msgid "Audio output volume step"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:144
1638 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:147
1642 msgid "Remember the audio volume"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:149
1646 msgid ""
1647 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:152
1651 msgid "Audio desynchronization compensation"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:154
1655 msgid ""
1656 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1657 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:157
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Audio resampler"
1663 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
1665 #: src/libvlc-module.c:159
1666 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:162
1670 msgid ""
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1673 "played)."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:168
1682 msgid ""
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1688 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:173
1692 msgid ""
1693 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1694 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1695 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1696 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1700 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1701 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1702 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1704 msgid "Auto"
1705 msgstr "Bixweber"
1707 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1709 msgid "On"
1710 msgstr "Vekirî"
1712 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1714 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1715 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1716 msgid "Off"
1717 msgstr "Girtî"
1719 #: src/libvlc-module.c:182
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Stereo audio output mode"
1722 msgstr "Mod a Stereo"
1724 #: src/libvlc-module.c:194
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:199
1729 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:203
1733 msgid "Replay gain mode"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:205
1737 msgid "Select the replay gain mode"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:207
1741 msgid "Replay preamp"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:209
1745 msgid ""
1746 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1747 "replay gain information"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:212
1751 msgid "Default replay gain"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:214
1755 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:216
1759 msgid "Peak protection"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:218
1763 msgid "Protect against sound clipping"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:221
1767 msgid "Enable time stretching audio"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:223
1771 msgid ""
1772 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1773 "audio pitch"
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1777 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1778 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1780 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1782 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1784 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1786 msgid "None"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:238
1790 msgid ""
1791 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1792 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1793 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1794 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1795 "options."
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:244
1799 msgid "Video output module"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:246
1803 msgid ""
1804 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1805 "automatically select the best method available."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1809 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1810 msgid "Enable video"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:251
1814 msgid ""
1815 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1816 "not take place, thus saving some processing power."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1821 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1823 msgid "Video width"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:256
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 "characteristics."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1834 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1836 msgid "Video height"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:261
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1842 "video characteristics."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:264
1846 msgid "Video X coordinate"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:266
1850 msgid ""
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1852 "coordinate)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:269
1856 msgid "Video Y coordinate"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:271
1860 msgid ""
1861 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1862 "coordinate)."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:274
1866 msgid "Video title"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:276
1870 msgid ""
1871 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1872 "interface)."
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:279
1876 msgid "Video alignment"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:281
1880 msgid ""
1881 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1882 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1883 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1889 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1892 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1893 #: modules/video_filter/rss.c:173
1894 msgid "Center"
1895 msgstr "Navîn"
1897 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1898 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1901 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1902 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1905 msgid "Top"
1906 msgstr "Jor"
1908 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1909 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1912 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1913 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Bottom"
1916 msgstr "jêr"
1918 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1919 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1922 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1923 #: modules/video_filter/rss.c:174
1924 msgid "Top-Left"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1928 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1929 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1930 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1931 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1932 #: modules/video_filter/rss.c:174
1933 msgid "Top-Right"
1934 msgstr "Rast-Jor"
1936 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1937 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1940 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1941 #: modules/video_filter/rss.c:174
1942 msgid "Bottom-Left"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1946 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1948 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1949 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1950 #: modules/video_filter/rss.c:174
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Bottom-Right"
1953 msgstr "Rast-Jor"
1955 #: src/libvlc-module.c:289
1956 msgid "Zoom video"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:291
1960 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:293
1964 msgid "Grayscale video output"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:295
1968 msgid ""
1969 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1970 "save some processing power."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:298
1974 msgid "Embedded video"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:300
1978 msgid "Embed the video output in the main interface."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:302
1982 msgid "Fullscreen video output"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:304
1986 msgid "Start video in fullscreen mode"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:306
1990 msgid "Overlay video output"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:308
1994 msgid ""
1995 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1996 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2001 msgid "Always on top"
2002 msgstr "Her dem li ser"
2004 #: src/libvlc-module.c:313
2005 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:315
2009 msgid "Enable wallpaper mode "
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:317
2013 msgid ""
2014 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:320
2018 msgid "Show media title on video"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:322
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:324
2026 msgid "Show video title for x milliseconds"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:326
2030 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:328
2034 msgid "Position of video title"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:330
2038 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:332
2042 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:335
2046 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2050 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2055 msgid "Deinterlace"
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2061 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2062 msgid "Deinterlace mode"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:350
2066 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2070 msgid "Discard"
2071 msgstr "Bavêje"
2073 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2074 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2075 msgid "Blend"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 msgid "Mean"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 msgid "Bob"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2087 msgid "Linear"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2091 msgid "Phosphor"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2095 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:367
2099 msgid "Disable screensaver"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:368
2103 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:370
2107 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:371
2111 msgid ""
2112 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2113 "computer being suspended because of inactivity."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2118 msgid "Window decorations"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:376
2122 msgid ""
2123 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2124 "giving a \"minimal\" window."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:379
2128 msgid "Video splitter module"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:381
2132 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:383
2136 msgid "Video filter module"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:385
2140 msgid ""
2141 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2142 "instance deinterlacing, or distort the video."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:389
2146 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:391
2150 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2154 msgid "Video snapshot file prefix"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:397
2158 msgid "Video snapshot format"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:399
2162 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:401
2166 msgid "Display video snapshot preview"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:403
2170 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:405
2174 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:407
2178 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:409
2182 msgid "Video snapshot width"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:411
2186 msgid ""
2187 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2188 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:415
2192 msgid "Video snapshot height"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:417
2196 msgid ""
2197 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2198 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2199 "ratio."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:421
2203 msgid "Video cropping"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:423
2207 msgid ""
2208 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2209 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:427
2213 msgid "Source aspect ratio"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:429
2217 msgid ""
2218 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2219 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2220 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2221 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2222 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:436
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video Auto Scaling"
2228 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
2230 #: src/libvlc-module.c:438
2231 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:440
2235 msgid "Video scaling factor"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:442
2239 msgid ""
2240 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2241 "Default value is 1.0 (original video size)."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:445
2245 msgid "Custom crop ratios list"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:447
2249 msgid ""
2250 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2251 "crop ratios list."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:450
2255 msgid "Custom aspect ratios list"
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:452
2259 msgid ""
2260 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2261 "aspect ratio list."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:455
2265 msgid "Fix HDTV height"
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:457
2269 msgid ""
2270 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2271 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2272 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:462
2276 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:464
2280 msgid ""
2281 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2282 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2283 "order to keep proportions."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2287 msgid "Skip frames"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:470
2291 msgid ""
2292 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2293 "computer is not powerful enough"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:473
2297 msgid "Drop late frames"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:475
2301 msgid ""
2302 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2303 "intended display date)."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:478
2307 msgid "Quiet synchro"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:480
2311 msgid ""
2312 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2313 "synchronization mechanism."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:483
2317 msgid "Key press events"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:485
2321 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2325 msgid "Mouse events"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:489
2329 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:497
2333 msgid ""
2334 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2335 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2336 "channel."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:501
2340 msgid "File caching (ms)"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:503
2344 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:505
2348 msgid "Live capture caching (ms)"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:507
2352 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:509
2356 msgid "Disc caching (ms)"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:511
2360 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:513
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Network caching (ms)"
2366 msgstr "Mîhengên Torê"
2368 #: src/libvlc-module.c:515
2369 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:517
2373 msgid "Clock reference average counter"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:519
2377 msgid ""
2378 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2379 "to 10000."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:522
2383 msgid "Clock synchronisation"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:524
2387 msgid ""
2388 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2389 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:528
2393 msgid "Clock jitter"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:530
2397 msgid ""
2398 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2399 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:533
2403 msgid "Network synchronisation"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:534
2407 msgid ""
2408 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2409 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2413 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2421 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2422 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Default"
2425 msgstr "Wekî Heyî"
2427 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2428 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2430 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2431 msgid "Enable"
2432 msgstr "Çalak Bike"
2434 #: src/libvlc-module.c:542
2435 msgid "MTU of the network interface"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:544
2439 msgid ""
2440 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2441 "over the network (in bytes)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2445 msgid "Hop limit (TTL)"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2449 msgid ""
2450 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2451 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2452 "in default)."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:555
2456 msgid "Multicast output interface"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:557
2460 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:559
2464 msgid "DiffServ Code Point"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:560
2468 msgid ""
2469 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2470 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:566
2474 msgid ""
2475 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2476 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:572
2480 msgid ""
2481 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2482 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2483 "(like DVB streams for example)."
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2487 msgid "Audio track"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:580
2491 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Subtitle track"
2497 msgstr "Binnivîs/OSD"
2499 #: src/libvlc-module.c:585
2500 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2504 msgid "Audio language"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:590
2508 msgid ""
2509 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2510 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2511 "language)."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:593
2515 msgid "Subtitle language"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:595
2519 msgid ""
2520 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2521 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:599
2525 msgid "Audio track ID"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:601
2529 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:603
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subtitle track ID"
2535 msgstr "Kodkerê Vîdeo:"
2537 #: src/libvlc-module.c:605
2538 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:607
2542 msgid "Preferred video resolution"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:609
2546 msgid ""
2547 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2548 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2549 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2550 "higher resolutions."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:615
2554 msgid "Best available"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:615
2558 msgid "Full HD (1080p)"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:615
2562 msgid "HD (720p)"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:616
2566 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:617
2570 msgid "Low Definition (360 lines)"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:618
2574 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:621
2578 msgid "Input repetitions"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:623
2582 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2586 msgid "Start time"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:627
2590 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2594 msgid "Stop time"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:631
2598 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:633
2602 msgid "Run time"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:635
2606 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:637
2610 msgid "Fast seek"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:639
2614 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:641
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Playback speed"
2620 msgstr "Lêdan"
2622 #: src/libvlc-module.c:643
2623 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:645
2627 msgid "Input list"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:647
2631 msgid ""
2632 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2633 "together after the normal one."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:650
2637 msgid "Input slave (experimental)"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:652
2641 msgid ""
2642 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2643 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2644 "inputs."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:656
2648 msgid "Bookmarks list for a stream"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:658
2652 msgid ""
2653 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2654 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2655 "{...}\""
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2660 msgid "Record directory or filename"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2664 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:666
2668 msgid "Prefer native stream recording"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:668
2672 msgid ""
2673 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2674 "output module"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:671
2678 msgid "Timeshift directory"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:673
2682 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:675
2686 msgid "Timeshift granularity"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:677
2690 msgid ""
2691 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2692 "to store the timeshifted streams."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:680
2696 msgid "Change title according to current media"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:681
2700 msgid ""
2701 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2702 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2703 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2704 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:688
2708 msgid ""
2709 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2710 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2711 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2712 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2716 msgid "Force subtitle position"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:696
2720 msgid ""
2721 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2722 "over the movie. Try several positions."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:699
2726 msgid "Enable sub-pictures"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:701
2730 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2737 msgid "On Screen Display"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:705
2741 msgid ""
2742 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2743 "Display)."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:708
2747 msgid "Text rendering module"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:710
2751 msgid ""
2752 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2753 "instance."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:712
2757 msgid "Subpictures source module"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:714
2761 msgid ""
2762 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2763 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:717
2767 msgid "Subpictures filter module"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:719
2771 msgid ""
2772 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2773 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:722
2777 msgid "Autodetect subtitle files"
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:724
2781 msgid ""
2782 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2783 "(based on the filename of the movie)."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:727
2787 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:729
2791 msgid ""
2792 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2793 "Options are:\n"
2794 "0 = no subtitles autodetected\n"
2795 "1 = any subtitle file\n"
2796 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2797 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2798 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:737
2802 msgid "Subtitle autodetection paths"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:739
2806 msgid ""
2807 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2808 "found in the current directory."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:742
2812 msgid "Use subtitle file"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:744
2816 msgid ""
2817 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2818 "subtitle file."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:748
2822 msgid "DVD device"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:749
2826 msgid "VCD device"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:750
2830 msgid "Audio CD device"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:754
2834 msgid ""
2835 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2836 "the drive letter (e.g. D:)"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:757
2840 msgid ""
2841 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2842 "the drive letter (e.g. D:)"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:760
2846 msgid ""
2847 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2848 "after the drive letter (e.g. D:)"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:767
2852 msgid "This is the default DVD device to use."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:769
2856 msgid "This is the default VCD device to use."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:771
2860 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:788
2864 msgid "TCP connection timeout"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:790
2868 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:792
2872 msgid "HTTP server address"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:794
2876 msgid ""
2877 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2878 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2879 "them to a specific network interface."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:798
2883 msgid "RTSP server address"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:800
2887 msgid ""
2888 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2889 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2890 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2891 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2892 "network interface."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:806
2896 msgid "HTTP server port"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:808
2900 msgid ""
2901 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2902 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2903 "by the operating system."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:813
2907 msgid "HTTPS server port"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:815
2911 msgid ""
2912 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2913 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2914 "restricted by the operating system."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:820
2918 msgid "RTSP server port"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:822
2922 msgid ""
2923 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2924 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2925 "by the operating system."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:827
2929 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:829
2933 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:831
2937 msgid "HTTP/TLS server private key"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:833
2941 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:835
2945 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:837
2949 msgid ""
2950 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2951 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:840
2955 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:842
2959 msgid ""
2960 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2961 "revoked certificates in TLS sessions."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:845
2965 msgid "SOCKS server"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:847
2969 msgid ""
2970 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2971 "used for all TCP connections"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:850
2975 msgid "SOCKS user name"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:852
2979 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:854
2983 msgid "SOCKS password"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:856
2987 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:858
2991 msgid "Title metadata"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:860
2995 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:862
2999 msgid "Author metadata"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:864
3003 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:866
3007 msgid "Artist metadata"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:868
3011 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:870
3015 msgid "Genre metadata"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:872
3019 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:874
3023 msgid "Copyright metadata"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:876
3027 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:878
3031 msgid "Description metadata"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:880
3035 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:882
3039 msgid "Date metadata"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:884
3043 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:886
3047 msgid "URL metadata"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:888
3051 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:892
3055 msgid ""
3056 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3057 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3058 "can break playback of all your streams."
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:896
3062 msgid "Preferred decoders list"
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:898
3066 msgid ""
3067 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3068 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3069 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:903
3073 msgid "Preferred encoders list"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:905
3077 msgid ""
3078 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:914
3082 msgid ""
3083 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3084 "subsystem."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:917
3088 msgid "Default stream output chain"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:919
3092 msgid ""
3093 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3094 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3095 "all streams."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:923
3099 msgid "Enable streaming of all ES"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:925
3103 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:927
3107 msgid "Display while streaming"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:929
3111 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:931
3115 msgid "Enable video stream output"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:933
3119 msgid ""
3120 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3121 "facility when this last one is enabled."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:936
3125 msgid "Enable audio stream output"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:938
3129 msgid ""
3130 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3131 "facility when this last one is enabled."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:941
3135 msgid "Enable SPU stream output"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:943
3139 msgid ""
3140 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3141 "facility when this last one is enabled."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:946
3145 msgid "Keep stream output open"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:948
3149 msgid ""
3150 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3151 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3152 "specified)"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:952
3156 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:954
3160 msgid ""
3161 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3162 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:957
3166 msgid "Preferred packetizer list"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:959
3170 msgid ""
3171 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:962
3175 msgid "Mux module"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:964
3179 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:966
3183 msgid "Access output module"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:968
3187 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:971
3191 msgid ""
3192 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3193 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:975
3197 msgid "SAP announcement interval"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:977
3201 msgid ""
3202 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3203 "between SAP announcements."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:986
3207 msgid ""
3208 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3209 "you really know what you are doing."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:989
3213 msgid "Access module"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:991
3217 msgid ""
3218 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3219 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3220 "option unless you really know what you are doing."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:995
3224 msgid "Stream filter module"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:997
3228 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:999
3232 msgid "Demux module"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1001
3236 msgid ""
3237 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3238 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3239 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3240 "you really know what you are doing."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1006
3244 msgid "VoD server module"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1008
3248 msgid ""
3249 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3250 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1011
3254 msgid "Allow real-time priority"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1013
3258 msgid ""
3259 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3260 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3261 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3262 "only activate this if you know what you're doing."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1019
3266 msgid "Adjust VLC priority"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1021
3270 msgid ""
3271 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3272 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3273 "VLC instances."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1026
3277 msgid ""
3278 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1030
3282 msgid ""
3283 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3284 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1033
3288 msgid "VLM configuration file"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1035
3292 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1037
3296 msgid "Use a plugins cache"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1039
3300 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1041
3304 msgid "Locally collect statistics"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1043
3308 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1045
3312 msgid "Run as daemon process"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1047
3316 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1049
3320 msgid "Write process id to file"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1051
3324 msgid "Writes process id into specified file."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1053
3328 msgid "Log to file"
3329 msgstr "Di pelekî de tomar bike"
3331 #: src/libvlc-module.c:1055
3332 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1057
3336 msgid "Log to syslog"
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1059
3340 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1061
3344 msgid "Allow only one running instance"
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1064
3348 msgid ""
3349 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3350 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3351 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3352 "This option will allow you to play the file with the already running "
3353 "instance or enqueue it."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1071
3357 msgid ""
3358 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3359 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3360 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3361 "This option will allow you to play the file with the already running "
3362 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3363 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1080
3367 msgid "VLC is started from file association"
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1082
3371 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3375 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1087
3379 msgid "Increase the priority of the process"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1089
3383 msgid ""
3384 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3385 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3386 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3387 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3388 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3389 "machine."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3393 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1099
3397 msgid ""
3398 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3399 "playing current item."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1108
3403 msgid ""
3404 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3405 "overridden in the playlist dialog box."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1111
3409 msgid "Automatically preparse files"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1113
3413 msgid ""
3414 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3415 "metadata)."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1116
3419 msgid "Album art policy"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1118
3423 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1124
3427 msgid "Manual download only"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1125
3431 msgid "When track starts playing"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1126
3435 msgid "As soon as track is added"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1128
3439 msgid "Services discovery modules"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1130
3443 msgid ""
3444 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3445 "Typical value is \"sap\"."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1133
3449 msgid "Play files randomly forever"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1135
3453 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1137
3457 msgid "Repeat all"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1139
3461 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1141
3465 msgid "Repeat current item"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1143
3469 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1145
3473 msgid "Play and stop"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1147
3477 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1149
3481 msgid "Play and exit"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1151
3485 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1153
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Play and pause"
3491 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
3493 #: src/libvlc-module.c:1155
3494 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1157
3498 msgid "Auto start"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1158
3502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1161
3506 msgid "Pause on audio communication"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1163
3510 msgid ""
3511 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3512 "automatically."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1166
3516 msgid "Use media library"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1168
3520 msgid ""
3521 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3522 "VLC."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Load Media Library"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1173
3530 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3534 msgid "Display playlist tree"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1177
3538 msgid ""
3539 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3540 "directory."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1186
3544 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Ignore"
3550 msgstr "Nebîne"
3552 #: src/libvlc-module.c:1197
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Volume Control"
3555 msgstr "Kontrol"
3557 #: src/libvlc-module.c:1197
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Position Control"
3560 msgstr "Derawa"
3562 #: src/libvlc-module.c:1199
3563 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1201
3567 msgid ""
3568 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3569 "mousewheel event can be ignored"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3578 msgid "Fullscreen"
3579 msgstr "Dîmender Tije"
3581 #: src/libvlc-module.c:1204
3582 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1205
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Exit fullscreen"
3588 msgstr "Dîmender Tije"
3590 #: src/libvlc-module.c:1206
3591 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3595 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3596 msgid "Play/Pause"
3597 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
3599 #: src/libvlc-module.c:1208
3600 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1209
3604 msgid "Pause only"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1210
3608 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1211
3612 msgid "Play only"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1212
3616 msgid "Select the hotkey to use to play."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3622 msgid "Faster"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3626 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3632 msgid "Slower"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3636 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1217
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Normal rate"
3642 msgstr "Mezinahiya Asayî"
3644 #: src/libvlc-module.c:1218
3645 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3649 msgid "Faster (fine)"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3653 msgid "Slower (fine)"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3665 msgid "Next"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1224
3669 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3673 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3674 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3675 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Previous"
3680 msgstr "Paşde"
3682 #: src/libvlc-module.c:1226
3683 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3691 msgid "Stop"
3692 msgstr "Rawestîne"
3694 #: src/libvlc-module.c:1228
3695 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3700 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3702 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3704 msgid "Position"
3705 msgstr "Derawa"
3707 #: src/libvlc-module.c:1230
3708 msgid "Select the hotkey to display the position."
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1232
3712 msgid "Very short backwards jump"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1234
3716 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1235
3720 msgid "Short backwards jump"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1237
3724 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1238
3728 msgid "Medium backwards jump"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1240
3732 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1241
3736 msgid "Long backwards jump"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1243
3740 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1245
3744 msgid "Very short forward jump"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1247
3748 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1248
3752 msgid "Short forward jump"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1250
3756 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1251
3760 msgid "Medium forward jump"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1253
3764 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1254
3768 msgid "Long forward jump"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1256
3772 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3776 msgid "Next frame"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1259
3780 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1261
3784 msgid "Very short jump length"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1262
3788 msgid "Very short jump length, in seconds."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1263
3792 msgid "Short jump length"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1264
3796 msgid "Short jump length, in seconds."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1265
3800 msgid "Medium jump length"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1266
3804 msgid "Medium jump length, in seconds."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1267
3808 msgid "Long jump length"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1268
3812 msgid "Long jump length, in seconds."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3818 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3819 msgid "Quit"
3820 msgstr "Derkeve"
3822 #: src/libvlc-module.c:1271
3823 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1272
3827 msgid "Navigate up"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1273
3831 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1274
3835 msgid "Navigate down"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1275
3839 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1276
3843 msgid "Navigate left"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1277
3847 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1278
3851 msgid "Navigate right"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1279
3855 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1280
3859 msgid "Activate"
3860 msgstr "Çalak bike"
3862 #: src/libvlc-module.c:1281
3863 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3867 msgid "Go to the DVD menu"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1283
3871 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1284
3875 msgid "Select previous DVD title"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1285
3879 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1286
3883 msgid "Select next DVD title"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1287
3887 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1288
3891 msgid "Select prev DVD chapter"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1289
3895 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1290
3899 msgid "Select next DVD chapter"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1291
3903 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1292
3907 msgid "Volume up"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1293
3911 msgid "Select the key to increase audio volume."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1294
3915 msgid "Volume down"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1295
3919 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3923 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3926 msgid "Mute"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1297
3930 msgid "Select the key to mute audio."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1298
3934 msgid "Subtitle delay up"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1299
3938 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1300
3942 msgid "Subtitle delay down"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1301
3946 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1302
3950 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1303
3954 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1304
3958 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1305
3962 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1306
3966 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1307
3970 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1308
3974 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1309
3978 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1310
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Subtitle position up"
3984 msgstr "Rewşa nivîsê"
3986 #: src/libvlc-module.c:1311
3987 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1312
3991 msgid "Subtitle position down"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1313
3995 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1314
3999 msgid "Audio delay up"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1315
4003 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1316
4007 msgid "Audio delay down"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1317
4011 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1324
4015 msgid "Play playlist bookmark 1"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1325
4019 msgid "Play playlist bookmark 2"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1326
4023 msgid "Play playlist bookmark 3"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1327
4027 msgid "Play playlist bookmark 4"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1328
4031 msgid "Play playlist bookmark 5"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1329
4035 msgid "Play playlist bookmark 6"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1330
4039 msgid "Play playlist bookmark 7"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1331
4043 msgid "Play playlist bookmark 8"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1332
4047 msgid "Play playlist bookmark 9"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1333
4051 msgid "Play playlist bookmark 10"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1334
4055 msgid "Select the key to play this bookmark."
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1335
4059 msgid "Set playlist bookmark 1"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1336
4063 msgid "Set playlist bookmark 2"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1337
4067 msgid "Set playlist bookmark 3"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1338
4071 msgid "Set playlist bookmark 4"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1339
4075 msgid "Set playlist bookmark 5"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1340
4079 msgid "Set playlist bookmark 6"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1341
4083 msgid "Set playlist bookmark 7"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1342
4087 msgid "Set playlist bookmark 8"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1343
4091 msgid "Set playlist bookmark 9"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1344
4095 msgid "Set playlist bookmark 10"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1345
4099 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1346
4103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Clear the playlist"
4106 msgstr "lîsteya lêdanê"
4108 #: src/libvlc-module.c:1347
4109 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1349
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Playlist bookmark 1"
4115 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4117 #: src/libvlc-module.c:1350
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Playlist bookmark 2"
4120 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4122 #: src/libvlc-module.c:1351
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Playlist bookmark 3"
4125 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4127 #: src/libvlc-module.c:1352
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playlist bookmark 4"
4130 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4132 #: src/libvlc-module.c:1353
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Playlist bookmark 5"
4135 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4137 #: src/libvlc-module.c:1354
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Playlist bookmark 6"
4140 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4142 #: src/libvlc-module.c:1355
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Playlist bookmark 7"
4145 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4147 #: src/libvlc-module.c:1356
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Playlist bookmark 8"
4150 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4152 #: src/libvlc-module.c:1357
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Playlist bookmark 9"
4155 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
4157 #: src/libvlc-module.c:1358
4158 msgid "Playlist bookmark 10"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1360
4162 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1362
4166 msgid "Cycle audio track"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1363
4170 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1364
4174 msgid "Cycle subtitle track"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1365
4178 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1366
4182 msgid "Cycle next program Service ID"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1367
4186 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1368
4190 msgid "Cycle previous program Service ID"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1369
4194 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1370
4198 msgid "Cycle source aspect ratio"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1371
4202 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1372
4206 msgid "Cycle video crop"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1373
4210 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1374
4214 msgid "Toggle autoscaling"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1375
4218 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1376
4222 msgid "Increase scale factor"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1378
4226 msgid "Decrease scale factor"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1380
4230 msgid "Toggle deinterlacing"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1381
4234 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1382
4238 msgid "Cycle deinterlace modes"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1383
4242 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1384
4246 msgid "Show controller in fullscreen"
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1385
4250 msgid "Boss key"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1386
4254 msgid "Hide the interface and pause playback."
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1387
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Context menu"
4260 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
4262 #: src/libvlc-module.c:1388
4263 msgid "Show the contextual popup menu."
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1389
4267 msgid "Take video snapshot"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1390
4271 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4277 #: modules/stream_out/record.c:60
4278 msgid "Record"
4279 msgstr "Tomarkirin"
4281 #: src/libvlc-module.c:1393
4282 msgid "Record access filter start/stop."
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1395
4286 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1396
4290 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1399
4294 msgid "Toggle random playlist playback"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4298 msgid "Un-Zoom"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4302 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4306 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4310 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4314 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4318 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4322 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4326 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4330 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1427
4334 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1429
4338 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1431
4342 msgid "Cycle through audio devices"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1432
4346 msgid "Cycle through available audio devices"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4353 msgid "Snapshot"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1577
4357 msgid "Window properties"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1635
4361 msgid "Subpictures"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4365 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4366 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4368 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4371 msgid "Subtitles"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4375 msgid "Overlays"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1670
4379 msgid "Track settings"
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1702
4383 msgid "Playback control"
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1730
4387 msgid "Default devices"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:1739
4391 msgid "Network settings"
4392 msgstr "Mîhengên Torê"
4394 #: src/libvlc-module.c:1764
4395 msgid "Socks proxy"
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4399 msgid "Metadata"
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:1872
4403 msgid "Decoders"
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Input"
4410 msgstr "Ketan"
4412 #: src/libvlc-module.c:1915
4413 msgid "VLM"
4414 msgstr "VLM"
4416 #: src/libvlc-module.c:1961
4417 msgid "Special modules"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4421 msgid "Plugins"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1972
4425 msgid "Performance options"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1993
4429 msgid "Clock source"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:2103
4433 msgid "Hot keys"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:2542
4437 msgid "Jump sizes"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:2621
4441 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:2624
4445 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:2626
4449 msgid ""
4450 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4451 "--help-verbose)"
4452 msgstr ""
4454 #: src/libvlc-module.c:2629
4455 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4456 msgstr ""
4458 #: src/libvlc-module.c:2631
4459 msgid "print a list of available modules"
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:2633
4463 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4464 msgstr ""
4466 #: src/libvlc-module.c:2635
4467 msgid ""
4468 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4469 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:2639
4473 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:2641
4477 msgid "reset the current config to the default values"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:2643
4481 msgid "use alternate config file"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:2645
4485 msgid "resets the current plugins cache"
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:2647
4489 msgid "print version information"
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:2685
4493 msgid "main program"
4494 msgstr ""
4496 #: src/misc/update.c:468
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "%.1f GiB"
4499 msgstr "%.1f GB"
4501 #: src/misc/update.c:470
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%.1f MiB"
4504 msgstr "%.1f MB"
4506 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "%.1f KiB"
4510 msgstr "%.1f GB"
4512 #: src/misc/update.c:474
4513 #, c-format
4514 msgid "%ld B"
4515 msgstr "%ld B"
4517 #: src/misc/update.c:566
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Saving file failed"
4520 msgstr "Pelî Tomar Bike"
4522 #: src/misc/update.c:567
4523 #, c-format
4524 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4525 msgstr ""
4527 #: src/misc/update.c:580
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s\n"
4531 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4532 msgstr ""
4533 "%s\n"
4534 "Tê daxistin... %s/%s %.1f%% qeda"
4536 #: src/misc/update.c:584
4537 msgid "Downloading ..."
4538 msgstr ""
4540 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4541 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4542 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4547 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4549 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4556 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4557 msgid "Cancel"
4558 msgstr "Betal"
4560 #: src/misc/update.c:605
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid ""
4563 "%s\n"
4564 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4565 msgstr ""
4566 "%s\n"
4567 "Tê daxistin... %s/%s %.1f%% qeda"
4569 #: src/misc/update.c:637
4570 msgid "File could not be verified"
4571 msgstr ""
4573 #: src/misc/update.c:638
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4577 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4581 msgid "Invalid signature"
4582 msgstr ""
4584 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4588 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4589 msgstr ""
4591 #: src/misc/update.c:674
4592 msgid "File not verifiable"
4593 msgstr ""
4595 #: src/misc/update.c:675
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4599 "was deleted."
4600 msgstr ""
4602 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4603 msgid "File corrupted"
4604 msgstr ""
4606 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4607 #, c-format
4608 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4609 msgstr ""
4611 #: src/misc/update.c:710
4612 msgid "Update VLC media player"
4613 msgstr ""
4615 #: src/misc/update.c:711
4616 msgid ""
4617 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4618 "install it now?"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/update.c:712
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Install"
4624 msgstr "Enstrumental"
4626 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4629 msgid "Media Library"
4630 msgstr ""
4632 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Undefined"
4636 msgstr "Bêmahne"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:40
4639 msgid "Afar"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:41
4643 msgid "Abkhazian"
4644 msgstr "Abxazî"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:42
4647 msgid "Afrikaans"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:43
4651 msgid "Albanian"
4652 msgstr "Albanî"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:44
4655 msgid "Amharic"
4656 msgstr "Amharî"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:45
4659 msgid "Arabic"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:46
4663 msgid "Armenian"
4664 msgstr "Ermenî"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:47
4667 msgid "Assamese"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:48
4671 msgid "Avestan"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:49
4675 msgid "Aymara"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:50
4679 msgid "Azerbaijani"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:51
4683 msgid "Bashkir"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:52
4687 msgid "Basque"
4688 msgstr "Baskî"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:53
4691 msgid "Belarusian"
4692 msgstr "Belorusî"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:54
4695 msgid "Bengali"
4696 msgstr "Bengalî"
4698 #: src/text/iso-639_def.h:55
4699 msgid "Bihari"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:56
4703 msgid "Bislama"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:57
4707 msgid "Bosnian"
4708 msgstr "Bosnayî"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:58
4711 msgid "Breton"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:59
4715 msgid "Bulgarian"
4716 msgstr "Bulgarî"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:60
4719 msgid "Burmese"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:61
4723 msgid "Catalan"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:62
4727 msgid "Chamorro"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:63
4731 msgid "Chechen"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:64
4735 msgid "Chinese"
4736 msgstr "Çînî"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:65
4739 msgid "Church Slavic"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:66
4743 msgid "Chuvash"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:67
4747 msgid "Cornish"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:68
4751 msgid "Corsican"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:69
4755 msgid "Czech"
4756 msgstr "Çekî"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:70
4759 msgid "Danish"
4760 msgstr "Danîmarkî"
4762 #: src/text/iso-639_def.h:71
4763 msgid "Dutch"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:72
4767 msgid "Dzongkha"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:73
4771 msgid "English"
4772 msgstr "Îngilîzî"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:74
4775 msgid "Esperanto"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:75
4779 msgid "Estonian"
4780 msgstr "Estonî"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:76
4783 msgid "Faroese"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:77
4787 msgid "Fijian"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:78
4791 msgid "Finnish"
4792 msgstr "Fînikî"
4794 #: src/text/iso-639_def.h:79
4795 msgid "French"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:80
4799 msgid "Frisian"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:81
4803 msgid "Georgian"
4804 msgstr "Gurcî"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:82
4807 msgid "German"
4808 msgstr "Almanî"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:83
4811 msgid "Gaelic (Scots)"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:84
4815 msgid "Irish"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:85
4819 msgid "Gallegan"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:86
4823 msgid "Manx"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:87
4827 msgid "Greek, Modern"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:88
4831 msgid "Guarani"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:89
4835 msgid "Gujarati"
4836 msgstr "Gucaratî"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:90
4839 msgid "Hebrew"
4840 msgstr "Îbranî"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:91
4843 msgid "Herero"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:92
4847 msgid "Hindi"
4848 msgstr "Hindî"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:93
4851 msgid "Hiri Motu"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:94
4855 msgid "Hungarian"
4856 msgstr "Macarî"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:95
4859 msgid "Icelandic"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:96
4863 msgid "Inuktitut"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:97
4867 msgid "Interlingue"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:98
4871 msgid "Interlingua"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:99
4875 msgid "Indonesian"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:100
4879 msgid "Inupiaq"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:101
4883 msgid "Italian"
4884 msgstr "Îtalyanî"
4886 #: src/text/iso-639_def.h:102
4887 msgid "Javanese"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:103
4891 msgid "Japanese"
4892 msgstr "Japonî"
4894 #: src/text/iso-639_def.h:104
4895 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:105
4899 msgid "Kannada"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:106
4903 msgid "Kashmiri"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:107
4907 msgid "Kazakh"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:108
4911 msgid "Khmer"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:109
4915 msgid "Kikuyu"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:110
4919 msgid "Kinyarwanda"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:111
4923 msgid "Kirghiz"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:112
4927 msgid "Komi"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:113
4931 msgid "Korean"
4932 msgstr "Koreyî"
4934 #: src/text/iso-639_def.h:114
4935 msgid "Kuanyama"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:115
4939 msgid "Kurdish"
4940 msgstr "Kurdî"
4942 #: src/text/iso-639_def.h:116
4943 msgid "Lao"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4947 msgid "Latin"
4948 msgstr "Latîn"
4950 #: src/text/iso-639_def.h:118
4951 msgid "Latvian"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:119
4955 msgid "Lingala"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:120
4959 msgid "Lithuanian"
4960 msgstr "Lîtwanî"
4962 #: src/text/iso-639_def.h:121
4963 msgid "Letzeburgesch"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:122
4967 msgid "Macedonian"
4968 msgstr "Makedonî"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:123
4971 msgid "Marshall"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:124
4975 msgid "Malayalam"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:125
4979 msgid "Maori"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:126
4983 msgid "Marathi"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:127
4987 msgid "Malay"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:128
4991 msgid "Malagasy"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:129
4995 msgid "Maltese"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:130
4999 msgid "Moldavian"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:131
5003 msgid "Mongolian"
5004 msgstr "Mongolî"
5006 #: src/text/iso-639_def.h:132
5007 msgid "Nauru"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:133
5011 msgid "Navajo"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:134
5015 msgid "Ndebele, South"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:135
5019 msgid "Ndebele, North"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:136
5023 msgid "Ndonga"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:137
5027 msgid "Nepali"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:138
5031 msgid "Norwegian"
5032 msgstr "Norveçkî"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:139
5035 msgid "Norwegian Nynorsk"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:140
5039 msgid "Norwegian Bokmaal"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:141
5043 msgid "Chichewa; Nyanja"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:142
5047 msgid "Occitan; Provençal"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:143
5051 msgid "Oriya"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:144
5055 msgid "Oromo"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:146
5059 msgid "Ossetian; Ossetic"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:147
5063 msgid "Panjabi"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:148
5067 msgid "Persian"
5068 msgstr "Farsî"
5070 #: src/text/iso-639_def.h:149
5071 msgid "Pali"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:150
5075 msgid "Polish"
5076 msgstr "Polonî"
5078 #: src/text/iso-639_def.h:151
5079 msgid "Portuguese"
5080 msgstr "Portekîzî"
5082 #: src/text/iso-639_def.h:152
5083 msgid "Pushto"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:153
5087 msgid "Quechua"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:154
5091 msgid "Original audio"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:155
5095 msgid "Raeto-Romance"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:156
5099 msgid "Romanian"
5100 msgstr "Romanî"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:157
5103 msgid "Rundi"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:158
5107 msgid "Russian"
5108 msgstr "Rûsî"
5110 #: src/text/iso-639_def.h:159
5111 msgid "Sango"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:160
5115 msgid "Sanskrit"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:161
5119 msgid "Serbian"
5120 msgstr "Sirpkî"
5122 #: src/text/iso-639_def.h:162
5123 msgid "Croatian"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:163
5127 msgid "Sinhalese"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:164
5131 msgid "Slovak"
5132 msgstr "Slovakî"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:165
5135 msgid "Slovenian"
5136 msgstr "Slovenî"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:166
5139 msgid "Northern Sami"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:167
5143 msgid "Samoan"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:168
5147 msgid "Shona"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:169
5151 msgid "Sindhi"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:170
5155 msgid "Somali"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:171
5159 msgid "Sotho, Southern"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:172
5163 msgid "Spanish"
5164 msgstr "Spanî"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:173
5167 msgid "Sardinian"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:174
5171 msgid "Swati"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:175
5175 msgid "Sundanese"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:176
5179 msgid "Swahili"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:177
5183 msgid "Swedish"
5184 msgstr "Swêdî"
5186 #: src/text/iso-639_def.h:178
5187 msgid "Tahitian"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:179
5191 msgid "Tamil"
5192 msgstr "Tamîl"
5194 #: src/text/iso-639_def.h:180
5195 msgid "Tatar"
5196 msgstr "Tatarî"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:181
5199 msgid "Telugu"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:182
5203 msgid "Tajik"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:183
5207 msgid "Tagalog"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:184
5211 msgid "Thai"
5212 msgstr "Tay"
5214 #: src/text/iso-639_def.h:185
5215 msgid "Tibetan"
5216 msgstr "Tîbetî"
5218 #: src/text/iso-639_def.h:186
5219 msgid "Tigrinya"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:187
5223 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:188
5227 msgid "Tswana"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:189
5231 msgid "Tsonga"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:190
5235 msgid "Turkish"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:191
5239 msgid "Turkmen"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:192
5243 msgid "Twi"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:193
5247 msgid "Uighur"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:194
5251 msgid "Ukrainian"
5252 msgstr "Ukraynî"
5254 #: src/text/iso-639_def.h:195
5255 msgid "Urdu"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:196
5259 msgid "Uzbek"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:197
5263 msgid "Vietnamese"
5264 msgstr "Vietnamî"
5266 #: src/text/iso-639_def.h:198
5267 msgid "Volapuk"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:199
5271 msgid "Welsh"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:200
5275 msgid "Wolof"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:201
5279 msgid "Xhosa"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:202
5283 msgid "Yiddish"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:203
5287 msgid "Yoruba"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:204
5291 msgid "Zhuang"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:205
5295 msgid "Zulu"
5296 msgstr ""
5298 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5299 msgid "Autoscale video"
5300 msgstr ""
5302 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5303 msgid "Scale factor"
5304 msgstr ""
5306 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5308 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5309 msgid "Crop"
5310 msgstr ""
5312 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5313 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5314 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5317 msgid "Aspect ratio"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/alsa.c:36
5321 msgid ""
5322 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5323 "open a specific device named SOURCE."
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/alsa.c:49
5327 msgid "192000 Hz"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/alsa.c:49
5331 msgid "176400 Hz"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/alsa.c:50
5335 msgid "96000 Hz"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/alsa.c:50
5339 msgid "88200 Hz"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/alsa.c:50
5343 msgid "48000 Hz"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/alsa.c:50
5347 msgid "44100 Hz"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/alsa.c:51
5351 msgid "32000 Hz"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/alsa.c:51
5355 msgid "22050 Hz"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/alsa.c:51
5359 msgid "24000 Hz"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/alsa.c:51
5363 msgid "16000 Hz"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/alsa.c:52
5367 msgid "11025 Hz"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/alsa.c:52
5371 msgid "8000 Hz"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/alsa.c:52
5375 msgid "4000 Hz"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/alsa.c:56
5379 msgid "ALSA"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/alsa.c:57
5383 #, fuzzy
5384 msgid "ALSA audio capture"
5385 msgstr "Kodkerê Dengê"
5387 #: modules/access/attachment.c:44
5388 msgid "Attachment"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/attachment.c:45
5392 msgid "Attachment input"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/avio.h:39
5396 msgid "FFmpeg"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/avio.h:40
5400 msgid "FFmpeg access"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/avio.h:49
5404 msgid "libavformat access output"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/bd/bd.c:54
5408 msgid "BD"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/bd/bd.c:55
5412 msgid "Blu-ray Disc Input"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/bluray.c:60
5416 msgid "Blu-ray menus"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/bluray.c:61
5420 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5424 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5425 msgid "Blu-ray"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/bluray.c:70
5429 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/bluray.c:263
5433 msgid ""
5434 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5435 "not have it."
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/bluray.c:272
5439 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/bluray.c:275
5443 msgid "Missing AACS configuration file!"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/bluray.c:278
5447 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/bluray.c:281
5451 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/bluray.c:284
5455 msgid "AACS Host certificate revoked."
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/bluray.c:287
5459 msgid "AACS MMC failed."
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/bluray.c:293
5463 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/bluray.c:303
5467 msgid ""
5468 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5469 "have it."
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/bluray.c:308
5473 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/bluray.c:370
5477 msgid "Blu-ray error"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5481 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5482 msgid "Audio CD"
5483 msgstr "CD ya Deng"
5485 #: modules/access/cdda.c:63
5486 msgid "Audio CD input"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda.c:69
5490 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda.c:78
5494 msgid "CDDB Server"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/cdda.c:79
5498 msgid "Address of the CDDB server to use."
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/cdda.c:80
5502 msgid "CDDB port"
5503 msgstr "Dergeha CDDB"
5505 #: modules/access/cdda.c:81
5506 msgid "CDDB Server port to use."
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/cdda.c:491
5510 #, c-format
5511 msgid "Audio CD - Track %02i"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/dc1394.c:51
5515 msgid "DC1394"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/dc1394.c:52
5519 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/decklink.cpp:44
5523 msgid "Input card to use"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/decklink.cpp:46
5527 msgid ""
5528 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5529 "0."
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/decklink.cpp:49
5533 msgid "Desired input video mode"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/decklink.cpp:51
5537 msgid ""
5538 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5539 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Audio connection"
5545 msgstr "Kodkerê Dengê"
5547 #: modules/access/decklink.cpp:57
5548 msgid ""
5549 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5550 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5554 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5555 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/decklink.cpp:63
5559 msgid ""
5560 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5564 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5565 msgid "Number of audio channels"
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/decklink.cpp:68
5569 msgid ""
5570 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5571 "disables audio input."
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Video connection"
5577 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
5579 #: modules/access/decklink.cpp:73
5580 msgid ""
5581 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5582 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5586 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5587 msgid "SDI"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5591 msgid "HDMI"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5595 msgid "Optical SDI"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5599 msgid "Component"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Composite"
5605 msgstr "Berhevkar:"
5607 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5608 #, fuzzy
5609 msgid "S-video"
5610 msgstr "vîdeo"
5612 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5613 msgid "Embedded"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5617 msgid "AES/EBU"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5621 msgid "Analog"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5625 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/decklink.cpp:97
5629 msgid "DeckLink"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/decklink.cpp:98
5633 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5637 #, fuzzy
5638 msgid "10 bits"
5639 msgstr "bit"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5642 msgid "Cable"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5646 msgid "Antenna"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5650 msgid "TV"
5651 msgstr "TV"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5654 msgid "FM radio"
5655 msgstr "FM radyo"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5658 msgid "AM radio"
5659 msgstr "AM radyo"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5662 msgid "DSS"
5663 msgstr "DSS"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5667 msgid "Video device name"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5671 msgid ""
5672 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5673 "don't specify anything, the default device will be used."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5679 msgid "Audio device name"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5683 msgid ""
5684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5685 "don't specify anything, the default device will be used. "
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5690 msgid "Video size"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5694 msgid ""
5695 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5697 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5701 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5705 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5709 msgid "Video input chroma format"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5713 msgid ""
5714 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5715 "(default), RV24, etc.)"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5719 msgid "Video input frame rate"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5723 msgid ""
5724 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5725 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5729 msgid "Device properties"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5733 msgid ""
5734 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5738 msgid "Tuner properties"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5742 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5746 msgid "Tuner TV Channel"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5750 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Tuner Frequency"
5756 msgstr "Frekans"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5759 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Video standard"
5767 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5770 msgid "Tuner country code"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5774 msgid ""
5775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5776 "mapping (0 means default)."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5780 msgid "Tuner input type"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5784 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5788 msgid "Video input pin"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5792 msgid ""
5793 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5794 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5795 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5796 "will not be changed."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5800 msgid "Audio input pin"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5804 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5808 msgid "Video output pin"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5812 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5816 msgid "Audio output pin"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5824 msgid "AM Tuner mode"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5828 msgid ""
5829 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5830 "or DSS (4)."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5834 msgid ""
5835 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5840 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5841 msgid "Audio sample rate"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5845 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5849 msgid "Audio bits per sample"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5853 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5857 msgid "DirectShow"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5861 msgid "DirectShow input"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5865 msgid "Configure"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5870 msgid "Capture failed"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5874 msgid "No video or audio device selected."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5878 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5882 msgid ""
5883 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5887 #, c-format
5888 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dtv/access.c:36
5892 msgid "DVB adapter"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5896 msgid ""
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5902 #, fuzzy
5903 msgid "DVB device"
5904 msgstr "Amûr"
5906 #: modules/access/dtv/access.c:43
5907 msgid ""
5908 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5909 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Do not demultiplex"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:47
5917 msgid ""
5918 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5919 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dtv/access.c:50
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Network name"
5925 msgstr "Tor"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:51
5928 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:53
5932 msgid "Network name to create"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dtv/access.c:54
5936 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dtv/access.c:56
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Frequency (Hz)"
5942 msgstr "Frekans"
5944 #: modules/access/dtv/access.c:58
5945 msgid ""
5946 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5947 "frequency. This is required to tune the receiver."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:61
5951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5952 msgid "Modulation / Constellation"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dtv/access.c:62
5956 msgid "Layer A modulation"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dtv/access.c:63
5960 msgid "Layer B modulation"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dtv/access.c:64
5964 msgid "Layer C modulation"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dtv/access.c:66
5968 msgid ""
5969 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5970 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5971 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:81
5975 msgid "Symbol rate (bauds)"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:83
5979 msgid ""
5980 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5981 "DVB-S and DVB-S2."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dtv/access.c:86
5985 msgid "Spectrum inversion"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dtv/access.c:88
5989 msgid ""
5990 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5991 "be configured manually."
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:94
5995 #, fuzzy
5996 msgid "FEC code rate"
5997 msgstr "Leza Çarçoveyê"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:95
6000 #, fuzzy
6001 msgid "High-priority code rate"
6002 msgstr "Asta bilind"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:96
6005 msgid "Low-priority code rate"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dtv/access.c:97
6009 msgid "Layer A code rate"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dtv/access.c:98
6013 msgid "Layer B code rate"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dtv/access.c:99
6017 msgid "Layer C code rate"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dtv/access.c:101
6021 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dtv/access.c:111
6025 msgid "Transmission mode"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:119
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Bandwidth (MHz)"
6031 msgstr "Firehiya Bandê"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:124
6034 #, fuzzy
6035 msgid "10 MHz"
6036 msgstr "6 MHz"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:124
6039 msgid "8 MHz"
6040 msgstr "8 MHz"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:124
6043 msgid "7 MHz"
6044 msgstr "7 MHz"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:124
6047 msgid "6 MHz"
6048 msgstr "6 MHz"
6050 #: modules/access/dtv/access.c:125
6051 #, fuzzy
6052 msgid "5 MHz"
6053 msgstr "6 MHz"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:125
6056 #, fuzzy
6057 msgid "1.712 MHz"
6058 msgstr "7 MHz"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:128
6061 msgid "Guard interval"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:136
6065 msgid "Hierarchy mode"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dtv/access.c:144
6069 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dtv/access.c:146
6073 msgid "Layer A segments count"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:147
6077 msgid "Layer B segments count"
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dtv/access.c:148
6081 msgid "Layer C segments count"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dtv/access.c:150
6085 msgid "Layer A time interleaving"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dtv/access.c:151
6089 msgid "Layer B time interleaving"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:152
6093 msgid "Layer C time interleaving"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dtv/access.c:154
6097 msgid "Pilot"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:156
6101 msgid "Roll-off factor"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dtv/access.c:161
6105 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:161
6109 msgid "0.20"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:161
6113 msgid "0.25"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:164
6117 msgid "Transport stream ID"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:166
6121 msgid "Polarization (Voltage)"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:168
6125 msgid ""
6126 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6127 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:171
6131 msgid "Unspecified (0V)"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:172
6135 msgid "Vertical (13V)"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:172
6139 msgid "Horizontal (18V)"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:173
6143 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:173
6147 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dtv/access.c:175
6151 msgid "High LNB voltage"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dtv/access.c:177
6155 msgid ""
6156 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6157 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6158 "Not all receivers support this."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:181
6162 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:182
6166 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dtv/access.c:184
6170 msgid ""
6171 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6172 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6173 "RF cable is the result."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:187
6177 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:189
6181 msgid ""
6182 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6183 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6184 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:192
6188 msgid "Continuous 22kHz tone"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:194
6192 msgid ""
6193 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6194 "the higher frequency band from a universal LNB."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dtv/access.c:197
6198 msgid "DiSEqC LNB number"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:199
6202 msgid ""
6203 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6204 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6205 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6210 msgid "Unspecified"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:209
6214 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:211
6218 msgid ""
6219 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6220 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6221 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6222 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6223 "be 0."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dtv/access.c:218
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Network identifier"
6229 msgstr "Mîhengên Torê"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:219
6232 msgid "Satellite azimuth"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dtv/access.c:220
6236 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:221
6240 msgid "Satellite elevation"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:222
6244 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:223
6248 msgid "Satellite longitude"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:225
6252 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:227
6256 msgid "Satellite range code"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:228
6260 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dtv/access.c:232
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Major channel"
6266 msgstr "Kanal"
6268 #: modules/access/dtv/access.c:233
6269 #, fuzzy
6270 msgid "ATSC minor channel"
6271 msgstr "Kanalên Dengê"
6273 #: modules/access/dtv/access.c:234
6274 msgid "Physical channel"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dtv/access.c:240
6278 #, fuzzy
6279 msgid "DTV"
6280 msgstr "TV"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:241
6283 msgid "Digital Television and Radio"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:279
6287 msgid "Terrestrial reception parameters"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dtv/access.c:291
6291 msgid "DVB-T reception parameters"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dtv/access.c:307
6295 msgid "ISDB-T reception parameters"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:348
6299 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:360
6303 msgid "DVB-S2 parameters"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:368
6307 msgid "ISDB-S parameters"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:373
6311 msgid "Satellite equipment control"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dtv/access.c:415
6315 msgid "ATSC reception parameters"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/dtv/access.c:471
6319 msgid "Digital broadcasting"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dtv/access.c:472
6323 msgid ""
6324 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6325 "Please check the preferences."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dv.c:60
6329 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dv.c:61
6333 #, fuzzy
6334 msgid "DV"
6335 msgstr "DVB"
6337 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6338 msgid "DVD angle"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6342 msgid "Default DVD angle."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dvdnav.c:76
6346 msgid "Start directly in menu"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dvdnav.c:78
6350 msgid ""
6351 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6352 "useless warning introductions."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dvdnav.c:87
6356 msgid "DVD with menus"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dvdnav.c:88
6360 msgid "DVDnav Input"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6364 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6365 msgid "Playback failure"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dvdnav.c:335
6369 msgid ""
6370 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/dvdread.c:78
6374 msgid "DVD without menus"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dvdread.c:79
6378 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dvdread.c:204
6382 #, c-format
6383 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dvdread.c:466
6387 #, c-format
6388 msgid "DVDRead could not read block %d."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dvdread.c:528
6392 #, c-format
6393 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/eyetv.m:56
6397 msgid "Channel number"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/eyetv.m:58
6401 msgid ""
6402 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6403 "for Composite input"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/eyetv.m:63
6407 #, fuzzy
6408 msgid "EyeTV input"
6409 msgstr "Pelê ketanan"
6411 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6412 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6413 #: modules/access/vdr.c:538
6414 msgid "File reading failed"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/file.c:177
6418 #, c-format
6419 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/file.c:299
6423 #, c-format
6424 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/fs.c:33
6428 msgid "Subdirectory behavior"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/fs.c:35
6432 msgid ""
6433 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6434 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6435 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6436 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/fs.c:42
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Collapse"
6442 msgstr "teng bike"
6444 #: modules/access/fs.c:42
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Expand"
6447 msgstr "fireh bike"
6449 #: modules/access/fs.c:44
6450 msgid "Ignored extensions"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/fs.c:46
6454 msgid ""
6455 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6456 "directory.\n"
6457 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6458 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/fs.c:53
6462 msgid ""
6463 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/fs.c:54
6467 msgid ""
6468 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6469 "does not take the current language's collation rules into account."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/fs.c:55
6473 msgid "Do not sort the items."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/fs.c:57
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Directory sort order"
6479 msgstr "Peldank"
6481 #: modules/access/fs.c:59
6482 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/fs.c:62
6486 #, fuzzy
6487 msgid "File input"
6488 msgstr "Pelê ketanan"
6490 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6491 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6492 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6493 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6495 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6497 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6498 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6499 msgid "File"
6500 msgstr "Pel"
6502 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6503 msgid "Directory"
6504 msgstr "Peldank"
6506 #: modules/access/ftp.c:58
6507 msgid "FTP user name"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6511 msgid "User name that will be used for the connection."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/ftp.c:61
6515 msgid "FTP password"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6519 msgid "Password that will be used for the connection."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/ftp.c:64
6523 msgid "FTP account"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/ftp.c:65
6527 msgid "Account that will be used for the connection."
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/ftp.c:70
6531 msgid "FTP input"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/ftp.c:85
6535 msgid "FTP upload output"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6539 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6540 msgid "Network interaction failed"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/ftp.c:247
6544 msgid "VLC could not connect with the given server."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/ftp.c:257
6548 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/ftp.c:322
6552 msgid "Your account was rejected."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/ftp.c:331
6556 msgid "Your password was rejected."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/ftp.c:338
6560 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6564 msgid "GnomeVFS input"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6568 msgid "HTTP proxy"
6569 msgstr "Proxy ya HTTP"
6571 #: modules/access/http.c:66
6572 msgid ""
6573 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6574 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/http.c:70
6578 msgid "HTTP proxy password"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/http.c:72
6582 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/http.c:74
6586 msgid "Auto re-connect"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/http.c:76
6590 msgid ""
6591 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/http.c:79
6595 msgid "Continuous stream"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/http.c:80
6599 msgid ""
6600 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6601 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6602 "other types of HTTP streams."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/http.c:85
6606 msgid "Forward Cookies"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/http.c:86
6610 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/http.c:88
6614 msgid "HTTP referer value"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/http.c:89
6618 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/http.c:91
6622 #, fuzzy
6623 msgid "User Agent"
6624 msgstr "Navê bikarhêner"
6626 #: modules/access/http.c:92
6627 msgid ""
6628 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6629 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6630 "can only be specified per input item, not globally."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/http.c:98
6634 msgid "HTTP input"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/http.c:100
6638 msgid "HTTP(S)"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/http.c:457
6642 msgid "HTTP authentication"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/http.c:458
6646 #, c-format
6647 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6651 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6652 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6653 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6654 msgid "Dummy"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/idummy.c:43
6658 msgid "Dummy input"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6662 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6663 msgid "ID"
6664 msgstr "Nasname (ID)"
6666 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6667 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6671 msgid "Group"
6672 msgstr "Kom"
6674 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6675 msgid "Set the group of the elementary stream"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/imem.c:57
6679 msgid "Category"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/imem.c:59
6683 msgid "Set the category of the elementary stream"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/imem.c:64
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Unknown"
6689 msgstr "cureyê nenas"
6691 #: modules/access/imem.c:64
6692 msgid "Data"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/imem.c:69
6696 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/imem.c:73
6700 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/imem.c:77
6704 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Channels count"
6710 msgstr "Kanal"
6712 #: modules/access/imem.c:81
6713 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6717 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6720 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6723 msgid "Width"
6724 msgstr "Firehî"
6726 #: modules/access/imem.c:84
6727 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6731 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6732 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6733 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6734 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6735 msgid "Height"
6736 msgstr "Bilindahî:"
6738 #: modules/access/imem.c:87
6739 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/imem.c:89
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Display aspect ratio"
6745 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
6747 #: modules/access/imem.c:91
6748 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/imem.c:95
6752 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/imem.c:97
6756 msgid "Callback cookie string"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/imem.c:99
6760 msgid "Text identifier for the callback functions"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/imem.c:101
6764 msgid "Callback data"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/imem.c:103
6768 msgid "Data for the get and release functions"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/imem.c:105
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Get function"
6774 msgstr "Hedef"
6776 #: modules/access/imem.c:107
6777 msgid "Address of the get callback function"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/imem.c:109
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Release function"
6783 msgstr "Bibiryar"
6785 #: modules/access/imem.c:111
6786 msgid "Address of the release callback function"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6791 msgid "Size"
6792 msgstr "Mezinahî"
6794 #: modules/access/imem.c:115
6795 msgid "Size of stream in bytes"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Memory input"
6801 msgstr "Pelê ketanan"
6803 #: modules/access/jack.c:59
6804 msgid "Pace"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/jack.c:61
6808 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6812 msgid "Auto connection"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/jack.c:64
6816 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/jack.c:67
6820 msgid "JACK audio input"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/jack.c:69
6824 msgid "JACK Input"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6829 msgid "Link #"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6834 msgid ""
6835 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6836 "0)."
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6840 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Video ID"
6843 msgstr "Vîdeo"
6845 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6847 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6852 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6856 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6857 msgid "Audio configuration"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6861 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6862 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6866 msgid "HD-SDI Input"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6870 msgid "HD-SDI"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Teletext configuration"
6876 msgstr "Rewşa nivîsê"
6878 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6879 msgid ""
6880 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6884 msgid "Teletext language"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6888 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SDI Input"
6894 msgstr "Ketan"
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6897 msgid "SDI Demux"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/live555.cpp:78
6901 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/live555.cpp:79
6905 msgid ""
6906 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6907 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6908 "RTSP servers."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/live555.cpp:83
6912 msgid "WMServer RTSP dialect"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/live555.cpp:84
6916 msgid ""
6917 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6918 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/live555.cpp:88
6922 msgid "RTSP user name"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/live555.cpp:89
6926 msgid ""
6927 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6928 "the url."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/live555.cpp:91
6932 msgid "RTSP password"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/live555.cpp:92
6936 msgid ""
6937 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6938 "the url."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/live555.cpp:94
6942 #, fuzzy
6943 msgid "RTSP frame buffer size"
6944 msgstr "Pela mifteyên taybet"
6946 #: modules/access/live555.cpp:95
6947 msgid ""
6948 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6949 "broken pictures due to too small buffer."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/live555.cpp:101
6953 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/live555.cpp:110
6957 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6962 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/live555.cpp:119
6966 msgid "Client port"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/live555.cpp:120
6970 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6974 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6978 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/live555.cpp:130
6982 msgid "HTTP tunnel port"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/live555.cpp:131
6986 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/live555.cpp:626
6990 msgid "RTSP authentication"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/live555.cpp:627
6994 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/live555.cpp:651
6998 msgid "RTSP connection failed"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/live555.cpp:652
7002 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/mms/mms.c:49
7006 msgid "Force selection of all streams"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/mms/mms.c:51
7010 msgid ""
7011 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7012 "You can choose to select all of them."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/mms/mms.c:54
7016 msgid "Maximum bitrate"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/mms/mms.c:56
7020 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/mms/mms.c:60
7024 msgid ""
7025 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7026 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7027 "tried."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/mms/mms.c:64
7031 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/mms/mms.c:65
7035 msgid ""
7036 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7037 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/mms/mms.c:69
7041 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/mtp.c:57
7045 #, fuzzy
7046 msgid "MTP input"
7047 msgstr "Pelê ketanan"
7049 #: modules/access/mtp.c:58
7050 msgid "MTP"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7054 msgid "VLC could not read the file."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7058 #, c-format
7059 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/oss.c:66
7063 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7067 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7068 msgid "Samplerate"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/oss.c:69
7072 msgid ""
7073 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7074 "48000)"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/oss.c:76
7078 #, fuzzy
7079 msgid "OSS"
7080 msgstr "DSS"
7082 #: modules/access/oss.c:77
7083 #, fuzzy
7084 msgid "OSS input"
7085 msgstr "Pelê ketanan"
7087 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7088 msgid "Dummy stream output"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access_output/file.c:65
7092 msgid "Overwrite existing file"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access_output/file.c:67
7096 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access_output/file.c:68
7100 msgid "Append to file"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access_output/file.c:69
7104 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access_output/file.c:71
7108 msgid "Format time and date"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/file.c:72
7112 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access_output/file.c:74
7116 msgid "Synchronous writing"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/file.c:75
7120 msgid "Open the file with synchronous writing."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/file.c:78
7124 msgid "File stream output"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/file.c:200
7128 msgid ""
7129 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7130 "overridden and its content will be lost."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_output/file.c:203
7134 msgid "Keep existing file"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_output/file.c:204
7138 msgid "Overwrite"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Username"
7145 msgstr "Navê bikarhêner"
7147 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7148 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7152 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7153 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7154 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7155 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Password"
7158 msgstr "Şîfra HTTP"
7160 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7161 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7165 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7166 msgid "Mime"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access_output/http.c:58
7170 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access_output/http.c:63
7174 msgid "HTTP stream output"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7178 msgid "Segment length"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7182 msgid "Length of TS stream segments"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7186 msgid "Split segments anywhere"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7190 msgid ""
7191 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Number of segments"
7197 msgstr "Hejmara rêzikan"
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7200 msgid "Number of segments to include in index"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7204 msgid "Allow cache"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7208 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Index file"
7214 msgstr "Pelî Tomar Bike"
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7217 msgid "Path to the index file to create"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7221 msgid "Full URL to put in index file"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7225 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7229 msgid "Delete segments"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7233 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7237 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7241 msgid "AES key URI to place in playlist"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7245 msgid "AES key file"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7249 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7253 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7257 msgid ""
7258 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7259 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7260 "segment."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7264 msgid "Use randomized IV for encryption"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7268 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7272 msgid "HTTP Live streaming output"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7276 msgid "LiveHTTP"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access_output/shout.c:64
7280 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7281 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7282 msgid "Stream name"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access_output/shout.c:65
7286 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/shout.c:68
7290 msgid "Stream description"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/shout.c:69
7294 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access_output/shout.c:72
7298 msgid "Stream MP3"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access_output/shout.c:73
7302 msgid ""
7303 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7304 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7305 "shoutcast/icecast server."
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access_output/shout.c:82
7309 msgid "Genre description"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access_output/shout.c:83
7313 msgid "Genre of the content. "
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access_output/shout.c:85
7317 msgid "URL description"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access_output/shout.c:86
7321 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access_output/shout.c:93
7325 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access_output/shout.c:96
7329 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access_output/shout.c:98
7333 msgid "Number of channels"
7334 msgstr "Hejmara kanalan"
7336 #: modules/access_output/shout.c:99
7337 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access_output/shout.c:101
7341 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access_output/shout.c:102
7345 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access_output/shout.c:104
7349 msgid "Stream public"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access_output/shout.c:105
7353 msgid ""
7354 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7355 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7356 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access_output/shout.c:111
7360 msgid "IceCAST output"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7364 msgid "Caching value (ms)"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access_output/udp.c:66
7368 msgid ""
7369 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7370 "milliseconds."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access_output/udp.c:69
7374 msgid "Group packets"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access_output/udp.c:70
7378 msgid ""
7379 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7380 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7381 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access_output/udp.c:77
7385 msgid "UDP stream output"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/pulse.c:35
7389 msgid ""
7390 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7391 "open a specific source named SOURCE."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/pulse.c:42
7395 #, fuzzy
7396 msgid "PulseAudio"
7397 msgstr "Deng"
7399 #: modules/access/pulse.c:43
7400 #, fuzzy
7401 msgid "PulseAudio input"
7402 msgstr "Pelê ketanan"
7404 #: modules/access/qtcapture.m:43
7405 msgid "Video Capture width"
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/qtcapture.m:44
7409 msgid "Video Capture width in pixel"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/qtcapture.m:45
7413 msgid "Video Capture height"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/qtcapture.m:46
7417 msgid "Video Capture height in pixel"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7421 msgid "Quicktime Capture"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7425 msgid "No Input device found"
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7429 msgid ""
7430 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7431 "check your connectors and drivers."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7435 msgid "Uncompressed RAR"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/rdp.c:49
7439 #, fuzzy
7440 msgid "RDP auth username"
7441 msgstr "Navê bikarhêner"
7443 #: modules/access/rdp.c:50
7444 #, fuzzy
7445 msgid "RDP auth password"
7446 msgstr "Şîfra HTTP"
7448 #: modules/access/rdp.c:51
7449 #, fuzzy
7450 msgid "RDP Password"
7451 msgstr "Şîfra HTTP"
7453 #: modules/access/rdp.c:52
7454 msgid "Encrypted connexion"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/rdp.c:54
7458 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/rdp.c:65
7462 msgid "RDP"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/rdp.c:69
7466 msgid "RDP Remote Desktop"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7470 msgid "RTCP (local) port"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7474 msgid ""
7475 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7476 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7480 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7484 msgid ""
7485 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7486 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7490 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7494 msgid ""
7495 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7496 "character-long hexadecimal string."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7500 msgid "Maximum RTP sources"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7504 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7508 msgid "RTP source timeout (sec)"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7512 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7516 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7520 msgid ""
7521 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7522 "future) by this many packets from the last received packet."
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7526 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7530 msgid ""
7531 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7532 "by this many packets from the last received packet."
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7536 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7540 msgid ""
7541 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7542 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7546 msgid "RTP"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7550 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7554 msgid "SDP required"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7561 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7565 msgid "Real RTSP"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7569 msgid "Connection failed"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7573 #, c-format
7574 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7578 msgid "Session failed"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7582 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/screen/screen.c:43
7586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7587 msgid "Desired frame rate for the capture."
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/screen/screen.c:46
7591 msgid "Capture fragment size"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/screen/screen.c:48
7595 msgid ""
7596 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7597 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7601 msgid "Subscreen top left corner"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/screen/screen.c:55
7605 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/screen/screen.c:59
7609 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7613 msgid "Subscreen width"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7617 msgid "Subscreen height"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7621 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7622 msgid "Follow the mouse"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7626 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/screen/screen.c:71
7630 msgid "Mouse pointer image"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/screen/screen.c:73
7634 msgid ""
7635 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/screen/screen.c:78
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Display ID"
7641 msgstr "Dîmen"
7643 #: modules/access/screen/screen.c:80
7644 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/screen/screen.c:81
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Screen index"
7650 msgstr "Dîmender"
7652 #: modules/access/screen/screen.c:83
7653 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/screen/screen.c:96
7657 msgid "Screen Input"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7662 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7663 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7664 msgid "Screen"
7665 msgstr "Dîmender"
7667 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7668 #: modules/access/vnc.c:60
7669 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7673 msgid "Region left column"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7677 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7681 msgid "Region top row"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7685 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7689 msgid "Capture region width"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7693 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7697 msgid "Capture region height"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7701 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7705 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7709 msgid "SDP"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/sdp.c:34
7713 msgid "Session Description Protocol"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/sftp.c:51
7717 msgid "SFTP port"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/sftp.c:52
7721 msgid "SFTP port number to use on the server"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/sftp.c:53
7725 msgid "Read size"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/sftp.c:54
7729 msgid "Size of the request for reading access"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/sftp.c:58
7733 #, fuzzy
7734 msgid "SFTP input"
7735 msgstr "Pelê ketanan"
7737 #: modules/access/sftp.c:130
7738 msgid "SFTP authentication"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/sftp.c:131
7742 #, c-format
7743 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7747 msgid "Frame buffer depth"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/shm.c:47
7751 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/shm.c:49
7755 msgid "Frame buffer width"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/shm.c:51
7759 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/shm.c:53
7763 msgid "Frame buffer height"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/shm.c:55
7767 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/shm.c:57
7771 msgid "Frame buffer segment ID"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/shm.c:59
7775 msgid ""
7776 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7777 "shm-file is specified)."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/shm.c:62
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Frame buffer file"
7783 msgstr "Pela mifteyên taybet"
7785 #: modules/access/shm.c:64
7786 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/shm.c:74
7790 msgid "XWD file (autodetect)"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7794 #, fuzzy
7795 msgid "8 bits"
7796 msgstr "bit"
7798 #: modules/access/shm.c:75
7799 #, fuzzy
7800 msgid "15 bits"
7801 msgstr "bit"
7803 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7804 #, fuzzy
7805 msgid "16 bits"
7806 msgstr "bit"
7808 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7809 #, fuzzy
7810 msgid "24 bits"
7811 msgstr "bit"
7813 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7814 #, fuzzy
7815 msgid "32 bits"
7816 msgstr "bit"
7818 #: modules/access/shm.c:82
7819 msgid "Framebuffer input"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/shm.c:83
7823 msgid "Shared memory framebuffer"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/smb.c:56
7827 msgid "SMB user name"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/smb.c:59
7831 msgid "SMB password"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/smb.c:62
7835 msgid "SMB domain"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/smb.c:63
7839 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/smb.c:66
7843 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/smb.c:69
7847 msgid "SMB input"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/tcp.c:45
7851 msgid "TCP"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/tcp.c:46
7855 msgid "TCP input"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/timecode.c:43
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Time code"
7861 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
7863 #: modules/access/timecode.c:44
7864 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/udp.c:53
7868 msgid "UDP"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/udp.c:54
7872 msgid "UDP input"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Reset defaults"
7878 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Video capture device"
7883 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Video capture device node."
7888 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7891 #, fuzzy
7892 msgid "VBI capture device"
7893 msgstr "Amûr"
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7896 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7900 msgid "Standard"
7901 msgstr "Standard"
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7904 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7908 msgid ""
7909 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7910 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7911 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7912 "I420, I411, I410, MJPG)"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7916 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7920 msgid "Audio input"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7924 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7928 msgid ""
7929 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7930 "strictly positive)."
7931 msgstr ""
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7934 msgid "Radio device"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7938 msgid "Radio tuner device node."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7943 msgid "Frequency"
7944 msgstr "Frekans"
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7947 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7951 msgid "Audio mode"
7952 msgstr "Moda Dengê"
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7955 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7959 msgid "Reset controls"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Reset controls to defaults."
7965 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7970 msgid "Brightness"
7971 msgstr "Biriqandin"
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7974 msgid "Picture brightness or black level."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Automatic brightness"
7980 msgstr "Ji bixwe"
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7983 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7988 msgid "Contrast"
7989 msgstr "Kontrast"
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7992 msgid "Picture contrast or luma gain."
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7999 msgid "Saturation"
8000 msgstr "Têrbûn"
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8003 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8008 msgid "Hue"
8009 msgstr "Kirpandina rengan"
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8012 msgid "Hue or color balance."
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Automatic hue"
8018 msgstr "Ji bixwe"
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8021 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8025 msgid "White balance temperature (K)"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8029 msgid ""
8030 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8031 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8035 msgid "Automatic white balance"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8039 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8043 msgid "Red balance"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8047 msgid "Red chroma balance."
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8051 msgid "Blue balance"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8055 msgid "Blue chroma balance."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8060 msgid "Gamma"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8064 msgid "Gamma adjust."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Automatic gain"
8070 msgstr "Ji bixwe"
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8073 msgid "Automatically set the video gain."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Gain"
8079 msgstr "Bikêrhatin"
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8082 msgid "Picture gain."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8086 msgid "Sharpness"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8090 msgid "Sharpness filter adjust."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8094 msgid "Chroma gain"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8098 msgid "Chroma gain control."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Automatic chroma gain"
8104 msgstr "Ji bixwe"
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8107 msgid "Automatically control the chroma gain."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8111 msgid "Power line frequency"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8115 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8119 msgid "50 Hz"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8124 msgid "60 Hz"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8128 msgid "Backlight compensation"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Band-stop filter"
8134 msgstr "Parzinên Dengê"
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8137 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8141 msgid "Horizontal flip"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8145 msgid "Flip the picture horizontally."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8149 msgid "Vertical flip"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8153 msgid "Flip the picture vertically."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8157 msgid "Rotate (degrees)"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8161 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8165 msgid "Color killer"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8169 msgid ""
8170 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8171 "signal is weak."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Color effect"
8177 msgstr "Rengê peyaman"
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Select a color effect."
8182 msgstr "Pelekî hilbijêre"
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8185 msgid "Black & white"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8189 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8190 msgid "Sepia"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Negative"
8196 msgstr "Meditative"
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8199 msgid "Emboss"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8203 msgid "Sketch"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8207 msgid "Sky blue"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Grass green"
8213 msgstr "Kesk"
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8216 msgid "Skin whiten"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8220 msgid "Vivid"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8224 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Audio volume"
8227 msgstr "Moda Dengê"
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8230 msgid "Volume of the audio input."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Audio balance"
8236 msgstr "Kanalên Dengê"
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8239 msgid "Balance of the audio input."
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8243 msgid "Bass level"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8247 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8251 msgid "Treble level"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8255 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8259 msgid "Mute the audio."
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Loudness mode"
8265 msgstr "Moda Dengê"
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8268 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8272 msgid "v4l2 driver controls"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8276 msgid ""
8277 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8278 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8279 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8280 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8284 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8285 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8286 msgid "All"
8287 msgstr "Hemû"
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8290 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8294 msgid "525 lines / 60 Hz"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8298 msgid "625 lines / 50 Hz"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8302 msgid "PAL N Argentina"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8306 msgid "NTSC M Japan"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8310 msgid "NTSC M South Korea"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8314 msgid "Mono"
8315 msgstr "Mono"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Primary language"
8320 msgstr "Ziman"
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8323 msgid "Secondary language or program"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8327 msgid "Dual mono"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8331 #, fuzzy
8332 msgid "V4L"
8333 msgstr "VLM"
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8336 msgid "Video4Linux input"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8340 msgid "Video input"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8344 msgid "Tuner"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8348 msgid "Controls"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8352 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8356 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8360 msgid "Video4Linux radio tuner"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8364 msgid "VCD"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8368 msgid "VCD input"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8372 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8376 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Entry"
8380 msgstr "Ketan"
8382 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8383 msgid "Segments"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8388 msgid "Segment"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8392 msgid "LID"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8396 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8397 msgid "Disc"
8398 msgstr "Dîsk"
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8401 msgid "VCD Format"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8405 msgid "Application"
8406 msgstr "Bername"
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8409 msgid "Preparer"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8413 msgid "Vol #"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8417 msgid "Vol max #"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8421 msgid "Volume Set"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8425 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8426 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8427 msgid "Volume"
8428 msgstr "Deng"
8430 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8431 msgid "System Id"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8435 msgid "Entries"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8439 msgid "Tracks"
8440 msgstr "Stran"
8442 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8443 msgid "Audio Channels"
8444 msgstr "Kanalên Dengê"
8446 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8447 msgid "First Entry Point"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8451 msgid "Last Entry Point"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8455 msgid "Track size (in sectors)"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8459 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8460 msgid "type"
8461 msgstr "cure"
8463 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8464 msgid "end"
8465 msgstr "dawî"
8467 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8468 msgid "play list"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8472 msgid "extended selection list"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8476 msgid "selection list"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8480 msgid "unknown type"
8481 msgstr "cureyê nenas"
8483 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8484 msgid "List ID"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8488 msgid "(Super) Video CD"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8492 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8496 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8500 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8504 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8508 msgid "Use playback control?"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8512 msgid ""
8513 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8514 "tracks."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8518 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8522 msgid ""
8523 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8524 "entry."
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8528 msgid "Show extended VCD info?"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8532 msgid ""
8533 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8534 "for example playback control navigation."
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8538 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8542 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/vdr.c:76
8546 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/vdr.c:78
8550 msgid "Chapter offset in ms"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/vdr.c:80
8554 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/vdr.c:84
8558 msgid "Default frame rate for chapter import."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/vdr.c:88
8562 #, fuzzy
8563 msgid "VDR"
8564 msgstr "PVR"
8566 #: modules/access/vdr.c:91
8567 #, fuzzy
8568 msgid "VDR recordings"
8569 msgstr "Tê tomar kirin"
8571 #: modules/access/vdr.c:811
8572 msgid "VDR Cut Marks"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/vdr.c:874
8576 msgid "Start"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/vnc.c:48
8580 msgid "X.509 Certificate Authority"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/vnc.c:49
8584 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/vnc.c:50
8588 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/vnc.c:51
8592 msgid "List of revoked servers certificates"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access/vnc.c:52
8596 msgid "X.509 Client certificate"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access/vnc.c:53
8600 msgid "Certificate for client authentification"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access/vnc.c:54
8604 msgid "X.509 Client private key"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access/vnc.c:55
8608 msgid "Private key for authentification by certificate"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/access/vnc.c:58
8612 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/access/vnc.c:61
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Compression level"
8618 msgstr "Danişîn"
8620 #: modules/access/vnc.c:62
8621 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/access/vnc.c:63
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Image quality"
8627 msgstr "Kalîte"
8629 #: modules/access/vnc.c:64
8630 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/vnc.c:78
8634 #, fuzzy
8635 msgid "VNC"
8636 msgstr "VLM"
8638 #: modules/access/vnc.c:82
8639 msgid "VNC client access"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8643 msgid "Media in Zip"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8647 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8651 msgid "Zip files filter"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8655 msgid "Zip access"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8659 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8663 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8667 #, fuzzy
8668 msgid "ARM NEON audio volume"
8669 msgstr "Moda Dengê"
8671 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8672 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8676 msgid "TCP address to use"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8680 msgid ""
8681 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8682 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8686 msgid "TCP port to use"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8690 msgid ""
8691 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8692 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8696 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8700 msgid ""
8701 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8702 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8706 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8710 msgid ""
8711 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8712 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8716 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8720 msgid ""
8721 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8722 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8723 msgstr ""
8725 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8726 msgid "Time window to use in ms"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8730 msgid ""
8731 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8732 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8733 "alarm is sent (default 5000)."
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8737 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8741 msgid ""
8742 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8743 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8747 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8751 msgid ""
8752 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8753 "saturation (default 2000)."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8757 msgid "Force connection reset regularly"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8761 msgid ""
8762 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8763 "with audiobargraph_v (default 1)."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8767 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8771 msgid "Audiobar Graph"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8775 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8779 msgid "Dolby Surround decoder"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8783 msgid ""
8784 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8785 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8786 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8787 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8788 "It works with any source format from mono to 7.1."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8792 msgid "Characteristic dimension"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8796 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8800 msgid "Compensate delay"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8804 msgid ""
8805 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8806 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8807 "case, turn this on to compensate."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8811 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8815 msgid ""
8816 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8817 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8821 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8825 msgid "Headphone effect"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8829 msgid "Use downmix algorithm"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8833 msgid ""
8834 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8835 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8836 "speakers."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8840 msgid "Select channel to keep"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8844 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Rear left"
8851 msgstr "çep"
8853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Rear right"
8857 msgstr "Rast"
8859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8861 msgid "Low-frequency effects"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Side left"
8868 msgstr "çep"
8870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Side right"
8874 msgstr "rast"
8876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Rear center"
8880 msgstr "Ji sedî"
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8883 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Audio channel remapper"
8889 msgstr "Kanalên Dengê"
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8892 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8896 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Sound Delay"
8902 msgstr "Sound Clip"
8904 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8905 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8906 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8907 msgid "Delay"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8911 msgid "Add a delay effect to the sound"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8915 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8916 msgid "Delay time"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8920 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8924 msgid "Sweep Depth"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8928 msgid ""
8929 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8930 "be delay-time +/- sweep-depth."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8934 msgid "Sweep Rate"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8938 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8943 msgid "Feedback gain"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8947 msgid "Gain on Feedback loop"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8951 msgid "Wet mix"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8955 msgid "Level of delayed signal"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8959 msgid "Dry Mix"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8963 msgid "Level of input signal"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8968 msgid "RMS/peak"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8972 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8976 msgid "Attack time"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8980 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Release time"
8986 msgstr "Dema nûkirinê"
8988 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8989 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8993 msgid "Threshold level"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8997 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Ratio"
9004 msgstr "Nirxandin"
9006 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9007 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9011 msgid "Knee radius"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9015 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9019 msgid "Makeup gain"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9023 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9027 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Compressor"
9030 msgstr "Berhevkar:"
9032 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9033 msgid "Dynamic range compressor"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9037 msgid "A/52 dynamic range compression"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9041 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9042 msgid ""
9043 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9044 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9045 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9046 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9050 msgid "Enable internal upmixing"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9054 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9058 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9062 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9066 msgid "DTS dynamic range compression"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9070 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9074 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9078 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9082 msgid "MPEG audio decoder"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9086 msgid "Equalizer preset"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9090 msgid "Preset to use for the equalizer."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9094 msgid "Bands gain"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9098 msgid ""
9099 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9100 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9101 "-2 0 2\"."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9105 msgid "Use VLC frequency bands"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9109 msgid ""
9110 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9114 msgid "Two pass"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9118 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9122 msgid "Global gain"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9126 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9130 msgid "Equalizer with 10 bands"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9134 msgid "Flat"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9139 msgid "Classical"
9140 msgstr "Klasîk"
9142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9144 msgid "Club"
9145 msgstr "Club"
9147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9149 msgid "Dance"
9150 msgstr "Dans"
9152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9153 msgid "Full bass"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9157 msgid "Full bass and treble"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9161 msgid "Full treble"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9165 msgid "Headphones"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9169 msgid "Large Hall"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9173 msgid "Live"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9177 msgid "Party"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9182 msgid "Pop"
9183 msgstr "Pop"
9185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9187 msgid "Reggae"
9188 msgstr "Reggae"
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9192 msgid "Rock"
9193 msgstr "Rock"
9195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9197 msgid "Ska"
9198 msgstr "Ska"
9200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9201 msgid "Soft"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9205 msgid "Soft rock"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9210 msgid "Techno"
9211 msgstr "Tekno"
9213 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9214 msgid "Gain multiplier"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9218 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Gain control filter"
9224 msgstr "Profîl"
9226 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9227 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9228 msgid "Karaoke"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Simple Karaoke filter"
9234 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
9236 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9237 msgid "Number of audio buffers"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9241 msgid ""
9242 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9243 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9244 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9248 msgid "Maximal volume level"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9252 msgid ""
9253 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9254 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9255 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9259 msgid "Volume normalizer"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9263 msgid "Parametric Equalizer"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9267 msgid "Low freq (Hz)"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9271 msgid "Low freq gain (dB)"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9275 msgid "High freq (Hz)"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9279 msgid "High freq gain (dB)"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9283 msgid "Freq 1 (Hz)"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9287 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9291 msgid "Freq 1 Q"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9295 msgid "Freq 2 (Hz)"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9299 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9303 msgid "Freq 2 Q"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9307 msgid "Freq 3 (Hz)"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9311 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9315 msgid "Freq 3 Q"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9319 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9323 msgid "Resampling quality"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9327 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9331 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9332 msgid "Speex resampler"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9336 msgid "Sample rate converter type"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9340 msgid ""
9341 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9342 "the fast one exhibits low quality."
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9346 msgid "Sinc function (best quality)"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9350 msgid "Sinc function (medium quality)"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9354 msgid "Sinc function (fast)"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9358 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9362 msgid "Linear (fastest)"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9366 msgid "SRC resampler"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9370 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9374 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9378 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9382 msgid "Scaletempo"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9386 msgid "Stride Length"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9390 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9394 msgid "Overlap Length"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9398 msgid "Percentage of stride to overlap"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9402 msgid "Search Length"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9406 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Room size"
9412 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
9414 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9415 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9419 msgid "Room width"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9423 msgid "Width of the virtual room"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Wet"
9431 msgstr "Mîheng bike"
9433 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9436 msgid "Dry"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9442 msgid "Damp"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Audio Spatializer"
9448 msgstr "Parzinên Dengê"
9450 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9452 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9453 msgid "Spatializer"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9457 msgid ""
9458 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9459 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9460 "thereby widening the stereo effect."
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9464 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9468 msgid ""
9469 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9470 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9471 "widening effect."
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9475 msgid "Crossfeed"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9479 msgid ""
9480 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9481 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9482 "channels."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9486 msgid "Dry mix"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9490 msgid "Level of input signal of original channel."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Stereo Enhancer"
9496 msgstr "Mod a Stereo"
9498 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9499 msgid "Simple stereo widening effect"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9503 msgid "Single precision audio volume"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Integer audio volume"
9509 msgstr "Moda Dengê"
9511 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9512 msgid "Dummy audio output"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Audio output device"
9518 msgstr "Kodkerê Dengê"
9520 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9521 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Audio output channels"
9527 msgstr "Kanalên Dengê"
9529 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9530 msgid ""
9531 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9532 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9533 "through is active."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9537 msgid "Surround 4.0"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9541 msgid "Surround 4.1"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9545 msgid "Surround 5.0"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9549 msgid "Surround 5.1"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9553 msgid "Surround 7.1"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9557 msgid "ALSA audio output"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9561 msgid "Audio output failed"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9568 "%s."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/amem.c:34
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Audio memory"
9574 msgstr "Moda Dengê"
9576 #: modules/audio_output/amem.c:35
9577 msgid "Audio memory output"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/amem.c:42
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Sample format"
9583 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
9585 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9586 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9590 msgid "Android AudioTrack audio output"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9594 msgid "AudioUnit output for iOS"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Last audio device"
9600 msgstr "Kodkerê Dengê"
9602 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9603 msgid "HAL AudioUnit output"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9607 msgid ""
9608 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9612 msgid "Audio device is not configured"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9616 msgid ""
9617 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9618 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9622 msgid "System Sound Output Device"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9626 #, c-format
9627 msgid "%s (Encoded Output)"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_output/directx.c:108
9631 msgid "Output device"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_output/directx.c:109
9635 msgid "Select your audio output device"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_output/directx.c:111
9639 msgid "Speaker configuration"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_output/directx.c:112
9643 msgid ""
9644 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9645 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_output/directx.c:116
9649 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_output/directx.c:119
9653 msgid "DirectX audio output"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_output/file.c:80
9657 msgid "Output format"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_output/file.c:82
9661 msgid "Number of output channels"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_output/file.c:83
9665 msgid ""
9666 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9667 "restrict the number of channels here."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_output/file.c:86
9671 msgid "Add WAVE header"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_output/file.c:87
9675 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_output/file.c:105
9679 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Output file"
9682 msgstr "Pelê Derketanan"
9684 #: modules/audio_output/file.c:106
9685 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_output/file.c:109
9689 msgid "File audio output"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_output/jack.c:81
9693 msgid "Automatically connect to writable clients"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_output/jack.c:83
9697 msgid ""
9698 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9699 "writable JACK clients found."
9700 msgstr ""
9702 #: modules/audio_output/jack.c:87
9703 msgid "Connect to clients matching"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_output/jack.c:89
9707 msgid ""
9708 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9709 "regular expression will be considered for connection."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/audio_output/jack.c:97
9713 msgid "JACK audio output"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/audio_output/kai.c:93
9717 msgid "Device"
9718 msgstr "Amûr"
9720 #: modules/audio_output/kai.c:95
9721 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_output/kai.c:98
9725 msgid "Open audio in exclusive mode."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/audio_output/kai.c:100
9729 msgid ""
9730 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9731 "audio."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_output/kai.c:110
9735 msgid "K Audio Interface audio output"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9739 msgid "OpenSLES audio output"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9743 #, fuzzy
9744 msgid "OpenSLES"
9745 msgstr "Veke"
9747 #: modules/audio_output/oss.c:68
9748 msgid "OSS device node path."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/audio_output/oss.c:72
9752 msgid "Open Sound System audio output"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9756 msgid "Pulseaudio audio output"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9760 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_output/volume.h:30
9764 msgid "Software gain"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_output/volume.h:31
9768 msgid "This linear gain will be applied in software."
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9772 msgid "Select Audio Device"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9776 msgid ""
9777 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9778 "VLC restart to apply."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9782 msgid "WaveOut audio output"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9786 msgid "Microsoft Soundmapper"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9790 msgid "Use float32 output"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9794 msgid ""
9795 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9796 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/a52.c:51
9800 msgid "A/52 parser"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/a52.c:58
9804 msgid "A/52 audio packetizer"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/adpcm.c:47
9808 msgid "ADPCM audio decoder"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/aes3.c:47
9812 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/aes3.c:52
9816 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/araw.c:50
9820 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/araw.c:59
9824 msgid "Raw audio encoder"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9828 msgid "Non-ref"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9832 msgid "Bidir"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9836 msgid "Non-key"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9840 msgid "rd"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9844 msgid "bits"
9845 msgstr "bit"
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9848 msgid "simple"
9849 msgstr "hêsan"
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9852 msgid ""
9853 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9854 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9855 "MJPEG and other codecs"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9859 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9863 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9864 msgid "Decoding"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9868 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9869 msgid "Encoding"
9870 msgstr "Şîfrekirin"
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9873 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9877 msgid "Direct rendering"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9881 msgid "Error resilience"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9885 msgid ""
9886 "libavcodec can do error resilience.\n"
9887 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9888 "can produce a lot of errors.\n"
9889 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9893 msgid "Workaround bugs"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9897 msgid ""
9898 "Try to fix some bugs:\n"
9899 "1  autodetect\n"
9900 "2  old msmpeg4\n"
9901 "4  xvid interlaced\n"
9902 "8  ump4 \n"
9903 "16 no padding\n"
9904 "32 ac vlc\n"
9905 "64 Qpel chroma.\n"
9906 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9907 "\"ump4\", enter 40."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9911 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9912 msgid "Hurry up"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9916 msgid ""
9917 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9918 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9922 msgid "Allow speed tricks"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9926 msgid ""
9927 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9931 msgid "Skip frame (default=0)"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9935 msgid ""
9936 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9937 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9941 msgid "Skip idct (default=0)"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9945 msgid ""
9946 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9947 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9951 msgid "Discard cropping information"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9955 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9959 msgid "Debug mask"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9963 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Codec name"
9969 msgstr "Navê Cîhaz"
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9972 msgid "Internal libavcodec codec name"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9976 msgid "Visualize motion vectors"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9980 msgid ""
9981 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9982 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9983 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9984 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9985 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9986 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9990 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9994 msgid ""
9995 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9996 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10000 msgid "Hardware decoding"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10004 msgid "This allows hardware decoding when available."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10008 msgid "VDA output pixel format"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10012 msgid "The pixel format for output image buffers."
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10016 msgid "Threads"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10020 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10024 msgid "Ratio of key frames"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10028 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10032 msgid "Ratio of B frames"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10036 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10040 msgid "Video bitrate tolerance"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10044 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10048 msgid "Interlaced encoding"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10052 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10056 msgid "Interlaced motion estimation"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10060 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10064 msgid "Pre-motion estimation"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10068 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10072 msgid "Rate control buffer size"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10076 msgid ""
10077 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10078 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10082 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10086 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10090 msgid "I quantization factor"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10094 msgid ""
10095 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10096 "same qscale for I and P frames)."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10100 #: modules/demux/mod.c:78
10101 msgid "Noise reduction"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10105 msgid ""
10106 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10107 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10111 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10115 msgid ""
10116 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10117 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10118 "standard MPEG2 decoders."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10122 msgid "Quality level"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10126 msgid ""
10127 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10128 "encoding very much)."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10132 msgid ""
10133 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10134 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10135 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10136 "to ease the encoder's task."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10140 msgid "Minimum video quantizer scale"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10144 msgid "Minimum video quantizer scale."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10148 msgid "Maximum video quantizer scale"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10152 msgid "Maximum video quantizer scale."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10156 msgid "Trellis quantization"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10160 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10164 msgid "Fixed quantizer scale"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10168 msgid ""
10169 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10170 "255.0)."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10174 msgid "Strict standard compliance"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10178 msgid ""
10179 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10183 msgid "Luminance masking"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10187 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10191 msgid "Darkness masking"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10195 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10199 msgid "Motion masking"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10203 msgid ""
10204 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10205 "(default: 0.0)."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10209 msgid "Border masking"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10213 msgid ""
10214 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10215 "0.0)."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10219 msgid "Luminance elimination"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10223 msgid ""
10224 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10225 "The H264 specification recommends -4."
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10229 msgid "Chrominance elimination"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10233 msgid ""
10234 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10235 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10239 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10243 msgid ""
10244 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10245 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10246 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10247 "enabled libavcodec"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10251 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10255 #, c-format
10256 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10260 #, c-format
10261 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10268 "encoder:\n"
10269 "%s.\n"
10270 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10271 "\n"
10272 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10273 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10277 msgid "VLC could not open the encoder."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10281 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10285 msgid "420YpCbCr8Planar"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10289 msgid "422YpCbCr8"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10293 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10297 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/cc.c:55
10301 msgid "CC 608/708"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/cc.c:56
10305 msgid "Closed Captions decoder"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/cdg.c:87
10309 msgid "CDG video decoder"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10313 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10317 msgid "CVD subtitle decoder"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10321 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/ddummy.c:36
10325 msgid "Save raw codec data"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/ddummy.c:38
10329 msgid ""
10330 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10331 "main options."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/ddummy.c:47
10335 msgid "Dummy decoder"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10339 msgid "Dump decoder"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10343 msgid "Constant quality factor"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/dirac.c:62
10347 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10351 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/dirac.c:66
10355 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/dirac.c:69
10359 msgid "Enable lossless coding"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/dirac.c:70
10363 msgid ""
10364 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10365 "reproduction of the original"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Prefilter"
10371 msgstr "Pêşgir"
10373 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10374 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10378 msgid "Centre Weighted Median"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/dirac.c:80
10382 msgid "Rectangular Linear Phase"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/dirac.c:80
10386 msgid "Diagonal Linear Phase"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10390 msgid "Amount of prefiltering"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10394 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10398 msgid "Chroma format"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10402 msgid ""
10403 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10407 msgid "4:2:0"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10411 msgid "4:2:2"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10415 msgid "4:4:4"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/dirac.c:96
10419 msgid "Distance between 'P' frames"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/dirac.c:100
10423 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Picture coding mode"
10429 msgstr "Mod a Stereo"
10431 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10432 msgid ""
10433 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10434 "pseudo-progressive frame"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10438 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10442 msgid "force coding frame as single picture"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10446 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/dirac.c:116
10450 msgid "Width of motion compensation blocks"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/dirac.c:120
10454 msgid "Height of motion compensation blocks"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/dirac.c:125
10458 msgid "Block overlap (%)"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/dirac.c:126
10462 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/dirac.c:131
10466 msgid "xblen"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/dirac.c:132
10470 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/dirac.c:136
10474 msgid "yblen"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/dirac.c:137
10478 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/dirac.c:140
10482 msgid "Motion vector precision"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/dirac.c:141
10486 msgid "Motion vector precision in pels."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/dirac.c:146
10490 msgid "Simple ME search area x:y"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/dirac.c:147
10494 msgid ""
10495 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10496 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10500 msgid "Three component motion estimation"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10504 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10508 msgid "Intra picture DWT filter"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10512 msgid "Inter picture DWT filter"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Number of DWT iterations"
10518 msgstr "Hejmara rêzikan"
10520 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10521 msgid "Also known as DWT levels"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10525 msgid "Enable multiple quantizers"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10529 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/dirac.c:174
10533 msgid "Enable spatial partitioning"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10537 msgid "Disable arithmetic coding"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10541 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/dirac.c:184
10545 msgid "cycles per degree"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/dirac.c:206
10549 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10553 msgid "DirectMedia Object decoder"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10557 msgid "DirectMedia Object encoder"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/dts.c:53
10561 msgid "DTS parser"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/dts.c:58
10565 msgid "DTS audio packetizer"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10569 msgid "Decoding X coordinate"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10573 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10577 msgid "Decoding Y coordinate"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10581 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10585 msgid "Subpicture position"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10589 msgid ""
10590 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10591 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10592 "g. 6=top-right)."
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10596 msgid "Encoding X coordinate"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10600 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10604 msgid "Encoding Y coordinate"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10608 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10612 msgid "DVB subtitles decoder"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10616 #, fuzzy
10617 msgid "DVB subtitles"
10618 msgstr "Binnivîs/OSD"
10620 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10621 msgid "DVB subtitles encoder"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/edummy.c:40
10625 msgid "Dummy encoder"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/faad.c:52
10629 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/faad.c:429
10633 msgid "AAC extension"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Encoder Profile"
10639 msgstr "Profîl"
10641 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10642 msgid "Encoder Algorithm to use"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10646 msgid "Enable spectral band replication"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10650 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10654 #, fuzzy
10655 msgid "VBR Quality"
10656 msgstr "Kalîte"
10658 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10659 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10663 msgid "Enable afterburner library"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10667 msgid ""
10668 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10669 "CPU usage (default is enabled)"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10673 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10677 msgid ""
10678 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10679 "hierarchical"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10683 msgid "AAC-LC"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10687 msgid "HE-AAC"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10691 msgid "HE-AAC-v2"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10695 msgid "AAC-LD"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10699 msgid "AAC-ELD"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10703 msgid "FDKAAC"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10707 #, fuzzy
10708 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10709 msgstr "Kodkerê Dengê"
10711 #: modules/codec/flac.c:112
10712 msgid "Flac audio decoder"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/flac.c:119
10716 msgid "Flac audio encoder"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10720 msgid "Sound fonts"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10724 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10728 msgid "Chorus"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10732 msgid "Synthesis gain"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10736 msgid ""
10737 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10738 "when many notes are played at a time."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10742 msgid "Polyphony"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10746 msgid ""
10747 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10748 "require more processing power."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10752 msgid "Reverb"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10756 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10760 msgid "FluidSynth"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10764 msgid "MIDI synthesis not set up"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10768 msgid ""
10769 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10770 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10771 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/g711.c:45
10775 #, fuzzy
10776 msgid "G.711 decoder"
10777 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
10779 #: modules/codec/g711.c:53
10780 #, fuzzy
10781 msgid "G.711 encoder"
10782 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
10784 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10785 msgid "Formatted Subtitles"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/kate.c:195
10789 msgid ""
10790 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10791 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10792 "rendering via Tiger is enabled."
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/kate.c:202
10796 msgid "Shadow"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/kate.c:202
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Outline"
10802 msgstr "Xeta derve"
10804 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10806 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10807 msgid "Black"
10808 msgstr "Reş"
10810 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10811 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10812 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10813 msgid "Gray"
10814 msgstr "Gewr(Boz)"
10816 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10817 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10818 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10819 msgid "Silver"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10823 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10824 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10825 #: modules/video_filter/rss.c:72
10826 msgid "White"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10830 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10831 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10832 msgid "Maroon"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10837 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10838 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10839 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10840 msgid "Red"
10841 msgstr "Sor"
10843 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10844 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10845 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10846 #: modules/video_filter/rss.c:73
10847 msgid "Fuchsia"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10852 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10853 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10854 #: modules/video_filter/rss.c:73
10855 msgid "Yellow"
10856 msgstr "Zer"
10858 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10859 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10860 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10861 msgid "Olive"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10866 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10867 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10868 #: modules/video_filter/rss.c:73
10869 msgid "Green"
10870 msgstr "Kesk"
10872 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10873 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10874 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10875 msgid "Teal"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10879 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10880 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10881 #: modules/video_filter/rss.c:74
10882 msgid "Lime"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10886 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10887 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10888 msgid "Purple"
10889 msgstr "Mor"
10891 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10892 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10893 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10894 msgid "Navy"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10899 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10900 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10901 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Blue"
10904 msgstr "Muzîka Xembar"
10906 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10907 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10908 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10909 #: modules/video_filter/rss.c:75
10910 msgid "Aqua"
10911 msgstr "Zelal"
10913 #: modules/codec/kate.c:214
10914 msgid "Use Tiger for rendering"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/kate.c:215
10918 msgid ""
10919 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10920 "only render static text and bitmap based streams."
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/kate.c:219
10924 msgid "Rendering quality"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/kate.c:220
10928 msgid ""
10929 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10930 "highest quality."
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/kate.c:224
10934 msgid "Default font effect"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/kate.c:225
10938 msgid ""
10939 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10940 "backgrounds."
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/kate.c:229
10944 msgid "Default font effect strength"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/kate.c:230
10948 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/kate.c:234
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Default font description"
10954 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
10956 #: modules/codec/kate.c:235
10957 msgid ""
10958 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10959 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10960 "font parameters where appropriate."
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/kate.c:240
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Default font color"
10966 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
10968 #: modules/codec/kate.c:241
10969 msgid ""
10970 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10971 "font color to use."
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/kate.c:245
10975 msgid "Default font alpha"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/kate.c:246
10979 msgid ""
10980 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10981 "particular font color to use."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/kate.c:250
10985 msgid "Default background color"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/kate.c:251
10989 msgid ""
10990 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10991 "color to use."
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/kate.c:255
10995 msgid "Default background alpha"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/kate.c:256
10999 msgid ""
11000 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11001 "specify a particular background color to use."
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/kate.c:262
11005 msgid ""
11006 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11007 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11008 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11009 "available.\n"
11010 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11011 "played. This will hopefully be fixed soon."
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/kate.c:271
11015 msgid "Kate"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/kate.c:272
11019 msgid "Kate overlay decoder"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/kate.c:291
11023 msgid "Tiger rendering defaults"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/kate.c:326
11027 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/libass.c:56
11031 msgid "Subtitles (advanced)"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/libass.c:57
11035 msgid "Subtitle renderers using libass"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11039 msgid "Building font cache"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/libass.c:226
11043 msgid ""
11044 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11045 "This should take less than a minute."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11049 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/lpcm.c:60
11053 msgid "Linear PCM audio decoder"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/lpcm.c:65
11057 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/lpcm.c:71
11061 msgid "Linear PCM audio encoder"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/mash.cpp:70
11065 msgid "Video decoder using openmash"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11069 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11073 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11077 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11081 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11085 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11089 msgid "OpenMAX IL video output"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/opus.c:62
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Opus audio decoder"
11095 msgstr "Kodkerê Dengê"
11097 #: modules/codec/opus.c:64
11098 msgid "Opus"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/png.c:58
11102 msgid "PNG video decoder"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/quicktime.c:66
11106 msgid "QuickTime library decoder"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11110 msgid "Pseudo raw video decoder"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11114 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11118 msgid "Rate control method"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11122 msgid "Method used to encode the video sequence"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11126 msgid "Constant noise threshold mode"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11130 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11134 msgid "Low Delay mode"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11138 msgid "Lossless mode"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11142 msgid "Constant lambda mode"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Constant error mode"
11148 msgstr "Mod a Stereo"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11151 msgid "Constant quality mode"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11155 msgid "GOP structure"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11159 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11163 msgid ""
11164 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11165 "previous or future pictures."
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11169 msgid "I-frame only sequence"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11173 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11177 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11181 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11185 msgid "Noise Threshold"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11189 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11193 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11197 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11201 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11205 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11209 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11213 msgid "GOP length"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11217 msgid ""
11218 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11219 "group of pictures"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11223 msgid "No pre-filtering"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11227 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Add Noise"
11233 msgstr "Noise"
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11236 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11240 msgid "Low Pass Filter"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11244 msgid "Size of motion compensation blocks"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11249 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11253 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11257 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11261 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11265 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11269 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11273 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11277 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11281 msgid "Motion Vector precision"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11285 msgid "Motion Vector precision in pels"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11289 msgid "perceptual weighting method"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11293 msgid "perceptual distance"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11297 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11301 msgid "Horizontal slices per frame"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11305 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11309 msgid "Vertical slices per frame"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11313 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11317 msgid "Size of code blocks in each subband"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11321 msgid "small - use small code blocks"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11325 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11329 msgid "large - use large code blocks"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11333 msgid "full - One code block per subband"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11337 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11341 msgid "Number of levels of downsampling"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11345 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11349 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11353 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11357 msgid "Enable Scene Change Detection"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Force Profile"
11363 msgstr "Profîl"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11366 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11370 msgid "VC2 Simple Profile"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11374 #, fuzzy
11375 msgid "VC2 Main Profile"
11376 msgstr "Profîl"
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Main Profile"
11381 msgstr "Profîl"
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11384 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11388 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11392 msgid "SDL Image decoder"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11396 msgid "SDL_image video decoder"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11400 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11404 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11407 msgid "Mode"
11408 msgstr "Mod"
11410 #: modules/codec/speex.c:61
11411 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11415 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11416 msgid "Encoding quality"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/speex.c:65
11420 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/speex.c:67
11424 msgid "Encoding complexity"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/speex.c:69
11428 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/speex.c:71
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Maximal bitrate"
11434 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
11436 #: modules/codec/speex.c:73
11437 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11441 msgid "CBR encoding"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/speex.c:77
11445 msgid ""
11446 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11447 "bitrate encoding (VBR)."
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/speex.c:80
11451 msgid "Voice activity detection"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/speex.c:82
11455 msgid ""
11456 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11457 "mode."
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/speex.c:85
11461 msgid "Discontinuous Transmission"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/speex.c:87
11465 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/speex.c:91
11469 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/speex.c:91
11473 msgid "Wide-band (16kHz)"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/speex.c:91
11477 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/speex.c:98
11481 msgid "Speex audio decoder"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/speex.c:100
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Speex"
11487 msgstr "Lez"
11489 #: modules/codec/speex.c:104
11490 msgid "Speex audio packetizer"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/speex.c:110
11494 msgid "Speex audio encoder"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11498 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11502 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11506 msgid "DVD subtitles decoder"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11510 #, fuzzy
11511 msgid "DVD subtitles"
11512 msgstr "Binnivîs/OSD"
11514 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11515 msgid "DVD subtitles packetizer"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/stl.c:45
11519 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11520 msgstr ""
11522 #. xgettext:
11523 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11524 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11525 #. languages using the Latin alphabet.
11526 #: modules/codec/subsdec.c:97
11527 msgid "Default (Windows-1252)"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/subsdec.c:98
11531 msgid "System codeset"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/subsdec.c:99
11535 msgid "Universal (UTF-8)"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/subsdec.c:100
11539 msgid "Universal (UTF-16)"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/subsdec.c:101
11543 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/subsdec.c:102
11547 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/subsdec.c:103
11551 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/subsdec.c:107
11555 msgid "Western European (Latin-9)"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/subsdec.c:108
11559 msgid "Western European (Windows-1252)"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/subsdec.c:109
11563 msgid "Western European (IBM 00850)"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/subsdec.c:111
11567 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/subsdec.c:112
11571 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/subsdec.c:114
11575 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/subsdec.c:116
11579 msgid "Nordic (Latin-6)"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/subsdec.c:118
11583 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/subsdec.c:119
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Russian (KOI8-R)"
11589 msgstr "Rûsî"
11591 #: modules/codec/subsdec.c:120
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11594 msgstr "Ukraynî"
11596 #: modules/codec/subsdec.c:122
11597 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/subsdec.c:123
11601 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/subsdec.c:125
11605 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/subsdec.c:126
11609 msgid "Greek (Windows-1253)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/subsdec.c:128
11613 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/subsdec.c:129
11617 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/subsdec.c:131
11621 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/subsdec.c:132
11625 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/subsdec.c:135
11629 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/subsdec.c:136
11633 msgid "Thai (Windows-874)"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/subsdec.c:138
11637 msgid "Baltic (Latin-7)"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/subsdec.c:139
11641 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/subsdec.c:142
11645 msgid "Celtic (Latin-8)"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/subsdec.c:145
11649 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/subsdec.c:147
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11655 msgstr "Çîniya Hêsan"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:148
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11660 msgstr "Çîniya Hêsan"
11662 #: modules/codec/subsdec.c:149
11663 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/subsdec.c:150
11667 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/subsdec.c:151
11671 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/subsdec.c:152
11675 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/subsdec.c:153
11679 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/subsdec.c:154
11683 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/subsdec.c:155
11687 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/subsdec.c:156
11691 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/subsdec.c:158
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11697 msgstr "Vietnamî"
11699 #: modules/codec/subsdec.c:159
11700 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/subsdec.c:166
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Subtitle text encoding"
11706 msgstr "Kodkirina wekî heyî"
11708 #: modules/codec/subsdec.c:167
11709 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/subsdec.c:168
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Subtitle justification"
11715 msgstr "Rewşa nivîsê"
11717 #: modules/codec/subsdec.c:169
11718 msgid "Set the justification of subtitles"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/subsdec.c:170
11722 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/subsdec.c:171
11726 msgid ""
11727 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/subsdec.c:174
11731 msgid ""
11732 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11733 "but you can choose to disable all formatting."
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/subsdec.c:182
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Text subtitle decoder"
11739 msgstr "Binnivîs/OSD"
11741 #. xgettext:
11742 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11743 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11744 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11745 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11746 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11747 #. Other scripts use other code pages.
11749 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11750 #. the VideoLAN translators mailing list.
11751 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11752 msgctxt "GetACP"
11753 msgid "CP1252"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/subsusf.c:46
11757 msgid "USFSubs"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/subsusf.c:47
11761 msgid "USF subtitles decoder"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11765 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11769 msgid "SVCD subtitles"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11773 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/t140.c:35
11777 msgid "T.140 text encoder"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/telx.c:54
11781 msgid "Override page"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/telx.c:55
11785 msgid ""
11786 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11787 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11788 "usually 888 or 889)."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/telx.c:60
11792 msgid "Ignore subtitle flag"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/telx.c:61
11796 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/telx.c:64
11800 msgid "Workaround for France"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/telx.c:65
11804 msgid ""
11805 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11806 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11807 "your subtitles don't appear."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/telx.c:71
11811 msgid "Teletext subtitles decoder"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11815 msgid ""
11816 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11817 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/theora.c:112
11821 msgid "Theora video decoder"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/theora.c:118
11825 msgid "Theora video packetizer"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/theora.c:125
11829 msgid "Theora video encoder"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/twolame.c:56
11833 msgid ""
11834 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11835 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/twolame.c:59
11839 msgid "Stereo mode"
11840 msgstr "Mod a Stereo"
11842 #: modules/codec/twolame.c:60
11843 msgid "Handling mode for stereo streams"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/twolame.c:61
11847 msgid "VBR mode"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/twolame.c:63
11851 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/twolame.c:64
11855 msgid "Psycho-acoustic model"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/twolame.c:66
11859 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/twolame.c:70
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Joint stereo"
11865 msgstr "Stereo ya pevre"
11867 #: modules/codec/twolame.c:75
11868 msgid "Libtwolame audio encoder"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11872 msgid "Ulead DV audio decoder"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/vorbis.c:175
11876 msgid "Maximum encoding bitrate"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/vorbis.c:177
11880 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/vorbis.c:178
11884 msgid "Minimum encoding bitrate"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/vorbis.c:180
11888 msgid ""
11889 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11890 "channel."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/vorbis.c:183
11894 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/vorbis.c:187
11898 msgid "Vorbis audio decoder"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/vorbis.c:198
11902 msgid "Vorbis audio packetizer"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/vorbis.c:205
11906 msgid "Vorbis audio encoder"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11910 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/x264.c:62
11914 msgid "Maximum GOP size"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/x264.c:63
11918 msgid ""
11919 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11920 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11921 "-1 for infinite."
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/x264.c:67
11925 msgid "Minimum GOP size"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/x264.c:68
11929 msgid ""
11930 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11931 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11932 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11933 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11934 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11935 "the IDR-frame. \n"
11936 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11937 "frames, but do not start a new GOP."
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/x264.c:77
11941 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/x264.c:79
11945 msgid ""
11946 "none: use closed GOPs only\n"
11947 "normal: use standard open GOPs\n"
11948 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/x264.c:83
11952 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:86
11956 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/x264.c:87
11960 msgid ""
11961 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11962 "ray compatibility\n"
11963 "e.g. resolution, framerate, level"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/x264.c:90
11967 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:91
11971 msgid ""
11972 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11973 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11974 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11975 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11976 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11977 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11978 "1 to 100."
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:102
11982 msgid "B-frames between I and P"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/x264.c:103
11986 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:106
11990 msgid "Adaptive B-frame decision"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:107
11994 msgid ""
11995 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11996 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/x264.c:111
12000 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:112
12004 msgid ""
12005 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12006 "negative values cause less B-frames."
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/x264.c:116
12010 msgid "Keep some B-frames as references"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:117
12014 msgid ""
12015 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12016 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12017 "appropriately.\n"
12018 " - none: Disabled\n"
12019 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12020 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:125
12024 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:126
12028 msgid ""
12029 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12030 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:129
12034 msgid "CABAC"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:130
12038 msgid ""
12039 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12040 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:134
12044 msgid "Number of reference frames"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:135
12048 msgid ""
12049 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12050 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12051 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:140
12055 msgid "Skip loop filter"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/x264.c:141
12059 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/x264.c:143
12063 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:144
12067 msgid ""
12068 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12069 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:148
12073 msgid "H.264 level"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/x264.c:149
12077 msgid ""
12078 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12079 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12080 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12081 "for letting x264 set level."
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:154
12085 #, fuzzy
12086 msgid "H.264 profile"
12087 msgstr "Profîl"
12089 #: modules/codec/x264.c:155
12090 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/x264.c:161
12094 msgid "Interlaced mode"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:162
12098 msgid "Pure-interlaced mode."
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:164
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Frame packing"
12104 msgstr "Leza Çarçoveyê"
12106 #: modules/codec/x264.c:165
12107 msgid ""
12108 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12109 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12110 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12111 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12112 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12113 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12114 " 5: frame alternation - one view per frame"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/x264.c:173
12118 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:174
12122 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/x264.c:176
12126 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:177
12130 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:179
12134 msgid "Force number of slices per frame"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/x264.c:180
12138 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/x264.c:182
12142 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/x264.c:183
12146 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/x264.c:185
12150 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/x264.c:186
12154 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/x264.c:189
12158 msgid "Set QP"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/x264.c:190
12162 msgid ""
12163 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12164 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:194
12168 msgid "Quality-based VBR"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:195
12172 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/x264.c:197
12176 msgid "Min QP"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:198
12180 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/x264.c:201
12184 msgid "Max QP"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/x264.c:202
12188 msgid "Maximum quantizer parameter."
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/x264.c:204
12192 msgid "Max QP step"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:205
12196 msgid "Max QP step between frames."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:207
12200 msgid "Average bitrate tolerance"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:208
12204 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:211
12208 msgid "Max local bitrate"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:212
12212 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:214
12216 msgid "VBV buffer"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:215
12220 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:218
12224 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/x264.c:219
12228 msgid ""
12229 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12230 "0.0 to 1.0."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:222
12234 msgid "How AQ distributes bits"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:223
12238 msgid ""
12239 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12240 " - 0: Disabled\n"
12241 " - 1: Current x264 default mode\n"
12242 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12243 "frame"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:228
12247 msgid "Strength of AQ"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:229
12251 msgid ""
12252 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12253 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12254 " - 0.5: weak AQ\n"
12255 " - 1.5: strong AQ"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:235
12259 msgid "QP factor between I and P"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/x264.c:236
12263 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/x264.c:239
12267 msgid "QP factor between P and B"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:240
12271 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/x264.c:242
12275 msgid "QP difference between chroma and luma"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:243
12279 msgid "QP difference between chroma and luma."
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:245
12283 msgid "Multipass ratecontrol"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/x264.c:246
12287 msgid ""
12288 "Multipass ratecontrol:\n"
12289 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12290 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12291 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:251
12295 msgid "QP curve compression"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:252
12299 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12303 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:255
12307 msgid ""
12308 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12309 "blurs complexity."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/x264.c:259
12313 msgid ""
12314 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12315 "blurs quants."
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:264
12319 msgid "Partitions to consider"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:265
12323 msgid ""
12324 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12325 " - none  : \n"
12326 " - fast  : i4x4\n"
12327 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12328 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12329 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12330 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:273
12334 msgid "Direct MV prediction mode"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/x264.c:276
12338 msgid "Direct prediction size"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/x264.c:277
12342 msgid ""
12343 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12344 " -  1: 8x8\n"
12345 " - -1: smallest possible according to level\n"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:282
12349 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:283
12353 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:285
12357 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:286
12361 msgid ""
12362 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12363 " - 1: Blind offset\n"
12364 " - 2: Smart analysis\n"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:291
12368 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:292
12372 msgid ""
12373 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12374 "(fast)\n"
12375 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12376 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12377 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12378 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:299
12382 msgid "Maximum motion vector search range"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:300
12386 msgid ""
12387 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12388 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12389 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/x264.c:305
12393 msgid "Maximum motion vector length"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:306
12397 msgid ""
12398 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/x264.c:309
12402 msgid "Minimum buffer space between threads"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/x264.c:310
12406 msgid ""
12407 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12408 "threads."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:313
12412 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:314
12416 msgid ""
12417 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12418 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12419 "default off"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/x264.c:318
12423 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/x264.c:320
12427 msgid ""
12428 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12429 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12430 "quality). Range 1 to 9."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/x264.c:324
12434 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:327
12438 msgid "Decide references on a per partition basis"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:328
12442 msgid ""
12443 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12444 "as opposed to only one ref per macroblock."
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/x264.c:332
12448 msgid "Chroma in motion estimation"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:333
12452 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:336
12456 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:338
12460 msgid "Adaptive spatial transform size"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:340
12464 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:342
12468 msgid "Trellis RD quantization"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:343
12472 msgid ""
12473 "Trellis RD quantization: \n"
12474 " - 0: disabled\n"
12475 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12476 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12477 "This requires CABAC."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:349
12481 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:350
12485 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:352
12489 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:353
12493 msgid ""
12494 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12495 "small single coefficient."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:356
12499 msgid "Use Psy-optimizations"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:357
12503 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/x264.c:361
12507 msgid ""
12508 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12509 "a useful range."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/x264.c:364
12513 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:365
12517 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:368
12521 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:369
12525 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:374
12529 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:375
12533 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:378
12537 msgid "CPU optimizations"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/x264.c:379
12541 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:381
12545 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:382
12549 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:384
12553 msgid "PSNR computation"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:385
12557 msgid ""
12558 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12559 "quality."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:388
12563 msgid "SSIM computation"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:389
12567 msgid ""
12568 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12569 "quality."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:392
12573 msgid "Quiet mode"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12578 msgid "Statistics"
12579 msgstr "Îstatîstîk"
12581 #: modules/codec/x264.c:395
12582 msgid "Print stats for each frame."
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:397
12586 msgid "SPS and PPS id numbers"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/x264.c:398
12590 msgid ""
12591 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12592 "settings."
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:401
12596 msgid "Access unit delimiters"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:402
12600 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:404
12604 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:405
12608 msgid ""
12609 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12610 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:408
12614 msgid "HRD-timing information"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:409
12618 msgid "Default tune setting used"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/x264.c:410
12622 msgid "Default preset setting used"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/x264.c:412
12626 #, fuzzy
12627 msgid "x264 advanced options."
12628 msgstr "Vebijêrkên pêşketî"
12630 #: modules/codec/x264.c:413
12631 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:418
12635 msgid "dia"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:418
12639 msgid "hex"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:418
12643 msgid "umh"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:418
12647 msgid "esa"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:418
12651 msgid "tesa"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:429
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Fast"
12657 msgstr "Pê Ve Bike"
12659 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12662 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12663 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12664 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12665 msgid "Normal"
12666 msgstr "Asayî"
12668 #: modules/codec/x264.c:429
12669 msgid "Slow"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/codec/x264.c:434
12673 msgid "Spatial"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/codec/x264.c:434
12677 msgid "Temporal"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/codec/x264.c:439
12681 msgid "checkerboard"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/codec/x264.c:439
12685 msgid "column alternation"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/codec/x264.c:439
12689 #, fuzzy
12690 msgid "row alternation"
12691 msgstr "Têrbûn"
12693 #: modules/codec/x264.c:439
12694 msgid "side by side"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:439
12698 #, fuzzy
12699 msgid "top bottom"
12700 msgstr "jêr"
12702 #: modules/codec/x264.c:439
12703 msgid "frame alternation"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:443
12707 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:446
12711 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/codec/xwd.c:36
12715 msgid "XWD image decoder"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/codec/zvbi.c:58
12719 msgid "Teletext page"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/zvbi.c:59
12723 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Teletext transparency"
12729 msgstr "Zebloqî"
12731 #: modules/codec/zvbi.c:63
12732 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/zvbi.c:66
12736 msgid "Teletext alignment"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/zvbi.c:68
12740 msgid ""
12741 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12743 "6 = top-right)."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/zvbi.c:72
12747 msgid "Teletext text subtitles"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/zvbi.c:73
12751 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/codec/zvbi.c:82
12755 msgid "VBI and Teletext decoder"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/codec/zvbi.c:83
12759 msgid "VBI & Teletext"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12763 msgid "DBus"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12767 msgid "D-Bus control interface"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12771 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12772 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12774 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12775 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12776 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12777 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12778 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12779 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12780 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12781 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12782 msgid "VLC media player"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12786 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/control/dummy.c:39
12790 msgid ""
12791 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12792 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12793 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12794 msgstr ""
12796 #: modules/control/dummy.c:49
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Dummy interface"
12799 msgstr "Navrû"
12801 #: modules/control/gestures.c:71
12802 msgid "Motion threshold (10-100)"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/control/gestures.c:73
12806 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/control/gestures.c:75
12810 msgid "Trigger button"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/control/gestures.c:77
12814 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/control/gestures.c:83
12818 msgid "Middle"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/gestures.c:86
12822 msgid "Gestures"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/gestures.c:94
12826 msgid "Mouse gestures control interface"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12830 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12832 msgid "Global Hotkeys"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12836 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12837 msgid "Global Hotkeys interface"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12843 msgid "Hotkeys"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/control/hotkeys.c:89
12847 msgid "Hotkeys management interface"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/control/hotkeys.c:188
12851 #, fuzzy
12852 msgid "One"
12853 msgstr "Vekirî"
12855 #: modules/control/hotkeys.c:195
12856 #, fuzzy, c-format
12857 msgid "Loop: %s"
12858 msgstr "Veke: %s"
12860 #: modules/control/hotkeys.c:202
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Random: %s"
12863 msgstr "Çawa lê hat"
12865 #: modules/control/hotkeys.c:325
12866 #, c-format
12867 msgid "Audio Device: %s"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/hotkeys.c:388
12871 msgid "Recording"
12872 msgstr "Tê tomar kirin"
12874 #: modules/control/hotkeys.c:388
12875 msgid "Recording done"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/control/hotkeys.c:403
12879 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12883 msgid "No active subtitle"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/control/hotkeys.c:424
12887 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/control/hotkeys.c:444
12891 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/control/hotkeys.c:453
12895 #, c-format
12896 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/hotkeys.c:466
12900 msgid "Sub sync: delay reset"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/hotkeys.c:495
12904 #, c-format
12905 msgid "Subtitle delay %i ms"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/hotkeys.c:511
12909 #, c-format
12910 msgid "Audio delay %i ms"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/hotkeys.c:547
12914 #, c-format
12915 msgid "Audio track: %s"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12919 #, c-format
12920 msgid "Subtitle track: %s"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12924 msgid "N/A"
12925 msgstr "N/A"
12927 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12928 #, c-format
12929 msgid "Program Service ID: %s"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/control/hotkeys.c:763
12933 #, c-format
12934 msgid "Aspect ratio: %s"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/hotkeys.c:793
12938 #, c-format
12939 msgid "Crop: %s"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/hotkeys.c:841
12943 msgid "Zooming reset"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/control/hotkeys.c:848
12947 msgid "Scaled to screen"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/hotkeys.c:850
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Original Size"
12953 msgstr "Mezinahiya Asayî"
12955 #: modules/control/hotkeys.c:919
12956 #, c-format
12957 msgid "Zoom mode: %s"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12961 msgid "Deinterlace off"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Deinterlace on"
12967 msgstr "Navrû"
12969 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12972 msgstr "Rewşa nivîsê"
12974 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Subtitle position %d px"
12977 msgstr "Rewşa nivîsê"
12979 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Volume %ld%%"
12982 msgstr "Deng %d%%"
12984 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12985 #, c-format
12986 msgid "Speed: %.2fx"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/control/lirc.c:46
12990 msgid "Change the lirc configuration file"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/lirc.c:48
12994 msgid ""
12995 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12996 "users home directory."
12997 msgstr ""
12999 #: modules/control/lirc.c:58
13000 msgid "Infrared"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/lirc.c:61
13004 msgid "Infrared remote control interface"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/motion.c:65
13008 msgid "motion"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/control/motion.c:68
13012 msgid "motion control interface"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13016 msgid ""
13017 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/netsync.c:57
13021 msgid "Network master clock"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/netsync.c:58
13025 msgid ""
13026 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13027 "for clients listening"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/netsync.c:62
13031 msgid "Master server ip address"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/netsync.c:63
13035 msgid ""
13036 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/control/netsync.c:66
13040 msgid "UDP timeout (in ms)"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/control/netsync.c:67
13044 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13045 msgstr ""
13047 #: modules/control/netsync.c:71
13048 msgid "Network Sync"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/netsync.c:72
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Network synchronization"
13054 msgstr "Mîhengên Torê"
13056 #: modules/control/ntservice.c:44
13057 msgid "Install Windows Service"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/control/ntservice.c:46
13061 msgid "Install the Service and exit."
13062 msgstr ""
13064 #: modules/control/ntservice.c:47
13065 msgid "Uninstall Windows Service"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/ntservice.c:49
13069 msgid "Uninstall the Service and exit."
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/ntservice.c:50
13073 msgid "Display name of the Service"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/ntservice.c:52
13077 msgid "Change the display name of the Service."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/ntservice.c:53
13081 msgid "Configuration options"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/ntservice.c:55
13085 msgid ""
13086 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13087 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13088 "configured."
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/ntservice.c:60
13092 msgid ""
13093 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13094 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13095 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/ntservice.c:66
13099 msgid "NT Service"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/ntservice.c:67
13103 msgid "Windows Service interface"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/control/rc.c:70
13107 msgid "Initializing"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/control/rc.c:71
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Opening"
13113 msgstr "Veke"
13115 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13118 msgid "Pause"
13119 msgstr "Bide sekinandin"
13121 #: modules/control/rc.c:75
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Error"
13124 msgstr "Çewtî"
13126 #: modules/control/rc.c:161
13127 msgid "Show stream position"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/rc.c:162
13131 msgid ""
13132 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/control/rc.c:165
13136 msgid "Fake TTY"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/control/rc.c:166
13140 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/rc.c:168
13144 msgid "UNIX socket command input"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/rc.c:169
13148 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13152 msgid "TCP command input"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13156 msgid ""
13157 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13158 "port the interface will bind to."
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/rc.c:179
13162 msgid ""
13163 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13164 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13165 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/control/rc.c:186
13169 msgid "RC"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/rc.c:189
13173 msgid "Remote control interface"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:349
13177 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:761
13181 #, c-format
13182 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:779
13186 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/control/rc.c:781
13190 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/rc.c:782
13194 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/control/rc.c:783
13198 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/rc.c:784
13202 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/rc.c:785
13206 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/rc.c:786
13210 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/rc.c:787
13214 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/rc.c:788
13218 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:789
13222 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:790
13226 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/rc.c:791
13230 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:792
13234 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/control/rc.c:793
13238 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:794
13242 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/control/rc.c:795
13246 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/rc.c:796
13250 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/rc.c:797
13254 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/rc.c:798
13258 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/rc.c:799
13262 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/rc.c:801
13266 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/control/rc.c:802
13270 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:803
13274 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/rc.c:804
13278 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:805
13282 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/rc.c:806
13286 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/rc.c:807
13290 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:808
13294 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/rc.c:809
13298 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/rc.c:810
13302 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/rc.c:811
13306 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/rc.c:812
13310 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/rc.c:813
13314 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/rc.c:814
13318 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/rc.c:815
13322 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:817
13326 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/rc.c:818
13330 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/rc.c:819
13334 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/rc.c:820
13338 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:821
13342 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/rc.c:822
13346 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/rc.c:823
13350 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/rc.c:824
13354 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/rc.c:825
13358 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/rc.c:826
13362 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/rc.c:827
13366 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/rc.c:828
13370 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/rc.c:829
13374 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/rc.c:830
13378 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:832
13382 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/rc.c:833
13386 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/rc.c:834
13390 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/rc.c:836
13394 msgid "+----[ end of help ]"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/rc.c:963
13398 msgid "Press menu select or pause to continue."
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13402 #: modules/control/rc.c:1487
13403 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:1281
13407 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:1292
13411 #, c-format
13412 msgid "Playlist has only %u element"
13413 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13414 msgstr[0] ""
13415 msgstr[1] ""
13417 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13418 msgid "+-[Incoming]"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13422 #, c-format
13423 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13427 #, c-format
13428 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13432 #, c-format
13433 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13437 #, c-format
13438 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/control/rc.c:1752
13442 #, c-format
13443 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/rc.c:1754
13447 #, c-format
13448 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13452 msgid "+-[Video Decoding]"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13456 #, c-format
13457 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13461 #, c-format
13462 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13466 #, c-format
13467 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13471 msgid "+-[Audio Decoding]"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13475 #, c-format
13476 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13480 #, c-format
13481 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13485 #, c-format
13486 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13490 msgid "+-[Streaming]"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13494 #, c-format
13495 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13499 #, c-format
13500 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13504 #, c-format
13505 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/aiff.c:49
13509 msgid "AIFF demuxer"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13513 msgid "ASF/WMV demuxer"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13517 msgid "Could not demux ASF stream"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13521 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/demux/au.c:50
13525 msgid "AU demuxer"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13529 msgid "Avformat demuxer"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Avformat"
13535 msgstr "Teşe"
13537 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13538 msgid "Avformat muxer"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13542 msgid "Avformat mux"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13546 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13547 msgstr ""
13549 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Format name"
13552 msgstr "Teşe"
13554 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13555 msgid "Internal libavcodec format name"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13559 msgid "Force interleaved method"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13563 msgid "Force index creation"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13567 msgid ""
13568 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13569 "incomplete (not seekable)."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Ask for action"
13575 msgstr "Çalakî"
13577 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13578 msgid "Always fix"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13582 msgid "Never fix"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13586 msgid "Fix when necessary"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13590 msgid "AVI demuxer"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13594 msgid "Broken or missing AVI Index"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13598 msgid ""
13599 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13600 "correctly.\n"
13601 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13602 "index in memory.\n"
13603 "This step might take a long time on a large file.\n"
13604 "What do you want to do?"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13608 msgid "Build index then play"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Play as is"
13614 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
13616 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13617 msgid "Do not play"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13621 msgid "Fixing AVI Index..."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/cdg.c:43
13625 msgid "CDG demuxer"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Dump module"
13631 msgstr "Pelê Derketanan"
13633 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13634 msgid "Dump filename"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13638 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13642 msgid "Append to existing file"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13646 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13647 msgstr ""
13649 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13650 msgid "File dumper"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/dirac.c:41
13654 msgid "Value to adjust dts by"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/demux/dirac.c:54
13658 msgid "Dirac video demuxer"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/flac.c:50
13662 msgid "FLAC demuxer"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/image.c:44
13666 msgid "ES ID"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/image.c:52
13670 msgid "Decode"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/image.c:54
13674 msgid "Decode at the demuxer stage"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/image.c:56
13678 msgid "Forced chroma"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/image.c:58
13682 msgid ""
13683 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13684 "specified chroma."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/image.c:61
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Duration in seconds"
13690 msgstr "Dem"
13692 #: modules/demux/image.c:63
13693 msgid ""
13694 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13695 "an unlimited play time."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/image.c:68
13699 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/image.c:70
13703 msgid "Real-time"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/image.c:72
13707 msgid ""
13708 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13709 "input slaves."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/image.c:76
13713 msgid "Image demuxer"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/image.c:77
13717 msgid "Image"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13721 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13722 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13724 msgid "Frames per Second"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13728 msgid ""
13729 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13730 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13734 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13738 msgid "---  DVD Menu"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13742 msgid "First Played"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13746 msgid "Video Manager"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13750 msgid "----- Title"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13754 msgid "Matroska stream demuxer"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13758 msgid "Respect ordered chapters"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13762 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13766 msgid "Chapter codecs"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13770 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13775 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13779 msgid ""
13780 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13781 "good for broken files)."
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13785 msgid "Seek based on percent not time"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13789 msgid "Seek based on percent not time."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13793 msgid "Dummy Elements"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13797 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/mod.c:54
13801 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/mod.c:55
13805 msgid "Enable reverberation"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/mod.c:56
13809 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/mod.c:58
13813 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/mod.c:60
13817 msgid "Enable megabass mode"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/mod.c:61
13821 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13822 msgstr ""
13824 #: modules/demux/mod.c:63
13825 msgid ""
13826 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13827 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mod.c:66
13831 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mod.c:68
13835 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mod.c:73
13839 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mod.c:84
13843 msgid "Reverberation level"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mod.c:86
13847 msgid "Reverberation delay"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mod.c:88
13851 msgid "Mega bass"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mod.c:91
13855 msgid "Mega bass level"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/mod.c:93
13859 msgid "Mega bass cutoff"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/mod.c:95
13863 msgid "Surround"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/mod.c:98
13867 msgid "Surround level"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/mod.c:100
13871 msgid "Surround delay (ms)"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13875 msgid "Blues"
13876 msgstr "Muzîka Xembar"
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Classic Rock"
13881 msgstr "Klasîk"
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13884 msgid "Country"
13885 msgstr "Welat"
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13888 msgid "Disco"
13889 msgstr "Disko"
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13892 msgid "Funk"
13893 msgstr "Funk"
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13896 msgid "Grunge"
13897 msgstr "Grunge"
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13900 msgid "Hip-Hop"
13901 msgstr "Hîp-Hop"
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13904 msgid "Jazz"
13905 msgstr "Caz"
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13908 msgid "Metal"
13909 msgstr "Metal"
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13912 msgid "New Age"
13913 msgstr "Dema Nûjen"
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13916 msgid "Oldies"
13917 msgstr "Kevn"
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13920 msgid "Other"
13921 msgstr "Yên din"
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13924 msgid "R&B"
13925 msgstr "R&B"
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13928 msgid "Rap"
13929 msgstr "Rap"
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13932 msgid "Industrial"
13933 msgstr "Endustriyel"
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13936 msgid "Alternative"
13937 msgstr "Alternatif"
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Death Metal"
13942 msgstr "Death Metal"
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13945 msgid "Pranks"
13946 msgstr "Pranks"
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13949 msgid "Soundtrack"
13950 msgstr "Muzîka Fîlim"
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13953 msgid "Euro-Techno"
13954 msgstr "Eûro-Tekno"
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13957 msgid "Ambient"
13958 msgstr "Ambiyans"
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13961 msgid "Trip-Hop"
13962 msgstr "Trip-Hop"
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13965 msgid "Vocal"
13966 msgstr "Vokal"
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13969 msgid "Jazz+Funk"
13970 msgstr "Jaz+Fûnk"
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13973 msgid "Fusion"
13974 msgstr "Fusion"
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13977 msgid "Trance"
13978 msgstr "Trans"
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13981 msgid "Instrumental"
13982 msgstr "Enstrumental"
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13985 msgid "Acid"
13986 msgstr "Asît"
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13989 msgid "House"
13990 msgstr "Mal"
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13993 msgid "Game"
13994 msgstr "Lîstik"
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Sound Clip"
13999 msgstr "Sound Clip"
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14002 msgid "Gospel"
14003 msgstr "Gospel"
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14006 msgid "Noise"
14007 msgstr "Noise"
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Alternative Rock"
14012 msgstr "Alternatif"
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14015 msgid "Bass"
14016 msgstr "Bas"
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14019 msgid "Soul"
14020 msgstr "Rih"
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14023 msgid "Punk"
14024 msgstr "Pûnk"
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14027 msgid "Meditative"
14028 msgstr "Meditative"
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Instrumental Pop"
14033 msgstr "Popa Enstrumental"
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Instrumental Rock"
14038 msgstr "Rocka Enstrumental"
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14041 msgid "Ethnic"
14042 msgstr "Etnîk"
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14045 msgid "Gothic"
14046 msgstr "Gotîk"
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Darkwave"
14051 msgstr "Darkwave"
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14054 msgid "Techno-Industrial"
14055 msgstr "Tekno - Endustriyel"
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14058 msgid "Electronic"
14059 msgstr "Elektronîk"
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14062 msgid "Pop-Folk"
14063 msgstr "Pop-Folk"
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14066 msgid "Eurodance"
14067 msgstr "Eurodance"
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14070 msgid "Dream"
14071 msgstr "Xewn"
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Southern Rock"
14076 msgstr "Rocka Başûrî"
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14079 msgid "Comedy"
14080 msgstr "Pêkenî"
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Cult"
14085 msgstr "Cult"
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14088 msgid "Gangsta"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Top 40"
14094 msgstr "Top 40"
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Christian Rap"
14099 msgstr "Christian Rap"
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Pop/Funk"
14104 msgstr "Pop/Fûnk"
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14107 msgid "Jungle"
14108 msgstr "Jûngle"
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14111 msgid "Native American"
14112 msgstr "Amerîka Xwecîh"
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14115 msgid "Cabaret"
14116 msgstr "Kabare"
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14119 #, fuzzy
14120 msgid "New Wave"
14121 msgstr "Bizava Nû"
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14124 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Psychedelic"
14128 msgstr "Psychedelic"
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14131 msgid "Rave"
14132 msgstr "Rave"
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14135 msgid "Showtunes"
14136 msgstr "Showtunes"
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14139 msgid "Trailer"
14140 msgstr "Trailer"
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14143 msgid "Lo-Fi"
14144 msgstr "Lo-Fî"
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14147 msgid "Tribal"
14148 msgstr "Trîbal"
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Acid Punk"
14153 msgstr "Acid Punk"
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Acid Jazz"
14158 msgstr "Acid Jazz"
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14161 msgid "Polka"
14162 msgstr "Polka"
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14165 msgid "Retro"
14166 msgstr "Retro"
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14169 msgid "Musical"
14170 msgstr "Muzîkal"
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Rock & Roll"
14175 msgstr "Rock & Roll"
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Hard Rock"
14180 msgstr "Hard Rock"
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Folk"
14185 msgstr "Pop-Folk"
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Folk-Rock"
14190 msgstr "Rock"
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14193 msgid "National Folk"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14197 msgid "Swing"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Fast Fusion"
14203 msgstr "Fusion"
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14206 msgid "Bebob"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14210 msgid "Revival"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14214 msgid "Celtic"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Bluegrass"
14220 msgstr "Muzîka Xembar"
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14223 msgid "Avantgarde"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Gothic Rock"
14229 msgstr "Gotîk"
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14232 msgid "Progressive Rock"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Psychedelic Rock"
14238 msgstr "Psychedelic"
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14241 msgid "Symphonic Rock"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Slow Rock"
14247 msgstr "Rock"
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14250 msgid "Big Band"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Easy Listening"
14256 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14259 msgid "Acoustic"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14263 msgid "Humour"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Speech"
14269 msgstr "Lez"
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Chanson"
14274 msgstr "Kanal"
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14277 msgid "Opera"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14281 msgid "Chamber Music"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14285 msgid "Sonata"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14289 msgid "Symphony"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14293 msgid "Booty Bass"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14297 msgid "Primus"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14301 msgid "Porn Groove"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14305 msgid "Satire"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14309 msgid "Slow Jam"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14313 msgid "Tango"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14317 msgid "Samba"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14321 msgid "Folklore"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14325 msgid "Ballad"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14329 msgid "Power Ballad"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14333 msgid "Rhythmic Soul"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14337 msgid "Freestyle"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14341 msgid "Duet"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Punk Rock"
14347 msgstr "Rock"
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14350 msgid "Drum Solo"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14354 msgid "Acapella"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Euro-House"
14360 msgstr "Mal"
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Dance Hall"
14365 msgstr "Dans"
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Goa"
14370 msgstr "&Biçe"
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14373 msgid "Drum & Bass"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14377 msgid "Club - House"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14381 msgid "Hardcore"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Terror"
14387 msgstr "Çewtî"
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14390 msgid "Indie"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14394 msgid "BritPop"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14398 msgid "Negerpunk"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14402 msgid "Polsk Punk"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14406 msgid "Beat"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Christian Gangsta Rap"
14412 msgstr "Christian Rap"
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Heavy Metal"
14417 msgstr "Death Metal"
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Black Metal"
14422 msgstr "Reş"
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14425 msgid "Crossover"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14429 msgid "Contemporary Christian"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Christian Rock"
14435 msgstr "Christian Rap"
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14438 msgid "Merengue"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14442 msgid "Salsa"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Thrash Metal"
14448 msgstr "Death Metal"
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14451 msgid "Anime"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14455 msgid "JPop"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14459 msgid "Synthpop"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14463 msgid "MP4 stream demuxer"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14467 msgid "MP4"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14471 msgid "Writer"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Composer"
14477 msgstr "Berhevkar:"
14479 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14480 msgid "Producer"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Information"
14488 msgstr "Agahî..."
14490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Director"
14493 msgstr "Peldank"
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Disclaimer"
14498 msgstr "Bavêje"
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14501 msgid "Requirements"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Original Format"
14507 msgstr "Formata Pelî:"
14509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Display Source As"
14512 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14515 msgid "Host Computer"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14519 msgid "Performers"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14523 msgid "Original Performer"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14527 msgid "Providers Source Content"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14531 msgid "Warning"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14535 msgid "Software"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14539 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14540 msgid "Lyrics"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Record Company"
14546 msgstr "Tê tomar kirin"
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Model"
14551 msgstr "Mod"
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14554 msgid "Product"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Grouping"
14560 msgstr "Kom"
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Sub-Title"
14565 msgstr "Binnivîs/OSD"
14567 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14568 msgid "Arranger"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Art Director"
14574 msgstr "Peldank"
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14577 msgid "Copyright Acknowledgement"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14581 msgid "Conductor"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Song Description"
14587 msgstr "Hedef"
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14590 msgid "Liner Notes"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14594 msgid "Phonogram Rights"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14598 msgid "Sound Engineer"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14602 msgid "Soloist"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14606 msgid "Thanks"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14610 msgid "Executive Producer"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/mpc.c:62
14614 msgid "MusePack demuxer"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14618 msgid ""
14619 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14620 "streams."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14624 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Audio ES"
14630 msgstr "Deng"
14632 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14633 msgid "MPEG-4 video"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14637 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14641 msgid "H264 video demuxer"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14645 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/nsc.c:47
14649 msgid "Windows Media NSC metademux"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/nsv.c:49
14653 msgid "NullSoft demuxer"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/nuv.c:49
14657 msgid "Nuv demuxer"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/ogg.c:55
14661 msgid "OGG demuxer"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14665 msgid "Google Video"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14669 msgid "Show shoutcast adult content"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14673 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14677 msgid "Skip ads"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14681 msgid ""
14682 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14683 "prevent adding them to the playlist."
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14687 msgid "M3U playlist import"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14691 msgid "RAM playlist import"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14695 msgid "PLS playlist import"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14699 msgid "B4S playlist import"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14703 msgid "DVB playlist import"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14707 msgid "Podcast parser"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14711 msgid "XSPF playlist import"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14715 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14719 msgid "ASX playlist import"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14723 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14727 msgid "QuickTime Media Link importer"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14731 msgid "Google Video Playlist importer"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14735 msgid "Dummy IFO demux"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14739 msgid "iTunes Music Library importer"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14743 #, fuzzy
14744 msgid "WPL playlist import"
14745 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
14747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14748 #, fuzzy
14749 msgid "ZPL playlist import"
14750 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14754 msgid "Podcast Info"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Podcast Link"
14760 msgstr "Podcast"
14762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Podcast Copyright"
14765 msgstr "Mafê telîfê"
14767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14768 msgid "Podcast Category"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Podcast Keywords"
14774 msgstr "Podcast"
14776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14777 msgid "Podcast Subtitle"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14781 msgid "Podcast Summary"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14785 msgid "Podcast Publication Date"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Podcast Author"
14791 msgstr "Podcast"
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14794 msgid "Podcast Subcategory"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Podcast Duration"
14800 msgstr "Têrbûn"
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Podcast Type"
14805 msgstr "Podcast"
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14808 msgid "Podcast Size"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "%s bytes"
14814 msgstr "Bayt"
14816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14817 msgid "Shoutcast"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14821 msgid "Listeners"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14825 msgid "Load"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/ps.c:43
14829 msgid "Trust MPEG timestamps"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/ps.c:44
14833 msgid ""
14834 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14835 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14836 "calculate from the bitrate instead."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14840 msgid "MPEG-PS demuxer"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/ps.c:57
14844 msgid "PS"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/pva.c:43
14848 msgid "PVA demuxer"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/rawaud.c:44
14852 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14856 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14857 msgid "Audio channels"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/rawaud.c:47
14861 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/rawaud.c:49
14865 msgid "FOURCC code of raw input format"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/rawaud.c:51
14869 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/rawaud.c:53
14873 msgid "Forces the audio language"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/rawaud.c:54
14877 msgid ""
14878 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14879 "Default is 'eng'. "
14880 msgstr ""
14882 #: modules/demux/rawaud.c:64
14883 msgid "Raw audio demuxer"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/rawdv.c:43
14887 msgid ""
14888 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14889 msgstr ""
14891 #: modules/demux/rawdv.c:51
14892 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/rawvid.c:45
14896 msgid ""
14897 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14898 "30000/1001 or 29.97"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/rawvid.c:49
14902 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/rawvid.c:53
14906 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/rawvid.c:56
14910 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/rawvid.c:57
14914 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/rawvid.c:65
14918 msgid "Raw video demuxer"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/real.c:70
14922 msgid "Real demuxer"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/sid.cpp:56
14926 msgid "C64 sid demuxer"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/smf.c:41
14930 msgid "SMF demuxer"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/stl.c:43
14934 msgid "EBU STL subtitles parser"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/subtitle.c:51
14938 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/subtitle.c:53
14942 msgid ""
14943 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14944 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/subtitle.c:56
14948 msgid ""
14949 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14950 "always work."
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/subtitle.c:58
14954 msgid "Override the default track description."
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/subtitle.c:70
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Text subtitle parser"
14960 msgstr "Binnivîs/OSD"
14962 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Subtitle delay"
14965 msgstr "Binnivîs/OSD"
14967 #: modules/demux/subtitle.c:80
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Subtitle format"
14970 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
14972 #: modules/demux/subtitle.c:83
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Subtitle description"
14975 msgstr "Rewşa nivîsê"
14977 #: modules/demux/ts.c:94
14978 msgid "Extra PMT"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/ts.c:96
14982 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14983 msgstr ""
14985 #: modules/demux/ts.c:98
14986 msgid "Set id of ES to PID"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/ts.c:99
14990 msgid ""
14991 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14992 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14993 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14994 msgstr ""
14996 #: modules/demux/ts.c:104
14997 msgid "Fast udp streaming"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/demux/ts.c:106
15001 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15002 msgstr ""
15004 #: modules/demux/ts.c:108
15005 msgid "MTU for out mode"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/ts.c:109
15009 msgid "MTU for out mode."
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15013 msgid "CSA Key"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15017 msgid ""
15018 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15022 msgid "Second CSA Key"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15026 msgid ""
15027 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15028 "bytes)."
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/ts.c:120
15032 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/ts.c:121
15036 msgid ""
15037 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15038 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/ts.c:125
15042 msgid "Separate sub-streams"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/demux/ts.c:127
15046 msgid ""
15047 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15048 "off this option when using stream output."
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/ts.c:132
15052 msgid ""
15053 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15054 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/ts.c:137
15058 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15063 msgid "Teletext"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/demux/ts.c:172
15067 msgid "Teletext subtitles"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/demux/ts.c:173
15071 msgid "Teletext: additional information"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/demux/ts.c:174
15075 msgid "Teletext: program schedule"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/demux/ts.c:175
15079 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/demux/ts.c:3594
15083 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/demux/ts.c:3851
15087 msgid "clean effects"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/demux/ts.c:3852
15091 msgid "hearing impaired"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/demux/ts.c:3853
15095 msgid "visual impaired commentary"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/demux/tta.c:45
15099 msgid "TTA demuxer"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/demux/ty.c:59
15103 msgid "TY"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/demux/ty.c:60
15107 msgid "TY Stream audio/video demux"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/ty.c:776
15111 msgid "Closed captions 1"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/demux/ty.c:777
15115 msgid "Closed captions 2"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/demux/ty.c:778
15119 msgid "Closed captions 3"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/ty.c:779
15123 msgid "Closed captions 4"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/vc1.c:44
15127 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/vc1.c:50
15131 msgid "VC1 video demuxer"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/demux/vobsub.c:49
15135 msgid "Vobsub subtitles parser"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/voc.c:43
15139 msgid "VOC demuxer"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/wav.c:45
15143 msgid "WAV demuxer"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/xa.c:43
15147 msgid "XA demuxer"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Closed captions"
15153 msgstr "Cih"
15155 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Textual audio descriptions"
15158 msgstr "Rewşa nivîsê"
15160 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15161 msgid "Ticker text"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Active regions"
15167 msgstr "Çalakî"
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15170 msgid "Semantic annotations"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Transcript"
15176 msgstr "Zebloq"
15178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15179 msgid "Linguistic markup"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15183 msgid "Cue points"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15187 msgid "Subtitles (images)"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15191 msgid "Slides (text)"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15195 msgid "Slides (images)"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Unknown category"
15201 msgstr "cureyê nenas"
15203 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15204 msgid "About VLC media player"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15208 msgid "Credits"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15213 msgid "License"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15217 msgid "Authors"
15218 msgstr "Nivîskar"
15220 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15221 msgid ""
15222 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15226 msgid "Compiled by %s with %@"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15230 msgid ""
15231 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15232 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15233 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15234 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15235 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15236 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15237 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15238 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15242 msgid "VLC media player Help"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15247 msgid "Index"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15251 msgid "2 Pass"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15256 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15257 msgid "Preamp"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15261 msgid "Enable dynamic range compressor"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Reset"
15270 msgstr "Pêş Avakirin"
15272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15274 msgid "Attack"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15279 msgid "Release"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15284 msgid "Threshold"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15288 msgid "Enable Spatializer"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15292 msgid "Headphone virtualization"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15296 msgid "Volume normalization"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15300 msgid "Maximum level"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Filter"
15306 msgstr "Parzin"
15308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15310 msgid "Audio Effects"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Duplicate current profile..."
15316 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Organize Profiles..."
15323 msgstr "Profîl"
15325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15326 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Enter a name for the new profile:"
15334 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15337 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15342 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15343 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15344 msgid "Save"
15345 msgstr "Tomar bike"
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Remove a preset"
15351 msgstr "Rake"
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15355 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15361 msgid "Remove"
15362 msgstr "Rake"
15364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Add new Preset..."
15367 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15370 msgid "Organize Presets..."
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15374 msgid "Save current selection as new preset"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15378 msgid "Enter a name for the new preset:"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15382 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15386 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Bookmarks"
15392 msgstr "Danîşan"
15394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15395 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Add"
15399 msgstr "Navnîşan"
15401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15403 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15404 msgid "Clear"
15405 msgstr "Paqij Bike"
15407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15408 msgid "Edit"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15412 #: modules/video_filter/extract.c:75
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Extract"
15415 msgstr "Derxe"
15417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15418 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15420 msgid "Time"
15421 msgstr "Dem"
15423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15431 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15432 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15440 msgid "OK"
15441 msgstr "Temam"
15443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15444 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15445 msgid "Name"
15446 msgstr "Nav"
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15449 msgid "Untitled"
15450 msgstr "Bênav"
15452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15453 msgid "No input"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15457 msgid ""
15458 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15462 msgid "Input has changed"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15466 msgid ""
15467 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15468 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15472 msgid "Invalid selection"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15476 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15480 msgid "No input found"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15484 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15488 msgid "Jump To Time"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15492 msgid "sec."
15493 msgstr "çirke"
15495 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15496 msgid "Jump to time"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15500 msgid "Click to play or pause the current media."
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15504 msgid "Backward"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15508 msgid ""
15509 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15510 "current media."
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15514 msgid "Forward"
15515 msgstr "Pêş"
15517 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15518 msgid ""
15519 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15520 "current media."
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15524 msgid ""
15525 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15526 "to change current playback position."
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15532 msgstr "Dîmender Tije"
15534 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15535 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15539 msgid "Click to stop playback."
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Show/Hide Playlist"
15545 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
15547 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15548 msgid ""
15549 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15550 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15554 #: share/lua/http/index.html:241
15555 msgid "Repeat"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15559 msgid ""
15560 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15561 "off."
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15565 msgid "Shuffle"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15569 msgid "Click to enable or disable random playback."
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15573 msgid ""
15574 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15575 "to change the volume."
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15579 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Full Volume"
15585 msgstr "Deng"
15587 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15588 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15593 msgid "Effects"
15594 msgstr "Efekt"
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15597 msgid ""
15598 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15599 "filters."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15603 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15607 msgid "Click to go to the next playlist item."
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15611 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15615 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Convert & Stream"
15621 msgstr "Biafirîne"
15623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Go!"
15626 msgstr "&Biçe"
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15629 msgid "Drop media here"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Open media..."
15635 msgstr "Pelekî Veke..."
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Choose Profile"
15640 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Customize..."
15645 msgstr "Taybet Bike"
15647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Choose Destination"
15650 msgstr "Hedef"
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15653 msgid "Choose an output location"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15658 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15660 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15663 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15664 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15666 msgid "Browse..."
15667 msgstr "Bigere..."
15669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15670 msgid "Setup Streaming..."
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Save as File"
15676 msgstr "Pelî Tomar Bike"
15678 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15679 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15680 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15681 msgid "Stream"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15685 msgid "Apply"
15686 msgstr "Bisepîne"
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Save as new Profile..."
15691 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15694 msgid "Encapsulation"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15700 msgid "Video codec"
15701 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15704 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15706 msgid "Audio codec"
15707 msgstr "Kodkerê Dengê"
15709 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15710 msgid "Keep original video track"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Frame Rate"
15716 msgstr "Leza Çarçoveyê"
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15719 msgid ""
15720 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15721 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Scale"
15728 msgstr "Pîvanekê bidê"
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15731 msgid "Keep original audio track"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15735 msgid "Overlay subtitles on the video"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Stream Destination"
15741 msgstr "Hedef"
15743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15744 msgid "Stream Announcement"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15748 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15749 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15752 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15753 msgid "Address"
15754 msgstr "Navnîşan"
15756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15757 msgid "TTL"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15761 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15763 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15764 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15767 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15768 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15769 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15770 msgid "Port"
15771 msgstr "Dergeh"
15773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15776 msgid "SAP Announcement"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15780 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15781 msgid "HTTP Announcement"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15785 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15786 msgid "RTSP Announcement"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15790 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15791 msgid "Export SDP as file"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15795 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15799 msgid ""
15800 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15801 "technical reasons."
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Save as new profile"
15807 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15809 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Remove a profile"
15812 msgstr "Pela mifteyên taybet"
15814 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15815 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15819 msgid "%@ stream to %@:%@"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15823 #, fuzzy
15824 msgid "No Address given"
15825 msgstr "Navnîşan"
15827 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15828 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15832 #, fuzzy
15833 msgid "No Channel Name given"
15834 msgstr "Navê Kanalê"
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15837 msgid ""
15838 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15842 msgid "No SDP URL given"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15846 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15854 msgid "Custom"
15855 msgstr "Bijare"
15857 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15859 msgid "User name"
15860 msgstr "Navê bikarhêner"
15862 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15863 msgid "Errors and Warnings"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15867 msgid "Clean up"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15871 msgid "Show Details"
15872 msgstr "Kîtekîtan Nîşan Bide"
15874 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15875 msgid "Random On"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15879 msgid "Repeat Off"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15883 msgid "Hide no user action dialogs"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15887 msgid ""
15888 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15889 "panel)."
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15893 msgid "(no item is being played)"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15897 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15901 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15902 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15903 msgid "Messages"
15904 msgstr "Peyam"
15906 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15907 msgid "Open CrashLog..."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Save this Log..."
15913 msgstr "&Cuda tomar bike..."
15915 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15916 msgid "Send"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15920 msgid "Don't Send"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15924 msgid "VLC crashed previously"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15928 msgid ""
15929 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15930 "\n"
15931 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15932 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15933 "URL of a network stream, ..."
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15937 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15941 msgid ""
15942 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15943 "information."
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15947 msgid "Don't ask again"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15951 msgid "VLC media playback"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15955 msgid "No CrashLog found"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15960 msgid "Continue"
15961 msgstr "Bidomîne"
15963 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15964 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15968 msgid "Remove old preferences?"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15972 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15976 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15980 #, c-format
15981 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15985 msgid "Video device"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15989 msgid ""
15990 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15991 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15992 "menu."
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15996 msgid "Opaqueness"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16000 msgid ""
16001 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16002 "is fully transparent."
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16006 msgid "Black screens in fullscreen"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16010 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16014 msgid "Show Fullscreen controller"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16018 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16022 msgid "Auto-playback of new items"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16026 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16030 msgid "Keep Recent Items"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16034 msgid ""
16035 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16036 "disabled here."
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16040 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16044 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16048 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16054 "you can choose to control the global system volume instead."
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16058 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16062 msgid ""
16063 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16064 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16068 msgid "Control playback with media keys"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16072 msgid ""
16073 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16074 "keyboards."
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16078 msgid "Run VLC with dark interface style"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16082 msgid ""
16083 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16084 "the grey interface style is used."
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Use the native fullscreen mode"
16090 msgstr "Dîmender Tije"
16092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16093 msgid ""
16094 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16095 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16096 "later."
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16101 msgid "Resize interface to the native video size"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16105 msgid ""
16106 "You have two choices:\n"
16107 " - The interface will resize to the native video size\n"
16108 " - The video will fit to the interface size\n"
16109 " By default, interface resize to the native video size."
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16114 msgid "Pause the video playback when minimized"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16118 msgid ""
16119 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16120 "minimizing the window."
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16124 msgid "Allow automatic icon changes"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16128 msgid ""
16129 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16133 msgid "Lock Aspect Ratio"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16137 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16141 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16145 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16149 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Show Audio Effects Button"
16155 msgstr "Parzinên Dengê"
16157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16158 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16162 msgid "Show Sidebar"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16166 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16170 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16174 msgid ""
16175 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16176 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16180 msgid "Do nothing"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16184 msgid "Pause iTunes"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16188 msgid "Pause and resume iTunes"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16192 msgid "Mac OS X interface"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Appearance"
16198 msgstr "Trans"
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16201 msgid "Behavior"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16205 msgid "Apple Remote and media keys"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Video output"
16211 msgstr "DERKETİN"
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Track Number"
16216 msgstr "Hejmara Stranê"
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16220 #: modules/mux/asf.c:58
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Author"
16223 msgstr "Nivîskar"
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16228 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16229 msgid "Duration"
16230 msgstr "Dem"
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16234 msgid "URI"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16238 msgid "Check for Update..."
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Preferences..."
16244 msgstr "Mîhengên VLC"
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16248 msgid "Extensions"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Services"
16254 msgstr "Xizmet"
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16257 msgid "Hide VLC"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16261 msgid "Hide Others"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16265 msgid "Show All"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16269 msgid "Quit VLC"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16273 msgid "1:File"
16274 msgstr "1:Pel"
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16277 msgid "Advanced Open File..."
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16281 msgid "Open File..."
16282 msgstr "Pelekî Veke..."
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16285 msgid "Open Disc..."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16289 msgid "Open Network..."
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16293 msgid "Open Capture Device..."
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16297 msgid "Open Recent"
16298 msgstr "Ya herî dawî hatiye bikaranîn veke"
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Convert / Stream..."
16307 msgstr "Biafirîne"
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16310 msgid "Cut"
16311 msgstr "Jê bibe"
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16314 msgid "Copy"
16315 msgstr "Ji ber bigire"
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16318 msgid "Paste"
16319 msgstr "Pê Ve Bike"
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Select All"
16324 msgstr "Pelekî hilbijêre"
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16327 msgid "View"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Playlist Table Columns"
16333 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Playback"
16338 msgstr "Lêdan"
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Playback Speed"
16343 msgstr "Lêdan"
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16346 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16347 msgid "Track Synchronization"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16351 msgid "A→B Loop"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16355 msgid "Quit after Playback"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16359 msgid "Step Forward"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16363 msgid "Step Backward"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16367 msgid "Increase Volume"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16371 msgid "Decrease Volume"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16375 msgid "Audio Device"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16379 msgid "Half Size"
16380 msgstr "Mezinahiya Nêvî"
16382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16384 msgid "Normal Size"
16385 msgstr "Mezinahiya Asayî"
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16388 msgid "Double Size"
16389 msgstr "Du caran mezin bike"
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16392 msgid "Fit to Screen"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16397 msgid "Float on Top"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16402 msgid "Fullscreen Video Device"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16406 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16407 msgid "Post processing"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Add Subtitle File..."
16413 msgstr "Pel lê zêde bike..."
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16416 msgid "Subtitles Track"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Text Size"
16422 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Text Color"
16427 msgstr "Reng"
16429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Outline Thickness"
16432 msgstr "Xeta derve"
16434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Background Opacity"
16437 msgstr "Rûerd"
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Background Color"
16442 msgstr "Rûerd"
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16445 msgid "Transparent"
16446 msgstr "Zebloq"
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16449 msgid "Window"
16450 msgstr "Pace"
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16453 msgid "Minimize Window"
16454 msgstr "Paceyê Veşêre"
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16457 msgid "Close Window"
16458 msgstr "Paceyê Bigire"
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Player..."
16463 msgstr "[Lîstikvan]"
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Main Window..."
16468 msgstr "Paceyê Veşêre"
16470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Audio Effects..."
16473 msgstr "Parzinên Dengê"
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Video Effects..."
16478 msgstr "Parzinên Dengê"
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Bookmarks..."
16483 msgstr "Danîşan"
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16486 msgid "Playlist..."
16487 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16490 msgid "Media Information..."
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16494 msgid "Messages..."
16495 msgstr "Peyam..."
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16498 msgid "Errors and Warnings..."
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16502 msgid "Bring All to Front"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16507 msgid "Help"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16511 msgid "VLC media player Help..."
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16515 msgid "ReadMe / FAQ..."
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16519 msgid "Online Documentation..."
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16523 msgid "VideoLAN Website..."
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16527 msgid "Make a donation..."
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16531 msgid "Online Forum..."
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16535 msgid ""
16536 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16540 msgid ""
16541 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16542 "drop files here to play."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16547 msgid "Subscribe"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16551 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16552 msgid "Unsubscribe"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16557 msgid "Subscribe to a podcast"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16562 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16566 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16570 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16574 msgid "LIBRARY"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16578 msgid "MY COMPUTER"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16582 msgid "DEVICES"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16586 msgid "LOCAL NETWORK"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16590 msgid "INTERNET"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16594 msgid "No device is selected"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16598 msgid ""
16599 "No device is selected.\n"
16600 "\n"
16601 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16605 msgid "Open Source"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16609 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16613 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16616 msgid "Open"
16617 msgstr "Veke"
16619 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16620 msgid ""
16621 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16622 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16623 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16624 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16629 msgid "Capture"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Choose a file"
16635 msgstr "Pelekî hilbijêre"
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16638 msgid "Click to select a file for playback"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16642 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16646 msgid "Play another media synchronously"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Choose..."
16654 msgstr "Bigere..."
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16657 msgid ""
16658 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16659 "selected file."
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Custom playback"
16665 msgstr "Lêdan"
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16668 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Open BDMV folder"
16674 msgstr "Peldankê Veke.."
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16677 msgid "Insert Disc"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16681 msgid "Disable DVD menus"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16685 msgid "Enable DVD menus"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16689 #, fuzzy
16690 msgid "IP Address"
16691 msgstr "Navnîşan"
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16694 msgid ""
16695 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16696 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16697 "press the button below."
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16701 msgid ""
16702 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16703 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16704 "IP automatically.\n"
16705 "\n"
16706 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16707 "sheet."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16711 msgid ""
16712 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16713 "click on the respective button below."
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16717 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16721 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16722 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16723 msgid "Protocol"
16724 msgstr "Protokol"
16726 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Unicast"
16730 msgstr "pirweşanî"
16732 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Multicast"
16736 msgstr "pirweşanî"
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Input Devices"
16742 msgstr "Cîhaz"
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16745 msgid ""
16746 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16747 "contents."
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Subscreen left"
16753 msgstr "Dîmender"
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Subscreen top"
16758 msgstr "Dîmender"
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Capture Audio"
16763 msgstr "Amûr"
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16766 msgid "Current channel:"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16770 msgid "Previous Channel"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16774 msgid "Next Channel"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16778 msgid "Retrieving Channel Info..."
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16782 msgid "EyeTV is not launched"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16786 msgid ""
16787 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16788 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16792 msgid "Launch EyeTV now"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16796 msgid "Download Plugin"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16800 msgid "Image width"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16804 msgid "Image height"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Add Subtitle File:"
16810 msgstr "Binnivîs/OSD"
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16813 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16817 msgid "Click to select a subtitle file."
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16821 msgid "Override parameters"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16825 msgid "FPS"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Subtitle encoding"
16831 msgstr "Binnivîs/OSD"
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16835 msgid "Font size"
16836 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
16838 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Subtitle alignment"
16841 msgstr "Binnivîs/OSD"
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16844 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16848 msgid "Font Properties"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16852 msgid "Subtitle File"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16856 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16857 msgid "Open File"
16858 msgstr "Pelekî veke"
16860 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "%i tracks"
16863 msgstr "Stran"
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16866 msgid "Composite input"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16870 msgid "S-Video input"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16874 msgid "Streaming/Saving:"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16878 msgid "Settings..."
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16882 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16886 msgid "Display the stream locally"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16890 msgid "Dump raw input"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16894 msgid "Encapsulation Method"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16898 msgid "Transcoding options"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16903 msgid "Bitrate (kb/s)"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16907 msgid "Stream Announcing"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16911 msgid "Channel Name"
16912 msgstr "Navê Kanalê"
16914 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16915 msgid "SDP URL"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16920 msgid "Save File"
16921 msgstr "Pelî Tomar Bike"
16923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16924 msgid "Save Playlist..."
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16928 msgid "Expand Node"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16932 msgid "Download Cover Art"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16936 msgid "Fetch Meta Data"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16940 msgid "Reveal in Finder"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16944 msgid "Sort Node by Name"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16948 msgid "Sort Node by Author"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16952 msgid "Search in Playlist"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16956 msgid "File Format:"
16957 msgstr "Formata Pelî:"
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16960 msgid "Extended M3U"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16964 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16968 #, fuzzy
16969 msgid "HTML playlist"
16970 msgstr "lîsteya lêdanê"
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16973 msgid "Save Playlist"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16977 msgid "Meta-information"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16982 msgid "Media Information"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16986 msgid "Location"
16987 msgstr "Cih"
16989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16990 msgid "Save Metadata"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16994 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16995 msgid "General"
16996 msgstr "Giştî"
16998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16999 msgid "Codec Details"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17003 msgid "Read at media"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17008 msgid "Input bitrate"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17012 msgid "Demuxed"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17016 msgid "Stream bitrate"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17020 msgid "Decoded blocks"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17024 msgid "Displayed frames"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17028 msgid "Lost frames"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17033 msgid "Streaming"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17037 msgid "Sent packets"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17041 msgid "Sent bytes"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17045 msgid "Send rate"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17049 msgid "Played buffers"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17053 msgid "Lost buffers"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17057 msgid "Error while saving meta"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17061 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Preferences"
17068 msgstr "Mîhengên VLC"
17070 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17071 msgid "Reset All"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Show Basic"
17077 msgstr "Bingehîn"
17079 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Select a directory"
17082 msgstr "Pelekî hilbijêre"
17084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17085 msgid "Select a file"
17086 msgstr "Pelekî hilbijêre"
17088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17089 msgid "Select"
17090 msgstr "Hilbijêre"
17092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17095 msgid "Interface Settings"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Audio Settings"
17103 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Video Settings"
17110 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17117 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Input & Codec Settings"
17122 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17125 msgid "General Audio"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17129 msgid "Preferred Audio language"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17133 msgid "Enable Last.fm submissions"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17137 msgid "Visualization"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17141 msgid "Keep audio level between sessions"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17145 msgid "Always reset audio start level to:"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17149 msgid "Change"
17150 msgstr "Biguherîne"
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17153 msgid "Change Hotkey"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17157 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17162 msgid "Action"
17163 msgstr "Çalakî"
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17166 msgid "Shortcut"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17170 msgid "Repair AVI Files"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17174 msgid "Default Caching Level"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17178 msgid "Caching"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17182 msgid ""
17183 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17184 "access module."
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17188 msgid "Codecs / Muxers"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17192 msgid "Hardware Acceleration"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17196 msgid "Post-Processing Quality"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17200 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17204 msgid "Open network streams using the following protocols"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17208 msgid "Note that these are system-wide settings."
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Interface style"
17214 msgstr "Navrû"
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Dark"
17219 msgstr "Darkwave"
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Bright"
17224 msgstr "rast"
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17227 msgid "Album art download policy"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17231 msgid "Show video within the main window"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17235 msgid "Show Fullscreen Controller"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17240 msgid "Privacy / Network Interaction"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17244 msgid "Automatically check for updates"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17248 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17252 msgid "Default Encoding"
17253 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17256 msgid "Display Settings"
17257 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17261 msgid "Font color"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17265 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17266 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17268 msgid "Font"
17269 msgstr "Curenivîs"
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Subtitle languages"
17274 msgstr "Binnivîs/OSD"
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17278 msgid "Preferred subtitle language"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17282 msgid "Enable OSD"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17286 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17287 msgid "Opacity"
17288 msgstr "Zebloqî"
17290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17291 msgid "Force bold"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Outline color"
17298 msgstr "Xeta derve"
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17302 msgid "Outline thickness"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17306 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17311 msgid "Display"
17312 msgstr "Dîmen"
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17315 msgid "Output module"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17319 msgid "Video snapshots"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17323 msgid "Folder"
17324 msgstr "Peldank"
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17327 msgid "Format"
17328 msgstr "Teşe"
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17331 msgid "Prefix"
17332 msgstr "Pêşgir"
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17335 msgid "Sequential numbering"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17339 msgid "Last check on: %@"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17343 msgid "No check was performed yet."
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17348 msgid "Lowest latency"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17353 msgid "Low latency"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17358 msgid "High latency"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17363 msgid "Higher latency"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17367 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17368 msgid "Reset Preferences"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17372 msgid ""
17373 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17374 "\n"
17375 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17376 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17377 "stop immediately.\n"
17378 "\n"
17379 "The Media Library will not be affected.\n"
17380 "\n"
17381 "Are you sure you want to continue?"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17385 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Choose"
17392 msgstr "Pelekî hilbijêre"
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17395 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17399 msgid ""
17400 "Press new keys for\n"
17401 "\"%@\""
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17405 msgid "Invalid combination"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17409 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17414 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17418 msgid "Not Set"
17419 msgstr "Nehate Avakirin"
17421 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17423 msgid "Audio/Video"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17428 msgid "Audio track synchronization:"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17432 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17433 msgid "s"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17437 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17442 msgid "Subtitles/Video"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Subtitle track synchronization:"
17449 msgstr "Mîhengên Torê"
17451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17452 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Subtitle speed:"
17459 msgstr "Binnivîs/OSD"
17461 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17462 msgid "fps"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Subtitle duration factor:"
17469 msgstr "Rewşa nivîsê"
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17473 msgid ""
17474 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17475 "Set 0 to disable."
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17480 msgid ""
17481 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17482 "Set 0 to disable."
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17487 msgid ""
17488 "Recalculate subtitle duration according\n"
17489 "to their content and this value.\n"
17490 "Set 0 to disable."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17495 msgid "Video Effects"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17499 msgid "Basic"
17500 msgstr "Bingehîn"
17502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17504 msgid "Geometry"
17505 msgstr "Geometrî"
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17509 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17510 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17513 msgid "Color"
17514 msgstr "Reng"
17516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17517 msgid "Image Adjust"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Brightness Threshold"
17524 msgstr "Biriqandin"
17526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17528 msgid "Sharpen"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17534 msgid "Sigma"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17539 msgid "Banding removal"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17544 msgid "Radius"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17549 msgid "Film Grain"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Variance"
17556 msgstr "Trans"
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17560 msgid "Synchronize top and bottom"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17565 msgid "Synchronize left and right"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17570 msgid "Transform"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17574 msgid "Rotate by 90 degrees"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17578 msgid "Rotate by 180 degrees"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17582 msgid "Rotate by 270 degrees"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17586 msgid "Flip horizontally"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17590 msgid "Flip vertically"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17594 msgid "Magnification/Zoom"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17599 msgid "Puzzle game"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17606 msgid "Rows"
17607 msgstr "Rêzik"
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17613 msgid "Columns"
17614 msgstr "Sitûn"
17616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17618 msgid "Clone"
17619 msgstr "Klon bike"
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17623 msgid "Number of clones"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17628 msgid "Wall"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17633 msgid "Color threshold"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17638 msgid "Similarity"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17643 msgid "Intensity"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17647 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17649 msgid "Gradient"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17653 msgid "Edge"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17657 msgid "Hough"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17662 msgid "Cartoon"
17663 msgstr "Karton"
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17667 msgid "Color extraction"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17671 msgid "Invert colors"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Posterize"
17678 msgstr "stereo"
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17681 msgid "Posterize level"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17686 msgid "Motion blur"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17691 msgid "Factor"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17695 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17696 msgid "Motion Detect"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17701 msgid "Water effect"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17705 msgid "Anaglyph"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17710 msgid "Add text"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17714 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17715 msgid "Text"
17716 msgstr "Nivîs"
17718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17720 msgid "Add logo"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17725 msgid "Logo"
17726 msgstr "Logo"
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17731 msgid "Transparency"
17732 msgstr "Zebloqî"
17734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Organize profiles..."
17737 msgstr "Pelî Tomar Bike"
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17740 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17744 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17748 msgid ""
17749 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17750 "RAW)"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17754 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17758 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17762 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17766 msgid ""
17767 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17768 "MPEG TS)"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17772 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17776 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17780 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17784 msgid ""
17785 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17786 "ASF and OGG)"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17790 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17794 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17798 msgid ""
17799 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17800 "ASF, OGG and RAW)"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17804 msgid ""
17805 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17809 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17813 msgid ""
17814 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17818 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17822 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17826 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17830 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17834 msgid "MPEG Program Stream"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17838 msgid "MPEG Transport Stream"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17842 msgid "MPEG 1 Format"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17846 msgid ""
17847 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17848 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17849 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17850 "at http://yourip:8080 by default."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17854 msgid ""
17855 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17856 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17857 "generally the most compatible"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17861 msgid ""
17862 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17863 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17864 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17865 "at mms://yourip:8080 by default."
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17869 msgid ""
17870 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17871 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. "
17872 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17873 "encapsulated in HTTP)."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17877 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17881 msgid "Use this to stream to a single computer."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17885 msgid ""
17886 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17887 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17888 "address beginning with 239.255."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17892 msgid ""
17893 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17894 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17895 "but it won't work over the Internet."
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17899 msgid ""
17900 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17901 "stream"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17905 msgid ""
17906 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17907 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17908 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17912 msgid "Back"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17917 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17921 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17927 msgid "More Info"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17931 msgid ""
17932 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17933 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17934 "access to more features."
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17939 msgid "Stream to network"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17943 msgid "Transcode/Save to file"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17947 msgid "Choose input"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17951 msgid "Choose here your input stream."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17956 msgid "Select a stream"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17960 msgid "Existing playlist item"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17964 msgid "Partial Extract"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17968 msgid ""
17969 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17970 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17971 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17975 msgid "From"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17979 msgid "To"
17980 msgstr "Bo"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17983 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Destination"
17990 msgstr "Hedef"
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17993 msgid "Streaming method"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17997 msgid "Address of the computer to stream to."
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18001 msgid "UDP Unicast"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18005 msgid "UDP Multicast"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18010 msgid "Transcode"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18014 msgid ""
18015 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18016 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18020 msgid "Transcode audio"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18024 msgid "Transcode video"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18028 msgid ""
18029 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18030 "stream."
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18034 msgid ""
18035 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18036 "stream."
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18040 msgid "Encapsulation format"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18044 msgid ""
18045 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18046 "previously chosen settings all formats won't be available."
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18050 msgid "Additional streaming options"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18054 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18058 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18063 msgid "Local playback"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18067 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18071 msgid "Additional transcode options"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18075 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18079 msgid "Select the file to save to"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18083 msgid ""
18084 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18085 "the receiving user as they become part of the image."
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18089 msgid ""
18090 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18091 "transcoding."
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18095 msgid "Summary"
18096 msgstr "Kurte gotin"
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18099 msgid "Encap. format"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18103 msgid "Input stream"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18107 msgid "Save file to"
18108 msgstr "Tomar bike"
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18111 msgid "Include subtitles"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18115 msgid "No input selected"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18119 msgid ""
18120 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18121 "\n"
18122 "Choose one before going to the next page."
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18126 msgid "No valid destination"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18130 msgid ""
18131 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18132 "Multicast-IP.\n"
18133 "\n"
18134 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18135 "and the help texts in this window."
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18139 msgid ""
18140 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18141 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18142 "\n"
18143 "Correct your selection and try again."
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18147 msgid "Select the directory to save to"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18151 msgid "No folder selected"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18155 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18159 msgid ""
18160 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18161 "location."
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18165 msgid "No file selected"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18169 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18173 msgid ""
18174 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18178 msgid "Finish"
18179 msgstr "Dawî"
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18182 #, c-format
18183 msgid "%i items"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18188 #, fuzzy
18189 msgid "yes"
18190 msgstr "Bayt"
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18195 msgid "no"
18196 msgstr "na"
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18199 msgid "yes: from %@ to %@"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18203 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18207 msgid "This allows streaming on a network."
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18211 msgid ""
18212 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18213 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18214 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18215 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18219 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18223 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18227 msgid ""
18228 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18229 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18230 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18231 "this setting to 1."
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18235 msgid ""
18236 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18237 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18238 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18239 "extra interface.\n"
18240 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18241 "name will be used."
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18245 msgid ""
18246 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18247 "streamed.\n"
18248 "\n"
18249 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18250 "streaming."
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18254 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/ncurses.c:69
18258 msgid "Filebrowser starting point"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/ncurses.c:71
18262 msgid ""
18263 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18264 "show you initially."
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/ncurses.c:76
18268 msgid "Ncurses interface"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/ncurses.c:764
18272 #, c-format
18273 msgid "  [%s]"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/ncurses.c:768
18277 #, c-format
18278 msgid "      %s: %s"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/ncurses.c:862
18282 msgid "[Display]"
18283 msgstr "[Dîmen]"
18285 #: modules/gui/ncurses.c:864
18286 #, fuzzy
18287 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18288 msgstr "     s           Rawestîne"
18290 #: modules/gui/ncurses.c:865
18291 msgid " i                      Show/Hide info box"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/ncurses.c:866
18295 #, fuzzy
18296 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18297 msgstr "     s           Rawestîne"
18299 #: modules/gui/ncurses.c:867
18300 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/ncurses.c:868
18304 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/ncurses.c:869
18308 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/ncurses.c:870
18312 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/ncurses.c:871
18316 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/ncurses.c:872
18320 #, fuzzy
18321 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18322 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18324 #: modules/gui/ncurses.c:873
18325 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/ncurses.c:877
18329 #, fuzzy
18330 msgid "[Global]"
18331 msgstr "Giştî"
18333 #: modules/gui/ncurses.c:879
18334 #, fuzzy
18335 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18336 msgstr "     s           Rawestîne"
18338 #: modules/gui/ncurses.c:880
18339 #, fuzzy
18340 msgid " s                      Stop"
18341 msgstr "     s           Rawestîne"
18343 #: modules/gui/ncurses.c:881
18344 #, fuzzy
18345 msgid " <space>                Pause/Play"
18346 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18348 #: modules/gui/ncurses.c:882
18349 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/ncurses.c:883
18353 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/ncurses.c:884
18357 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/ncurses.c:885
18361 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18362 msgstr ""
18364 #. xgettext: You can use ← and → characters
18365 #: modules/gui/ncurses.c:887
18366 #, c-format
18367 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/ncurses.c:888
18371 #, fuzzy
18372 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18373 msgstr "     s           Rawestîne"
18375 #: modules/gui/ncurses.c:889
18376 #, fuzzy
18377 msgid " m                      Mute"
18378 msgstr "     s           Rawestîne"
18380 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18381 #: modules/gui/ncurses.c:891
18382 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18383 msgstr ""
18385 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18386 #: modules/gui/ncurses.c:893
18387 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18388 msgstr ""
18390 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18391 #: modules/gui/ncurses.c:895
18392 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/ncurses.c:899
18396 msgid "[Playlist]"
18397 msgstr "[Lîsteya lêdanê]"
18399 #: modules/gui/ncurses.c:901
18400 msgid " r                      Toggle Random playing"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/ncurses.c:902
18404 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/ncurses.c:903
18408 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/ncurses.c:904
18412 msgid " o                      Order Playlist by title"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/ncurses.c:905
18416 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/ncurses.c:906
18420 msgid " g                      Go to the current playing item"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/ncurses.c:907
18424 #, fuzzy
18425 msgid " /                      Look for an item"
18426 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18428 #: modules/gui/ncurses.c:908
18429 #, fuzzy
18430 msgid " ;                      Look for the next item"
18431 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18433 #: modules/gui/ncurses.c:909
18434 #, fuzzy
18435 msgid " A                      Add an entry"
18436 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
18438 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18439 #: modules/gui/ncurses.c:911
18440 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/ncurses.c:912
18444 #, fuzzy
18445 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18446 msgstr "     s           Rawestîne"
18448 #: modules/gui/ncurses.c:916
18449 msgid "[Filebrowser]"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/ncurses.c:918
18453 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/ncurses.c:919
18457 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/ncurses.c:920
18461 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/ncurses.c:924
18465 msgid "[Player]"
18466 msgstr "[Lîstikvan]"
18468 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18469 #: modules/gui/ncurses.c:927
18470 #, c-format
18471 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18475 msgid "[Repeat] "
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18479 #, fuzzy
18480 msgid "[Random] "
18481 msgstr "Çawa lê hat"
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18484 msgid "[Loop]"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18488 #, c-format
18489 msgid " Source   : %s"
18490 msgstr " Çavkanî   : %s"
18492 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid " Position : %s/%s"
18495 msgstr "Derawa"
18497 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18498 #, fuzzy
18499 msgid " Volume   : Mute"
18500 msgstr "Deng   : %i%%"
18502 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid " Volume   : %3ld%%"
18505 msgstr "Deng   : %i%%"
18507 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18508 #, fuzzy
18509 msgid " Volume   : ----"
18510 msgstr "Deng   : %i%%"
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18513 #, c-format
18514 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18518 #, c-format
18519 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18523 msgid " Source: <no current item> "
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18527 msgid " [ h for help ]"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18531 #, c-format
18532 msgid "Open: %s"
18533 msgstr "Veke: %s"
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Find: %s"
18538 msgstr "Veke: %s"
18540 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18541 msgid "Shift+L"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18545 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18549 msgid "Previous Chapter/Title"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18553 msgid "Next Chapter/Title"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Teletext Activation"
18559 msgstr "Rewşa nivîsê"
18561 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Toggle Transparency "
18564 msgstr "Zebloqî"
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18567 msgid ""
18568 "Play\n"
18569 "If the playlist is empty, open a medium"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18573 msgid "Previous / Backward"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Next / Forward"
18579 msgstr "Pêş"
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18582 #, fuzzy
18583 msgid "De-Fullscreen"
18584 msgstr "Dîmender Tije"
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18587 msgid "Extended panel"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18591 msgid "A->B Loop"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Frame By Frame"
18597 msgstr "Leza Çarçoveyê"
18599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18600 msgid "Trickplay Reverse"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18605 msgid "Step backward"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Step forward"
18612 msgstr "Pêşveçûna bilez"
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18615 msgid "Loop / Repeat"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Open subtitles"
18621 msgstr "Pelekî Veke..."
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Dock fullscreen controller"
18626 msgstr "Dîmender Tije"
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18629 msgid "Stop playback"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18633 msgid "Open a medium"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18637 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18641 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18645 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18649 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18653 msgid "Show extended settings"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Toggle playlist"
18659 msgstr "lîsteya lêdanê"
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18662 msgid "Take a snapshot"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18666 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18670 msgid "Frame by frame"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18674 msgid "Reverse"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18678 msgid "Change the loop and repeat modes"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18682 msgid "Previous media in the playlist"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18686 msgid "Next media in the playlist"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Open subtitle file"
18693 msgstr "Pelekî Veke..."
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18696 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18700 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18701 msgid "Unmute"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18705 msgctxt "Tooltip|Mute"
18706 msgid "Mute"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18710 msgid "Pause the playback"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18714 msgid ""
18715 "Loop from point A to point B continuously\n"
18716 "Click to set point A"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18720 msgid "Click to set point B"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18724 msgid "Stop the A to B loop"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Aspect Ratio"
18730 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18733 #: modules/video_filter/logo.c:48
18734 msgid "Logo filenames"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18738 #: modules/video_filter/erase.c:55
18739 msgid "Image mask"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18743 msgid ""
18744 "No v4l2 instance found.\n"
18745 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18746 "\n"
18747 "Controls will automatically appear here."
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18774 msgid "dB"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18778 msgid "170 Hz"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18782 msgid "310 Hz"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18786 msgid "600 Hz"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18791 msgid "1 KHz"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18795 msgid "3 KHz"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18799 msgid "6 KHz"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18803 msgid "12 KHz"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18807 msgid "14 KHz"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18812 msgid "16 KHz"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18816 msgid "31 Hz"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18820 msgid "63 Hz"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18824 msgid "125 Hz"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18828 msgid "250 Hz"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18832 msgid "500 Hz"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18836 msgid "2 KHz"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18840 msgid "4 KHz"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18844 msgid "8 KHz"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18849 msgid "ms"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18853 msgid ""
18854 "Knee\n"
18855 "radius"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18859 msgid ""
18860 "Makeup\n"
18861 "gain"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18865 msgid "(Hastened)"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18869 msgid "(Delayed)"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18873 msgid "Force update of this dialog's values"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18877 msgid "&Fingerprint"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18881 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18885 msgid "Comments"
18886 msgstr "Şîrove"
18888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18889 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18893 msgid ""
18894 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18895 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18899 msgid "Current media / stream statistics"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Input/Read"
18905 msgstr "Ketan"
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18908 msgid "Output/Written/Sent"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Media data size"
18914 msgstr "Meditative"
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18917 msgid "Demuxed data size"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Content bitrate"
18923 msgstr "Kontrast"
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18926 msgid "Discarded (corrupted)"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18930 msgid "Dropped (discontinued)"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18935 msgid "Decoded"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18940 msgid "blocks"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Displayed"
18946 msgstr "Dîmen"
18948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18950 msgid "frames"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18955 msgid "Lost"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18960 msgid "Sent"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18964 msgid "packets"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Upstream rate"
18970 msgstr "Leza Çarçoveyê"
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Played"
18975 msgstr "Lê bide"
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18979 msgid "buffers"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Last 60 seconds"
18985 msgstr "Dem"
18987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18988 msgid "Overall"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18992 msgid "Current visualization"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18996 msgid ""
18997 "Current playback speed: %1\n"
18998 "Click to adjust"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19002 msgid "Revert to normal play speed"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19006 msgid "Download cover art"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19010 msgid "Add cover art from file"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19014 msgid "Choose Cover Art"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19018 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Elapsed time"
19025 msgstr "Dema nûkirinê"
19027 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19029 msgid "Total/Remaining time"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19033 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19037 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19038 msgstr ""
19040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19041 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19045 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19049 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19054 msgid "Select one or multiple files"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19058 msgid "File names:"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19063 msgid "Filter:"
19064 msgstr "Parzin:"
19066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19067 msgid "Eject the disc"
19068 msgstr "Dîskê derxe"
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19071 msgid "Channels:"
19072 msgstr "Kanal:"
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19075 msgid "Selected ports:"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19079 msgid ".*"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19083 msgid "Use VLC pace"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19087 msgid "TV - digital"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19091 msgid "Tuner card"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19095 msgid "Delivery system"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19099 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19103 msgid "Transponder symbol rate"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19107 msgid "Bandwidth"
19108 msgstr "Firehiya Bandê"
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19111 msgid "TV - analog"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19115 msgid "Device name"
19116 msgstr "Navê Cîhaz"
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19119 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19120 msgstr ""
19122 #. xgettext: frames per second
19123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19124 msgid " f/s"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19128 msgid "Advanced Options"
19129 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19132 msgid "Double click to get media information"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19136 msgid "Change playlistview"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Search the playlist"
19142 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
19144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19145 #, fuzzy
19146 msgid "unknown"
19147 msgstr "cureyê nenas"
19149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19150 msgid "My Computer"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Devices"
19156 msgstr "Cîhaz"
19158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Local Network"
19161 msgstr "Tor"
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Internet"
19166 msgstr "Navrû"
19168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19169 msgid "Remove this podcast subscription"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19173 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Create Directory"
19179 msgstr "Peldank"
19181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Create Folder"
19184 msgstr "Peldank"
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19187 msgid "Enter name for new directory:"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19191 msgid "Enter name for new folder:"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Sort by"
19197 msgstr "Rêz Bike"
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19200 msgid "Ascending"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Descending"
19206 msgstr "Tê tomar kirin"
19208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Display size"
19211 msgstr "Dîmen"
19213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19214 msgid "Increase"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19218 msgid "Decrease"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Playlist View Mode"
19224 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
19226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19227 msgid ""
19228 "Playlist is currently empty.\n"
19229 "Drop a file here or select a media source from the left."
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19233 msgid "Icons"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19237 msgid "Detailed List"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19241 #, fuzzy
19242 msgid "List"
19243 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19246 msgid "PictureFlow"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19250 msgid "Select File"
19251 msgstr "Pelekî hilbijêre"
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19254 msgid ""
19255 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19256 "key to remove hotkeys"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19260 #, fuzzy
19261 msgid "in"
19262 msgstr "Bikêrhatin"
19264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19265 msgid "Any field"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Actions"
19271 msgstr "Çalakî"
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19274 msgid "Hotkey"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Application level hotkey"
19280 msgstr "Bername"
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Global"
19286 msgstr "Giştî"
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19289 msgid "Desktop level hotkey"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19294 msgid ""
19295 "Double click to change.\n"
19296 "Delete key to remove."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19300 msgid "Hotkey change"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19304 msgid "Press the new key or combination for "
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19308 msgid "Assign"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19312 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19316 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19320 msgid "Key or combination: "
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19324 msgid "Key: "
19325 msgstr "Mifte:"
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19329 msgid "Input & Codecs Settings"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19333 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19334 msgid "Configure Hotkeys"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19338 msgid "Device:"
19339 msgstr "Amûr:"
19341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19342 msgid ""
19343 "If this property is blank, different values\n"
19344 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19345 "You can define a unique one or configure them \n"
19346 "individually in the advanced preferences."
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19350 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19354 msgid "VLC skins website"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19358 #, fuzzy
19359 msgid "System's default"
19360 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19363 #, fuzzy
19364 msgid "File associations"
19365 msgstr "Yekê jî ne Hilbijêre"
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19369 msgid "Audio Files"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19374 msgid "Video Files"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19379 msgid "Playlist Files"
19380 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
19382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19383 msgid "&Apply"
19384 msgstr "&Bisepîne"
19386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19393 msgid "&Cancel"
19394 msgstr "&Betal"
19396 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19398 msgid "Profile"
19399 msgstr "Profîl"
19401 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Edit selected profile"
19404 msgstr "Pelekî hilbijêre"
19406 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Delete selected profile"
19409 msgstr "Pelekî hilbijêre"
19411 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Create a new profile"
19414 msgstr "Pela mifteyên taybet"
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19418 msgid "Create"
19419 msgstr "Biafirîne"
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19422 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19423 msgstr ""
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19426 msgid " Profile Name Missing"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19430 msgid "You must set a name for the profile."
19431 msgstr ""
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19434 #, fuzzy
19435 msgid "File/Directory"
19436 msgstr "Peldank"
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19439 #, fuzzy
19440 msgid "File/Folder"
19441 msgstr "Peldank"
19443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Source"
19447 msgstr " Çavkanî   : %s"
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Source:"
19452 msgstr " Çavkanî   : %s"
19454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Type:"
19457 msgstr "Cure"
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19460 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19464 msgid "Filename"
19465 msgstr "Navê Pelî"
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Save file..."
19471 msgstr "Pelî Tomar Bike"
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19474 msgid ""
19475 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19479 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19484 msgid "Path"
19485 msgstr "Rê"
19487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19488 msgid ""
19489 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19493 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19497 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19501 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Base port"
19507 msgstr "Dergeha CDDB"
19509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19510 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19514 msgid "Mount Point"
19515 msgstr "Xala Girêdanê"
19517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19518 msgid "Login:pass"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19522 msgid "Edit Bookmarks"
19523 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19526 msgid "Create a new bookmark"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19530 msgid "Delete the selected item"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19534 msgid "Delete all the bookmarks"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19547 msgid "&Close"
19548 msgstr "&Bigire"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19551 msgid "Bytes"
19552 msgstr "Bayt"
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19555 msgid "Convert"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Destination file:"
19562 msgstr "Hedef"
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Browse"
19567 msgstr "Bigere"
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Display the output"
19572 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19575 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Settings"
19581 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19584 msgid "&Start"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Containers (*"
19590 msgstr "Bidomîne"
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19593 msgid "Errors"
19594 msgstr "Çewtî"
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19597 msgid "Cl&ear"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19601 msgid "Hide future errors"
19602 msgstr ""
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19605 msgid "Adjustments and Effects"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19609 msgid "Graphic Equalizer"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19613 msgid "Synchronization"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19617 msgid "v4l2 controls"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19621 msgid "&Write changes to config"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19626 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19630 msgid ""
19631 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19632 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19633 "form, to anyone.</p>\n"
19634 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19635 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19636 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19637 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19638 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19639 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19643 msgid "Network Access Policy"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19647 msgid "Automatically retrieve media info"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Regularly check for VLC updates"
19653 msgstr "Rojanekirinan Kontrol Bike"
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19656 msgid "Go to Time"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19660 msgid "&Go"
19661 msgstr "&Biçe"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19664 msgid "Go to time"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19668 #, fuzzy
19669 msgid "About"
19670 msgstr "&Der barê de"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19673 msgid "&Recheck version"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19677 msgid "&Yes"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19681 #, fuzzy
19682 msgid "&No"
19683 msgstr "Na"
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19686 msgid "VLC media player updates"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19690 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19694 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19698 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Current Media Information"
19704 msgstr "Agahî..."
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19707 msgid "&General"
19708 msgstr "&Giştî"
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19711 msgid "&Metadata"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19715 msgid "Co&dec"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19719 #, fuzzy
19720 msgid "S&tatistics"
19721 msgstr "Îstatîstîk"
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19724 msgid "&Save Metadata"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19728 msgid "Location:"
19729 msgstr "Cih:"
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19732 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Save log file as..."
19738 msgstr "&Cuda tomar bike..."
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19741 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19745 msgid ""
19746 "Cannot write to file %1:\n"
19747 "%2."
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19751 msgid "Update the tree"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Clear the messages"
19757 msgstr "Rengê peyaman"
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Open Media"
19762 msgstr "Pelekî veke"
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19765 msgid "&File"
19766 msgstr "&Pel"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19769 msgid "&Disc"
19770 msgstr "&Dîsk"
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19773 msgid "&Network"
19774 msgstr "&Tor"
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19777 msgid "Capture &Device"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19781 msgid "&Select"
19782 msgstr "&Hilbijêre"
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19786 msgid "&Enqueue"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19791 msgid "&Play"
19792 msgstr "&Lê bide"
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19795 msgid "&Stream"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19799 msgid "C&onvert"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19803 msgid "C&onvert / Save"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Open URL"
19809 msgstr "Veke"
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19812 msgid "Enter URL here..."
19813 msgstr ""
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19816 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19820 msgid ""
19821 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19822 "or the path to a file on your computer,\n"
19823 "it will be automatically selected."
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19827 msgid "Plugins and extensions"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19831 msgid "Capability"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19835 msgid "Score"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19839 #, fuzzy
19840 msgid "&Search:"
19841 msgstr "Lê bigere"
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19844 msgid "Get more extensions from"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19848 #, fuzzy
19849 msgid "More information..."
19850 msgstr "Agahî..."
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19853 msgid "Reload extensions"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Version"
19859 msgstr "Farsî"
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19862 msgid "Website"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19866 msgid "Deletes the selected item"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19870 msgid "Show settings"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19874 msgid "Simple"
19875 msgstr "Hêsan"
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19878 msgid "Switch to simple preferences view"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19882 msgid "Switch to full preferences view"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19886 msgid "&Save"
19887 msgstr "&Tomar bike"
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19890 msgid "Save and close the dialog"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19894 msgid "&Reset Preferences"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19898 msgid "Only show current"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19902 msgid "Only show modules related to current playback"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Advanced Preferences"
19908 msgstr "Mîhengên VLC"
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Simple Preferences"
19913 msgstr "Mîhengên VLC"
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19916 msgid "Cannot save Configuration"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19920 msgid "Preferences file could not be saved"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19924 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19928 msgid "Open Directory"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Open Folder"
19934 msgstr "Peldankê Veke.."
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Open playlist..."
19939 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19942 #, fuzzy
19943 msgid "XSPF playlist"
19944 msgstr "lîsteya lêdanê"
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19947 #, fuzzy
19948 msgid "M3U playlist"
19949 msgstr "lîsteya lêdanê"
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19952 #, fuzzy
19953 msgid "M3U8 playlist"
19954 msgstr "lîsteya lêdanê"
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Save playlist as..."
19959 msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Open subtitles..."
19964 msgstr "Pelekî Veke..."
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19967 msgid "Media Files"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Subtitle Files"
19973 msgstr "Binnivîs/OSD"
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19976 #, fuzzy
19977 msgid "All Files"
19978 msgstr "Pel"
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19981 msgid "Stream Output"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19985 msgid ""
19986 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19987 "on your private network, or on the Internet.\n"
19988 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19989 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19993 msgid ""
19994 "Stream output string.\n"
19995 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19996 "but you can change it manually."
19997 msgstr ""
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20000 msgid "Toolbars Editor"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20004 msgid "Toolbar Elements"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20008 msgid "Next widget style:"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20012 msgid "Flat Button"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20016 msgid "Big Button"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Native Slider"
20022 msgstr "Amerîka Xwecîh"
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20025 msgid "Main Toolbar"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Toolbar position:"
20031 msgstr "Rewşa nivîsê"
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20034 msgid "Under the Video"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20038 msgid "Above the Video"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20042 msgid "Line 1:"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20046 msgid "Line 2:"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20050 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20054 msgid "Time Toolbar"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Fullscreen Controller"
20060 msgstr "Dîmender Tije"
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Select profile:"
20065 msgstr "Pelekî hilbijêre"
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20068 #, fuzzy
20069 msgid "New profile"
20070 msgstr "Profîl"
20072 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Delete the current profile"
20075 msgstr "Pelekî hilbijêre"
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20078 msgid "Cl&ose"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Profile Name"
20084 msgstr "Profîl"
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20087 msgid "Please enter the new profile name."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Spacer"
20093 msgstr "Feza"
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20096 msgid "Expanding Spacer"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20100 msgid "Splitter"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20104 msgid "Time Slider"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Small Volume"
20110 msgstr "Deng"
20112 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20113 msgid "DVD menus"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Advanced Buttons"
20119 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Playback Buttons"
20124 msgstr "Lêdan"
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20127 msgid "Aspect ratio selector"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Speed selector"
20133 msgstr "Peldank"
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20136 msgid "Broadcast"
20137 msgstr "Weşan"
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20140 msgid "Schedule"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20144 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20148 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20152 msgid "Day / Month / Year:"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20156 msgid "Repeat:"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20160 msgid "Repeat delay:"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20165 msgid " days"
20166 msgstr " rojan"
20168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20169 #, fuzzy
20170 msgid "I&mport"
20171 msgstr "Veguhezîne hundir"
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20174 #, fuzzy
20175 msgid "E&xport"
20176 msgstr "Veguhezîne derve"
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20179 msgid "Save VLM configuration as..."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20183 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20187 msgid "Open VLM configuration..."
20188 msgstr ""
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20191 msgid "Broadcast: "
20192 msgstr "Weşan:"
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20195 msgid "Schedule: "
20196 msgstr ""
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20199 msgid "VOD: "
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20203 msgid "Control menu for the player"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20207 msgid "Paused"
20208 msgstr "Hatiye Sekinandin"
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20211 msgid "&Media"
20212 msgstr "&Medya"
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20215 msgid "P&layback"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20219 msgid "&Audio"
20220 msgstr "&Audio"
20222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20223 msgid "&Video"
20224 msgstr "&Vîdeo"
20226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Subti&tle"
20229 msgstr "Binnivîs/OSD"
20231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20232 #, fuzzy
20233 msgid "T&ools"
20234 msgstr "Amûr"
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20237 msgid "V&iew"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20241 msgid "&Help"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Open &File..."
20247 msgstr "Pelekî Veke..."
20249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20250 #, fuzzy
20251 msgid "&Open Multiple Files..."
20252 msgstr "&Pelekî veke..."
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20255 msgid "Open &Disc..."
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20259 msgid "Open &Network Stream..."
20260 msgstr ""
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20263 msgid "Open &Capture Device..."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20267 msgid "Open &Location from clipboard"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Open &Recent Media"
20273 msgstr "Ya herî dawî hatiye bikaranîn veke"
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20276 msgid "Conve&rt / Save..."
20277 msgstr ""
20279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20280 msgid "&Stream..."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20284 msgid "Quit at the end of playlist"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20288 msgid "Close to systray"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20292 msgid "&Quit"
20293 msgstr "&Derkeve"
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20296 msgid "&Effects and Filters"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20300 msgid "&Track Synchronization"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Program Guide"
20306 msgstr "Sepan"
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20309 msgid "Plu&gins and extensions"
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20313 msgid "Customi&ze Interface..."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20317 #, fuzzy
20318 msgid "&Preferences"
20319 msgstr "Mîhengên VLC"
20321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20322 msgid "&View"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Play&list"
20328 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20331 msgid "Ctrl+L"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Docked Playlist"
20337 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Mi&nimal Interface"
20342 msgstr "Navrû"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20345 msgid "Ctrl+H"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20349 msgid "&Fullscreen Interface"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20353 msgid "&Advanced Controls"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20357 msgid "Status Bar"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20361 msgid "Visualizations selector"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20365 msgid "&Increase Volume"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20369 msgid "&Decrease Volume"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20373 msgid "&Mute"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20377 msgid "Audio &Track"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20381 msgid "Audio &Device"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20385 #, fuzzy
20386 msgid "&Stereo Mode"
20387 msgstr "Mod a Stereo"
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20390 msgid "&Visualizations"
20391 msgstr "&Zindîkirin"
20393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Add &Subtitle File..."
20396 msgstr "Pel lê zêde bike..."
20398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Sub &Track"
20401 msgstr "Stran"
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20404 msgid "Video &Track"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20408 msgid "&Fullscreen"
20409 msgstr "&Dîmender Tije"
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Always Fit &Window"
20414 msgstr "Her Dem &Li Ser"
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Always &on Top"
20419 msgstr "Her Dem &Li Ser"
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Set as Wall&paper"
20424 msgstr "Rûerdê Sermasê"
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20427 msgid "&Zoom"
20428 msgstr "&Mezin/biçûk Bike"
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20431 msgid "&Aspect Ratio"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20435 msgid "&Crop"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20439 msgid "&Deinterlace"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20443 #, fuzzy
20444 msgid "&Deinterlace mode"
20445 msgstr "Mod a Stereo"
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20448 msgid "&Post processing"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20452 msgid "Take &Snapshot"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20456 msgid "T&itle"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20460 msgid "&Chapter"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20464 msgid "&Program"
20465 msgstr "&Bername"
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20468 msgid "&Manage"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20472 msgid "&Help..."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20476 msgid "Check for &Updates..."
20477 msgstr "Rojanekirinan &Kontrol Bike..."
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20480 #, fuzzy
20481 msgid "&Stop"
20482 msgstr "Rawestîne"
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20485 msgid "Pre&vious"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20489 msgid "Ne&xt"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20493 msgid "Sp&eed"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20497 #, fuzzy
20498 msgid "&Faster"
20499 msgstr "Pê Ve Bike"
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20502 #, fuzzy
20503 msgid "N&ormal Speed"
20504 msgstr "Mezinahiya Asayî"
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20507 msgid "Slo&wer"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20511 #, fuzzy
20512 msgid "&Jump Forward"
20513 msgstr "Pêş"
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20516 msgid "Jump Bac&kward"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20520 msgid "Ctrl+T"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20524 msgid "Open &Network..."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20528 msgid "Leave Fullscreen"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20532 #, fuzzy
20533 msgid "&Playback"
20534 msgstr "Lêdan"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20537 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20541 msgid "Sho&w VLC media player"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20545 #, fuzzy
20546 msgid "&Open Media"
20547 msgstr "Pelekî veke"
20549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20550 msgid "&Clear"
20551 msgstr "&Paqij Bike"
20553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20554 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20558 msgid ""
20559 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20560 "preferences dialog."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20564 msgid "Systray icon"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20568 msgid ""
20569 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20570 "basic actions."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20574 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20578 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20582 msgid "Show playing item name in window title"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20586 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20587 msgstr ""
20589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20590 msgid "Show notification popup on track change"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20594 msgid ""
20595 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20596 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20600 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20604 msgid ""
20605 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20606 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20607 "extensions."
20608 msgstr ""
20610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20611 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20615 msgid ""
20616 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20617 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20618 "with composite extensions."
20619 msgstr ""
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20622 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20626 msgid "Activate the updates availability notification"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20630 msgid ""
20631 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20632 "once every two weeks."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20636 msgid "Number of days between two update checks"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20640 msgid "Ask for network policy at start"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20644 msgid "Save the recently played items in the menu"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20648 msgid "List of words separated by | to filter"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20652 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20656 msgid "Define the colors of the volume slider "
20657 msgstr ""
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20660 msgid ""
20661 "Define the colors of the volume slider\n"
20662 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20663 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20664 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20665 msgstr ""
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20668 msgid "Selection of the starting mode and look "
20669 msgstr ""
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20672 msgid ""
20673 "Start VLC with:\n"
20674 " - normal mode\n"
20675 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20676 " - minimal mode with limited controls"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20680 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20684 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20688 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20692 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20696 msgid "Load extensions on startup"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20700 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20704 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20708 msgid "Display background cone or art"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20712 msgid ""
20713 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20714 "disabled to prevent burning screen."
20715 msgstr ""
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20718 msgid "Expanding background cone or art."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20722 msgid "Background art fits window's size"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20726 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20727 msgstr ""
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20730 msgid ""
20731 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20732 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20733 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20734 "and change the system volume when VLC is not selected."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20738 msgid "Maximum Volume displayed"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20742 msgid "Never"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20746 msgid "When minimized"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Always"
20752 msgstr "Her dem li ser"
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20755 msgid "Qt interface"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20759 #, fuzzy
20760 msgid "errors"
20761 msgstr "Çewtî"
20763 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20764 msgid "warnings"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20768 msgid "debug"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20772 msgid "Open a skin file"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20776 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20780 msgid "Open playlist"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Playlist Files|"
20786 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
20788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20789 msgid "Save playlist"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20793 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20797 msgid "Skin to use"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20801 msgid "Path to the skin to use."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20805 msgid "Config of last used skin"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20809 msgid ""
20810 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20811 "automatically, do not touch it."
20812 msgstr ""
20814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20815 msgid "Show a systray icon for VLC"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20820 msgid "Show VLC on the taskbar"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20824 msgid "Enable transparency effects"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20828 msgid ""
20829 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20830 "when moving windows does not behave correctly."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20835 msgid "Use a skinned playlist"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20839 msgid "Display video in a skinned window if any"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20843 msgid ""
20844 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20845 "play back video even though no video tag is implemented"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20849 msgid "Skins"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20853 msgid "Skinnable Interface"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20857 msgid "Select skin"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Open skin ..."
20863 msgstr "Pelekî Veke..."
20865 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20866 msgid ""
20867 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20868 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20869 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20870 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20871 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20872 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20873 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20874 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/lua/vlc.c:48
20878 msgid "Lua interface"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/lua/vlc.c:49
20882 msgid "Lua interface module to load"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/lua/vlc.c:51
20886 msgid "Lua interface configuration"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/lua/vlc.c:52
20890 msgid ""
20891 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20892 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20893 msgstr ""
20895 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20896 msgid "A single password restricts access to this interface."
20897 msgstr ""
20899 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20900 msgid "Source directory"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/lua/vlc.c:58
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Directory index"
20906 msgstr "Peldank"
20908 #: modules/lua/vlc.c:59
20909 msgid "Allow to build directory index"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20913 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20914 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20915 msgid "Host"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/lua/vlc.c:62
20919 msgid ""
20920 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20921 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20922 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/lua/vlc.c:67
20926 msgid ""
20927 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20928 "4212."
20929 msgstr ""
20931 #: modules/lua/vlc.c:75
20932 #, fuzzy
20933 msgid "CLI input"
20934 msgstr "Ketan"
20936 #: modules/lua/vlc.c:76
20937 msgid ""
20938 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20939 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20940 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/lua/vlc.c:84
20944 msgid "Lua"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/lua/vlc.c:85
20948 msgid "Lua interpreter"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20952 msgid "Lua HTTP"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/lua/vlc.c:106
20956 msgid "Lua CLI"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/lua/vlc.c:110
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Command-line interface"
20962 msgstr "Navrû"
20964 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20965 msgid "Lua Telnet"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/lua/vlc.c:134
20969 msgid "Lua Meta Fetcher"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/lua/vlc.c:135
20973 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/lua/vlc.c:140
20977 msgid "Lua Meta Reader"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/lua/vlc.c:141
20981 msgid "Read meta data using lua scripts"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/lua/vlc.c:147
20985 msgid "Lua Playlist"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/lua/vlc.c:148
20989 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/lua/vlc.c:153
20993 msgid "Lua Art"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/lua/vlc.c:154
20997 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21001 msgid "Lua Extension"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/lua/vlc.c:166
21005 msgid "Lua SD Module"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21009 msgid "Folder meta data"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21013 msgid "Album art filename"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21017 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21021 msgid "The username of your last.fm account"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21025 msgid "The password of your last.fm account"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21029 msgid "Scrobbler URL"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21033 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21037 msgid "Audioscrobbler"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21041 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21045 msgid "last.fm: Authentication failed"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21049 msgid ""
21050 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21051 "relaunch VLC."
21052 msgstr ""
21054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21055 msgid "Last.fm username not set"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21059 msgid ""
21060 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21061 "VLC.\n"
21062 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/misc/gnutls.c:51
21066 msgid "TLS cipher priorities"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/misc/gnutls.c:52
21070 msgid ""
21071 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21072 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21073 msgstr ""
21075 #: modules/misc/gnutls.c:63
21076 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/misc/gnutls.c:65
21080 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/misc/gnutls.c:66
21084 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/misc/gnutls.c:67
21088 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/misc/gnutls.c:72
21092 msgid "GNU TLS transport layer security"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/misc/gnutls.c:79
21096 #, fuzzy
21097 msgid "GNU TLS server"
21098 msgstr "Pêşkêşker"
21100 #: modules/misc/gnutls.c:269
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21104 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21105 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21106 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21107 "\n"
21108 "If in doubt, abort now.\n"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/misc/gnutls.c:279
21112 #, c-format
21113 msgid ""
21114 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21115 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21116 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21117 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21118 "\n"
21119 "If in doubt, abort now.\n"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21123 msgid "Insecure site"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21127 msgid "Abort"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/misc/gnutls.c:295
21131 msgid "View certificate"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/misc/gnutls.c:312
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "This is the certificate presented by %s:\n"
21138 "%s\n"
21139 "\n"
21140 "If in doubt, abort now.\n"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/misc/gnutls.c:314
21144 msgid "Accept 24 hours"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/misc/gnutls.c:315
21148 msgid "Accept permanently"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21152 msgid "Playing some media."
21153 msgstr ""
21155 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21156 msgid "Power"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21160 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21161 msgstr ""
21163 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21164 msgid "XDG-screensaver"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21168 msgid "XDG screen saver inhibition"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/misc/logger.c:117
21172 msgid "Log format"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/misc/logger.c:118
21176 msgid "Specify the logging format."
21177 msgstr ""
21179 #: modules/misc/logger.c:121
21180 msgid "Syslog ident"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/misc/logger.c:122
21184 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21185 msgstr ""
21187 #: modules/misc/logger.c:125
21188 msgid "Syslog facility"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/misc/logger.c:126
21192 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21193 msgstr ""
21195 #: modules/misc/logger.c:153
21196 msgid "Verbosity"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/misc/logger.c:154
21200 msgid ""
21201 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21202 "--verbose."
21203 msgstr ""
21205 #: modules/misc/logger.c:158
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Logging"
21208 msgstr "Tomar"
21210 #: modules/misc/logger.c:159
21211 msgid "File logging"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/misc/logger.c:165
21215 msgid "Log filename"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/misc/logger.c:165
21219 msgid "Specify the log filename."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21223 msgid "M3U playlist export"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21227 msgid "M3U8 playlist export"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21231 msgid "XSPF playlist export"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21235 msgid "HTML playlist export"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/misc/rtsp.c:61
21239 msgid "Maximum number of connections"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/misc/rtsp.c:62
21243 msgid ""
21244 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21245 "0 means no limit."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/misc/rtsp.c:65
21249 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/misc/rtsp.c:67
21253 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/misc/rtsp.c:69
21257 msgid ""
21258 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21259 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21260 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21261 "The default is 5."
21262 msgstr ""
21264 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21265 msgid "RTSP VoD"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21269 msgid "RTSP VoD server"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/misc/stats.c:211
21273 msgid "Stats"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/misc/stats.c:213
21277 msgid "Stats encoder function"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/misc/stats.c:219
21281 msgid "Stats decoder"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/misc/stats.c:220
21285 msgid "Stats decoder function"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/misc/stats.c:225
21289 msgid "Stats demux"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/misc/stats.c:226
21293 msgid "Stats demux function"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21297 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/mux/asf.c:57
21301 msgid "Title to put in ASF comments."
21302 msgstr ""
21304 #: modules/mux/asf.c:59
21305 msgid "Author to put in ASF comments."
21306 msgstr ""
21308 #: modules/mux/asf.c:61
21309 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21310 msgstr ""
21312 #: modules/mux/asf.c:62
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Comment"
21315 msgstr "Şîrove"
21317 #: modules/mux/asf.c:63
21318 msgid "Comment to put in ASF comments."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/mux/asf.c:65
21322 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21323 msgstr ""
21325 #: modules/mux/asf.c:66
21326 msgid "Packet Size"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/mux/asf.c:67
21330 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/mux/asf.c:68
21334 msgid "Bitrate override"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/mux/asf.c:69
21338 msgid ""
21339 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21340 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21341 "in bytes"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/mux/asf.c:73
21345 msgid "ASF muxer"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/mux/asf.c:565
21349 msgid "Unknown Video"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/mux/avi.c:47
21353 msgid "AVI muxer"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/mux/dummy.c:45
21357 msgid "Dummy/Raw muxer"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/mux/mp4.c:46
21361 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/mux/mp4.c:48
21365 msgid ""
21366 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21367 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21368 "downloading."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/mux/mp4.c:58
21372 msgid "MP4/MOV muxer"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21376 msgid "DTS delay (ms)"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21380 msgid ""
21381 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21382 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21383 "inside the client decoder."
21384 msgstr ""
21386 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21387 msgid "PES maximum size"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21391 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21395 msgid "PS muxer"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21399 msgid "Video PID"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21403 msgid ""
21404 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21405 "the video."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21409 msgid "Audio PID"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21413 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21414 msgstr ""
21416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21417 msgid "SPU PID"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21421 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21422 msgstr ""
21424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21425 msgid "PMT PID"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21429 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21433 msgid "TS ID"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21437 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21441 msgid "NET ID"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21445 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21449 msgid "PMT Program numbers"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21453 msgid ""
21454 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21455 "to be enabled."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21459 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21463 msgid ""
21464 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21465 "be enabled."
21466 msgstr ""
21468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21469 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21473 msgid ""
21474 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21475 "be enabled."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21479 msgid "Set PID to ID of ES"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21483 msgid ""
21484 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21485 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21489 msgid "Data alignment"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21493 msgid ""
21494 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21495 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21496 msgstr ""
21498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21499 msgid "Shaping delay (ms)"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21503 msgid ""
21504 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21505 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21506 "especially for reference frames."
21507 msgstr ""
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21510 msgid "Use keyframes"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21514 msgid ""
21515 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21516 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21517 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21518 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21519 "the biggest frames in the stream."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21523 msgid "PCR interval (ms)"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21527 msgid ""
21528 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21529 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21533 msgid "Minimum B (deprecated)"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21537 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21541 msgid "Maximum B (deprecated)"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21545 msgid ""
21546 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21547 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21548 "inside the client decoder."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21552 msgid "Crypt audio"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21556 msgid "Crypt audio using CSA"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21560 msgid "Crypt video"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21564 msgid "Crypt video using CSA"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21568 msgid "CSA Key in use"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21572 msgid ""
21573 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21574 "second/2 one."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21578 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21582 msgid ""
21583 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21584 "header from the value before encrypting."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21588 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21592 msgid "Multipart JPEG muxer"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/mux/ogg.c:51
21596 msgid "Ogg/OGM muxer"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/mux/wav.c:46
21600 msgid "WAV muxer"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/notify/growl.m:104
21604 msgid "Growl Notification Plugin"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/notify/growl.m:282
21608 msgid "New input playing"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/notify/growl.m:305
21612 msgid "Now playing"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/notify/notify.c:53
21616 msgid "Timeout (ms)"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/notify/notify.c:54
21620 msgid "How long the notification will be displayed "
21621 msgstr ""
21623 #: modules/notify/notify.c:59
21624 msgid "Notify"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/notify/notify.c:60
21628 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/packetizer/copy.c:48
21632 msgid "Copy packetizer"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21636 msgid "Dirac packetizer"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/packetizer/flac.c:50
21640 msgid "Flac audio packetizer"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/packetizer/h264.c:56
21644 msgid "H.264 video packetizer"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21648 msgid "MLP/TrueHD parser"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21652 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21656 msgid "MPEG4 video packetizer"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21660 msgid "Sync on Intra Frame"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21664 msgid ""
21665 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21666 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21670 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21674 #, fuzzy
21675 msgid "MPEG Video"
21676 msgstr "Vîdeo"
21678 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21679 msgid "VC-1 packetizer"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21683 msgid "Bonjour services"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21687 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21688 #, fuzzy
21689 msgid "My Videos"
21690 msgstr "Vîdeo"
21692 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21693 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21694 #, fuzzy
21695 msgid "My Music"
21696 msgstr "Muzîkal"
21698 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21699 msgid "Picture"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21703 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21704 msgid "My Pictures"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21708 #, fuzzy
21709 msgid "MTP devices"
21710 msgstr "Cîhaz"
21712 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21713 #, fuzzy
21714 msgid "MTP Device"
21715 msgstr "Amûr"
21717 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21718 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21719 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21720 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21721 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21722 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Discs"
21725 msgstr "Dîsk"
21727 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21728 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21729 msgid "Local drives"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21733 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21734 msgid "Podcast URLs list"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21738 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21739 msgstr ""
21741 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Podcasts"
21744 msgstr "Podcast"
21746 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21747 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Audio capture"
21750 msgstr "Kodkerê Dengê"
21752 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21753 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Generic"
21759 msgstr "Giştî"
21761 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21762 msgid "SAP multicast address"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21766 msgid ""
21767 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21768 "However, you can specify a specific address."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21772 msgid "SAP timeout (seconds)"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21776 msgid ""
21777 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21781 msgid "Try to parse the announce"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21785 msgid ""
21786 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21787 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21788 msgstr ""
21790 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21791 msgid "SAP Strict mode"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21795 msgid ""
21796 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21797 "announcements."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21801 msgid "SAP"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21805 msgid "Network streams (SAP)"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21809 msgid "SDP Descriptions parser"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21813 msgid "Session"
21814 msgstr "Danişîn"
21816 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21817 msgid "Tool"
21818 msgstr "Amûr"
21820 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21821 #, fuzzy
21822 msgid "User"
21823 msgstr "Navê bikarhêner"
21825 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Video capture"
21828 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
21830 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21831 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21835 msgid "Audio capture (ALSA)"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21839 #, fuzzy
21840 msgid "CD"
21841 msgstr "kur"
21843 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21844 msgid "DVD"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21848 msgid "HD DVD"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Unknown type"
21854 msgstr "cureyê nenas"
21856 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21857 msgid "Universal Plug'n'Play"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21861 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21862 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21863 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Screen capture"
21866 msgstr "Dîmender"
21868 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21869 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Applications"
21875 msgstr "Bername"
21877 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21878 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21879 msgid "Desktop"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21883 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21884 msgid "Preferred Width"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21888 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21889 msgid "Preferred Height"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21893 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Buffer size in seconds"
21899 msgstr "Dem"
21901 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21902 msgid "DASH"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21906 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21910 #, fuzzy
21911 msgid "LZMA decompression"
21912 msgstr "Danişîn"
21914 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21915 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21919 #, fuzzy
21920 msgid "gzip decompression"
21921 msgstr "Danişîn"
21923 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21924 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/stream_filter/record.c:49
21928 msgid "Internal stream record"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Smooth Streaming"
21934 msgstr "Rake"
21936 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21937 msgid "Autodel"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21941 msgid "Automatically add/delete input streams"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21945 msgid ""
21946 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21947 "this stream later."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21951 msgid "Destination bridge-in name"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21955 msgid ""
21956 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21957 "in at a time, you can discard this option."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21961 msgid ""
21962 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21963 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21964 "need to raise caching values."
21965 msgstr ""
21967 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21968 msgid "ID Offset"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21972 msgid ""
21973 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21974 "IDs bridge_in will register."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21978 msgid "Name of current instance"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21982 msgid ""
21983 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21984 "at a time, you can discard this option."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21988 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21992 msgid ""
21993 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21994 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21995 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21996 "placeholder streams should have the same format. "
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22000 msgid "Placeholder delay"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22004 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22008 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22012 msgid ""
22013 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22014 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22015 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22016 "frames in the streams."
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22020 msgid "Bridge"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22024 msgid "Bridge stream output"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22028 msgid "Bridge out"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22032 msgid "Bridge in"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22036 #: modules/stream_out/setid.c:41
22037 msgid "Elementary Stream ID"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22041 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/stream_out/delay.c:43
22045 msgid "Delay of the ES (ms)"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/stream_out/delay.c:45
22049 msgid ""
22050 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22051 "negative means advance."
22052 msgstr ""
22054 #: modules/stream_out/delay.c:55
22055 msgid "Delay a stream"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/stream_out/description.c:54
22059 msgid "Description stream output"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/stream_out/display.c:41
22063 msgid "Enable/disable audio rendering."
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/display.c:43
22067 msgid "Enable/disable video rendering."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/display.c:44
22071 msgid "Delay (ms)"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/display.c:45
22075 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/display.c:54
22079 msgid "Display stream output"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22083 msgid "Duplicate stream output"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22087 msgid "Output access method"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/stream_out/es.c:43
22091 msgid "This is the default output access method that will be used."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/stream_out/es.c:45
22095 msgid "Audio output access method"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/es.c:47
22099 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/es.c:48
22103 msgid "Video output access method"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/stream_out/es.c:50
22107 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22111 msgid "Output muxer"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/stream_out/es.c:54
22115 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/stream_out/es.c:55
22119 msgid "Audio output muxer"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/stream_out/es.c:57
22123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/stream_out/es.c:58
22127 msgid "Video output muxer"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/es.c:60
22131 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22132 msgstr ""
22134 #: modules/stream_out/es.c:62
22135 msgid "Output URL"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/stream_out/es.c:64
22139 msgid "This is the default output URI."
22140 msgstr ""
22142 #: modules/stream_out/es.c:65
22143 msgid "Audio output URL"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/stream_out/es.c:67
22147 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/stream_out/es.c:68
22151 msgid "Video output URL"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/stream_out/es.c:70
22155 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/stream_out/es.c:79
22159 msgid "Elementary stream output"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22163 #, c-format
22164 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/gather.c:44
22168 msgid "Gathering stream output"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22172 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22176 msgid "Magazine"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22180 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22184 msgid "Page"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22188 msgid "Specify the page containing the language"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Row"
22194 msgstr "Rêzik"
22196 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22197 msgid "Specify the row containing the language"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22201 msgid "Lang From Telx"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22205 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22209 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22214 msgid "Output video width."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22219 msgid "Output video height."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22223 msgid "Sample aspect ratio"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22227 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22232 msgid "Video filter"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22236 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22240 msgid "Image chroma"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22244 msgid ""
22245 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22246 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22250 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22251 msgstr ""
22253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22254 #: modules/video_filter/rss.c:142
22255 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22256 msgid "X offset"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22260 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22264 #: modules/video_filter/rss.c:144
22265 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22266 msgid "Y offset"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22270 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22271 msgstr ""
22273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22274 msgid "Mosaic bridge"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22278 msgid "Mosaic bridge stream output"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/stream_out/raop.c:148
22282 msgid "Hostname or IP address of target device"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/stream_out/raop.c:151
22286 msgid ""
22287 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22288 "very loud."
22289 msgstr ""
22291 #: modules/stream_out/raop.c:155
22292 msgid "Password for target device."
22293 msgstr ""
22295 #: modules/stream_out/raop.c:157
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Password file"
22298 msgstr "Şîfra HTTP"
22300 #: modules/stream_out/raop.c:158
22301 msgid "Read password for target device from file."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/stream_out/raop.c:161
22305 msgid "RAOP"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/stream_out/raop.c:162
22309 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/stream_out/record.c:50
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Destination prefix"
22315 msgstr "Hedef"
22317 #: modules/stream_out/record.c:52
22318 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/record.c:57
22322 msgid "Record stream output"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22326 msgid "This is the output URL that will be used."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22330 msgid ""
22331 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22332 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22333 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22334 "SDP to be announced via SAP."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22338 msgid "SAP announcing"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22342 msgid "Announce this session with SAP."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22346 msgid "Muxer"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22350 msgid ""
22351 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22352 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22356 msgid "Session name"
22357 msgstr "Navê Danişînê"
22359 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22360 msgid ""
22361 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22362 "Descriptor)."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Session category"
22368 msgstr "Navê Danişînê"
22370 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22371 msgid ""
22372 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22373 "announced if you choose to use SAP."
22374 msgstr ""
22376 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22377 msgid "Session description"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22381 msgid ""
22382 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22383 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22387 msgid "Session URL"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22391 msgid ""
22392 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22393 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22394 "(Session Descriptor)."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22398 msgid "Session email"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22402 msgid ""
22403 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22404 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22408 msgid "Session phone number"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22412 msgid ""
22413 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22414 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22418 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22422 msgid "Audio port"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22426 msgid ""
22427 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22431 msgid "Video port"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22435 msgid ""
22436 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22440 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22444 msgid ""
22445 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22446 "packets."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22450 msgid ""
22451 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22452 "milliseconds."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22456 msgid "Transport protocol"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22460 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22464 msgid ""
22465 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22466 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22467 "string."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22471 msgid "MP4A LATM"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22475 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22479 msgid "RTSP session timeout (s)"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22483 msgid ""
22484 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22485 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22486 "is 60 (one minute)."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22490 msgid "RTP stream output"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/stream_out/setid.c:45
22494 msgid "New ES ID"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/stream_out/setid.c:47
22498 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/stream_out/setid.c:51
22502 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/stream_out/setid.c:61
22506 msgid "Set ID"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/stream_out/setid.c:62
22510 msgid "Set ES id"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/stream_out/setid.c:63
22514 msgid "Change the id of an elementary stream"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/stream_out/setid.c:74
22518 msgid "Set ES Lang"
22519 msgstr ""
22521 #: modules/stream_out/setid.c:75
22522 msgid "Set Lang"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/stream_out/setid.c:76
22526 msgid "Change the language of an elementary stream"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/stream_out/smem.c:61
22530 msgid "Video prerender callback"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/stream_out/smem.c:62
22534 msgid ""
22535 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22536 "buffer where render will be done."
22537 msgstr ""
22539 #: modules/stream_out/smem.c:65
22540 msgid "Audio prerender callback"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/stream_out/smem.c:66
22544 msgid ""
22545 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22546 "buffer where render will be done."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/stream_out/smem.c:69
22550 msgid "Video postrender callback"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/stream_out/smem.c:70
22554 msgid ""
22555 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22556 "called when the render is into the buffer."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/stream_out/smem.c:73
22560 msgid "Audio postrender callback"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/stream_out/smem.c:74
22564 msgid ""
22565 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22566 "called when the render is into the buffer."
22567 msgstr ""
22569 #: modules/stream_out/smem.c:77
22570 msgid "Video Callback data"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/smem.c:78
22574 msgid "Data for the video callback function."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/stream_out/smem.c:80
22578 msgid "Audio callback data"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/stream_out/smem.c:81
22582 msgid "Data for the audio callback function."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/stream_out/smem.c:83
22586 msgid "Time Synchronized output"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/stream_out/smem.c:84
22590 msgid ""
22591 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22592 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/stream_out/smem.c:96
22596 msgid "Smem"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/stream_out/smem.c:97
22600 msgid "Stream output to memory buffer"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/stream_out/standard.c:43
22604 msgid "Output method to use for the stream."
22605 msgstr ""
22607 #: modules/stream_out/standard.c:46
22608 msgid "Muxer to use for the stream."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/stream_out/standard.c:47
22612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22613 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22614 msgid "Output destination"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/stream_out/standard.c:49
22618 msgid ""
22619 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/stream_out/standard.c:50
22623 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/stream_out/standard.c:52
22627 msgid ""
22628 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22629 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/stream_out/standard.c:54
22633 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/stream_out/standard.c:56
22637 msgid ""
22638 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22639 "overrides this"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/stream_out/standard.c:91
22643 msgid "Standard stream output"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22647 msgid "Video encoder"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22651 msgid ""
22652 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22653 "options)."
22654 msgstr ""
22656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22657 msgid "Destination video codec"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22661 msgid "This is the video codec that will be used."
22662 msgstr ""
22664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22666 msgid "Video bitrate"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22670 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22671 msgstr ""
22673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22674 msgid "Video scaling"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22678 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22682 msgid "Video frame-rate"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22686 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22690 msgid "Deinterlace video"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22694 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22698 msgid "Deinterlace module"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22702 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22706 msgid "Maximum video width"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22710 msgid "Maximum output video width."
22711 msgstr ""
22713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22714 msgid "Maximum video height"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22718 msgid "Maximum output video height."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22722 msgid ""
22723 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22724 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22725 msgstr ""
22727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22728 msgid "Audio encoder"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22732 msgid ""
22733 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22734 "options)."
22735 msgstr ""
22737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22738 msgid "Destination audio codec"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22742 msgid "This is the audio codec that will be used."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22747 msgid "Audio bitrate"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22751 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22752 msgstr ""
22754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22755 msgid ""
22756 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22757 msgstr ""
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22760 msgid "This is the language of the audio stream."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22764 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22765 msgstr ""
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22768 msgid "Audio filter"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22772 msgid ""
22773 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22774 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Subtitle encoder"
22780 msgstr "Binnivîs/OSD"
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22783 msgid ""
22784 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22785 "options)."
22786 msgstr ""
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Destination subtitle codec"
22791 msgstr "Hedef"
22793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22794 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22795 msgstr ""
22797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22798 msgid ""
22799 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22800 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22801 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22802 "subpicture modules"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22806 msgid "OSD menu"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22810 msgid ""
22811 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22815 msgid "Number of threads"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22819 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22823 msgid "High priority"
22824 msgstr "Asta bilind"
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22827 msgid ""
22828 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22829 msgstr ""
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22832 msgid "Synchronise on audio track"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22836 msgid ""
22837 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22838 "on the audio track."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22842 msgid ""
22843 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22844 "rate."
22845 msgstr ""
22847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22848 msgid "Transcode stream output"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22852 msgid "Overlays/Subtitles"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22856 msgid "Monospace Font"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22860 msgid "Font family for the font you want to use"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22864 msgid "Font file for the font you want to use"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22868 msgid "Font size in pixels"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22872 msgid ""
22873 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22874 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22875 "font size."
22876 msgstr ""
22878 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Text opacity"
22881 msgstr "Rewşa nivîsê"
22883 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22884 msgid ""
22885 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22886 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22887 msgstr ""
22889 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22890 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22891 msgid "Text default color"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22895 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22896 msgid ""
22897 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22898 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22899 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22900 "(red + green), #FFFFFF = white"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22904 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22905 msgid "Relative font size"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22909 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22910 msgid ""
22911 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22912 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Background opacity"
22918 msgstr "Rûerd"
22920 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Background color"
22923 msgstr "Rûerd"
22925 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Outline opacity"
22928 msgstr "Xeta derve"
22930 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22931 msgid "Shadow opacity"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22935 msgid "Shadow color"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22939 msgid "Shadow angle"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22943 msgid "Shadow distance"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22947 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22948 msgid "Smaller"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22952 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22953 msgid "Small"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22957 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22958 msgid "Large"
22959 msgstr "Mezin"
22961 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22962 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22963 msgid "Larger"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22967 msgid "Use YUVP renderer"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22971 msgid ""
22972 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22973 "you want to encode into DVB subtitles"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22977 msgid "Thin"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22981 msgid "Thick"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22985 msgid "Text renderer"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22989 msgid "Freetype2 font renderer"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22993 msgid ""
22994 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22995 "This should take less than a few minutes."
22996 msgstr ""
22998 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22999 msgid "Name for the font you want to use"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23003 msgid "Text renderer for Mac"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23007 msgid "CoreText font renderer"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23011 msgid "SVG template file"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23015 msgid ""
23016 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23020 msgid "Dummy font renderer"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23024 msgid "Filename for the font you want to use"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23028 msgid "Win32 font renderer"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23032 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23033 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23034 msgid "Conversions from "
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23038 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23042 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23046 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23050 msgid "MMX conversions from "
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23054 msgid "SSE2 conversions from "
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23058 msgid "AltiVec conversions from "
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23062 msgid "OpenMAX DL image processing"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23066 msgid "RV32 conversion filter"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23070 msgid "Brightness threshold"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23074 msgid ""
23075 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23076 "threshold value will be the brightness defined below."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23080 msgid "Image contrast (0-2)"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23084 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23088 msgid "Image hue (0-360)"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23092 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23096 msgid "Image saturation (0-3)"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23100 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23104 msgid "Image brightness (0-2)"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23108 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23112 msgid "Image gamma (0-10)"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23116 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23120 msgid "Image properties filter"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23124 msgid "Image adjust"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23128 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23132 msgid "Transparency mask"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23136 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23140 msgid "Alpha mask video filter"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23144 msgid "Alpha mask"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Color scheme"
23150 msgstr "Rengê peyaman"
23152 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23153 msgid "Define the glasses' color scheme"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23157 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Window size"
23163 msgstr "Pace"
23165 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23166 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23170 msgid "Softening value"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23174 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23178 msgid "antiflicker video filter"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23182 msgid "antiflicker"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23186 msgid ""
23187 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23188 "your computer.\n"
23189 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23190 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23191 "\n"
23192 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23193 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23194 "\n"
23195 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23196 "where to get the required parts.\n"
23197 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23198 "in live action."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Device type"
23204 msgstr "Navê Cîhaz"
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23207 msgid ""
23208 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23209 "delegate processing to the external process - with more options"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23213 msgid "AtmoWin Software"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23217 msgid "Classic AtmoLight"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23221 msgid "Quattro AtmoLight"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23225 msgid "DMX"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23229 msgid "MoMoLight"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23233 msgid "fnordlicht"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23237 msgid "Count of AtmoLight channels"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23241 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23245 msgid "DMX address for each channel"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23249 msgid ""
23250 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23251 "values"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Count of channels"
23257 msgstr "Hejmara kanalan"
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23260 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23264 msgid "Count of fnordlicht's"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23268 msgid ""
23269 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23273 msgid "Save Debug Frames"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23277 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23281 msgid "Debug Frame Folder"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23285 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23289 msgid "Extracted Image Width"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23293 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23297 msgid "Extracted Image Height"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23301 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23305 msgid "Mark analyzed pixels"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23309 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23313 msgid "Color when paused"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23317 msgid ""
23318 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23319 "another beer?)"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23323 msgid "Pause-Red"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23327 msgid "Red component of the pause color"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23331 msgid "Pause-Green"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23335 msgid "Green component of the pause color"
23336 msgstr ""
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23339 msgid "Pause-Blue"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23343 msgid "Blue component of the pause color"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23347 msgid "Pause-Fadesteps"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23351 msgid ""
23352 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23356 msgid "End-Red"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23360 msgid "Red component of the shutdown color"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23364 msgid "End-Green"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23368 msgid "Green component of the shutdown color"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23372 msgid "End-Blue"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23376 msgid "Blue component of the shutdown color"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23380 msgid "End-Fadesteps"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23384 msgid ""
23385 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23386 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Number of zones on top"
23392 msgstr "Hejmara rêzikan"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23395 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Number of zones on bottom"
23401 msgstr "Hejmara rêzikan"
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23404 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23408 msgid "Zones on left / right side"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23412 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23416 msgid "Calculate a average zone"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23420 msgid ""
23421 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23422 "single channel AtmoLight)"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23426 msgid "Use Software White adjust"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23430 msgid ""
23431 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23435 msgid "White Red"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23439 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23443 msgid "White Green"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23447 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23451 msgid "White Blue"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23455 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23459 msgid "Serial Port/Device"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23463 msgid ""
23464 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23465 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23470 msgid "Edge weightning"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23474 msgid ""
23475 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23476 "the frame."
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23480 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23485 msgid "Darkness limit"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23489 msgid ""
23490 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23491 "than one for letterboxed videos."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23495 msgid "Hue windowing"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23500 msgid "Used for statistics."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23504 msgid "Sat windowing"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23509 msgid "Filter length (ms)"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23513 msgid ""
23514 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23518 msgid "Filter threshold"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23522 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23527 msgid "Filter smoothness (%)"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23531 msgid "Filter Smoothness"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Output Color filter mode"
23537 msgstr "Pelê Derketanan"
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23540 msgid ""
23541 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23545 msgid "No Filtering"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23549 msgid "Combined"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23553 msgid "Percent"
23554 msgstr "Ji sedî"
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23557 msgid "Frame delay (ms)"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23561 msgid ""
23562 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23563 "20ms should do the trick."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Channel 0: summary"
23569 msgstr "Kanal"
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Channel 1: left"
23574 msgstr "Kanal:"
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Channel 2: right"
23579 msgstr "Kanal:"
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Channel 3: top"
23584 msgstr "Kanal:"
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Channel 4: bottom"
23589 msgstr "Kanal:"
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23592 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23596 msgid "disabled"
23597 msgstr "bêçalak"
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Zone 4:summary"
23602 msgstr "kurte gotin"
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23605 msgid "Zone 3:left"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23609 msgid "Zone 1:right"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23613 msgid "Zone 0:top"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Zone 2:bottom"
23619 msgstr "jêr"
23621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23622 msgid "Channel / Zone Assignment"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23626 msgid ""
23627 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23628 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23629 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23630 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23631 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23632 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23636 msgid "Zone 0: Top gradient"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23640 msgid "Zone 1: Right gradient"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23644 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23648 msgid "Zone 3: Left gradient"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23652 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23656 msgid ""
23657 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23661 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23665 msgid ""
23666 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23667 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23671 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23675 msgid ""
23676 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23677 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23681 msgid "AtmoLight Filter"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23687 msgid "AtmoLight"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23691 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23695 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23699 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23703 msgid "DMX options"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23707 msgid "MoMoLight options"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23711 msgid "fnordlicht options"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23715 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23719 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23723 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23727 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23731 msgid "Change gradients"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23735 msgid "Value of the audio channels levels"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23739 msgid ""
23740 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23741 "be separated with ':'."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23745 #: modules/video_filter/logo.c:58
23746 msgid "X coordinate"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23750 msgid "X coordinate of the bargraph."
23751 msgstr ""
23753 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23754 #: modules/video_filter/logo.c:61
23755 msgid "Y coordinate"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23759 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Transparency of the bargraph"
23765 msgstr "Zebloqî"
23767 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23768 msgid ""
23769 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23770 "opacity)."
23771 msgstr ""
23773 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Bargraph position"
23776 msgstr "Rewşa nivîsê"
23778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23779 msgid ""
23780 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23781 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23782 "right)."
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23786 msgid "Alarm"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23790 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23794 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23798 msgid ""
23799 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23803 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23804 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23808 msgid "Audio Bar Graph Video"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/ball.c:98
23812 msgid "Ball color"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/ball.c:100
23816 msgid "Edge visible"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/ball.c:101
23820 msgid "Set edge visibility."
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/ball.c:103
23824 msgid "Ball speed"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/ball.c:104
23828 msgid ""
23829 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23830 "number of pixels by frame."
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/ball.c:107
23834 msgid "Ball size"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/ball.c:108
23838 msgid ""
23839 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23840 "pixels"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/ball.c:111
23844 msgid "Gradient threshold"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/ball.c:112
23848 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/ball.c:114
23852 msgid "Augmented reality ball game"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/ball.c:123
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Ball video filter"
23858 msgstr "Pelî Tomar Bike"
23860 #: modules/video_filter/ball.c:124
23861 msgid "Ball"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23865 msgid "Number of time to blend"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23869 msgid "The number of time the blend will be performed"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23873 msgid "Alpha of the blended image"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23877 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23881 msgid "Image to be blended onto"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23885 msgid "The image which will be used to blend onto"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23889 msgid "Chroma for the base image"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23893 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23897 msgid "Image which will be blended"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23901 msgid "The image blended onto the base image"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23905 msgid "Chroma for the blend image"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23909 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23913 msgid "Blending benchmark filter"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23917 msgid "Blendbench"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23921 msgid "Benchmarking"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23925 msgid "Base image"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23929 msgid "Blend image"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23933 msgid "Video pictures blending"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23937 msgid ""
23938 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23939 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23940 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23941 "default)."
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23945 msgid "Bluescreen U value"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23949 msgid ""
23950 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23951 "Defaults to 120 for blue."
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23955 msgid "Bluescreen V value"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23959 msgid ""
23960 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23961 "Defaults to 90 for blue."
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23965 msgid "Bluescreen U tolerance"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23969 msgid ""
23970 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23971 "value between 10 and 20 seems sensible."
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23975 msgid "Bluescreen V tolerance"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23979 msgid ""
23980 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23981 "value between 10 and 20 seems sensible."
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23985 msgid "Bluescreen video filter"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23989 msgid "Bluescreen"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Output width"
23995 msgstr "Pelê Derketanan"
23997 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23998 msgid "Output (canvas) image width"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Output height"
24004 msgstr "Pelê Derketanan"
24006 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24007 msgid "Output (canvas) image height"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24011 msgid "Output picture aspect ratio"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24015 msgid ""
24016 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24017 "have the same SAR as the input."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Pad video"
24023 msgstr "vîdeo"
24025 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24026 msgid ""
24027 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24028 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24032 msgid "Automatically resize and pad a video"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24036 msgid "Canvas"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24040 msgid "Canvas video filter"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/chain.c:43
24044 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/clone.c:40
24048 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/clone.c:43
24052 msgid "Video output modules"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/clone.c:44
24056 msgid ""
24057 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24058 "separated list of modules."
24059 msgstr ""
24061 #: modules/video_filter/clone.c:47
24062 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/clone.c:55
24066 msgid "Clone video filter"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24070 msgid ""
24071 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24072 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24073 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24074 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24078 msgid "Select one color in the video"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24082 msgid "Color threshold filter"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Saturation threshold"
24088 msgstr "Têrbûn"
24090 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24091 msgid "Similarity threshold"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24095 msgid "Pixels to crop from top"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24099 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24103 msgid "Pixels to crop from bottom"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24107 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24111 msgid "Pixels to crop from left"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24115 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24119 msgid "Pixels to crop from right"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24123 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24127 msgid "Pixels to padd to top"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24131 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24135 msgid "Pixels to padd to bottom"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24139 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24143 msgid "Pixels to padd to left"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24147 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24151 msgid "Pixels to padd to right"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24155 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24159 msgid "Cropadd"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24163 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24164 msgid "Video scaling filter"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24168 msgid "Padd"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24172 msgid "Latest"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24176 msgid "AltLine"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24180 msgid "Upconvert"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Low"
24186 msgstr "Nizmtirîn"
24188 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Medium"
24191 msgstr "&Medya"
24193 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24194 #, fuzzy
24195 msgid "High"
24196 msgstr "Bilindtirîn"
24198 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24199 msgid "Streaming deinterlace mode"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24203 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24207 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24211 msgid ""
24212 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24213 "frame boundaries. \n"
24214 "\n"
24215 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24216 "such as videos from a camcorder. \n"
24217 "\n"
24218 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24219 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24220 "\n"
24221 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24222 "(bright) field, too. \n"
24223 "\n"
24224 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24225 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24229 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24233 msgid ""
24234 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24235 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24236 "Default: Low."
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24240 msgid "Deinterlacing video filter"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24244 msgid "Input FIFO"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24248 msgid "FIFO which will be read for commands"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24252 msgid "Output FIFO"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24260 msgid "Dynamic video overlay"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24264 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24266 msgid "Overlay"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/erase.c:56
24270 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/erase.c:59
24274 msgid "X coordinate of the mask."
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/erase.c:61
24278 msgid "Y coordinate of the mask."
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/erase.c:63
24282 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/erase.c:68
24286 msgid "Erase video filter"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/erase.c:69
24290 msgid "Erase"
24291 msgstr "Jê bibe"
24293 #: modules/video_filter/extract.c:62
24294 msgid "RGB component to extract"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/extract.c:63
24298 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/extract.c:74
24302 msgid "Extract RGB component video filter"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24306 msgid "Gaussian's std deviation"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24310 msgid ""
24311 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24312 "to 3*sigma away in any direction."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24316 msgid "Add a blurring effect"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24320 msgid "Gaussian blur video filter"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24324 msgid "Gaussian Blur"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24328 msgid "Radius in pixels"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24332 msgid "Strength"
24333 msgstr ""
24335 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24336 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Gradfun video filter"
24342 msgstr "Parzinên Dengê"
24344 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24345 msgid "Gradfun"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24349 msgid "Debanding algorithm"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24353 msgid "Distort mode"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24357 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24361 msgid "Gradient image type"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24365 msgid ""
24366 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24367 "keep colors."
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24371 msgid "Apply cartoon effect"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24375 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24379 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24383 msgid "Gradient video filter"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/grain.c:54
24387 msgid "Variance of the gaussian noise"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/grain.c:58
24391 msgid "Minimal period"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/grain.c:59
24395 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/grain.c:60
24399 msgid "Maximal period"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/grain.c:61
24403 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/grain.c:64
24407 msgid "Grain video filter"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/grain.c:65
24411 msgid "Grain"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/grain.c:66
24415 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24419 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24423 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24427 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24431 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24435 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24439 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24443 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24447 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24451 msgid "HQ Denoiser 3D"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24455 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/invert.c:50
24459 msgid "Invert video filter"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/invert.c:51
24463 msgid "Color inversion"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/logo.c:49
24467 msgid ""
24468 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24469 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24470 "simply enter its filename."
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/logo.c:52
24474 msgid "Logo animation # of loops"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/logo.c:53
24478 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/logo.c:55
24482 msgid "Logo individual image time in ms"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/logo.c:56
24486 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/logo.c:59
24490 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/logo.c:62
24494 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/logo.c:64
24498 msgid "Opacity of the logo"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/logo.c:65
24502 msgid ""
24503 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/logo.c:67
24507 msgid "Logo position"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/logo.c:69
24511 msgid ""
24512 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24513 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/logo.c:73
24517 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/logo.c:92
24521 msgid "Logo sub source"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/logo.c:93
24525 msgid "Logo overlay"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/logo.c:111
24529 msgid "Logo video filter"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24533 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24537 msgid "Magnify"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/marq.c:89
24541 msgid ""
24542 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24543 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24544 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24545 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24546 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24547 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24548 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24549 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24550 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/marq.c:104
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Text file"
24556 msgstr "Pelî Tomar Bike"
24558 #: modules/video_filter/marq.c:105
24559 msgid "File to read the marquee text from."
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24563 msgid "X offset, from the left screen edge."
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24567 msgid "Y offset, down from the top."
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/marq.c:110
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Timeout"
24573 msgstr "(MAWE QEDIYA)"
24575 #: modules/video_filter/marq.c:111
24576 msgid ""
24577 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24578 "(remains forever)."
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/marq.c:114
24582 msgid "Refresh period in ms"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/marq.c:115
24586 msgid ""
24587 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24588 "using meta data or time format string sequences."
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/marq.c:119
24592 msgid ""
24593 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24594 "totally opaque. "
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24598 msgid "Font size, pixels"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24602 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24606 msgid ""
24607 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24608 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24609 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24610 "(red + green), #FFFFFF = white"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/marq.c:131
24614 msgid "Marquee position"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/marq.c:133
24618 msgid ""
24619 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24620 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24621 "6 = top-right)."
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/marq.c:144
24625 msgid "Display text above the video"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/marq.c:151
24629 msgid "Marquee"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/marq.c:152
24633 msgid "Marquee display"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Misc"
24639 msgstr "Cûr bi cûr"
24641 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24642 msgid "Mirror orientation"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24646 msgid ""
24647 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24648 "horizontal"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24652 msgid "Vertical"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24656 msgid "Horizontal"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Direction"
24662 msgstr "Peldank"
24664 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24665 msgid "Direction of the mirroring"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24669 msgid "Left to right/Top to bottom"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24673 msgid "Right to left/Bottom to top"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24677 msgid "Mirror video filter"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24681 msgid "Mirror video"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24685 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24689 msgid ""
24690 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24691 "opaque (default)."
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24695 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24699 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24703 msgid "Top left corner X coordinate"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24707 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24711 msgid "Top left corner Y coordinate"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24715 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24719 msgid "Border width"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24723 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24727 msgid "Border height"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24731 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24735 msgid "Mosaic alignment"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24739 msgid ""
24740 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24741 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24742 "6 = top-right)."
24743 msgstr ""
24745 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24746 msgid "Positioning method"
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24750 msgid ""
24751 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24752 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24753 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24757 #: modules/video_filter/wall.c:50
24758 msgid "Number of rows"
24759 msgstr "Hejmara rêzikan"
24761 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24762 msgid ""
24763 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24764 "to \"fixed\")."
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24768 #: modules/video_filter/wall.c:46
24769 msgid "Number of columns"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24773 msgid ""
24774 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24775 "set to \"fixed\"."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24779 msgid "Keep aspect ratio"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24783 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24787 msgid "Keep original size"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24791 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24795 msgid "Elements order"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24799 msgid ""
24800 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24801 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24802 "bridge\" module."
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24806 msgid "Offsets in order"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24810 msgid ""
24811 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24812 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24813 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24817 msgid ""
24818 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24819 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24820 "input."
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24824 msgid "auto"
24825 msgstr "ji bixwe"
24827 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24828 msgid "fixed"
24829 msgstr "sabît"
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24832 msgid "offsets"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24836 msgid "Mosaic video sub source"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24840 msgid "Mosaic"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24844 msgid "Blur factor (1-127)"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24848 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24852 msgid "Motion blur filter"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24856 msgid "Motion detect video filter"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24860 msgid "OpenCV face detection example filter"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24864 msgid "OpenCV example"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24868 msgid "Haar cascade filename"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24872 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24876 msgid "Use input chroma unaltered"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24880 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24884 msgid "RGB32"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24888 msgid "Don't display any video"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24892 msgid "Display the input video"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24896 msgid "Display the processed video"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24900 msgid "Show only errors"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24904 msgid "Show errors and warnings"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24908 msgid "Show everything including debug messages"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24912 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24916 msgid "OpenCV"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24920 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24924 msgid ""
24925 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24926 "OpenCV filter"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24930 msgid "OpenCV filter chroma"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24934 msgid ""
24935 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24939 msgid "Wrapper filter output"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24943 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24947 msgid "OpenCV internal filter name"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24951 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24955 msgid ""
24956 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24960 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24964 msgid "Active windows"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24968 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24972 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24976 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24980 msgid "Panoramix"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24984 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24988 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24992 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24996 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25000 msgid "Attenuation"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25004 msgid ""
25005 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25006 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25010 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25014 msgid ""
25015 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25019 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25023 msgid ""
25024 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25028 msgid "Attenuation, end (in %)"
25029 msgstr ""
25031 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25032 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25033 msgstr ""
25035 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25036 msgid "middle position (in %)"
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25040 msgid ""
25041 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25042 "of blended zone"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25046 msgid "Gamma (Red) correction"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25050 msgid ""
25051 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25055 msgid "Gamma (Green) correction"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25059 msgid ""
25060 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25064 msgid "Gamma (Blue) correction"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25068 msgid ""
25069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25073 msgid "Black Crush for Red"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25077 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25081 msgid "Black Crush for Green"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25085 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25089 msgid "Black Crush for Blue"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25093 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25097 msgid "White Crush for Red"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
25101 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25105 msgid "White Crush for Green"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25109 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25113 msgid "White Crush for Blue"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25117 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25121 msgid "Black Level for Red"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25125 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25129 msgid "Black Level for Green"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25133 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25137 msgid "Black Level for Blue"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25141 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25145 msgid "White Level for Red"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25149 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25153 msgid "White Level for Green"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25157 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25161 msgid "White Level for Blue"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25165 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25169 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25173 msgid "Posterize video filter"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25177 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25181 msgid "Post processing quality"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25185 msgid ""
25186 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25187 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25188 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25189 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25193 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25197 msgid "Video post processing filter"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25201 msgid "Postproc"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25205 msgid "Lowest"
25206 msgstr "Nizmtirîn"
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25209 msgid "Highest"
25210 msgstr "Bilindtirîn"
25212 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25213 msgid "Psychedelic video filter"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25217 msgid "Number of puzzle rows"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25221 msgid "Number of puzzle columns"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Game mode"
25227 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
25229 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25230 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25234 msgid "Border"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25238 msgid "Unshuffled Border width."
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25242 msgid "Small preview"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25246 msgid "Show small preview."
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25250 msgid "Small preview size"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25254 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25258 msgid "Piece edge shape size"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25262 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Auto shuffle"
25268 msgstr "Ji bixwe"
25270 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25271 msgid "Auto shuffle delay during game"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25275 msgid "Auto solve"
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25279 msgid "Auto solve delay during game"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25283 #, fuzzy
25284 msgid "Rotation"
25285 msgstr "Nirxandin"
25287 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25288 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25292 msgid "jigsaw puzzle"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25296 msgid "sliding puzzle"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25300 msgid "swap puzzle"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25304 msgid "exchange puzzle"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25308 msgid "0"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25312 msgid "0/180"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25316 msgid "0/90/180/270"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25320 msgid "0/90/180/270/mirror"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25324 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25328 msgid "Puzzle"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25332 msgid "VNC Host"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25336 msgid "VNC hostname or IP address."
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25340 msgid "VNC Port"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25344 msgid "VNC port number."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25348 msgid "VNC Password"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25352 msgid "VNC password."
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25356 msgid "VNC poll interval"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25360 msgid ""
25361 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25365 msgid "VNC polling"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25369 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25373 msgid ""
25374 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25378 msgid "Key events"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25382 msgid "Send key events to VNC host."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25386 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25390 msgid ""
25391 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25392 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25393 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25394 "is fully transparent (value 0)."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25398 msgid "Remote-OSD over VNC"
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25402 msgid "Remote-OSD"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25406 msgid "Ripple video filter"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25410 msgid "Ripple"
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25414 msgid "Angle in degrees"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25418 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25422 msgid "Use motion sensors"
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25426 msgid "Rotate video filter"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
25430 msgid "Rotate"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/rss.c:129
25434 msgid "Feed URLs"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/rss.c:130
25438 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/rss.c:131
25442 msgid "Speed of feeds"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/rss.c:132
25446 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/rss.c:133
25450 msgid "Max length"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/rss.c:134
25454 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/rss.c:136
25458 msgid "Refresh time"
25459 msgstr "Dema nûkirinê"
25461 #: modules/video_filter/rss.c:137
25462 msgid ""
25463 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25464 "feeds are never updated."
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/rss.c:139
25468 msgid "Feed images"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/rss.c:140
25472 msgid "Display feed images if available."
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/rss.c:147
25476 msgid ""
25477 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25478 "totally opaque."
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/rss.c:160
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Text position"
25484 msgstr "Rewşa nivîsê"
25486 #: modules/video_filter/rss.c:162
25487 msgid ""
25488 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25489 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25490 "right)."
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/rss.c:166
25494 msgid "Title display mode"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/rss.c:167
25498 msgid ""
25499 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25500 "images are enabled, 1 otherwise."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/rss.c:169
25504 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/rss.c:184
25508 msgid "Don't show"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/rss.c:184
25512 msgid "Always visible"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/rss.c:184
25516 msgid "Scroll with feed"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/rss.c:193
25520 msgid "RSS / Atom"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/rss.c:226
25524 msgid "RSS and Atom feed display"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/scene.c:57
25528 msgid "Image format"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/scene.c:58
25532 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/scene.c:61
25536 msgid ""
25537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25538 "characteristics."
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/scene.c:66
25542 msgid ""
25543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25544 "video characteristics."
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/scene.c:70
25548 msgid "Recording ratio"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/scene.c:71
25552 msgid ""
25553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_filter/scene.c:74
25557 msgid "Filename prefix"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_filter/scene.c:75
25561 msgid ""
25562 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25563 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_filter/scene.c:79
25567 #, fuzzy
25568 msgid "Directory path prefix"
25569 msgstr "Peldank"
25571 #: modules/video_filter/scene.c:80
25572 msgid ""
25573 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25574 "will be automatically saved in users homedir."
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/scene.c:84
25578 msgid "Always write to the same file"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/scene.c:85
25582 msgid ""
25583 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25584 "this case, the number is not appended to the filename."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_filter/scene.c:89
25588 msgid "Send your video to picture files"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_filter/scene.c:93
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Scene filter"
25594 msgstr "Pelî Tomar Bike"
25596 #: modules/video_filter/scene.c:94
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Scene video filter"
25599 msgstr "Pelekî hilbijêre"
25601 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25602 msgid "Sepia intensity"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25606 msgid "Intensity of sepia effect"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Sepia video filter"
25612 msgstr "Pelî Tomar Bike"
25614 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25615 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25619 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25623 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25627 msgid "Augment contrast between contours."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25631 msgid "Sharpen video filter"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Change subtitle delay"
25637 msgstr "Binnivîs/OSD"
25639 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25640 msgid "Delay calculation mode"
25641 msgstr ""
25643 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25644 msgid ""
25645 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25646 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25647 "subtitle delay from its content (text)."
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25651 msgid "Calculation factor"
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25655 msgid ""
25656 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25660 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25664 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25668 msgid "Minimum alpha value"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25672 msgid ""
25673 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25674 "is fully opaque."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25678 msgid "Interval between two disappearances"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25682 msgid ""
25683 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25684 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25685 "requirement)."
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25689 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25693 msgid ""
25694 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25695 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25696 "gap)."
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25700 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25704 msgid ""
25705 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25706 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25707 "overlap)."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25711 msgid "Absolute delay"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25715 msgid "Relative to source delay"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25719 msgid "Relative to source content"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25723 msgid "Subsdelay"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25727 msgid "Overlap fix"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25731 msgid "Scaling mode"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25735 msgid "Scaling mode to use."
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25739 msgid "Fast bilinear"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25743 msgid "Bilinear"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25747 msgid "Bicubic (good quality)"
25748 msgstr ""
25750 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25751 msgid "Experimental"
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25755 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25759 msgid "Area"
25760 msgstr "Qad"
25762 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25763 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25767 msgid "Gauss"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25771 msgid "SincR"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25775 msgid "Lanczos"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25779 msgid "Bicubic spline"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Swscale"
25785 msgstr "Pîvanekê bidê"
25787 #: modules/video_filter/transform.c:47
25788 msgid "Transform type"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_filter/transform.c:53
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Transpose"
25794 msgstr "Zebloq"
25796 #: modules/video_filter/transform.c:53
25797 msgid "Anti-transpose"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_filter/transform.c:56
25801 msgid "Video transformation filter"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_filter/transform.c:57
25805 msgid "Transformation"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_filter/transform.c:58
25809 msgid "Rotate or flip the video"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_filter/wall.c:47
25813 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_filter/wall.c:51
25817 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_filter/wall.c:58
25821 msgid "Element aspect ratio"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_filter/wall.c:59
25825 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_filter/wall.c:68
25829 msgid "Wall video filter"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_filter/wall.c:69
25833 msgid "Image wall"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_filter/wave.c:53
25837 msgid "Wave video filter"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_filter/wave.c:54
25841 msgid "Wave"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25845 msgid "YUVP converter"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_output/aa.c:56
25849 msgid "ASCII Art"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_output/aa.c:59
25853 msgid "ASCII-art video output"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25857 msgid "Chroma used"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25865 msgid "Android Surface video output"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_output/caca.c:56
25869 msgid "Color ASCII art video output"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Output card"
25875 msgstr "DERKETİN"
25877 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25878 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Desired output mode"
25884 msgstr "Pelê Derketanan"
25886 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25887 msgid ""
25888 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25889 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25895 msgstr "Kodkerê Dengê"
25897 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25898 msgid ""
25899 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25900 msgstr ""
25902 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25903 msgid ""
25904 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25905 "disables audio output."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Video connection for DeckLink output."
25911 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25914 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25918 #, fuzzy
25919 msgid "DecklinkOutput"
25920 msgstr "DERKETİN"
25922 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25923 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25927 msgid "Decklink General Options"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Decklink Video Output module"
25933 msgstr "Pelê Derketanan"
25935 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Decklink Video Options"
25938 msgstr "Cur be cur"
25940 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Decklink Audio Output module"
25943 msgstr "Pelê Derketanan"
25945 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25946 msgid "Decklink Audio Options"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_output/directfb.c:50
25950 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_output/drawable.c:34
25954 msgid "Window handle (HWND)"
25955 msgstr ""
25957 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25958 msgid ""
25959 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25960 "will be created."
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Drawable"
25966 msgstr "Bigire"
25968 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25969 msgid "Embedded window video"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_output/egl.c:46
25973 msgid "EGL"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/video_output/egl.c:47
25977 msgid "EGL extension for OpenGL"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_output/fb.c:56
25981 msgid "Framebuffer device"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/video_output/fb.c:58
25985 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25986 msgstr ""
25988 #: modules/video_output/fb.c:60
25989 msgid "Run fb on current tty"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_output/fb.c:62
25993 msgid ""
25994 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25995 "handling with caution)"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_output/fb.c:65
25999 msgid "Framebuffer resolution to use"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/video_output/fb.c:67
26003 msgid ""
26004 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26005 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/fb.c:70
26009 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_output/fb.c:72
26013 msgid ""
26014 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26015 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26016 "in software."
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/fb.c:76
26020 msgid "Image format (default RGB)"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_output/fb.c:77
26024 msgid ""
26025 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26026 "has no way to report its chroma."
26027 msgstr ""
26029 #: modules/video_output/fb.c:95
26030 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26031 msgstr ""
26033 #: modules/video_output/gl.c:40
26034 msgid "OpenGL extension"
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_output/gl.c:41
26038 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26039 msgstr ""
26041 #: modules/video_output/gl.c:42
26042 msgid "OpenGL ES extension"
26043 msgstr ""
26045 #: modules/video_output/gl.c:44
26046 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26047 msgstr ""
26049 #: modules/video_output/gl.c:50
26050 msgid "OpenGL ES2"
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_output/gl.c:51
26054 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_output/gl.c:61
26058 #, fuzzy
26059 msgid "OpenGL ES"
26060 msgstr "Veke"
26062 #: modules/video_output/gl.c:62
26063 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/gl.c:71
26067 #, fuzzy
26068 msgid "OpenGL"
26069 msgstr "Veke"
26071 #: modules/video_output/gl.c:72
26072 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26073 msgstr ""
26075 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
26076 msgid "GLX"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_output/glx.c:43
26080 msgid "GLX extension for OpenGL"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_output/ios.m:66
26084 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_output/ios2.m:75
26088 #, fuzzy
26089 msgid "iOS OpenGL video output"
26090 msgstr "Îstatîstîk"
26092 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
26093 msgid "Enable a workaround for T23"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_output/kva.c:52
26097 msgid ""
26098 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26099 "size is equal to or smaller than the movie size."
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Video mode"
26105 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
26107 #: modules/video_output/kva.c:57
26108 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_output/kva.c:62
26112 msgid "SNAP"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_output/kva.c:62
26116 msgid "WarpOverlay!"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_output/kva.c:62
26120 msgid "VMAN"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_output/kva.c:62
26124 msgid "DIVE"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_output/kva.c:72
26128 msgid "K Video Acceleration video output"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_output/macosx.m:86
26132 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_output/macosx.m:148
26136 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_output/macosx.m:148
26140 msgid ""
26141 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26142 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26143 "results."
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26147 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26148 msgstr ""
26150 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26151 msgid "Direct2D video output"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26155 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26156 msgstr ""
26158 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26159 msgid "Use hardware blending support"
26160 msgstr ""
26162 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26163 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26164 msgstr ""
26166 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26167 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26171 msgid "Direct3D video output"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26175 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26179 msgid ""
26180 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26181 "doesn't have any effect when using overlays."
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26185 msgid "Use video buffers in system memory"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26189 msgid ""
26190 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26191 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26192 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26193 "doesn't have any effect when using overlays."
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
26197 msgid "Use triple buffering for overlays"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26201 msgid ""
26202 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26203 "better video quality (no flickering)."
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
26207 msgid "Name of desired display device"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
26211 msgid ""
26212 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26213 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26214 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
26218 msgid ""
26219 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26220 "interface"
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
26224 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
26228 msgid "Wallpaper"
26229 msgstr "Rûerdê Sermasê"
26231 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26232 msgid "OpenGL video output"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
26236 msgid "Windows GDI video output"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/sdl.c:56
26240 msgid "SDL chroma format"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_output/sdl.c:58
26244 msgid ""
26245 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26246 "improve performances by using the most efficient one."
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_output/sdl.c:65
26250 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26254 msgid "Dummy image chroma format"
26255 msgstr ""
26257 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26258 msgid ""
26259 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26260 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26264 msgid "Dummy video output"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Statistics video output"
26270 msgstr "Îstatîstîk"
26272 #: modules/video_output/vmem.c:43
26273 msgid "Video memory buffer width."
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/vmem.c:46
26277 msgid "Video memory buffer height."
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/vmem.c:48
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Pitch"
26283 msgstr "&Demajo:"
26285 #: modules/video_output/vmem.c:49
26286 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_output/vmem.c:51
26290 msgid "Chroma"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_output/vmem.c:52
26294 msgid ""
26295 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26296 msgstr ""
26298 #: modules/video_output/vmem.c:59
26299 msgid "Video memory output"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_output/vmem.c:60
26303 msgid "Video memory"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26307 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26308 msgstr ""
26310 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26311 msgid "X11 display"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26315 msgid ""
26316 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26317 "will be used."
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26321 msgid "X11 window ID"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26325 #, fuzzy
26326 msgid "X window"
26327 msgstr "Pace"
26329 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26330 msgid "X11 video window (XCB)"
26331 msgstr ""
26333 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26334 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26335 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26336 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26337 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26338 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26339 msgctxt "ASCII"
26340 msgid "VLC media player"
26341 msgstr ""
26343 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26344 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26345 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26346 #, fuzzy
26347 msgctxt "ASCII"
26348 msgid "VLC"
26349 msgstr "VLM"
26351 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26352 #, fuzzy
26353 msgid "VLC"
26354 msgstr "VLM"
26356 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26357 msgid "X11"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26361 msgid "X11 video output (XCB)"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26365 msgid "XVideo adaptor number"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26369 msgid ""
26370 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26371 "functional adaptor."
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26375 msgid "XVideo format id"
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26379 msgid ""
26380 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26381 "match for the video being played."
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26385 #, fuzzy
26386 msgid "XVideo"
26387 msgstr "Vîdeo"
26389 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26390 msgid "XVideo output (XCB)"
26391 msgstr ""
26393 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
26394 msgid "Video acceleration not available"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26398 #, c-format
26399 msgid ""
26400 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26401 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26402 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26403 "the resolution is large."
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_output/yuv.c:41
26407 msgid "device, fifo or filename"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/video_output/yuv.c:42
26411 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_output/yuv.c:46
26415 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_output/yuv.c:48
26419 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26420 msgstr ""
26422 #: modules/video_output/yuv.c:49
26423 msgid ""
26424 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26425 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26426 "frame into the output destination."
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_output/yuv.c:59
26430 #, fuzzy
26431 msgid "YUV output"
26432 msgstr "DERKETİN"
26434 #: modules/video_output/yuv.c:60
26435 msgid "YUV video output"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/visualization/goom.c:45
26439 msgid "Goom display width"
26440 msgstr ""
26442 #: modules/visualization/goom.c:46
26443 msgid "Goom display height"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/visualization/goom.c:47
26447 msgid ""
26448 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26449 "will be prettier but more CPU intensive)."
26450 msgstr ""
26452 #: modules/visualization/goom.c:50
26453 msgid "Goom animation speed"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/visualization/goom.c:51
26457 msgid ""
26458 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26459 msgstr ""
26461 #: modules/visualization/goom.c:57
26462 msgid "Goom"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/visualization/goom.c:58
26466 msgid "Goom effect"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26470 msgid "projectM configuration file"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26474 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26475 msgstr ""
26477 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26478 msgid "projectM preset path"
26479 msgstr ""
26481 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26482 msgid "Path to the projectM preset directory"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26486 msgid "Title font"
26487 msgstr ""
26489 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26490 msgid "Font used for the titles"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Font menu"
26496 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
26498 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26499 msgid "Font used for the menus"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26503 msgid "The width of the video window, in pixels."
26504 msgstr ""
26506 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26507 msgid "The height of the video window, in pixels."
26508 msgstr ""
26510 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26511 msgid "Mesh width"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26515 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26516 msgstr ""
26518 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26519 msgid "Mesh height"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26523 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26524 msgstr ""
26526 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26527 msgid "Texture size"
26528 msgstr ""
26530 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26531 msgid "The size of the texture, in pixels."
26532 msgstr ""
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26535 msgid "projectM"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26539 msgid "libprojectM effect"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26543 msgid "Effects list"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26547 msgid ""
26548 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26549 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26550 msgstr ""
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26553 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26554 msgstr ""
26556 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26557 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26558 msgstr ""
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26561 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26565 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26566 msgstr ""
26568 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26569 msgid "Number of blank pixels between bands."
26570 msgstr ""
26572 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26573 msgid "Amplification"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26577 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26578 msgstr ""
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26581 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26585 msgid "Enable original graphic spectrum"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26589 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26590 msgstr ""
26592 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26593 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26597 msgid "Draw the base of the bands"
26598 msgstr ""
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26601 msgid "Base pixel radius"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26605 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26606 msgstr ""
26608 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26609 msgid "Spectral sections"
26610 msgstr ""
26612 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26613 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26614 msgstr ""
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26617 msgid "Peak height"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26621 msgid "Total pixel height of the peak items."
26622 msgstr ""
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26625 msgid "Peak extra width"
26626 msgstr ""
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26629 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26630 msgstr ""
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26633 msgid "V-plane color"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26637 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26638 msgstr ""
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26641 msgid "Visualizer"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26645 msgid "Visualizer filter"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26649 msgid "Spectrum analyser"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26653 msgid "vsxu"
26654 msgstr ""
26656 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26657 msgid "#paste your VLM commands here"
26658 msgstr ""
26660 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26661 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26662 msgstr ""
26664 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26665 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Play List"
26668 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
26670 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Output"
26674 msgstr "DERKETİN"
26676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Subtitle codec"
26679 msgstr "Binnivîs/OSD"
26681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Output\tmethod"
26684 msgstr "Pelê Derketanan"
26686 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26687 msgid "Multiplexer"
26688 msgstr ""
26690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Video FPS"
26693 msgstr "Vîdeo"
26695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26696 #, fuzzy
26697 msgid "MUX options"
26698 msgstr "Çalakî"
26700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26701 #, fuzzy
26702 msgid "Video scale"
26703 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Output port"
26709 msgstr "DERKETİN"
26711 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Output\tfile"
26714 msgstr "Pelê Derketanan"
26716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Input media"
26719 msgstr "Ketan"
26721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Error:"
26724 msgstr "Çewtî"
26726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26727 msgid "Sample ui-state-error style."
26728 msgstr ""
26730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26731 #, fuzzy
26732 msgid "File name"
26733 msgstr "Navê Pelî"
26735 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26736 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Preamp:"
26739 msgstr "Xewn"
26741 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26742 msgid "Row border"
26743 msgstr ""
26745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Column border"
26748 msgstr "Sitûn"
26750 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26751 msgid "Background"
26752 msgstr "Rûerd"
26754 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26755 msgid "Mosaic Tiles"
26756 msgstr ""
26758 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Playback Rate"
26761 msgstr "Lêdan"
26763 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Audio Delay"
26766 msgstr "CD ya Deng"
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Subtitle Delay"
26771 msgstr "Binnivîs/OSD"
26773 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Time:"
26776 msgstr "Dem"
26778 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26779 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26780 msgid "VLC media player - Web Interface"
26781 msgstr ""
26783 #: share/lua/http/index.html:215
26784 msgid "Hide / Show Library"
26785 msgstr ""
26787 #: share/lua/http/index.html:216
26788 msgid "Hide / Show Viewer"
26789 msgstr ""
26791 #: share/lua/http/index.html:217
26792 msgid "Manage Streams"
26793 msgstr ""
26795 #: share/lua/http/index.html:218
26796 msgid "Track Synchronisation"
26797 msgstr ""
26799 #: share/lua/http/index.html:220
26800 #, fuzzy
26801 msgid "VLM Batch Commands"
26802 msgstr "Ferman"
26804 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26805 msgid "Loop"
26806 msgstr ""
26808 #: share/lua/http/index.html:242
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Empty Playlist"
26811 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
26813 #: share/lua/http/index.html:243
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Queue Selected"
26816 msgstr "Hilbijêre"
26818 #: share/lua/http/index.html:244
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Play Selected"
26821 msgstr "Hilbijêre"
26823 #: share/lua/http/index.html:245
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Refresh List"
26826 msgstr "Dema nûkirinê"
26828 #: share/lua/http/index.html:252
26829 msgid "Loading flowplayer..."
26830 msgstr ""
26832 #: share/lua/http/index.html:252
26833 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26834 msgstr ""
26836 #: share/lua/http/index.html:263
26837 msgid ""
26838 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26839 "instead of the main interface."
26840 msgstr ""
26842 #: share/lua/http/index.html:264
26843 msgid ""
26844 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26845 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26846 "right: <i>Manage Streams</i>"
26847 msgstr ""
26849 #: share/lua/http/index.html:268
26850 msgid ""
26851 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26852 "stream."
26853 msgstr ""
26855 #: share/lua/http/index.html:269
26856 msgid ""
26857 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26858 msgstr ""
26860 #: share/lua/http/index.html:272
26861 msgid ""
26862 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26863 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26864 "the stream."
26865 msgstr ""
26867 #: share/lua/http/index.html:275
26868 msgid ""
26869 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26870 "button again."
26871 msgstr ""
26873 #: share/lua/http/index.html:278
26874 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26878 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26879 msgid "Dialog"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26883 msgid "Update"
26884 msgstr "Rojanekirin"
26886 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26887 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Form"
26894 msgstr "Teşe"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26897 msgid "Preset"
26898 msgstr "Pêş Avakirin"
26900 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26901 msgid "0.00 dB"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26905 msgid "&Verbosity:"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26909 #, fuzzy
26910 msgid "&Filter:"
26911 msgstr "Parzin:"
26913 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26914 msgid "&Save as..."
26915 msgstr "&Cuda tomar bike..."
26917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26918 msgid "Modules Tree"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26922 msgid "Show extended options"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26926 msgid "Show &more options"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26930 msgid "Change the caching for the media"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26934 msgid " ms"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26938 msgid "MRL"
26939 msgstr "MRL"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26942 msgid "Start Time"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Edit Options"
26948 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
26950 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26951 msgid "Extra media"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26955 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26959 msgid "Select the file"
26960 msgstr "Pelekî hilbijêre"
26962 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26963 msgid "Change the start time for the media"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26967 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26971 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26975 msgid "Capture mode"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26979 msgid "Select the capture device type"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26983 msgid "Device Selection"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26987 #, fuzzy
26988 msgid "Options"
26989 msgstr "Çalakî"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26992 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26996 msgid "Advanced options..."
26997 msgstr "Vebijêrkên pêşketî..."
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27000 msgid "Disc Selection"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27004 msgid "SVCD/VCD"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27008 msgid "Disable Disc Menus"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27012 msgid "No disc menus"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27016 msgid "Disc device"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27020 msgid "Starting Position"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27024 msgid "Audio and Subtitles"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27028 msgid "Choose one or more media file to open"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27032 #, fuzzy
27033 msgid "File Selection"
27034 msgstr "Yekê jî ne Hilbijêre"
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27037 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27038 msgstr ""
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27041 msgid "Add..."
27042 msgstr ""
27044 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27045 msgid "Add a subtitle file"
27046 msgstr ""
27048 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27049 msgid "Use a sub&title file"
27050 msgstr ""
27052 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Select the subtitle file"
27055 msgstr "Pelekî hilbijêre"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27058 msgid "Network Protocol"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27062 msgid "Please enter a network URL:"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Profile edition"
27068 msgstr "Profîl"
27070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27071 msgid "MPEG-TS"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27075 msgid "MPEG-PS"
27076 msgstr ""
27078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27079 msgid "MPEG 1"
27080 msgstr ""
27082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27083 msgid "ASF/WMV"
27084 msgstr ""
27086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27087 msgid "Webm"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27091 msgid "MJPEG"
27092 msgstr ""
27094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27095 msgid "MKV"
27096 msgstr ""
27098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27099 msgid "Ogg/Ogm"
27100 msgstr ""
27102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27103 msgid "WAV"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27107 msgid "RAW"
27108 msgstr ""
27110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27111 msgid "MP4/MOV"
27112 msgstr ""
27114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27115 msgid "FLV"
27116 msgstr ""
27118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27119 msgid "AVI"
27120 msgstr ""
27122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27123 msgid "Features"
27124 msgstr ""
27126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27127 #, fuzzy
27128 msgid "Streamable"
27129 msgstr "Parzina Lêgerînê"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27132 msgid "Chapters"
27133 msgstr ""
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Menus"
27138 msgstr "Pêşek"
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Same as source"
27143 msgstr " Çavkanî   : %s"
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27146 msgid " fps"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Custom options"
27152 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
27154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27155 msgid "Quality"
27156 msgstr "Kalîte"
27158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Not Used"
27161 msgstr "Nehate Avakirin"
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27164 #, fuzzy
27165 msgid " kb/s"
27166 msgstr "%u kb/ç"
27168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27169 msgid "Encoding parameters"
27170 msgstr ""
27172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Frame size"
27175 msgstr "Leza Çarçoveyê"
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27178 msgid "px"
27179 msgstr ""
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Sample Rate"
27184 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
27186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27187 msgid "Set up media sources to stream"
27188 msgstr ""
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Destination Setup"
27193 msgstr "Hedef"
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27196 #, fuzzy
27197 msgid "Select destinations to stream to"
27198 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
27200 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27201 msgid ""
27202 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27203 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27204 msgstr ""
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27207 #, fuzzy
27208 msgid "New destination"
27209 msgstr "Hedef"
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Display locally"
27214 msgstr "Dîmen"
27216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Transcoding Options"
27219 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Select and choose transcoding options"
27224 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
27226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27227 msgid "Activate Transcoding"
27228 msgstr ""
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27231 msgid "Option Setup"
27232 msgstr ""
27234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27235 msgid "Set up any additional options for streaming"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Miscellaneous Options"
27241 msgstr "Cur be cur"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27244 msgid "Stream all elementary streams"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27248 msgid "Generated stream output string"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27252 msgid " %"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Output module:"
27258 msgstr "Pelê Derketanan"
27260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Visualization:"
27263 msgstr "Zindîkirin"
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27266 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27270 msgid "Dolby Surround:"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27274 msgid "Replay gain mode:"
27275 msgstr ""
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27278 msgid "Headphone surround effect"
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27282 msgid "Normalize volume to:"
27283 msgstr ""
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27286 msgid "Preferred audio language:"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Password:"
27292 msgstr "Şîfra HTTP"
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Username:"
27297 msgstr "Navê bikarhêner"
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
27300 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27304 msgid "Codecs"
27305 msgstr ""
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27308 msgid "x264 profile and level selection"
27309 msgstr ""
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27312 msgid "x264 preset and tuning selection"
27313 msgstr ""
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27316 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27320 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27321 msgstr ""
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27324 msgid "Video quality post-processing level"
27325 msgstr ""
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27328 msgid "Optical drive"
27329 msgstr ""
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27332 msgid "Default optical device"
27333 msgstr ""
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27336 msgid "Files"
27337 msgstr "Pel"
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27340 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27341 msgstr ""
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27344 #, fuzzy
27345 msgid "HTTP proxy URL"
27346 msgstr "Proxy ya HTTP"
27348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27349 msgid "HTTP (default)"
27350 msgstr ""
27352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27353 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27357 msgid "Live555 stream transport"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27361 #, fuzzy
27362 msgid "Default caching policy"
27363 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
27366 msgid "Every "
27367 msgstr ""
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
27370 msgid "Separate words by | (without space)"
27371 msgstr ""
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
27374 msgid "Save recently played items"
27375 msgstr ""
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
27378 msgid "Activate updates notifier"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
27382 msgid "Look and feel"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
27386 msgid "Use custom skin"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27390 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27394 msgid "Use native style"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27398 msgid "Resize interface to video size"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27402 msgid "Show controls in full screen mode"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27406 msgid "Pause playback when minimized"
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27410 msgid "Show media change popup:"
27411 msgstr ""
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
27414 msgid "Start in minimal view mode"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27418 msgid "Force window style:"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27422 msgid "Integrate video in interface"
27423 msgstr ""
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27426 msgid "Show systray icon"
27427 msgstr ""
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27430 msgid "Skin resource file:"
27431 msgstr ""
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27434 msgid "Operating System Integration"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27438 msgid "File extensions association"
27439 msgstr ""
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27442 msgid "Set up associations..."
27443 msgstr ""
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27446 #, fuzzy
27447 msgid "Playlist and Instances"
27448 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27451 msgid "Album art download policy:"
27452 msgstr ""
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27455 msgid "Pause on the last frame of a video"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27459 msgid "Allow only one instance"
27460 msgstr ""
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27463 msgid "Configure Media Library"
27464 msgstr ""
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27467 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27468 msgstr ""
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
27471 msgid "Show media title on video start"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Enable subtitles"
27477 msgstr "Binnivîs/OSD"
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Subtitle Language"
27482 msgstr "Ziman"
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27485 msgid "Default encoding"
27486 msgstr "Kodkirina wekî heyî"
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Subtitle effects"
27491 msgstr "Binnivîs/OSD"
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27494 msgid "Add a shadow"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Add a background"
27500 msgstr "Rûerd"
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
27503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
27504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
27505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
27507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
27508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27511 msgid " px"
27512 msgstr ""
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27515 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27516 msgstr ""
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27519 msgid "DirectX"
27520 msgstr ""
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27523 msgid "Display device"
27524 msgstr ""
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27527 msgid "KVA"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27531 msgid "Deinterlacing"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27535 msgid "Force Aspect Ratio"
27536 msgstr ""
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
27539 msgid "vlc-snap"
27540 msgstr ""
27542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27543 msgid "1"
27544 msgstr "1"
27546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27547 msgid "Stuff"
27548 msgstr ""
27550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27551 msgid "Edit settings"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27555 msgid "Control"
27556 msgstr "Kontrol"
27558 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27559 msgid "Run manually"
27560 msgstr ""
27562 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27563 msgid "Setup schedule"
27564 msgstr ""
27566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27567 msgid "Run on schedule"
27568 msgstr ""
27570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Status"
27573 msgstr "Îstatîstîk"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27576 msgid "P/P"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27580 msgid "Prev"
27581 msgstr "Paşde"
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27584 msgid "Add Input"
27585 msgstr ""
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27588 msgid "Edit Input"
27589 msgstr ""
27591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27592 msgid "Clear List"
27593 msgstr ""
27595 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Check for VLC updates"
27598 msgstr "Rojanekirinan Kontrol Bike"
27600 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27601 msgid "Launching an update request..."
27602 msgstr ""
27604 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27605 msgid "Do you want to download it?"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27609 msgid "Essential"
27610 msgstr ""
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27614 msgid ">HHHHHH;#"
27615 msgstr ""
27617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27618 msgid "Negate colors"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Colors"
27624 msgstr "Reng"
27626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27627 msgid "Interactive Zoom"
27628 msgstr ""
27630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27631 msgid "Angle"
27632 msgstr "Qîraç"
27634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27635 #, fuzzy
27636 msgid "Black Slot"
27637 msgstr "Reş"
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27641 #, fuzzy
27642 msgid "..."
27643 msgstr "Tomar Bike..."
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27646 msgid "full"
27647 msgstr ""
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27650 msgid "none"
27651 msgstr ""
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27654 msgid "Logo erase"
27655 msgstr ""
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27658 msgid "Mask"
27659 msgstr ""
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27662 msgid "Output Color Filtermode"
27663 msgstr ""
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Brightness (%)"
27668 msgstr "Biriqandin"
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27671 msgid "Mark analyzed Pixels"
27672 msgstr ""
27674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27675 msgid "Filter threshold (%)"
27676 msgstr ""
27678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27679 msgid "Motion detect"
27680 msgstr ""
27682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27683 msgid "Anti-Flickering"
27684 msgstr ""
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27687 msgid "Soften"
27688 msgstr ""
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27691 msgid "Spatial blur"
27692 msgstr ""
27694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Mirror"
27697 msgstr "Çewtî"
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27700 msgid "Anaglyph 3D"
27701 msgstr ""
27703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27704 msgid "VLM configurator"
27705 msgstr ""
27707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27708 msgid "Media Manager Edition"
27709 msgstr ""
27711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27712 msgid "Name:"
27713 msgstr "Nav:"
27715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Input:"
27718 msgstr "TÊKETİN"
27720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27721 msgid "Select Input"
27722 msgstr ""
27724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Output:"
27727 msgstr "DERKETİN"
27729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27730 msgid "Select Output"
27731 msgstr ""
27733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27734 msgid "Time Control"
27735 msgstr ""
27737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27738 msgid "Mux Control"
27739 msgstr ""
27741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27742 msgid "Muxer:"
27743 msgstr ""
27745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27746 msgid "AAAA; "
27747 msgstr ""
27749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27750 msgid "Media Manager List"
27751 msgstr ""
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "General Input"
27755 #~ msgstr "Giştî"
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "&Bookmarks"
27759 #~ msgstr "Danîşan"
27761 #~ msgid "Sort"
27762 #~ msgstr "Rêz Bike"
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Advanced Open..."
27766 #~ msgstr "Peşveçûyî veke..."
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Open Play&list..."
27770 #~ msgstr "Lîsteya lêdanê..."
27772 #~ msgid "Search Filter"
27773 #~ msgstr "Parzina Lêgerînê"
27775 #~ msgid "CPU"
27776 #~ msgstr "CPU"
27778 #, fuzzy
27779 #~ msgid "GSM Audio"
27780 #~ msgstr "Deng"
27782 #~ msgid "DVB"
27783 #~ msgstr "DVB"
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Framerate"
27787 #~ msgstr "Nirxa Çarçoveyê"
27789 #~ msgid "SECAM"
27790 #~ msgstr "SECAM"
27792 #~ msgid "PAL"
27793 #~ msgstr "PAL"
27795 #~ msgid "NTSC"
27796 #~ msgstr "NTSC"
27798 #~ msgid "vbr"
27799 #~ msgstr "vbr"
27801 #~ msgid "cbr"
27802 #~ msgstr "cbr"
27804 #~ msgid "PVR"
27805 #~ msgstr "PVR"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Left rear"
27809 #~ msgstr "çepa dawiyê"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Right rear"
27813 #~ msgstr "rastê dawiyê"
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Left front"
27817 #~ msgstr "çepê pêşiyê"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Front speakers"
27821 #~ msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "ALSA device"
27825 #~ msgstr "Xizmet"
27827 #~ msgid "fast"
27828 #~ msgstr "bilez"
27830 #~ msgid "normal"
27831 #~ msgstr "asayî"
27833 #~ msgid "all"
27834 #~ msgstr "hemû"
27836 #~ msgid "dbus"
27837 #~ msgstr "dbus"
27839 #~ msgid "Commands"
27840 #~ msgstr "Ferman"
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Video Filters..."
27844 #~ msgstr "Pelekî Veke..."
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "HTML Playlist"
27848 #~ msgstr "Lîsteya Lêdanê"
27850 #~ msgid "HTTP Proxy"
27851 #~ msgstr "Proxy ya HTTP"
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27855 #~ msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27859 #~ msgstr "Kodkerê Dengê"
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "      packets sent     :    %5i"
27863 #~ msgstr "     s           Rawestîne"
27865 #~ msgid "Add to playlist"
27866 #~ msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
27868 #, fuzzy
27869 #~ msgid "Save and Continue"
27870 #~ msgstr "Bidomîne"
27872 #~ msgid "Compiler: "
27873 #~ msgstr "Berhevkar:"
27875 #~ msgid "Copyright (C) "
27876 #~ msgstr "Mafê telîfê (C)"
27878 #~ msgid "&Tools"
27879 #~ msgstr "&Amûr"
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27883 #~ msgstr "&Pelekî veke..."
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "Display on &Desktop"
27887 #~ msgstr "Her dem li ser"
27889 #~ msgid "&Navigation"
27890 #~ msgstr "&Navîgasiyon"
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "&Open a Media"
27894 #~ msgstr "&Medya"
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Disable ES id"
27898 #~ msgstr "Bigire"
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Enable ES id"
27902 #~ msgstr "Çalak Bike"
27904 #~ msgid "Sizes"
27905 #~ msgstr "Mezinahî"
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Video Codec"
27909 #~ msgstr "Kodkerê Vîdeo:"
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Audio Codec"
27913 #~ msgstr "Kodkerê Dengê:"
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27917 #~ msgstr "Parzinên Dengê"
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Output Destination"
27921 #~ msgstr "Hedef"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Output File"
27925 #~ msgstr "Pelê Derketanan"
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "File Name"
27929 #~ msgstr "Navê Pelî"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Rows:"
27933 #~ msgstr "Rêzik"
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "width"
27937 #~ msgstr "Firehî"
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Columns:"
27941 #~ msgstr "Sitûn"
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "height"
27945 #~ msgstr "Bilindahî:"
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Preamp: "
27949 #~ msgstr "Xewn"
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Destinations"
27953 #~ msgstr "Hedef"
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Group name"
27957 #~ msgstr "Kom"
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Menus language:"
27961 #~ msgstr "Ziman"
27963 #~ msgid "No"
27964 #~ msgstr "Na"
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "Full Screen"
27968 #~ msgstr "Dîmender Tije"
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "Seek Time"
27972 #~ msgstr "Dem"
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Capture Screen"
27976 #~ msgstr "Dîmender"
27978 #~ msgid "Close"
27979 #~ msgstr "Bigire"
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Error!"
27983 #~ msgstr "Çewtî"
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Create Mosaic"
27987 #~ msgstr "Biafirîne"
27989 #, fuzzy
27990 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27991 #~ msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Refresh Streams"
27995 #~ msgstr "Dema nûkirinê"
27997 #~ msgid "&Messages..."
27998 #~ msgstr "&Peyamên..."
28000 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28001 #~ msgstr "&Pela Lîsta Lêdanê Bar Bike"
28003 #~ msgid "Additional &Sources"
28004 #~ msgstr "Zêdetir &Çavkanî"
28006 #~ msgid "key"
28007 #~ msgstr "mifte"
28009 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
28010 #~ msgstr "%s: bijare `%s' ne diyar e.\n"
28012 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28013 #~ msgstr "%s: bijare `--%s' gengeşiyê asteng dikin\n"
28015 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28016 #~ msgstr "%s: bijare `%c%s' gengeşiyê asteng dikin\n"
28018 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28019 #~ msgstr "%s: bijare `%s' pêwistî bi gengeşiyê heye\n"
28021 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
28022 #~ msgstr "%s: bijarekê nayê zanîn `%s%s'\n"
28024 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28025 #~ msgstr "%s: bijarekek ne li rê -- %c\n"
28027 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28028 #~ msgstr "%s: bijarekê ne derbasbar -- %c\n"
28030 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28031 #~ msgstr "%s: hewcedariya bijarekê bi gengeşiyê heye -- %c\n"
28033 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
28034 #~ msgstr "%s: Bijarek `-W %s' ne zelale\n"
28036 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
28037 #~ msgstr "%s: bijarek `-W %s' rê nade gengeşiyê\n"
28039 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
28040 #~ msgstr "Portekîziya Brezîliyan"
28042 #~ msgid "British English"
28043 #~ msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê"
28045 #~ msgid "Chinese Traditional"
28046 #~ msgstr "Kevneşopiya çînî"
28048 #~ msgid "Galician"
28049 #~ msgstr "Zimanê Galisî"
28051 #~ msgid "Punjabi"
28052 #~ msgstr "Pencabî"
28054 #~ msgid "%.1f kB"
28055 #~ msgstr "%.1f kB"
28057 #~ msgid ""
28058 #~ "%s\n"
28059 #~ "Done %s (100.0%%)"
28060 #~ msgstr ""
28061 #~ "%s\n"
28062 #~ "Qeda %s (100.0%%)"
28064 #~ msgid "Cancelled"
28065 #~ msgstr "Hate betal kirin"
28067 #~ msgid "16"
28068 #~ msgstr "16"
28070 #~ msgid "32"
28071 #~ msgstr "32"
28073 #~ msgid "64"
28074 #~ msgstr "64"
28076 #~ msgid "256"
28077 #~ msgstr "256"
28079 #~ msgid "1/2"
28080 #~ msgstr "1/2"
28082 #~ msgid "2/3"
28083 #~ msgstr "2/3"
28085 #~ msgid "3/4"
28086 #~ msgstr "3/4"
28088 #~ msgid "5/6"
28089 #~ msgstr "5/6"
28091 #~ msgid "7/8"
28092 #~ msgstr "7/8"
28094 #~ msgid "1/4"
28095 #~ msgstr "1/4"
28097 #~ msgid "1/8"
28098 #~ msgstr "1/8"
28100 #~ msgid "1/16"
28101 #~ msgstr "1/16"
28103 #~ msgid "1/32"
28104 #~ msgstr "1/32"
28106 #~ msgid "2k"
28107 #~ msgstr "2k"
28109 #~ msgid "8k"
28110 #~ msgstr "8k"
28112 #~ msgid "CDDB"
28113 #~ msgstr "CDDB"
28115 #~ msgid "Track %i"
28116 #~ msgstr "Stran %i"
28118 #~ msgid "HTTP ACL"
28119 #~ msgstr "HTTP ACL"
28121 #~ msgid "CRL file"
28122 #~ msgstr "Pela CRL "
28124 #~ msgid "Key"
28125 #~ msgstr "Mifte"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Balance"
28129 #~ msgstr "Denge"
28131 #~ msgid "READ"
28132 #~ msgstr "BIXWÎNE"
28134 #~ msgid "Unknown command!"
28135 #~ msgstr "Fermaneke nenas"
28137 #~ msgid "Ask"
28138 #~ msgstr "Bi Pirse"
28140 #~ msgid "Stay On Top"
28141 #~ msgstr "Her dem Ser de"
28143 #~ msgid "Blur"
28144 #~ msgstr "Ne zelal"
28146 #~ msgid "Volume: %d%%"
28147 #~ msgstr "Deng: %d%%"
28149 #~ msgid "1 item"
28150 #~ msgstr "1 Hêman"
28152 #~ msgid "Save As:"
28153 #~ msgstr "Cuda Tomar Bike:"
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28157 #~ msgstr "^Cur be cur"
28159 #~ msgid "Permissions"
28160 #~ msgstr "Destûr"
28162 #~ msgid "Owner"
28163 #~ msgstr "Xwedî"
28165 #~ msgid "Port:"
28166 #~ msgstr "Dergeh:"
28168 #~ msgid "Address:"
28169 #~ msgstr "Navnîşan:"
28171 #~ msgid "Protocol:"
28172 #~ msgstr "Protokol:"
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "enable"
28176 #~ msgstr "Çalakkirin"
28178 #~ msgid "Video:"
28179 #~ msgstr "Vîdeo:"
28181 #~ msgid "Audio:"
28182 #~ msgstr "Audio:"
28184 #~ msgid "Size:"
28185 #~ msgstr "Mezinahî:"
28187 #~ msgid "Frequency:"
28188 #~ msgstr "Frekans:"
28190 #~ msgid "Quality:"
28191 #~ msgstr "Kalîte:"
28193 #~ msgid "Sound:"
28194 #~ msgstr "Deng:"
28196 #~ msgid "mono"
28197 #~ msgstr "mono"
28199 #~ msgid "Camera"
28200 #~ msgstr "Kamera"
28202 #~ msgid "Access:"
28203 #~ msgstr "Gihiştin:"
28205 #~ msgid "bits/s"
28206 #~ msgstr "bit/ç"
28208 #~ msgid " Clear "
28209 #~ msgstr "Paqij Bike"
28211 #~ msgid " Save "
28212 #~ msgstr "Tomar bike"
28214 #~ msgid " Apply "
28215 #~ msgstr "Bisepîne"
28217 #~ msgid " Cancel "
28218 #~ msgstr "Betal"
28220 #~ msgid "&Statistics"
28221 #~ msgstr "&Îstatîstîk"
28223 #~ msgid "&Update"
28224 #~ msgstr "&Rojane bike"
28226 #~ msgid "&Playlist"
28227 #~ msgstr "&Lîsteya Lêdanê"
28229 #~ msgid "last.fm"
28230 #~ msgstr "last.fm"
28232 #~ msgid "Effect"
28233 #~ msgstr "Efekt"
28235 #~ msgid "Open:"
28236 #~ msgstr "Veke:"
28238 #~ msgid "Bonjour"
28239 #~ msgstr "Rojbaş"
28241 #~ msgid "top"
28242 #~ msgstr "jor"