Update after filrs added and renamed
[vlc.git] / po / oc.po
blob42d8c792eb495172c627f974e00a68daccec2c58
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Reglatge"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Paramètres audio generals"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:435
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtres"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 #, fuzzy
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisacion"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualisacion audio"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Sortida"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "Divèrs"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
131 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Paramètres video"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 #, fuzzy
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Jos-titols/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Dintradas/Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 msgstr " ..."
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Accès modulis"
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr " .."
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Accès filtres"
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing.\n"
208 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr "Desseparar"
212 #: include/vlc_config_cat.h:120
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Desseparar audio e video"
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Codecs video"
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "Paramètres de codificacion video"
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Codecs audio"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 #, fuzzy
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr "Autres codecs"
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
240 #, fuzzy
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
255 #, fuzzy
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr " ..."
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "Mesclaire"
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr " ..."
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr " ..."
296 #: include/vlc_config_cat.h:162
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr "Preprocès"
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr " ..."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
320 #: modules/services_discovery/sap.c:316
321 msgid "SAP"
322 msgstr "SAP"
324 #: include/vlc_config_cat.h:178
325 msgid ""
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
328 msgstr " ..."
330 #: include/vlc_config_cat.h:181
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
332 msgid "VOD"
333 msgstr "VOD"
335 #: include/vlc_config_cat.h:182
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
340 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "Tièra de lectura"
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr " ..."
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr "Servicis"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
376 msgid "Advanced"
377 msgstr "Avançat"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 msgid "CPU features"
385 msgstr "CPU"
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
388 msgid ""
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
394 #, fuzzy
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ret"
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr " ..."
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
446 msgid ""
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
449 msgstr " ..."
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
453 msgstr "Cap ajuda"
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
456 #, fuzzy
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
460 #: include/vlc_interface.h:147
461 #, fuzzy
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "&Dobrir..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
490 #, fuzzy
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 #, fuzzy
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
500 #, fuzzy
501 msgid "Messages..."
502 msgstr "&Messatges..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
505 #, fuzzy
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
511 msgstr ""
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
514 #, fuzzy
515 msgid "Bookmarks..."
516 msgstr "Favorits"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
519 #, fuzzy
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49
524 #, fuzzy
525 msgid "About VLC media player..."
526 msgstr "A prepaus"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
529 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
542 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
543 msgid "Play"
544 msgstr "Legir"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:53
547 #, fuzzy
548 msgid "Fetch information"
549 msgstr "Mai d'Opcions"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
553 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
558 msgid "Delete"
559 msgstr "Suprimir"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
562 #, fuzzy
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Mai d'Opcions"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
567 #, fuzzy
568 msgid "Sort"
569 msgstr "Ordenar"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:57
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
573 msgid "Add node"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:58
577 #, fuzzy
578 msgid "Stream..."
579 msgstr "Flus"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:59
582 #, fuzzy
583 msgid "Save..."
584 msgstr "Salvar coma..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:60
587 #, fuzzy
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
592 msgid "Repeat all"
593 msgstr "Tot repetir"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:65
596 #, fuzzy
597 msgid "Repeat one"
598 msgstr "Repetir un còp"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:66
601 msgid "No repeat"
602 msgstr ""
604 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
605 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
606 msgid "Random"
607 msgstr "Aleatòri"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:69
610 #, fuzzy
611 msgid "Random off"
612 msgstr "Aleatòri desactivat"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:71
615 #, fuzzy
616 msgid "Add to playlist"
617 msgstr "tièra de lectura"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:72
620 #, fuzzy
621 msgid "Add to media library"
622 msgstr "Lector media VLC"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:74
625 #, fuzzy
626 msgid "Add file..."
627 msgstr "Salvar fiquièr"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:75
630 #, fuzzy
631 msgid "Advanced open..."
632 msgstr "Mai d'Opcions..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:76
635 #, fuzzy
636 msgid "Add directory..."
637 msgstr "Ajustar Repertòri..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:78
640 #, fuzzy
641 msgid "Save playlist to file..."
642 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
644 #: include/vlc_intf_strings.h:79
645 #, fuzzy
646 msgid "Load playlist file..."
647 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
651 msgid "Search"
652 msgstr "Cercar"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:82
655 #, fuzzy
656 msgid "Search filter"
657 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
665 msgid ""
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
667 "them."
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
672 msgid "Image clone"
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
680 #, fuzzy
681 msgid "Magnification"
682 msgstr "Navegacion"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
685 msgid ""
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
687 "be magnified."
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
691 #, fuzzy
692 msgid "Waves"
693 msgstr "Salvar"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr ""
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
709 msgstr ""
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
712 msgid ""
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
718 msgid ""
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
721 msgstr ""
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 msgid ""
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 "settings."
728 msgstr ""
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
731 msgid ""
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
758 msgstr ""
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
761 msgid "Meta-information"
762 msgstr ""
764 #: include/vlc/vlc.h:587
765 msgid ""
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
770 msgstr ""
771 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
772 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
773 "see the file named COPYING for details.\n"
774 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
776 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
777 #: src/audio_output/filters.c:221
778 #, fuzzy
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
782 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
783 #: src/audio_output/filters.c:222
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
789 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
791 msgid "Disable"
792 msgstr "Desactivat"
794 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
795 msgid "Spectrometer"
796 msgstr "Spectromètre"
798 #: src/audio_output/input.c:94
799 msgid "Scope"
800 msgstr "Scope"
802 #: src/audio_output/input.c:96
803 msgid "Spectrum"
804 msgstr "Spectrum"
806 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
809 msgid "Equalizer"
810 msgstr "Egalisaire"
812 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
814 msgid "Audio filters"
815 msgstr "Filtres audio"
817 #: src/audio_output/input.c:175
818 #, fuzzy
819 msgid "Replay gain"
820 msgstr "Tièra de lectura"
822 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
823 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
825 msgid "Audio Channels"
826 msgstr "Sortidas audio"
828 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
829 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
830 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
831 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
832 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
833 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
834 #: modules/codec/twolame.c:66
835 msgid "Stereo"
836 msgstr "Stereo"
838 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
839 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
842 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
845 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
847 msgid "Left"
848 msgstr "Esquèrra"
850 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
851 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
854 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
855 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
856 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
857 #: modules/video_filter/rss.c:162
858 msgid "Right"
859 msgstr "Dreita"
861 #: src/audio_output/output.c:131
862 msgid "Dolby Surround"
863 msgstr "Dolby Surround"
865 #: src/audio_output/output.c:143
866 msgid "Reverse stereo"
867 msgstr "Reverse stereo"
869 #: src/config/file.c:556
870 msgid "key"
871 msgstr ""
873 #: src/config/file.c:565
874 msgid "boolean"
875 msgstr ""
877 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
878 msgid "integer"
879 msgstr "integer"
881 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
882 msgid "float"
883 msgstr "float"
885 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
886 msgid "string"
887 msgstr "string"
889 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
890 #: src/playlist/loadsave.c:149
891 msgid "Media Library"
892 msgstr ""
894 #: src/extras/getopt.c:633
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
897 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
899 #: src/extras/getopt.c:658
900 #, c-format
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
902 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
904 #: src/extras/getopt.c:663
905 #, c-format
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
910 #, c-format
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
914 #: src/extras/getopt.c:710
915 #, c-format
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
917 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
919 #: src/extras/getopt.c:714
920 #, c-format
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
922 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
924 #: src/extras/getopt.c:740
925 #, c-format
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
929 #: src/extras/getopt.c:743
930 #, c-format
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
935 #, c-format
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
937 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
939 #: src/extras/getopt.c:820
940 #, c-format
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
942 msgstr ""
944 #: src/extras/getopt.c:838
945 #, c-format
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
947 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
949 #: src/input/control.c:310
950 #, c-format
951 msgid "Bookmark %i"
952 msgstr "Favorit %i"
954 #: src/input/decoder.c:106
955 #, fuzzy
956 msgid "No suitable decoder module"
957 msgstr "Module de filtre video"
959 #: src/input/decoder.c:107
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
963 "there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
966 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
967 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
968 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
970 #: modules/stream_out/es.c:377
971 msgid "Streaming / Transcoding failed"
972 msgstr ""
974 #: src/input/decoder.c:159
975 msgid "VLC could not open the packetizer module."
976 msgstr ""
978 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
979 msgid "VLC could not open the decoder module."
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
983 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
984 #: modules/access/cdda/info.c:1002
985 #, c-format
986 msgid "Track %i"
987 msgstr "Camin %i"
989 #: src/input/es_out.c:661
990 #, c-format
991 msgid "%s [%s %d]"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
995 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
997 msgid "Program"
998 msgstr "Programa"
1000 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
1001 msgid "Closed captions 1"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
1005 msgid "Closed captions 2"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
1009 msgid "Closed captions 3"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
1013 msgid "Closed captions 4"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1017 #, c-format
1018 msgid "Stream %d"
1019 msgstr "Flus %d"
1021 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1025 msgid "Codec"
1026 msgstr "Codec"
1028 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1031 msgid "Language"
1032 msgstr "Lenga"
1034 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1035 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1036 msgid "Type"
1037 msgstr "Tipe"
1039 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1040 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1042 msgid "Channels"
1043 msgstr "Sortidas"
1045 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1046 msgid "Sample rate"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:2054
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%u Hz"
1052 msgstr "%d Hz"
1054 #: src/input/es_out.c:2060
1055 msgid "Bits per sample"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1059 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1060 msgid "Bitrate"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:2066
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%u kb/s"
1066 msgstr "%d kb/s"
1068 #: src/input/es_out.c:2077
1069 msgid "Resolution"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:2083
1073 msgid "Display resolution"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1077 msgid "Frame rate"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:2100
1081 msgid "Subtitle"
1082 msgstr "Jostitol"
1084 #: src/input/input.c:2315
1085 msgid "Your input can't be opened"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/input.c:2316
1089 #, c-format
1090 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/input.c:2415
1094 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/input.c:2416
1098 #, c-format
1099 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1103 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1107 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1110 msgid "Title"
1111 msgstr "Titol"
1113 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1114 msgid "Artist"
1115 msgstr "Artista"
1117 #: src/input/meta.c:44
1118 msgid "Genre"
1119 msgstr "Genre"
1121 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1122 msgid "Copyright"
1123 msgstr "Proprietat"
1125 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1126 msgid "Album"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/meta.c:47
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Track number"
1132 msgstr "..."
1134 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1136 msgid "Description"
1137 msgstr "Descripcion"
1139 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1140 msgid "Rating"
1141 msgstr "Velocitat"
1143 #: src/input/meta.c:50
1144 msgid "Date"
1145 msgstr "Data"
1147 #: src/input/meta.c:51
1148 msgid "Setting"
1149 msgstr "Paramètres"
1151 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1152 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1154 msgid "URL"
1155 msgstr "URL"
1157 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1158 msgid "Now Playing"
1159 msgstr "Legís"
1161 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1162 msgid "Publisher"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/meta.c:56
1166 msgid "Encoded by"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/meta.c:57
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Artwork URL"
1172 msgstr "URL"
1174 #: src/input/meta.c:58
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Track ID"
1177 msgstr "Camin %i"
1179 #: src/input/var.c:118
1180 msgid "Bookmark"
1181 msgstr "Favorit"
1183 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1184 msgid "Programs"
1185 msgstr "Programas"
1187 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1189 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1191 msgid "Chapter"
1192 msgstr "Capitol"
1194 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1195 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1196 msgid "Navigation"
1197 msgstr "Navegacion"
1199 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1201 msgid "Video Track"
1202 msgstr "Pista Video"
1204 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1206 msgid "Audio Track"
1207 msgstr "Pista Audio"
1209 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1210 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1211 msgid "Subtitles Track"
1212 msgstr "Pista Jostitols"
1214 #: src/input/var.c:260
1215 msgid "Next title"
1216 msgstr "Titol seguent"
1218 #: src/input/var.c:265
1219 msgid "Previous title"
1220 msgstr "Titol precedent"
1222 #: src/input/var.c:288
1223 #, c-format
1224 msgid "Title %i"
1225 msgstr "Titol %i"
1227 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1228 #, c-format
1229 msgid "Chapter %i"
1230 msgstr "Capitol %i"
1232 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1233 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1234 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1235 msgid "Next chapter"
1236 msgstr "Capitol seguent"
1238 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1239 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1240 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1241 msgid "Previous chapter"
1242 msgstr "Capitol precedent"
1244 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1245 #, c-format
1246 msgid "Media: %s"
1247 msgstr ""
1249 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1250 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1252 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1258 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1259 msgid "Cancel"
1260 msgstr ""
1262 #: src/interface/interaction.c:361
1263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1265 msgid "Ok"
1266 msgstr ""
1268 #: src/interface/interface.c:223
1269 msgid "Switch interface"
1270 msgstr "Interfàcia"
1272 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1273 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1274 msgid "Add Interface"
1275 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1277 #: src/interface/interface.c:256
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Telnet Interface"
1280 msgstr "Interfàcia"
1282 #: src/interface/interface.c:259
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Web Interface"
1285 msgstr "Interfàcia"
1287 #: src/interface/interface.c:262
1288 msgid "Debug logging"
1289 msgstr ""
1291 #: src/interface/interface.c:265
1292 msgid "Mouse Gestures"
1293 msgstr ""
1295 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1296 #: src/modules/cache.c:501
1297 msgid "C"
1298 msgstr "oc"
1300 #: src/libvlc-common.c:1531
1301 msgid " (default enabled)"
1302 msgstr "(activat per defaut)"
1304 #: src/libvlc-common.c:1532
1305 msgid " (default disabled)"
1306 msgstr "(desactivat per defaut)"
1308 #: src/libvlc-common.c:1689
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Note:"
1311 msgstr "Pòrt:"
1313 #: src/libvlc-common.c:1690
1314 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-common.c:1793
1318 #, c-format
1319 msgid "VLC version %s\n"
1320 msgstr "Version de VLC %s\n"
1322 #: src/libvlc-common.c:1794
1323 #, c-format
1324 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1325 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1327 #: src/libvlc-common.c:1796
1328 #, c-format
1329 msgid "Compiler: %s\n"
1330 msgstr "Compiler: %s\n"
1332 #: src/libvlc-common.c:1798
1333 #, c-format
1334 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc-common.c:1829
1338 msgid ""
1339 "\n"
1340 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-common.c:1849
1344 msgid ""
1345 "\n"
1346 "Press the RETURN key to continue...\n"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1350 msgid "Auto"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:80
1354 msgid "American English"
1355 msgstr "American English"
1357 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1358 msgid "Arabic"
1359 msgstr "Arabic"
1361 #: src/libvlc-module.c:82
1362 msgid "Brazilian Portuguese"
1363 msgstr "Brazilian Portuguese"
1365 #: src/libvlc-module.c:83
1366 msgid "British English"
1367 msgstr "British English"
1369 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1370 msgid "Catalan"
1371 msgstr "Catalan"
1373 #: src/libvlc-module.c:85
1374 msgid "Chinese Traditional"
1375 msgstr "Chinese Traditional"
1377 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1378 msgid "Czech"
1379 msgstr "Czech"
1381 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1382 msgid "Danish"
1383 msgstr "Danish"
1385 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1386 msgid "Dutch"
1387 msgstr "Dutch"
1389 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1390 msgid "Finnish"
1391 msgstr "Finnish"
1393 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1394 msgid "French"
1395 msgstr "French"
1397 #: src/libvlc-module.c:91
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Galician"
1400 msgstr "Italian"
1402 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1403 msgid "Georgian"
1404 msgstr "Georgian"
1406 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1407 msgid "German"
1408 msgstr "German"
1410 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1411 msgid "Hebrew"
1412 msgstr "Hebrew"
1414 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1415 msgid "Hungarian"
1416 msgstr "Hungarian"
1418 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1419 msgid "Italian"
1420 msgstr "Italian"
1422 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1423 msgid "Japanese"
1424 msgstr "Japanese"
1426 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1427 msgid "Korean"
1428 msgstr "Korean"
1430 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1431 msgid "Malay"
1432 msgstr "Malay"
1434 #: src/libvlc-module.c:100
1435 msgid "Occitan"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1439 msgid "Persian"
1440 msgstr "Persian"
1442 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1443 msgid "Polish"
1444 msgstr "Polish"
1446 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1447 msgid "Romanian"
1448 msgstr "Romanian"
1450 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1451 msgid "Russian"
1452 msgstr "Russian"
1454 #: src/libvlc-module.c:105
1455 msgid "Simplified Chinese"
1456 msgstr "Simplified Chinese"
1458 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1459 msgid "Slovak"
1460 msgstr "Slovak"
1462 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1463 msgid "Slovenian"
1464 msgstr "Slovenian"
1466 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1467 msgid "Spanish"
1468 msgstr "Spanish"
1470 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1471 msgid "Swedish"
1472 msgstr "Swedish"
1474 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1475 msgid "Turkish"
1476 msgstr "Turkish"
1478 #: src/libvlc-module.c:130
1479 msgid ""
1480 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1481 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1482 "related options."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:134
1486 msgid "Interface module"
1487 msgstr "Interfàcia"
1489 #: src/libvlc-module.c:136
1490 #, fuzzy
1491 msgid ""
1492 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1493 "automatically select the best module available."
1494 msgstr " ..."
1496 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1497 msgid "Extra interface modules"
1498 msgstr "Interfàcia Extra"
1500 #: src/libvlc-module.c:142
1501 #, fuzzy
1502 msgid ""
1503 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1504 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1505 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1506 "\", \"gestures\" ...)"
1507 msgstr " ..."
1509 #: src/libvlc-module.c:149
1510 #, fuzzy
1511 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1512 msgstr " ..."
1514 #: src/libvlc-module.c:151
1515 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1516 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1518 #: src/libvlc-module.c:153
1519 #, fuzzy
1520 msgid ""
1521 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1522 "1=warnings, 2=debug)."
1523 msgstr " "
1525 #: src/libvlc-module.c:156
1526 msgid "Be quiet"
1527 msgstr "Silenci"
1529 #: src/libvlc-module.c:158
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Turn off all warning and information messages."
1532 msgstr " ..."
1534 #: src/libvlc-module.c:160
1535 msgid "Default stream"
1536 msgstr "Flus per defaut"
1538 #: src/libvlc-module.c:162
1539 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:165
1543 #, fuzzy
1544 msgid ""
1545 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1546 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1547 msgstr " ..."
1549 #: src/libvlc-module.c:169
1550 msgid "Color messages"
1551 msgstr "Color dels messatges"
1553 #: src/libvlc-module.c:171
1554 #, fuzzy
1555 msgid ""
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1558 msgstr " ..."
1560 #: src/libvlc-module.c:174
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "Opcions avançadas"
1564 #: src/libvlc-module.c:176
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1569 msgstr " ..."
1571 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Show interface with mouse"
1574 msgstr "Interfàcia"
1576 #: src/libvlc-module.c:182
1577 msgid ""
1578 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1579 "edge of the screen in fullscreen mode."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:185
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Interface interaction"
1585 msgstr "Interfàcia"
1587 #: src/libvlc-module.c:187
1588 msgid ""
1589 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1590 "user input is required."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:197
1594 #, fuzzy
1595 msgid ""
1596 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1597 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1598 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1599 "the \"audio filters\" modules section."
1600 msgstr "..."
1602 #: src/libvlc-module.c:203
1603 msgid "Audio output module"
1604 msgstr "Sortida audio"
1606 #: src/libvlc-module.c:205
1607 #, fuzzy
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr " ..."
1613 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1614 #: modules/stream_out/display.c:36
1615 msgid "Enable audio"
1616 msgstr "Activar audio"
1618 #: src/libvlc-module.c:211
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1623 msgstr " ..."
1625 #: src/libvlc-module.c:214
1626 msgid "Force mono audio"
1627 msgstr "Mono"
1629 #: src/libvlc-module.c:215
1630 msgid "This will force a mono audio output."
1631 msgstr "This will force a mono audio output."
1633 #: src/libvlc-module.c:217
1634 msgid "Default audio volume"
1635 msgstr "Volume audio per defaut"
1637 #: src/libvlc-module.c:219
1638 msgid ""
1639 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1640 msgstr "Entre 0 e 240"
1642 #: src/libvlc-module.c:222
1643 msgid "Audio output saved volume"
1644 msgstr "Save volume audio"
1646 #: src/libvlc-module.c:224
1647 #, fuzzy
1648 msgid ""
1649 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1650 "should not change this option manually."
1651 msgstr " ..."
1653 #: src/libvlc-module.c:227
1654 msgid "Audio output volume step"
1655 msgstr "Pas del volume audio"
1657 #: src/libvlc-module.c:229
1658 msgid ""
1659 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1660 "0 to 1024."
1661 msgstr "Entre 0 e 1024"
1663 #: src/libvlc-module.c:232
1664 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:234
1668 msgid ""
1669 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1670 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:238
1674 msgid "High quality audio resampling"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:240
1678 msgid ""
1679 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1680 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1681 "resampling algorithm will be used instead."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:245
1685 msgid "Audio desynchronization compensation"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:247
1689 msgid ""
1690 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1691 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:250
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Audio output channels mode"
1697 msgstr "Sortida audio"
1699 #: src/libvlc-module.c:252
1700 msgid ""
1701 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1702 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1703 "played)."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Use S/PDIF when available"
1709 msgstr "Cap ajuda"
1711 #: src/libvlc-module.c:258
1712 msgid ""
1713 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1714 "audio stream being played."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1718 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:263
1722 msgid ""
1723 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1724 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1725 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1726 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1731 msgid "On"
1732 msgstr "Òc"
1734 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1735 msgid "Off"
1736 msgstr "Non"
1738 #: src/libvlc-module.c:274
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:277
1743 msgid "Audio visualizations "
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:279
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:283
1751 msgid "Replay gain mode"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:285
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Select the replay gain mode"
1757 msgstr "Causir un fichièr"
1759 #: src/libvlc-module.c:287
1760 msgid "Replay preamp"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:289
1764 #, fuzzy
1765 msgid ""
1766 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1767 "replay gain information"
1768 msgstr "..."
1770 #: src/libvlc-module.c:292
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Default replay gain"
1773 msgstr "Flus per defaut"
1775 #: src/libvlc-module.c:294
1776 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:296
1780 msgid "Peak protection"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:298
1784 msgid "Protect against sound clipping"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1789 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1790 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1791 msgid "None"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1795 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1796 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1797 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1801 msgid "Track"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:309
1805 msgid ""
1806 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1807 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1808 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1809 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1810 "options."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:315
1814 msgid "Video output module"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:317
1818 #, fuzzy
1819 msgid ""
1820 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1821 "automatically select the best method available."
1822 msgstr " ..."
1824 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1825 #: modules/stream_out/display.c:38
1826 msgid "Enable video"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1830 #, fuzzy
1831 msgid ""
1832 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1833 "not take place, thus saving some processing power."
1834 msgstr " ..."
1836 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1838 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1839 msgid "Video width"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:327
1843 msgid ""
1844 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1845 "characteristics."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1850 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1851 msgid "Video height"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:332
1855 msgid ""
1856 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1857 "video characteristics."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:335
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Video X coordinate"
1863 msgstr "Codecs video"
1865 #: src/libvlc-module.c:337
1866 msgid ""
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1868 "coordinate)."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:340
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Video Y coordinate"
1874 msgstr "Codecs video"
1876 #: src/libvlc-module.c:342
1877 msgid ""
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1879 "coordinate)."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:345
1883 msgid "Video title"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:347
1887 msgid ""
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1889 "interface)."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:350
1893 msgid "Video alignment"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:352
1897 msgid ""
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1905 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1906 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1907 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1909 msgid "Center"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1913 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1916 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1918 msgid "Top"
1919 msgstr "Amont"
1921 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1922 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1923 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1925 #: modules/video_filter/rss.c:162
1926 msgid "Bottom"
1927 msgstr "Aval"
1929 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1930 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1931 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1932 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1933 #: modules/video_filter/rss.c:163
1934 msgid "Top-Left"
1935 msgstr "Amont senèstra"
1937 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1938 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1939 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1940 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1941 #: modules/video_filter/rss.c:163
1942 msgid "Top-Right"
1943 msgstr "Amont dreta"
1945 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1946 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1947 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1948 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1949 #: modules/video_filter/rss.c:163
1950 msgid "Bottom-Left"
1951 msgstr "Aval senèstra"
1953 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1954 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1955 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1957 #: modules/video_filter/rss.c:163
1958 msgid "Bottom-Right"
1959 msgstr "Aval dreta"
1961 #: src/libvlc-module.c:360
1962 msgid "Zoom video"
1963 msgstr "Zoom video"
1965 #: src/libvlc-module.c:362
1966 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:364
1970 msgid "Grayscale video output"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:366
1974 msgid ""
1975 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1976 "save some processing power."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:369
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Embedded video"
1982 msgstr "Sortida video plen finestron"
1984 #: src/libvlc-module.c:371
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Embed the video output in the main interface."
1987 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1989 #: src/libvlc-module.c:373
1990 msgid "Fullscreen video output"
1991 msgstr "Sortida video plen finestron"
1993 #: src/libvlc-module.c:375
1994 msgid "Start video in fullscreen mode"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:377
1998 msgid "Overlay video output"
1999 msgstr "Sortida video Overlay"
2001 #: src/libvlc-module.c:379
2002 msgid ""
2003 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2004 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
2008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2009 msgid "Always on top"
2010 msgstr "Totjorn davant"
2012 #: src/libvlc-module.c:384
2013 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:386
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Show media title on video."
2019 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2021 #: src/libvlc-module.c:388
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:390
2026 msgid "Show video title for x miliseconds."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:392
2030 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:394
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Position of video title."
2036 msgstr "Velocitat de gravadura"
2038 #: src/libvlc-module.c:396
2039 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:403
2043 msgid "Disable screensaver"
2044 msgstr "Desactivar screensaver"
2046 #: src/libvlc-module.c:404
2047 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2048 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2050 #: src/libvlc-module.c:406
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2053 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2055 #: src/libvlc-module.c:407
2056 #, fuzzy
2057 msgid ""
2058 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2059 "computer being suspended because of inactivity."
2060 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2062 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2063 msgid "Window decorations"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:412
2067 msgid ""
2068 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2069 "giving a \"minimal\" window."
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:415
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video output filter module"
2075 msgstr "Module de filtre video"
2077 #: src/libvlc-module.c:417
2078 msgid ""
2079 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2080 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:421
2084 msgid "Video filter module"
2085 msgstr "Module de filtre video"
2087 #: src/libvlc-module.c:423
2088 msgid ""
2089 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2090 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:427
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2096 msgstr "Repertòri per captura video"
2098 #: src/libvlc-module.c:429
2099 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video snapshot file prefix"
2105 msgstr "Format de captura video"
2107 #: src/libvlc-module.c:435
2108 msgid "Video snapshot format"
2109 msgstr "Format de captura video"
2111 #: src/libvlc-module.c:437
2112 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:439
2116 msgid "Display video snapshot preview"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:441
2120 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:443
2124 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:445
2128 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:447
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Video snapshot width"
2134 msgstr "Format de captura video"
2136 #: src/libvlc-module.c:449
2137 msgid ""
2138 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2139 "pixels."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:452
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Video snapshot height"
2145 msgstr "Paramètres video"
2147 #: src/libvlc-module.c:454
2148 msgid ""
2149 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2150 "pixels."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:457
2154 msgid "Video cropping"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:459
2158 msgid ""
2159 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2160 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:463
2164 msgid "Source aspect ratio"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:465
2168 msgid ""
2169 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2170 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2171 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2172 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2173 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:472
2177 msgid "Custom crop ratios list"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:474
2181 msgid ""
2182 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2183 "crop ratios list."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:477
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Custom aspect ratios list"
2189 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2191 #: src/libvlc-module.c:479
2192 msgid ""
2193 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2194 "aspect ratio list."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:482
2198 msgid "Fix HDTV height"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:484
2202 msgid ""
2203 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2204 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2205 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:489
2209 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:491
2213 msgid ""
2214 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2215 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2216 "order to keep proportions."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:495
2220 msgid "Skip frames"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:497
2224 msgid ""
2225 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2226 "computer is not powerful enough"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:500
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Drop late frames"
2232 msgstr "Sautar cap al titol"
2234 #: src/libvlc-module.c:502
2235 msgid ""
2236 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2237 "intended display date)."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:505
2241 msgid "Quiet synchro"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:507
2245 msgid ""
2246 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2247 "synchronization mechanism."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:516
2251 msgid ""
2252 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2253 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2254 "channel."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:521
2258 msgid ""
2259 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2260 "Restrictions Management measure."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:524
2264 msgid "Clock reference average counter"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:526
2268 msgid ""
2269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2270 "to 10000."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:529
2274 msgid "Clock synchronisation"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:531
2278 msgid ""
2279 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2280 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2284 msgid "Network synchronisation"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:536
2288 msgid ""
2289 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2290 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2294 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2297 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2298 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2303 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2304 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2305 msgid "Default"
2306 msgstr "Defaut"
2308 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2309 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2314 msgid "Enable"
2315 msgstr "Activar"
2317 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2318 msgid "UDP port"
2319 msgstr "Pòrt UDP"
2321 #: src/libvlc-module.c:546
2322 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:548
2326 msgid "MTU of the network interface"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:550
2330 msgid ""
2331 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2332 "over the network (in bytes)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2336 msgid "Hop limit (TTL)"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:557
2340 msgid ""
2341 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2342 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2343 "in default)."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:561
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Multicast output interface"
2349 msgstr "Reglatge"
2351 #: src/libvlc-module.c:563
2352 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:565
2356 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:567
2360 msgid ""
2361 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2362 "table."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:570
2366 msgid "DiffServ Code Point"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:571
2370 msgid ""
2371 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2372 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:577
2376 msgid ""
2377 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2378 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:583
2382 msgid ""
2383 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2384 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2385 "(like DVB streams for example)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2390 msgid "Audio track"
2391 msgstr "Pista audio"
2393 #: src/libvlc-module.c:591
2394 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2399 msgid "Subtitles track"
2400 msgstr "Pista jos-titols"
2402 #: src/libvlc-module.c:596
2403 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:599
2407 msgid "Audio language"
2408 msgstr "Lenga per l'audio"
2410 #: src/libvlc-module.c:601
2411 msgid ""
2412 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2413 "letter country code)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:604
2417 msgid "Subtitle language"
2418 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2420 #: src/libvlc-module.c:606
2421 msgid ""
2422 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2423 "letter country code)."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:610
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Audio track ID"
2429 msgstr "Pista audio"
2431 #: src/libvlc-module.c:612
2432 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:614
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Subtitles track ID"
2438 msgstr "Pista jos-titols"
2440 #: src/libvlc-module.c:616
2441 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:618
2445 msgid "Input repetitions"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:620
2449 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:622
2453 msgid "Start time"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:624
2457 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:626
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Stop time"
2463 msgstr "Arrestat"
2465 #: src/libvlc-module.c:628
2466 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:630
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Run time"
2472 msgstr "Rundi"
2474 #: src/libvlc-module.c:632
2475 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:634
2479 msgid "Input list"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:636
2483 msgid ""
2484 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2485 "together after the normal one."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:639
2489 msgid "Input slave (experimental)"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:641
2493 msgid ""
2494 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2495 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2496 "inputs."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:645
2500 msgid "Bookmarks list for a stream"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:647
2504 msgid ""
2505 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2506 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2507 "{...}\""
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:653
2511 msgid ""
2512 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2513 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2514 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2515 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:659
2519 msgid "Force subtitle position"
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:661
2523 msgid ""
2524 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2525 "over the movie. Try several positions."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:664
2529 msgid "Enable sub-pictures"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:666
2533 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2538 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2539 msgid "On Screen Display"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:670
2543 msgid ""
2544 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2545 "Display)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:673
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Text rendering module"
2551 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2553 #: src/libvlc-module.c:675
2554 msgid ""
2555 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2556 "instance."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:677
2560 msgid "Subpictures filter module"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:679
2564 msgid ""
2565 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2566 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:682
2570 msgid "Autodetect subtitle files"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:684
2574 msgid ""
2575 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2576 "(based on the filename of the movie)."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:687
2580 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:689
2584 msgid ""
2585 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2586 "Options are:\n"
2587 "0 = no subtitles autodetected\n"
2588 "1 = any subtitle file\n"
2589 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2590 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2591 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:697
2595 msgid "Subtitle autodetection paths"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:699
2599 msgid ""
2600 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2601 "found in the current directory."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:702
2605 msgid "Use subtitle file"
2606 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2608 #: src/libvlc-module.c:704
2609 msgid ""
2610 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2611 "subtitle file."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:707
2615 msgid "DVD device"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:710
2619 msgid ""
2620 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2621 "the drive letter (eg. D:)"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:714
2625 msgid "This is the default DVD device to use."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:717
2629 msgid "VCD device"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:720
2633 msgid ""
2634 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2635 "scan for a suitable CD-ROM device."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:724
2639 msgid "This is the default VCD device to use."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:727
2643 msgid "Audio CD device"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:730
2647 msgid ""
2648 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2649 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:734
2653 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2658 msgid "Force IPv6"
2659 msgstr "Fòrçar IPv6"
2661 #: src/libvlc-module.c:739
2662 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:741
2666 msgid "Force IPv4"
2667 msgstr "Fòrçar IPv4"
2669 #: src/libvlc-module.c:743
2670 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:745
2674 msgid "TCP connection timeout"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:747
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2680 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2682 #: src/libvlc-module.c:749
2683 msgid "SOCKS server"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:751
2687 msgid ""
2688 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2689 "used for all TCP connections"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:754
2693 msgid "SOCKS user name"
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:756
2697 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:758
2701 msgid "SOCKS password"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:760
2705 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:762
2709 msgid "Title metadata"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:764
2713 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:766
2717 msgid "Author metadata"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:768
2721 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:770
2725 msgid "Artist metadata"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:772
2729 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:774
2733 msgid "Genre metadata"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:776
2737 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:778
2741 msgid "Copyright metadata"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:780
2745 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:782
2749 msgid "Description metadata"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:784
2753 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:786
2757 msgid "Date metadata"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:788
2761 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:790
2765 msgid "URL metadata"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:792
2769 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:796
2773 msgid ""
2774 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2775 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2776 "can break playback of all your streams."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:800
2780 msgid "Preferred decoders list"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:802
2784 msgid ""
2785 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2786 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2787 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:807
2791 msgid "Preferred encoders list"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:809
2795 msgid ""
2796 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:812
2800 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:814
2804 msgid ""
2805 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2806 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:823
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2812 "subsystem."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:826
2816 msgid "Default stream output chain"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:828
2820 msgid ""
2821 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2822 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2823 "all streams."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:832
2827 msgid "Enable streaming of all ES"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:834
2831 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:836
2835 msgid "Display while streaming"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:838
2839 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:840
2843 msgid "Enable video stream output"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:842
2847 msgid ""
2848 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:845
2853 msgid "Enable audio stream output"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:847
2857 msgid ""
2858 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2859 "facility when this last one is enabled."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:850
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Enable SPU stream output"
2865 msgstr "Sortida flus"
2867 #: src/libvlc-module.c:852
2868 msgid ""
2869 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2870 "facility when this last one is enabled."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:855
2874 msgid "Keep stream output open"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:857
2878 msgid ""
2879 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2880 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2881 "specified)"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:861
2885 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:863
2889 #, fuzzy
2890 msgid ""
2891 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2892 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2893 msgstr " ..."
2895 #: src/libvlc-module.c:866
2896 msgid "Preferred packetizer list"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:868
2900 msgid ""
2901 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:871
2905 msgid "Mux module"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:873
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:875
2913 msgid "Access output module"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:877
2917 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:879
2921 msgid "Control SAP flow"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:881
2925 msgid ""
2926 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2927 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:885
2931 msgid "SAP announcement interval"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:887
2935 msgid ""
2936 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2937 "between SAP announcements."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:896
2941 msgid ""
2942 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2943 "always leave all these enabled."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:899
2947 msgid "Enable FPU support"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:901
2951 msgid ""
2952 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2953 "advantage of it."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:904
2957 msgid "Enable CPU MMX support"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:906
2961 msgid ""
2962 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2963 "of them."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:909
2967 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:911
2971 msgid ""
2972 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2973 "advantage of them."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:914
2977 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:916
2981 msgid ""
2982 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2983 "advantage of them."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:919
2987 msgid "Enable CPU SSE support"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:921
2991 msgid ""
2992 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2993 "of them."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:924
2997 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:926
3001 msgid ""
3002 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3003 "of them."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:929
3007 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:931
3011 msgid ""
3012 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3013 "advantage of them."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:936
3017 msgid ""
3018 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3019 "you really know what you are doing."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:939
3023 msgid "Memory copy module"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:941
3027 msgid ""
3028 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3029 "select the fastest one supported by your hardware."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:944
3033 msgid "Access module"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:946
3037 msgid ""
3038 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3039 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3040 "option unless you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:950
3044 msgid "Access filter module"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:952
3048 msgid ""
3049 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3050 "used for instance for timeshifting."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:955
3054 msgid "Demux module"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:957
3058 msgid ""
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:962
3066 msgid "Allow real-time priority"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:964
3070 msgid ""
3071 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3072 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3073 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3074 "only activate this if you know what you're doing."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:970
3078 msgid "Adjust VLC priority"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:972
3082 msgid ""
3083 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3084 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3085 "VLC instances."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:976
3089 msgid "Minimize number of threads"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:978
3093 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:980
3097 msgid "Modules search path"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:982
3101 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:984
3105 msgid "VLM configuration file"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:986
3109 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:988
3113 msgid "Use a plugins cache"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:990
3117 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:992
3121 msgid "Collect statistics"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:994
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3127 msgstr " ..."
3129 #: src/libvlc-module.c:996
3130 msgid "Run as daemon process"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:998
3134 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1000
3138 msgid "Write process id to file"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1002
3142 msgid "Writes process id into specified file."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1004
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Log to file"
3148 msgstr "Sautar cap al titol"
3150 #: src/libvlc-module.c:1006
3151 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1008
3155 msgid "Log to syslog"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1010
3159 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1012
3163 msgid "Allow only one running instance"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1014
3167 msgid ""
3168 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3169 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3170 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3171 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3172 "running instance or enqueue it."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1022
3176 msgid ""
3177 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3178 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3179 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3180 "This option will allow you to play the file with the already running "
3181 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3182 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1030
3186 msgid "VLC is started from file association"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1032
3190 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1035
3194 msgid "One instance when started from file"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1037
3198 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1039
3202 msgid "Increase the priority of the process"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1041
3206 msgid ""
3207 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3208 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3209 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3210 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3211 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3212 "machine."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1049
3216 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1051
3220 msgid ""
3221 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3222 "playing current item."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1060
3226 msgid ""
3227 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3228 "overridden in the playlist dialog box."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1063
3232 msgid "Automatically preparse files"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1065
3236 msgid ""
3237 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3238 "metadata)."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1068
3242 msgid "Authorise meta information fetching"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1070
3246 msgid ""
3247 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3248 "network."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1073
3252 msgid "Album art policy"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1075
3256 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1081
3260 msgid "Manual download only"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1082
3264 msgid "When track starts playing"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1083
3268 msgid "As soon as track is added"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1085
3272 msgid "Services discovery modules"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1087
3276 msgid ""
3277 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3278 "Typical values are sap, hal, ..."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1090
3282 msgid "Play files randomly forever"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1092
3286 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1096
3290 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1098
3294 msgid "Repeat current item"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1100
3298 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1102
3302 msgid "Play and stop"
3303 msgstr "Legir e arrestar"
3305 #: src/libvlc-module.c:1104
3306 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1106
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Play and exit"
3312 msgstr "Legir e arrestar"
3314 #: src/libvlc-module.c:1108
3315 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1110
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Use media library"
3321 msgstr "Lector media VLC"
3323 #: src/libvlc-module.c:1112
3324 msgid ""
3325 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3326 "VLC."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1115
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Use playlist tree"
3332 msgstr "Fichièr seguent"
3334 #: src/libvlc-module.c:1117
3335 msgid ""
3336 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3337 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3338 "needed."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1121
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Always"
3344 msgstr "Totjorn davant"
3346 #: src/libvlc-module.c:1121
3347 msgid "Never"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1130
3351 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3355 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3356 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3357 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3360 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3362 msgid "Fullscreen"
3363 msgstr "Plen ecran"
3365 #: src/libvlc-module.c:1134
3366 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1135
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Leave fullscreen"
3372 msgstr "Plen ecran"
3374 #: src/libvlc-module.c:1136
3375 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1137
3379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3381 msgid "Play/Pause"
3382 msgstr "Legir/Pausar"
3384 #: src/libvlc-module.c:1138
3385 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1139
3389 msgid "Pause only"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1140
3393 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1141
3397 msgid "Play only"
3398 msgstr "Sonque legir"
3400 #: src/libvlc-module.c:1142
3401 msgid "Select the hotkey to use to play."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3405 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3408 msgid "Faster"
3409 msgstr "Mai viste"
3411 #: src/libvlc-module.c:1144
3412 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3416 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3419 msgid "Slower"
3420 msgstr "Mai lent"
3422 #: src/libvlc-module.c:1146
3423 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3427 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3436 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3437 msgid "Next"
3438 msgstr "Seguent"
3440 #: src/libvlc-module.c:1148
3441 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3445 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3446 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3447 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3448 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3452 msgid "Previous"
3453 msgstr "Precedent"
3455 #: src/libvlc-module.c:1150
3456 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3460 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3463 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3470 msgid "Stop"
3471 msgstr "Arrèst"
3473 #: src/libvlc-module.c:1152
3474 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3479 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3481 #: modules/video_filter/rss.c:188
3482 msgid "Position"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1154
3486 msgid "Select the hotkey to display the position."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1156
3490 msgid "Very short backwards jump"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1158
3494 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1159
3498 msgid "Short backwards jump"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1161
3502 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1162
3506 msgid "Medium backwards jump"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1164
3510 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1165
3514 msgid "Long backwards jump"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1167
3518 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1169
3522 msgid "Very short forward jump"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1172
3530 msgid "Short forward jump"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1174
3534 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1175
3538 msgid "Medium forward jump"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1177
3542 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1178
3546 msgid "Long forward jump"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1180
3550 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1182
3554 msgid "Very short jump length"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1183
3558 msgid "Very short jump length, in seconds."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1184
3562 msgid "Short jump length"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1185
3566 msgid "Short jump length, in seconds."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1186
3570 msgid "Medium jump length"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1187
3574 msgid "Medium jump length, in seconds."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1188
3578 msgid "Long jump length"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1189
3582 msgid "Long jump length, in seconds."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3588 msgid "Quit"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1192
3592 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1193
3596 msgid "Navigate up"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1194
3600 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1195
3604 msgid "Navigate down"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1196
3608 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1197
3612 msgid "Navigate left"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1198
3616 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1199
3620 msgid "Navigate right"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1200
3624 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1201
3628 msgid "Activate"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1202
3632 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1203
3636 msgid "Go to the DVD menu"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1204
3640 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1205
3644 msgid "Select previous DVD title"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1206
3648 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1207
3652 msgid "Select next DVD title"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1208
3656 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1209
3660 msgid "Select prev DVD chapter"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1210
3664 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1211
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select next DVD chapter"
3670 msgstr "Capitol seguent"
3672 #: src/libvlc-module.c:1212
3673 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1213
3677 msgid "Volume up"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1214
3681 msgid "Select the key to increase audio volume."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1215
3685 msgid "Volume down"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1216
3689 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3693 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3694 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3696 msgid "Mute"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1218
3700 msgid "Select the key to mute audio."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1219
3704 msgid "Subtitle delay up"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1220
3708 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1221
3712 msgid "Subtitle delay down"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1222
3716 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1223
3720 msgid "Audio delay up"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1224
3724 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1225
3728 msgid "Audio delay down"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1226
3732 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1227
3736 msgid "Play playlist bookmark 1"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1228
3740 msgid "Play playlist bookmark 2"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1229
3744 msgid "Play playlist bookmark 3"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1230
3748 msgid "Play playlist bookmark 4"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1231
3752 msgid "Play playlist bookmark 5"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1232
3756 msgid "Play playlist bookmark 6"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1233
3760 msgid "Play playlist bookmark 7"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1234
3764 msgid "Play playlist bookmark 8"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1235
3768 msgid "Play playlist bookmark 9"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1236
3772 msgid "Play playlist bookmark 10"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1237
3776 msgid "Select the key to play this bookmark."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1238
3780 msgid "Set playlist bookmark 1"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1239
3784 msgid "Set playlist bookmark 2"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1240
3788 msgid "Set playlist bookmark 3"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1241
3792 msgid "Set playlist bookmark 4"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1242
3796 msgid "Set playlist bookmark 5"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1243
3800 msgid "Set playlist bookmark 6"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1244
3804 msgid "Set playlist bookmark 7"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1245
3808 msgid "Set playlist bookmark 8"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1246
3812 msgid "Set playlist bookmark 9"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1247
3816 msgid "Set playlist bookmark 10"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1248
3820 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3828 msgid "Playlist bookmark 2"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3832 msgid "Playlist bookmark 3"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3836 msgid "Playlist bookmark 4"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3840 msgid "Playlist bookmark 5"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3844 msgid "Playlist bookmark 6"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3848 msgid "Playlist bookmark 7"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3852 msgid "Playlist bookmark 8"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3856 msgid "Playlist bookmark 9"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3860 msgid "Playlist bookmark 10"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1261
3864 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1263
3868 msgid "Go back in browsing history"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1264
3872 msgid ""
3873 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3874 "history."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1265
3878 msgid "Go forward in browsing history"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1266
3882 msgid ""
3883 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3884 "history."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1268
3888 msgid "Cycle audio track"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1269
3892 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1270
3896 msgid "Cycle subtitle track"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1271
3900 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1272
3904 msgid "Cycle source aspect ratio"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1273
3908 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1274
3912 msgid "Cycle video crop"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1275
3916 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1276
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Cycle deinterlace modes"
3922 msgstr "Interfàcia Extra"
3924 #: src/libvlc-module.c:1277
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3927 msgstr "Interfàcia Extra"
3929 #: src/libvlc-module.c:1278
3930 msgid "Show interface"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1279
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1280
3938 msgid "Hide interface"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1281
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1282
3946 msgid "Take video snapshot"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1283
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3954 #: modules/access_filter/record.c:52
3955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3957 msgid "Record"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1286
3961 msgid "Record access filter start/stop."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3965 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3966 msgid "Dump"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1288
3970 msgid "Media dump access filter trigger."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1290
3974 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1291
3978 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1294
3982 msgid "Toggle random playlist playback"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3986 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3987 msgid "Zoom"
3988 msgstr "Zoom"
3990 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Un-Zoom"
3993 msgstr "Zoom"
3995 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3996 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
4000 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
4004 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
4008 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4012 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4016 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
4020 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4024 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1322
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4030 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4032 #: src/libvlc-module.c:1324
4033 msgid ""
4034 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4035 "output for the time being."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1327
4039 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1328
4043 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1329
4047 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1330
4051 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1331
4055 msgid "Highlight widget on the right"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1333
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1334
4063 msgid "Highlight widget on the left"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1337
4071 msgid "Highlight widget on top"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1339
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1340
4079 msgid "Highlight widget below"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1342
4083 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1343
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select current widget"
4089 msgstr "Causir un fichièr"
4091 #: src/libvlc-module.c:1345
4092 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1348
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4099 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4100 "in the playlist.\n"
4101 "The first item specified will be played first.\n"
4102 "\n"
4103 "Options-styles:\n"
4104 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4105 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4106 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4107 "            and that overrides previous settings.\n"
4108 "\n"
4109 "Stream MRL syntax:\n"
4110 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4111 "option=value ...]\n"
4112 "\n"
4113 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4114 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4115 "\n"
4116 "URL syntax:\n"
4117 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4118 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4119 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4120 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4121 "  screen://                      Screen capture\n"
4122 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4123 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4124 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4125 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4126 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4127 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4128 "certain time\n"
4129 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4133 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4135 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4136 msgid "Snapshot"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1498
4140 msgid "Window properties"
4141 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4143 #: src/libvlc-module.c:1541
4144 msgid "Subpictures"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4148 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4151 msgid "Subtitles"
4152 msgstr "Jostitols"
4154 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4155 msgid "Overlays"
4156 msgstr "Overlays"
4158 #: src/libvlc-module.c:1573
4159 #, fuzzy
4160 msgid "France"
4161 msgstr "French"
4163 #: src/libvlc-module.c:1575
4164 msgid "Track settings"
4165 msgstr "Paramètres Pista"
4167 #: src/libvlc-module.c:1597
4168 msgid "Playback control"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1614
4172 msgid "Default devices"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1623
4176 msgid "Network settings"
4177 msgstr "Paramètres Ret"
4179 #: src/libvlc-module.c:1635
4180 msgid "Socks proxy"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1644
4184 msgid "Metadata"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1674
4188 msgid "Decoders"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4197 msgid "Input"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1721
4201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4202 msgid "VLM"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1754
4206 msgid "CPU"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1776
4210 msgid "Special modules"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1782
4214 msgid "Plugins"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1790
4218 msgid "Performance options"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1940
4222 msgid "Hot keys"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:2304
4226 msgid "Jump sizes"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:2381
4230 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:2384
4234 msgid ""
4235 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4236 "--help-verbose)"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2387
4240 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2389
4244 msgid "print a list of available modules"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2391
4248 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2393
4252 msgid ""
4253 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4254 "verbose)"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:2396
4258 msgid "save the current command line options in the config"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:2398
4262 msgid "reset the current config to the default values"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:2400
4266 msgid "use alternate config file"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2402
4270 msgid "resets the current plugins cache"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2404
4274 msgid "print version information"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2455
4278 msgid "main program"
4279 msgstr ""
4281 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4282 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4283 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4284 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4285 #: modules/access/bda/bda.c:152
4286 msgid "Undefined"
4287 msgstr ""
4289 #: src/text/iso-639_def.h:38
4290 msgid "Afar"
4291 msgstr "Afar"
4293 #: src/text/iso-639_def.h:39
4294 msgid "Abkhazian"
4295 msgstr "Abkhazian"
4297 #: src/text/iso-639_def.h:40
4298 msgid "Afrikaans"
4299 msgstr "Afrikaans"
4301 #: src/text/iso-639_def.h:41
4302 msgid "Albanian"
4303 msgstr "Albanian"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:42
4306 msgid "Amharic"
4307 msgstr "Amharic"
4309 #: src/text/iso-639_def.h:44
4310 msgid "Armenian"
4311 msgstr "Armenian"
4313 #: src/text/iso-639_def.h:45
4314 msgid "Assamese"
4315 msgstr "Assamese"
4317 #: src/text/iso-639_def.h:46
4318 msgid "Avestan"
4319 msgstr "Avestan"
4321 #: src/text/iso-639_def.h:47
4322 msgid "Aymara"
4323 msgstr "Aymara"
4325 #: src/text/iso-639_def.h:48
4326 msgid "Azerbaijani"
4327 msgstr "Azerbaijani"
4329 #: src/text/iso-639_def.h:49
4330 msgid "Bashkir"
4331 msgstr "Bashkir"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:50
4334 msgid "Basque"
4335 msgstr "Basque"
4337 #: src/text/iso-639_def.h:51
4338 msgid "Belarusian"
4339 msgstr "Belarusian"
4341 #: src/text/iso-639_def.h:52
4342 msgid "Bengali"
4343 msgstr "Bengali"
4345 #: src/text/iso-639_def.h:53
4346 msgid "Bihari"
4347 msgstr "Bihari"
4349 #: src/text/iso-639_def.h:54
4350 msgid "Bislama"
4351 msgstr "Bislama"
4353 #: src/text/iso-639_def.h:55
4354 msgid "Bosnian"
4355 msgstr "Bosnian"
4357 #: src/text/iso-639_def.h:56
4358 msgid "Breton"
4359 msgstr "Breton"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:57
4362 msgid "Bulgarian"
4363 msgstr "Bulgarian"
4365 #: src/text/iso-639_def.h:58
4366 msgid "Burmese"
4367 msgstr "Burmese"
4369 #: src/text/iso-639_def.h:60
4370 msgid "Chamorro"
4371 msgstr "Chamorro"
4373 #: src/text/iso-639_def.h:61
4374 msgid "Chechen"
4375 msgstr "Chechen"
4377 #: src/text/iso-639_def.h:62
4378 msgid "Chinese"
4379 msgstr "Chinese"
4381 #: src/text/iso-639_def.h:63
4382 msgid "Church Slavic"
4383 msgstr "Church Slavic"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:64
4386 msgid "Chuvash"
4387 msgstr "Chuvash"
4389 #: src/text/iso-639_def.h:65
4390 msgid "Cornish"
4391 msgstr "Cornish"
4393 #: src/text/iso-639_def.h:66
4394 msgid "Corsican"
4395 msgstr "Corsican"
4397 #: src/text/iso-639_def.h:70
4398 msgid "Dzongkha"
4399 msgstr "Dzongkha"
4401 #: src/text/iso-639_def.h:71
4402 msgid "English"
4403 msgstr "English"
4405 #: src/text/iso-639_def.h:72
4406 msgid "Esperanto"
4407 msgstr "Esperanto"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:73
4410 msgid "Estonian"
4411 msgstr "Estonian"
4413 #: src/text/iso-639_def.h:74
4414 msgid "Faroese"
4415 msgstr "Faroese"
4417 #: src/text/iso-639_def.h:75
4418 msgid "Fijian"
4419 msgstr "Fijian"
4421 #: src/text/iso-639_def.h:78
4422 msgid "Frisian"
4423 msgstr "Frisian"
4425 #: src/text/iso-639_def.h:81
4426 msgid "Gaelic (Scots)"
4427 msgstr "Gaelic (Scots)"
4429 #: src/text/iso-639_def.h:82
4430 msgid "Irish"
4431 msgstr "Irish"
4433 #: src/text/iso-639_def.h:83
4434 msgid "Gallegan"
4435 msgstr "Gallegan"
4437 #: src/text/iso-639_def.h:84
4438 msgid "Manx"
4439 msgstr "Manx"
4441 #: src/text/iso-639_def.h:85
4442 msgid "Greek, Modern ()"
4443 msgstr "Greek, Modern ()"
4445 #: src/text/iso-639_def.h:86
4446 msgid "Guarani"
4447 msgstr "Guarani"
4449 #: src/text/iso-639_def.h:87
4450 msgid "Gujarati"
4451 msgstr "Gujarati"
4453 #: src/text/iso-639_def.h:89
4454 msgid "Herero"
4455 msgstr "Herero"
4457 #: src/text/iso-639_def.h:90
4458 msgid "Hindi"
4459 msgstr "Hindi"
4461 #: src/text/iso-639_def.h:91
4462 msgid "Hiri Motu"
4463 msgstr "Hiri Motu"
4465 #: src/text/iso-639_def.h:93
4466 msgid "Icelandic"
4467 msgstr "Icelandic"
4469 #: src/text/iso-639_def.h:94
4470 msgid "Inuktitut"
4471 msgstr "Inuktitut"
4473 #: src/text/iso-639_def.h:95
4474 msgid "Interlingue"
4475 msgstr "Interlingue"
4477 #: src/text/iso-639_def.h:96
4478 msgid "Interlingua"
4479 msgstr "Interlingua"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:97
4482 msgid "Indonesian"
4483 msgstr "Indonesian"
4485 #: src/text/iso-639_def.h:98
4486 msgid "Inupiaq"
4487 msgstr "Inupiaq"
4489 #: src/text/iso-639_def.h:100
4490 msgid "Javanese"
4491 msgstr "Javanese"
4493 #: src/text/iso-639_def.h:102
4494 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4495 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4497 #: src/text/iso-639_def.h:103
4498 msgid "Kannada"
4499 msgstr "Kannada"
4501 #: src/text/iso-639_def.h:104
4502 msgid "Kashmiri"
4503 msgstr "Kashmiri"
4505 #: src/text/iso-639_def.h:105
4506 msgid "Kazakh"
4507 msgstr "Kazakh"
4509 #: src/text/iso-639_def.h:106
4510 msgid "Khmer"
4511 msgstr "Khmer"
4513 #: src/text/iso-639_def.h:107
4514 msgid "Kikuyu"
4515 msgstr "Kikuyu"
4517 #: src/text/iso-639_def.h:108
4518 msgid "Kinyarwanda"
4519 msgstr "Kinyarwanda"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:109
4522 msgid "Kirghiz"
4523 msgstr "Kirghiz"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:110
4526 msgid "Komi"
4527 msgstr "Komi"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:112
4530 msgid "Kuanyama"
4531 msgstr "Kuanyama"
4533 #: src/text/iso-639_def.h:113
4534 msgid "Kurdish"
4535 msgstr "Kurdish"
4537 #: src/text/iso-639_def.h:114
4538 msgid "Lao"
4539 msgstr "Lao"
4541 #: src/text/iso-639_def.h:115
4542 msgid "Latin"
4543 msgstr "Latin"
4545 #: src/text/iso-639_def.h:116
4546 msgid "Latvian"
4547 msgstr "Latvian"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:117
4550 msgid "Lingala"
4551 msgstr "Lingala"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:118
4554 msgid "Lithuanian"
4555 msgstr "Lithuanian"
4557 #: src/text/iso-639_def.h:119
4558 msgid "Letzeburgesch"
4559 msgstr "Letzeburgesch"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:120
4562 msgid "Macedonian"
4563 msgstr "Macedonian"
4565 #: src/text/iso-639_def.h:121
4566 msgid "Marshall"
4567 msgstr "Marshall"
4569 #: src/text/iso-639_def.h:122
4570 msgid "Malayalam"
4571 msgstr "Malayalam"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:123
4574 msgid "Maori"
4575 msgstr "Maori"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:124
4578 msgid "Marathi"
4579 msgstr "Marathi"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:126
4582 msgid "Malagasy"
4583 msgstr "Malagasy"
4585 #: src/text/iso-639_def.h:127
4586 msgid "Maltese"
4587 msgstr "Maltese"
4589 #: src/text/iso-639_def.h:128
4590 msgid "Moldavian"
4591 msgstr "Moldavian"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:129
4594 msgid "Mongolian"
4595 msgstr "Mongolian"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:130
4598 msgid "Nauru"
4599 msgstr "Nauru"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:131
4602 msgid "Navajo"
4603 msgstr "Navajo"
4605 #: src/text/iso-639_def.h:132
4606 msgid "Ndebele, South"
4607 msgstr "Ndebele, South"
4609 #: src/text/iso-639_def.h:133
4610 msgid "Ndebele, North"
4611 msgstr "Ndebele, North"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:134
4614 msgid "Ndonga"
4615 msgstr "Ndonga"
4617 #: src/text/iso-639_def.h:135
4618 msgid "Nepali"
4619 msgstr "Nepali"
4621 #: src/text/iso-639_def.h:136
4622 msgid "Norwegian"
4623 msgstr "Norwegian"
4625 #: src/text/iso-639_def.h:137
4626 msgid "Norwegian Nynorsk"
4627 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4629 #: src/text/iso-639_def.h:138
4630 msgid "Norwegian Bokmaal"
4631 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4633 #: src/text/iso-639_def.h:139
4634 msgid "Chichewa; Nyanja"
4635 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:140
4638 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4639 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:141
4642 msgid "Oriya"
4643 msgstr "Oriya"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:142
4646 msgid "Oromo"
4647 msgstr "Oromo"
4649 #: src/text/iso-639_def.h:144
4650 msgid "Ossetian; Ossetic"
4651 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4653 #: src/text/iso-639_def.h:145
4654 msgid "Panjabi"
4655 msgstr "Panjabi"
4657 #: src/text/iso-639_def.h:147
4658 msgid "Pali"
4659 msgstr "Pali"
4661 #: src/text/iso-639_def.h:149
4662 msgid "Portuguese"
4663 msgstr "Portuguese"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:150
4666 msgid "Pushto"
4667 msgstr "Pushto"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:151
4670 msgid "Quechua"
4671 msgstr "Quechua"
4673 #: src/text/iso-639_def.h:152
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Original audio"
4676 msgstr "Activar audio"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:153
4679 msgid "Raeto-Romance"
4680 msgstr "Raeto-Romance"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:155
4683 msgid "Rundi"
4684 msgstr "Rundi"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:157
4687 msgid "Sango"
4688 msgstr "Sango"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:158
4691 msgid "Sanskrit"
4692 msgstr "Sanskrit"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:159
4695 msgid "Serbian"
4696 msgstr "Serbian"
4698 #: src/text/iso-639_def.h:160
4699 msgid "Croatian"
4700 msgstr "Croatian"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:161
4703 msgid "Sinhalese"
4704 msgstr "Sinhalese"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:164
4707 msgid "Northern Sami"
4708 msgstr "Northern Sami"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:165
4711 msgid "Samoan"
4712 msgstr "Samoan"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:166
4715 msgid "Shona"
4716 msgstr "Shona"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:167
4719 msgid "Sindhi"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:168
4723 msgid "Somali"
4724 msgstr "Somali"
4726 #: src/text/iso-639_def.h:169
4727 msgid "Sotho, Southern"
4728 msgstr "Sotho, Southern"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:171
4731 msgid "Sardinian"
4732 msgstr "Sardinian"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:172
4735 msgid "Swati"
4736 msgstr "Swati"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:173
4739 msgid "Sundanese"
4740 msgstr "Sundanese"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:174
4743 msgid "Swahili"
4744 msgstr "Swahili"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:176
4747 msgid "Tahitian"
4748 msgstr "Tahitian"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:177
4751 msgid "Tamil"
4752 msgstr "Tamil"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:178
4755 msgid "Tatar"
4756 msgstr "Tatar"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:179
4759 msgid "Telugu"
4760 msgstr "Telugu"
4762 #: src/text/iso-639_def.h:180
4763 msgid "Tajik"
4764 msgstr "Tajik"
4766 #: src/text/iso-639_def.h:181
4767 msgid "Tagalog"
4768 msgstr "Tagalog"
4770 #: src/text/iso-639_def.h:182
4771 msgid "Thai"
4772 msgstr "Thai"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:183
4775 msgid "Tibetan"
4776 msgstr "Tibetan"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:184
4779 msgid "Tigrinya"
4780 msgstr "Tigrinya"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:185
4783 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4784 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:186
4787 msgid "Tswana"
4788 msgstr "Tswana"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:187
4791 msgid "Tsonga"
4792 msgstr "Tsonga"
4794 #: src/text/iso-639_def.h:189
4795 msgid "Turkmen"
4796 msgstr "Turkmen"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:190
4799 msgid "Twi"
4800 msgstr "Twi"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:191
4803 msgid "Uighur"
4804 msgstr "Uighur"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:192
4807 msgid "Ukrainian"
4808 msgstr "Ukrainian"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:193
4811 msgid "Urdu"
4812 msgstr "Urdu"
4814 #: src/text/iso-639_def.h:194
4815 msgid "Uzbek"
4816 msgstr "Uzbek"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:195
4819 msgid "Vietnamese"
4820 msgstr "Vietnamese"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:196
4823 msgid "Volapuk"
4824 msgstr "Volapuk"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:197
4827 msgid "Welsh"
4828 msgstr "Welsh"
4830 #: src/text/iso-639_def.h:198
4831 msgid "Wolof"
4832 msgstr "Wolof"
4834 #: src/text/iso-639_def.h:199
4835 msgid "Xhosa"
4836 msgstr "Xhosa"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:200
4839 msgid "Yiddish"
4840 msgstr "Yiddish"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:201
4843 msgid "Yoruba"
4844 msgstr "Yoruba"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:202
4847 msgid "Zhuang"
4848 msgstr "Zhuang"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:203
4851 msgid "Zulu"
4852 msgstr "Zulu"
4854 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4855 msgid "Unknown"
4856 msgstr "Desconegut"
4858 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4859 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4860 msgid "Deinterlace"
4861 msgstr ""
4863 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4864 msgid "Discard"
4865 msgstr ""
4867 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4868 msgid "Blend"
4869 msgstr ""
4871 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4872 msgid "Mean"
4873 msgstr ""
4875 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4876 msgid "Bob"
4877 msgstr ""
4879 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4880 msgid "Linear"
4881 msgstr ""
4883 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4884 msgid "1:4 Quarter"
4885 msgstr "1:4 Quart"
4887 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4888 msgid "1:2 Half"
4889 msgstr "1:2 Mitat"
4891 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4892 msgid "1:1 Original"
4893 msgstr "1:1 Original"
4895 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4896 msgid "2:1 Double"
4897 msgstr "2:1 Doble"
4899 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4900 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4901 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4902 msgid "Crop"
4903 msgstr ""
4905 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4906 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4907 msgid "Aspect-ratio"
4908 msgstr ""
4910 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4912 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4913 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4914 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4915 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4916 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4917 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4918 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4919 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4920 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4921 msgid "Caching value in ms"
4922 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4925 #, fuzzy
4926 msgid ""
4927 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4928 msgstr " ..."
4930 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4932 msgid "Adapter card to tune"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4936 msgid ""
4937 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4938 "n>=0."
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4942 msgid "Device number to use on adapter"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4948 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4952 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/bda/bda.c:55
4956 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Inversion mode"
4962 msgstr "Interfàcia"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4965 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4969 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4973 msgid ""
4974 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4975 "disable this feature if you experience some trouble."
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Budget mode"
4981 msgstr "Interfàcia"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4984 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:75
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Network Identifier"
4990 msgstr "Paramètres Ret"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4993 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4997 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5001 msgid "LNB voltage"
5002 msgstr ""
5004 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5005 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5009 msgid "High LNB voltage"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5013 msgid ""
5014 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5015 "supported by all frontends."
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5019 msgid "22 kHz tone"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5023 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5027 msgid "Transponder FEC"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5031 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5035 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5039 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:99
5043 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5047 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:102
5051 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5055 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:106
5059 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5063 msgid "Modulation type"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:110
5067 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:113
5071 msgid "16"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:113
5075 msgid "32"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:114
5079 msgid "64"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:114
5083 msgid "128"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:114
5087 msgid "256"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5091 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:118
5095 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5099 msgid "1/2"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5103 msgid "2/3"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5107 msgid "3/4"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5111 msgid "5/6"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5115 msgid "7/8"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5119 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:125
5123 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5127 msgid "Terrestrial bandwidth"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:134
5135 #, fuzzy
5136 msgid "6 MHz"
5137 msgstr "%d Hz"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:135
5140 #, fuzzy
5141 msgid "7 MHz"
5142 msgstr "%d Hz"
5144 #: modules/access/bda/bda.c:135
5145 #, fuzzy
5146 msgid "8 MHz"
5147 msgstr "%d Hz"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5150 msgid "Terrestrial guard interval"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:138
5154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:140
5158 msgid "1/4"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/bda/bda.c:140
5162 msgid "1/8"
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/bda/bda.c:141
5166 msgid "1/16"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/bda/bda.c:141
5170 msgid "1/32"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5174 msgid "Terrestrial transmission mode"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/bda/bda.c:144
5178 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/bda/bda.c:146
5182 msgid "2k"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/bda/bda.c:147
5186 msgid "8k"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5190 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/bda/bda.c:150
5194 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/bda/bda.c:152
5198 msgid "1"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/bda/bda.c:153
5202 msgid "2"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/bda/bda.c:153
5206 msgid "4"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/bda/bda.c:156
5210 msgid "Satellite Azimuth"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/bda/bda.c:157
5214 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/bda/bda.c:158
5218 msgid "Satellite Elevation"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:159
5222 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/bda/bda.c:160
5226 msgid "Satellite Longitude"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:162
5230 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:163
5234 msgid "Satellite Polarisation"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/bda/bda.c:164
5238 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/bda/bda.c:166
5242 msgid "Horizontal"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/bda/bda.c:166
5246 msgid "Vertical"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/bda/bda.c:167
5250 msgid "Circular Left"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/bda/bda.c:167
5254 msgid "Circular Right"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5258 msgid "DVB"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/bda/bda.c:171
5262 #, fuzzy
5263 msgid "DirectShow DVB input"
5264 msgstr "Dintrada DirectShow"
5266 #: modules/access/cdda/access.c:286
5267 #, fuzzy
5268 msgid "CD reading failed"
5269 msgstr "Salvar paramètres"
5271 #: modules/access/cdda/access.c:287
5272 #, c-format
5273 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/cdda.c:60
5277 #, fuzzy
5278 msgid ""
5279 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5280 "milliseconds."
5281 msgstr " ..."
5283 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5284 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5285 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5287 msgid "Audio CD"
5288 msgstr "CD Audio"
5290 #: modules/access/cdda.c:65
5291 msgid "Audio CD input"
5292 msgstr "Dintrada CD Audio"
5294 #: modules/access/cdda.c:71
5295 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/cdda.c:83
5299 #, fuzzy
5300 msgid "CDDB Server"
5301 msgstr "CDDB Genre"
5303 #: modules/access/cdda.c:83
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Address of the CDDB server to use."
5306 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5308 #: modules/access/cdda.c:86
5309 #, fuzzy
5310 msgid "CDDB port"
5311 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5313 #: modules/access/cdda.c:86
5314 #, fuzzy
5315 msgid "CDDB Server port to use."
5316 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5318 #: modules/access/cdda.c:440
5319 msgid "Audio CD - Track "
5320 msgstr "CD Audio - Pista"
5322 #: modules/access/cdda.c:457
5323 #, c-format
5324 msgid "Audio CD - Track %i"
5325 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5328 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5329 #, fuzzy
5330 msgid "none"
5331 msgstr "Non"
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5334 #, fuzzy
5335 msgid "overlap"
5336 msgstr "Overlays"
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5339 msgid "full"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5343 msgid ""
5344 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5345 "meta info          1\n"
5346 "events             2\n"
5347 "MRL                4\n"
5348 "external call      8\n"
5349 "all calls (0x10)  16\n"
5350 "LSN       (0x20)  32\n"
5351 "seek      (0x40)  64\n"
5352 "libcdio   (0x80) 128\n"
5353 "libcddb  (0x100) 256\n"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5357 #, fuzzy
5358 msgid ""
5359 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5360 "units."
5361 msgstr " ..."
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5364 msgid ""
5365 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5366 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5367 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5368 "25 blocks per access."
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5372 msgid ""
5373 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5374 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5375 "   %a : The artist (for the album)\n"
5376 "   %A : The album information\n"
5377 "   %C : Category\n"
5378 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5379 "   %I : CDDB disk ID\n"
5380 "   %G : Genre\n"
5381 "   %M : The current MRL\n"
5382 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5383 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5384 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5385 "   %T : The track number\n"
5386 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5387 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5388 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5389 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5390 "   %% : a % \n"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5394 msgid ""
5395 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5396 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5397 "   %M : The current MRL\n"
5398 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5399 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5400 "   %T : The track number\n"
5401 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5402 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5403 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5404 "   %% : a % \n"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5408 msgid "Enable CD paranoia?"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5412 msgid ""
5413 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5414 "none: no paranoia - fastest.\n"
5415 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5416 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5420 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5424 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Audio Compact Disc"
5430 msgstr "Sortida audio"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Additional debug"
5435 msgstr "Activat"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Caching value in microseconds"
5440 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Number of blocks per CD read"
5445 msgstr "Nombre de colonas"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5452 msgid "Use CD audio controls and output?"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5456 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Do CD-Text lookups?"
5462 msgstr "CD-Text : Compausar"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5465 #, fuzzy
5466 msgid "If set, get CD-Text information"
5467 msgstr "Mai d'Opcions"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5470 msgid "Use Navigation-style playback?"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5474 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5478 msgid "CDDB"
5479 msgstr "CDDB"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5482 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5486 msgid "CDDB lookups"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5490 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5494 #, fuzzy
5495 msgid "CDDB server"
5496 msgstr "CDDB Genre"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5499 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5503 msgid "CDDB server port"
5504 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5507 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5508 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5511 msgid "email address reported to CDDB server"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5515 msgid "Cache CDDB lookups?"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5519 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5523 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5527 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5531 #, fuzzy
5532 msgid "CDDB server timeout"
5533 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5536 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5540 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5544 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5548 msgid ""
5549 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5550 "are available"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5554 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5556 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Disc"
5559 msgstr "Danish"
5561 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5563 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5564 msgid "Duration"
5565 msgstr "Durada"
5567 #: modules/access/cdda/info.c:334
5568 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Tracks"
5574 msgstr "Camin %i"
5576 #: modules/access/cdda/info.c:401
5577 #, fuzzy
5578 msgid "MRL"
5579 msgstr "URL"
5581 #: modules/access/cdda/info.c:858
5582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Track Number"
5585 msgstr "..."
5587 #: modules/access/dc1394.c:62
5588 #, fuzzy
5589 msgid "dc1394 input"
5590 msgstr "Dintrada CD Audio"
5592 #: modules/access/directory.c:70
5593 msgid "Subdirectory behavior"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/directory.c:72
5597 msgid ""
5598 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5599 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5600 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5601 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/directory.c:78
5605 #, fuzzy
5606 msgid "collapse"
5607 msgstr "Scope"
5609 #: modules/access/directory.c:79
5610 msgid "expand"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/directory.c:81
5614 msgid "Ignored extensions"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/directory.c:83
5618 msgid ""
5619 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5620 "directory.\n"
5621 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5622 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5626 msgid "Directory"
5627 msgstr "Repertòri"
5629 #: modules/access/directory.c:92
5630 msgid "Standard filesystem directory input"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Cable"
5636 msgstr "Activar"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5639 msgid "Antenna"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5643 msgid "TV"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5647 #, fuzzy
5648 msgid "FM radio"
5649 msgstr "Audio"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5652 #, fuzzy
5653 msgid "AM radio"
5654 msgstr "Audio"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5657 msgid "DSS"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5664 "millisecondss."
5665 msgstr " ..."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5670 msgid "Video device name"
5671 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything, the default device will be used."
5678 msgstr ""
5679 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5680 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5683 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5685 msgid "Audio device name"
5686 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5689 #, fuzzy
5690 msgid ""
5691 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5692 "don't specify anything, the default device will be used. "
5693 msgstr ""
5694 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5695 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5699 msgid "Video size"
5700 msgstr "Talha video"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5703 #, fuzzy
5704 msgid ""
5705 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5706 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5707 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5708 msgstr ""
5709 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5710 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5713 #: modules/access/v4l.c:84
5714 msgid "Video input chroma format"
5715 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5718 msgid ""
5719 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5720 "(default), RV24, etc.)"
5721 msgstr "..."
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5724 msgid "Video input frame rate"
5725 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5728 msgid ""
5729 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5730 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5731 msgstr "..."
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5734 msgid "Device properties"
5735 msgstr "Proprietats"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5738 msgid ""
5739 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5740 msgstr "..."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5743 msgid "Tuner properties"
5744 msgstr "Tuner"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5747 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5748 msgstr "..."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5751 msgid "Tuner TV Channel"
5752 msgstr "Tuner TV"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5757 msgstr "..."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5760 msgid "Tuner country code"
5761 msgstr "Còde país"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5764 #, fuzzy
5765 msgid ""
5766 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5767 "mapping (0 means default)."
5768 msgstr "..."
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5771 msgid "Tuner input type"
5772 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5777 msgstr "Causir Cable o Antena"
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Video input pin"
5782 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5785 msgid ""
5786 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5787 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5788 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5789 "will not be changed."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Audio input pin"
5795 msgstr "Dintrada CD Audio"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5798 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Video output pin"
5804 msgstr "Paramètres video"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Audio output pin"
5813 msgstr "Sortida audio"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5816 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AM Tuner mode"
5822 msgstr "Interfàcia"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5825 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5829 msgid "DirectShow"
5830 msgstr "DirectShow"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5833 msgid "DirectShow input"
5834 msgstr "Dintrada DirectShow"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5837 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5838 msgid "Refresh list"
5839 msgstr "Actualisar"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5842 msgid "Configure"
5843 msgstr "Config."
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Capturing failed"
5848 msgstr "Salvar paramètres"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5851 #, c-format
5852 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5856 #, c-format
5857 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dvb/access.c:127
5861 msgid "Modulation type for front-end device."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dvb/access.c:148
5865 msgid "HTTP Host address"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dvb/access.c:150
5869 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dvb/access.c:152
5873 msgid "HTTP user name"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dvb/access.c:154
5877 msgid ""
5878 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvb/access.c:157
5882 msgid "HTTP password"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvb/access.c:159
5886 msgid ""
5887 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dvb/access.c:162
5891 msgid "HTTP ACL"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dvb/access.c:164
5895 msgid ""
5896 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5897 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5901 #: modules/control/http/http.c:50
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Certificate file"
5904 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:169
5907 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5911 #: modules/control/http/http.c:53
5912 msgid "Private key file"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dvb/access.c:173
5916 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5920 #: modules/control/http/http.c:55
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Root CA file"
5923 msgstr "Sautar cap al titol"
5925 #: modules/access/dvb/access.c:176
5926 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5930 #: modules/control/http/http.c:58
5931 #, fuzzy
5932 msgid "CRL file"
5933 msgstr "Sautar cap al titol"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:180
5936 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dvb/access.c:184
5940 msgid "DVB input with v4l2 support"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dvb/access.c:236
5944 msgid "HTTP server"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dvb/access.c:727
5948 msgid "Input syntax is deprecated"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvb/access.c:728
5952 msgid ""
5953 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5954 "the new syntax."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dvb/access.c:774
5958 msgid "Illegal Polarization"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dvb/access.c:775
5962 #, c-format
5963 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dv.c:68
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5969 msgstr " ..."
5971 #: modules/access/dv.c:72
5972 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dv.c:73
5976 msgid "dv"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5980 msgid "DVD angle"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Default DVD angle."
5986 msgstr "Volume audio per defaut"
5988 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5991 msgstr " ..."
5993 #: modules/access/dvdnav.c:70
5994 msgid "Start directly in menu"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dvdnav.c:72
5998 msgid ""
5999 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6000 "useless warning introductions."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dvdnav.c:81
6004 #, fuzzy
6005 msgid "DVD with menus"
6006 msgstr "DVD (menuts)"
6008 #: modules/access/dvdnav.c:82
6009 msgid "DVDnav Input"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6013 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Playback failure"
6016 msgstr "Legir"
6018 #: modules/access/dvdnav.c:299
6019 msgid ""
6020 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dvdread.c:65
6024 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dvdread.c:67
6028 msgid ""
6029 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6030 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6031 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6032 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6033 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6034 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6035 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6036 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6037 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6038 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6039 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6040 "The default method is: key."
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dvdread.c:83
6044 #, fuzzy
6045 msgid "title"
6046 msgstr "Titol"
6048 #: modules/access/dvdread.c:83
6049 msgid "Key"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dvdread.c:89
6053 #, fuzzy
6054 msgid "DVD without menus"
6055 msgstr "DVD (menuts)"
6057 #: modules/access/dvdread.c:90
6058 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dvdread.c:235
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6064 msgstr "Sortida audio"
6066 #: modules/access/dvdread.c:495
6067 #, c-format
6068 msgid "DVDRead could not read block %d."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dvdread.c:557
6072 #, c-format
6073 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/eyetv.c:44
6077 #, fuzzy
6078 msgid "EyeTV access module"
6079 msgstr "Accès modulis"
6081 #: modules/access/fake.c:40
6082 #, fuzzy
6083 msgid ""
6084 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6085 msgstr " ..."
6087 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6088 #: modules/access/v4l.c:135
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Framerate"
6091 msgstr "De"
6093 #: modules/access/fake.c:44
6094 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6098 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6099 msgid "ID"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/fake.c:47
6103 msgid ""
6104 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6105 "(default 0)."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/fake.c:49
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Duration in ms"
6111 msgstr "Durada"
6113 #: modules/access/fake.c:51
6114 msgid ""
6115 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6116 "meaning that the stream is unlimited)."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Fake"
6122 msgstr "Mai viste"
6124 #: modules/access/fake.c:56
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Fake input"
6127 msgstr "Causir la dintrada"
6129 #: modules/access/file.c:83
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6132 msgstr " ..."
6134 #: modules/access/file.c:85
6135 msgid "Concatenate with additional files"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/file.c:87
6139 msgid ""
6140 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6141 "a comma-separated list of files."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/file.c:91
6145 #, fuzzy
6146 msgid "File input"
6147 msgstr "Causir la dintrada"
6149 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6150 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6151 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6153 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6154 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6159 msgid "File"
6160 msgstr "Fichièr"
6162 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6163 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6164 #, fuzzy
6165 msgid "File reading failed"
6166 msgstr "Filtres audio"
6168 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6169 #, fuzzy
6170 msgid "VLC could not read the file."
6171 msgstr "Sortida audio"
6173 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6176 msgstr "Sortida audio"
6178 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6179 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6183 msgid ""
6184 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6185 "seconds."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Bandwidth"
6192 msgstr "Format de l'imatge"
6194 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Bandwidth limiter"
6197 msgstr "Format de l'imatge"
6199 #: modules/access_filter/dump.c:37
6200 msgid "Force use of dump module"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access_filter/dump.c:38
6204 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access_filter/dump.c:41
6208 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access_filter/dump.c:42
6212 msgid ""
6213 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6214 "megabyte were performed."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access_filter/record.c:43
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Record directory"
6220 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6222 #: modules/access_filter/record.c:45
6223 msgid "Directory where the record will be stored."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access_filter/record.c:321
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Recording"
6229 msgstr "Velocitat de gravadura"
6231 #: modules/access_filter/record.c:323
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Recording done"
6234 msgstr "Velocitat de gravadura"
6236 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6237 msgid "Timeshift granularity"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6241 msgid ""
6242 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6243 "timeshifted streams."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Timeshift directory"
6249 msgstr "Repertòri per captura video"
6251 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6252 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6256 msgid "Force use of the timeshift module"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6260 msgid ""
6261 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6262 "control pace or pause."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Timeshift"
6269 msgstr "Tibetan"
6271 #: modules/access/ftp.c:54
6272 #, fuzzy
6273 msgid ""
6274 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6275 msgstr " ..."
6277 #: modules/access/ftp.c:56
6278 msgid "FTP user name"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6282 msgid "User name that will be used for the connection."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/ftp.c:59
6286 msgid "FTP password"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6290 msgid "Password that will be used for the connection."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/ftp.c:62
6294 msgid "FTP account"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/ftp.c:63
6298 msgid "Account that will be used for the connection."
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/ftp.c:68
6302 #, fuzzy
6303 msgid "FTP input"
6304 msgstr "Causir la dintrada"
6306 #: modules/access/ftp.c:85
6307 msgid "FTP upload output"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6311 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Network interaction failed"
6314 msgstr "Salvar paramètres"
6316 #: modules/access/ftp.c:130
6317 msgid "VLC could not connect with the given server."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/ftp.c:140
6321 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/ftp.c:201
6325 msgid "Your account was rejected."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/ftp.c:211
6329 msgid "Your password was rejected."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/ftp.c:219
6333 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6340 msgstr " ..."
6342 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6343 #, fuzzy
6344 msgid "GnomeVFS input"
6345 msgstr "Causir la dintrada"
6347 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6348 msgid "HTTP proxy"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6352 msgid ""
6353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6355 "tried."
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/http.c:56
6359 #, fuzzy
6360 msgid ""
6361 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6362 msgstr " ..."
6364 #: modules/access/http.c:59
6365 msgid "HTTP user agent"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/http.c:60
6369 msgid "User agent that will be used for the connection."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/http.c:63
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Auto re-connect"
6375 msgstr "Paramètres..."
6377 #: modules/access/http.c:65
6378 msgid ""
6379 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/http.c:68
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Continuous stream"
6385 msgstr "Config."
6387 #: modules/access/http.c:69
6388 msgid ""
6389 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6390 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6391 "other types of HTTP streams."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/http.c:75
6395 #, fuzzy
6396 msgid "HTTP input"
6397 msgstr "Dintrada CD Audio"
6399 #: modules/access/http.c:77
6400 msgid "HTTP(S)"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/http.c:295
6404 msgid "HTTP authentication"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6408 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/jack.c:59
6412 msgid ""
6413 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6414 "milliseconds."
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/jack.c:61
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Pace"
6420 msgstr "Pausa"
6422 #: modules/access/jack.c:63
6423 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/jack.c:64
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Auto Connection"
6429 msgstr "Paramètres..."
6431 #: modules/access/jack.c:66
6432 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/jack.c:69
6436 #, fuzzy
6437 msgid "JACK audio input"
6438 msgstr "Sortida audio"
6440 #: modules/access/jack.c:71
6441 #, fuzzy
6442 msgid "JACK Input"
6443 msgstr "Sortida audio"
6445 #: modules/access/mms/mms.c:46
6446 #, fuzzy
6447 msgid ""
6448 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6449 msgstr " ..."
6451 #: modules/access/mms/mms.c:49
6452 msgid "Force selection of all streams"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/mms/mms.c:51
6456 msgid ""
6457 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6458 "You can choose to select all of them."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/mms/mms.c:54
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Maximum bitrate"
6464 msgstr "Sortida flus"
6466 #: modules/access/mms/mms.c:56
6467 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/mms/mms.c:66
6471 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Dummy stream output"
6477 msgstr "Sortida flus"
6479 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6480 msgid "Dummy"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access_output/file.c:61
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Append to file"
6486 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6488 #: modules/access_output/file.c:62
6489 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access_output/file.c:66
6493 #, fuzzy
6494 msgid "File stream output"
6495 msgstr "Sortida flus"
6497 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Username"
6501 msgstr "Nom Fichièr"
6503 #: modules/access_output/http.c:61
6504 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6508 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6510 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6511 msgid "Password"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access_output/http.c:64
6515 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/http.c:66
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Mime"
6521 msgstr "Temps"
6523 #: modules/access_output/http.c:67
6524 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access_output/http.c:70
6528 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access_output/http.c:73
6532 msgid ""
6533 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6534 "empty if you don't have one."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access_output/http.c:77
6538 msgid ""
6539 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6540 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/http.c:82
6544 msgid ""
6545 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6546 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access_output/http.c:85
6550 msgid "Advertise with Bonjour"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access_output/http.c:86
6554 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access_output/http.c:90
6558 #, fuzzy
6559 msgid "HTTP stream output"
6560 msgstr "Sortida flus"
6562 #: modules/access_output/shout.c:58
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Stream name"
6565 msgstr "Flus"
6567 #: modules/access_output/shout.c:59
6568 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/shout.c:62
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Stream description"
6574 msgstr "Descripcion"
6576 #: modules/access_output/shout.c:63
6577 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access_output/shout.c:66
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Stream MP3"
6583 msgstr "Flus"
6585 #: modules/access_output/shout.c:67
6586 msgid ""
6587 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6588 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6589 "shoutcast/icecast server."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access_output/shout.c:76
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Genre description"
6595 msgstr "Descripcion"
6597 #: modules/access_output/shout.c:77
6598 msgid "Genre of the content. "
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access_output/shout.c:79
6602 #, fuzzy
6603 msgid "URL description"
6604 msgstr "Descripcion"
6606 #: modules/access_output/shout.c:80
6607 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access_output/shout.c:87
6611 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6615 #: modules/access/v4l.c:121
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Samplerate"
6618 msgstr "Sortida flus"
6620 #: modules/access_output/shout.c:90
6621 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access_output/shout.c:92
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Number of channels"
6627 msgstr "Nombre de colonas"
6629 #: modules/access_output/shout.c:93
6630 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access_output/shout.c:95
6634 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access_output/shout.c:96
6638 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access_output/shout.c:98
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Stream public"
6644 msgstr "Sortida flus"
6646 #: modules/access_output/shout.c:99
6647 msgid ""
6648 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6649 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6650 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access_output/shout.c:105
6654 #, fuzzy
6655 msgid "IceCAST output"
6656 msgstr "Access output"
6658 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6659 #: modules/demux/live555.cpp:60
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Caching value (ms)"
6662 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6664 #: modules/access_output/udp.c:64
6665 #, fuzzy
6666 msgid ""
6667 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6668 "milliseconds."
6669 msgstr " ..."
6671 #: modules/access_output/udp.c:67
6672 msgid "Group packets"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access_output/udp.c:68
6676 msgid ""
6677 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6678 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6679 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access_output/udp.c:73
6683 msgid "Automatic multicast streaming"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access_output/udp.c:74
6687 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access_output/udp.c:78
6691 #, fuzzy
6692 msgid "UDP stream output"
6693 msgstr "Sortida flus"
6695 #: modules/access/pvr.c:57
6696 #, fuzzy
6697 msgid ""
6698 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6699 "milliseconds."
6700 msgstr " ..."
6702 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Device"
6707 msgstr "CDDB Genre"
6709 #: modules/access/pvr.c:61
6710 #, fuzzy
6711 msgid "PVR video device"
6712 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6714 #: modules/access/pvr.c:63
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Radio device"
6717 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6719 #: modules/access/pvr.c:64
6720 #, fuzzy
6721 msgid "PVR radio device"
6722 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6724 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Norm"
6729 msgstr "Aleatòri"
6731 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6732 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6736 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6737 msgid "Width"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:71
6741 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6745 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Height"
6748 msgstr "Dreita"
6750 #: modules/access/pvr.c:75
6751 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Frequency"
6759 msgstr "Frequéncia:"
6761 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6762 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6766 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/pvr.c:85
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Key interval"
6772 msgstr "General"
6774 #: modules/access/pvr.c:86
6775 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:88
6779 #, fuzzy
6780 msgid "B Frames"
6781 msgstr "Burmese"
6783 #: modules/access/pvr.c:89
6784 msgid ""
6785 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6786 "number of B-Frames."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/pvr.c:93
6790 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/pvr.c:95
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Bitrate peak"
6796 msgstr "Interfàcia"
6798 #: modules/access/pvr.c:96
6799 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/pvr.c:98
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Bitrate mode"
6805 msgstr "Interfàcia"
6807 #: modules/access/pvr.c:99
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6810 msgstr "Interfàcia"
6812 #: modules/access/pvr.c:101
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Audio bitmask"
6815 msgstr "Pista audio"
6817 #: modules/access/pvr.c:102
6818 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6822 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Volume"
6825 msgstr "Volume +"
6827 #: modules/access/pvr.c:106
6828 msgid "Audio volume (0-65535)."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Channel"
6834 msgstr "Sortidas"
6836 #: modules/access/pvr.c:109
6837 msgid ""
6838 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Automatic"
6844 msgstr "Amharic"
6846 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6847 msgid "SECAM"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6851 msgid "PAL"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6855 msgid "NTSC"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/pvr.c:118
6859 msgid "vbr"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/pvr.c:118
6863 msgid "cbr"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/pvr.c:123
6867 msgid "PVR"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/pvr.c:124
6871 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6875 #, fuzzy
6876 msgid ""
6877 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6878 msgstr " ..."
6880 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6881 msgid "Real RTSP"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Connection failed"
6887 msgstr "Salvar paramètres"
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6890 #, c-format
6891 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Session failed"
6897 msgstr "Dobrir fichièr"
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6900 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/screen/screen.c:36
6904 #, fuzzy
6905 msgid ""
6906 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6907 msgstr " ..."
6909 #: modules/access/screen/screen.c:40
6910 msgid "Desired frame rate for the capture."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/screen/screen.c:43
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Capture fragment size"
6916 msgstr "Dobrir &Captura..."
6918 #: modules/access/screen/screen.c:45
6919 msgid ""
6920 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6921 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/screen/screen.c:59
6925 msgid "Screen Input"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Screen"
6931 msgstr "Plen ecran"
6933 #: modules/access/smb.c:61
6934 #, fuzzy
6935 msgid ""
6936 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6937 msgstr " ..."
6939 #: modules/access/smb.c:63
6940 msgid "SMB user name"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/smb.c:66
6944 msgid "SMB password"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/smb.c:69
6948 #, fuzzy
6949 msgid "SMB domain"
6950 msgstr "Somali"
6952 #: modules/access/smb.c:70
6953 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/smb.c:75
6957 #, fuzzy
6958 msgid "SMB input"
6959 msgstr "Dintrada CD Audio"
6961 #: modules/access/tcp.c:38
6962 #, fuzzy
6963 msgid ""
6964 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6965 msgstr " ..."
6967 #: modules/access/tcp.c:45
6968 msgid "TCP"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/tcp.c:46
6972 #, fuzzy
6973 msgid "TCP input"
6974 msgstr "Causir la dintrada"
6976 #: modules/access/udp.c:60
6977 #, fuzzy
6978 msgid ""
6979 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6980 msgstr " ..."
6982 #: modules/access/udp.c:63
6983 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/udp.c:65
6987 msgid ""
6988 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6989 "time specified here (in milliseconds)."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6993 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6994 msgid "UDP/RTP"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/udp.c:73
6998 msgid "UDP/RTP input"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
7003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7004 msgid "Device name"
7005 msgstr "Lector"
7007 #: modules/access/v4l2.c:80
7008 #, fuzzy
7009 msgid ""
7010 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7011 "be used."
7012 msgstr ""
7013 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7014 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7016 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
7017 #: modules/stream_out/standard.c:84
7018 msgid "Standard"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/v4l2.c:84
7022 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2.c:87
7026 msgid ""
7027 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7028 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7029 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7030 "I420, I411, I410, MJPG)"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/v4l2.c:93
7034 msgid ""
7035 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2.c:95
7039 msgid "IO Method"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/v4l2.c:97
7043 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/v4l2.c:100
7047 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/v4l2.c:103
7051 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/v4l2.c:108
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Reset v4l2 controls"
7057 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7059 #: modules/access/v4l2.c:110
7060 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
7064 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
7065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7066 msgid "Brightness"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2.c:113
7070 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
7074 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
7075 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Contrast"
7078 msgstr "Tampar"
7080 #: modules/access/v4l2.c:116
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr "Velocitat de gravadura"
7085 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
7086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
7087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
7088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Saturation"
7091 msgstr "Durada"
7093 #: modules/access/v4l2.c:119
7094 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
7098 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
7099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7100 msgid "Hue"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/v4l2.c:122
7104 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/v4l2.c:123
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Black level"
7110 msgstr "Maltese"
7112 #: modules/access/v4l2.c:125
7113 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/v4l2.c:126
7117 msgid "Auto white balance"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2.c:128
7121 msgid ""
7122 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7123 "v4l2 driver)."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/v4l2.c:130
7127 msgid "Do white balance"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2.c:132
7131 msgid ""
7132 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7133 "(if supported by the v4l2 driver)."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l2.c:134
7137 msgid "Red balance"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2.c:136
7141 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2.c:137
7145 msgid "Blue balance"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2.c:139
7149 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7155 msgid "Gamma"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/v4l2.c:142
7159 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/v4l2.c:143
7163 msgid "Exposure"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/v4l2.c:145
7167 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2.c:146
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Auto gain"
7173 msgstr "Amharic"
7175 #: modules/access/v4l2.c:148
7176 msgid ""
7177 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/v4l2.c:150
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Gain"
7183 msgstr "German"
7185 #: modules/access/v4l2.c:152
7186 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2.c:153
7190 msgid "Horizontal flip"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2.c:155
7194 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l2.c:156
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Vertical flip"
7200 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7202 #: modules/access/v4l2.c:158
7203 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2.c:159
7207 msgid "Horizontal centering"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2.c:161
7211 msgid ""
7212 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/v4l2.c:162
7216 msgid "Vertical centering"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/v4l2.c:164
7220 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/v4l2.c:169
7224 #, fuzzy
7225 msgid ""
7226 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7227 "will be used for OSS."
7228 msgstr ""
7229 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7230 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7232 #: modules/access/v4l2.c:173
7233 #, fuzzy
7234 msgid ""
7235 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7236 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7237 msgstr ""
7238 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7239 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7241 #: modules/access/v4l2.c:177
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Audio method"
7244 msgstr "Codecs audio"
7246 #: modules/access/v4l2.c:180
7247 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/v4l2.c:183
7251 msgid ""
7252 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7253 "or OSS (ALSA is prefered)."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7257 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/v4l2.c:191
7261 msgid ""
7262 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7263 "48000)"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2.c:195
7267 #, fuzzy
7268 msgid ""
7269 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7270 msgstr " ..."
7272 #: modules/access/v4l2.c:212
7273 msgid "READ"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/v4l2.c:212
7277 msgid "MMAP"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/v4l2.c:212
7281 msgid "USERPTR"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2.c:224
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Video4Linux2"
7287 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7289 #: modules/access/v4l2.c:225
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Video4Linux2 input"
7292 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7294 #: modules/access/v4l2.c:229
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Video input"
7297 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7299 #: modules/access/v4l2.c:248
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Audio input"
7302 msgstr "Dintrada CD Audio"
7304 #: modules/access/v4l2.c:260
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Controls"
7307 msgstr "Tampar"
7309 #: modules/access/v4l2.c:261
7310 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l2.c:304
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7316 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7318 #: modules/access/v4l2.c:2916
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Reset controls to default"
7321 msgstr "Reglatge"
7323 #: modules/access/v4l.c:74
7324 #, fuzzy
7325 msgid ""
7326 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7327 msgstr " ..."
7329 #: modules/access/v4l.c:78
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7333 "device will be used."
7334 msgstr ""
7335 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7336 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7338 #: modules/access/v4l.c:82
7339 #, fuzzy
7340 msgid ""
7341 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7342 "device will be used."
7343 msgstr ""
7344 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7345 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7347 #: modules/access/v4l.c:86
7348 #, fuzzy
7349 msgid ""
7350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7351 "(default), RV24, etc.)"
7352 msgstr "..."
7354 #: modules/access/v4l.c:93
7355 msgid ""
7356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l.c:98
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Audio Channel"
7362 msgstr "Sortidas audio"
7364 #: modules/access/v4l.c:100
7365 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/v4l.c:102
7369 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/v4l.c:105
7373 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/v4l.c:109
7377 msgid "Brightness of the video input."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/v4l.c:112
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Hue of the video input."
7383 msgstr "Filtres video"
7385 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7389 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7390 #: modules/video_filter/rss.c:145
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Color"
7393 msgstr "Netejar"
7395 #: modules/access/v4l.c:115
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Color of the video input."
7398 msgstr "Sortida audio"
7400 #: modules/access/v4l.c:118
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Contrast of the video input."
7403 msgstr "Velocitat de gravadura"
7405 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7406 msgid "Tuner"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/v4l.c:120
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7412 msgstr "Interfàcia"
7414 #: modules/access/v4l.c:123
7415 msgid ""
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l.c:127
7420 msgid "MJPEG"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l.c:129
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7426 msgstr "Causir un repertòri"
7428 #: modules/access/v4l.c:130
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Decimation"
7431 msgstr "Descripcion"
7433 #: modules/access/v4l.c:132
7434 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l.c:133
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Quality"
7440 msgstr "Qualitat:"
7442 #: modules/access/v4l.c:134
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Quality of the stream."
7445 msgstr "Interfàcia"
7447 #: modules/access/v4l.c:145
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Video4Linux"
7450 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7452 #: modules/access/v4l.c:146
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Video4Linux input"
7455 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7457 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7460 msgstr " ..."
7462 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7463 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7465 #, fuzzy
7466 msgid "VCD"
7467 msgstr "VOD"
7469 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7470 #, fuzzy
7471 msgid "VCD input"
7472 msgstr "Dintrada CD Audio"
7474 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7475 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7479 msgid "The above message had unknown log level"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7483 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7488 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7490 msgid "Entry"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7494 msgid "Segments"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7499 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Segment"
7502 msgstr "Causir"
7504 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7505 msgid "LID"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7509 #, fuzzy
7510 msgid "VCD Format"
7511 msgstr "De"
7513 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Application"
7516 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Preparer"
7521 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7524 msgid "Vol #"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7528 msgid "Vol max #"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Volume Set"
7534 msgstr "Volume +"
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7537 #, fuzzy
7538 msgid "System Id"
7539 msgstr "Flus %d"
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7542 msgid "Entries"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7546 msgid "First Entry Point"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7550 msgid "Last Entry Point"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7554 msgid "Track size (in sectors)"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7559 #, fuzzy
7560 msgid "type"
7561 msgstr "Tipe"
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7564 #, fuzzy
7565 msgid "end"
7566 msgstr "activat"
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7569 msgid "play list"
7570 msgstr "Tièra de lectura"
7572 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7573 #, fuzzy
7574 msgid "extended selection list"
7575 msgstr "Paramètres de codificacion"
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7578 #, fuzzy
7579 msgid "selection list"
7580 msgstr "&Seleccion"
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7583 #, fuzzy
7584 msgid "unknown type"
7585 msgstr "Desconegut"
7587 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7589 msgid "List ID"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7593 msgid "(Super) Video CD"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7597 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7601 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7605 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7609 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7613 msgid "Use playback control?"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7617 msgid ""
7618 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7619 "tracks."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7623 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7627 msgid ""
7628 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7629 "entry."
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Show extended VCD info?"
7635 msgstr "Opcions avançadas"
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7638 msgid ""
7639 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7640 "for example playback control navigation."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7644 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7648 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7652 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Dolby Surround decoder"
7658 msgstr "Dolby Surround"
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7661 msgid ""
7662 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7663 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7664 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7665 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7666 "It works with any source format from mono to 7.1."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7670 msgid "Characteristic dimension"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7674 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7678 msgid "Compensate delay"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7682 msgid ""
7683 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7684 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7685 "case, turn this on to compensate."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7689 #, fuzzy
7690 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7691 msgstr "Dolby Surround"
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7694 msgid ""
7695 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7696 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7701 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Headphone effect"
7707 msgstr "Causir efèit"
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7710 msgid "Use downmix algorithm"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7714 msgid ""
7715 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7716 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7717 "speakers."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Select channel to keep"
7723 msgstr "Causir un fichièr"
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7726 msgid ""
7727 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7728 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Left rear"
7734 msgstr "Esquèrra"
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Right rear"
7739 msgstr "Dreita"
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Left front"
7744 msgstr "Esquèrra"
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7747 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7751 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7755 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7759 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7763 msgid "A/52 dynamic range compression"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7767 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7768 msgid ""
7769 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7770 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7771 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7772 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7776 msgid "Enable internal upmixing"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7780 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7784 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7785 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7789 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7793 msgid "DTS dynamic range compression"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7797 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7798 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7802 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7806 msgid "Fixed point audio format conversions"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7810 msgid "Floating-point audio format conversions"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7814 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7815 #, fuzzy
7816 msgid "MPEG audio decoder"
7817 msgstr "Codecs audio"
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Equalizer preset"
7822 msgstr "Egalisaire"
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Preset to use for the equalizer."
7827 msgstr "Interfàcia"
7829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7830 msgid "Bands gain"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7834 msgid ""
7835 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7836 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7837 "2 0\"."
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7841 msgid "Two pass"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7845 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Global gain"
7851 msgstr "Tièra de lectura"
7853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7854 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7858 msgid "Equalizer with 10 bands"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Flat"
7864 msgstr "float"
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7868 msgid "Classical"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7872 msgid "Club"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Dance"
7879 msgstr "French"
7881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7882 msgid "Full bass"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7886 msgid "Full bass and treble"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Full treble"
7892 msgstr "Plen ecran"
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7895 msgid "Headphones"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7899 msgid "Large Hall"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7903 msgid "Live"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Party"
7909 msgstr "Legir"
7911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Pop"
7915 msgstr "Amont"
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7919 msgid "Reggae"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7924 msgid "Rock"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7929 msgid "Ska"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Soft"
7935 msgstr "Ordenar"
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7938 msgid "Soft rock"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Techno"
7945 msgstr "Chechen"
7947 #: modules/audio_filter/format.c:200
7948 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Number of audio buffers"
7954 msgstr "Nombre de bendas"
7956 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7957 msgid ""
7958 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7959 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7960 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Max level"
7966 msgstr "Maltese"
7968 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7969 msgid ""
7970 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7971 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7972 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7973 msgstr ""
7975 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7977 msgid "Volume normalizer"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Parametric Equalizer"
7983 msgstr "Egalisaire"
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7986 msgid "Low freq (Hz)"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7990 msgid "Low freq gain (dB)"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7994 msgid "High freq (Hz)"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7998 msgid "High freq gain (dB)"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8002 msgid "Freq 1 (Hz)"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8006 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8010 msgid "Freq 1 Q"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8014 msgid "Freq 2 (Hz)"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8018 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8022 msgid "Freq 2 Q"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8026 msgid "Freq 3 (Hz)"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8030 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8034 msgid "Freq 3 Q"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
8038 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
8042 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
8043 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
8047 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
8051 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
8055 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
8056 #, fuzzy
8057 msgid "spatializer"
8058 msgstr "Veire"
8060 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
8061 msgid "Float32 audio mixer"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
8065 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Trivial audio mixer"
8071 msgstr "Activar audio"
8073 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8074 #, fuzzy
8075 msgid "default"
8076 msgstr "Defaut"
8078 #: modules/audio_output/alsa.c:101
8079 #, fuzzy
8080 msgid "ALSA audio output"
8081 msgstr "Sortida audio"
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:105
8084 #, fuzzy
8085 msgid "ALSA Device Name"
8086 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
8089 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
8090 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
8091 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8092 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
8093 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Audio Device"
8096 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8098 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
8099 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
8100 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
8101 #: modules/audio_output/waveout.c:430
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Mono"
8104 msgstr "Non"
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
8107 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
8108 #: modules/audio_output/waveout.c:402
8109 msgid "2 Front 2 Rear"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
8113 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
8114 msgid "A/52 over S/PDIF"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:322
8118 #, fuzzy
8119 msgid "No Audio Device"
8120 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:323
8123 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
8127 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Audio output failed"
8130 msgstr "Sortida audio"
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8135 msgstr "Sortida audio"
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:470
8138 #, c-format
8139 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:934
8143 msgid "Unknown soundcard"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/arts.c:61
8147 #, fuzzy
8148 msgid "aRts audio output"
8149 msgstr "Sortida audio"
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8152 msgid ""
8153 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8154 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8155 "playback."
8156 msgstr ""
8158 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8159 #, fuzzy
8160 msgid "HAL AudioUnit output"
8161 msgstr "Sortida audio"
8163 #: modules/audio_output/auhal.c:241
8164 msgid ""
8165 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/auhal.c:425
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Audio device is not configured"
8171 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8173 #: modules/audio_output/auhal.c:426
8174 msgid ""
8175 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8176 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8180 #, c-format
8181 msgid "%s (Encoded Output)"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Output device"
8187 msgstr "Sortida"
8189 #: modules/audio_output/directx.c:204
8190 msgid ""
8191 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8192 "default device appears as 0 AND another number)."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Use float32 output"
8198 msgstr "Sortida video OpenGL"
8200 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8201 msgid ""
8202 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8203 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/audio_output/directx.c:212
8207 #, fuzzy
8208 msgid "DirectX audio output"
8209 msgstr "Sortida video DirectX"
8211 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8212 msgid "3 Front 2 Rear"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_output/esd.c:65
8216 #, fuzzy
8217 msgid "EsounD audio output"
8218 msgstr "Sortida audio"
8220 #: modules/audio_output/esd.c:68
8221 msgid "Esound server"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_output/file.c:77
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Output format"
8227 msgstr "Pista jos-titols"
8229 #: modules/audio_output/file.c:78
8230 msgid ""
8231 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/file.c:81
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Number of output channels"
8238 msgstr "Nombre de colonas"
8240 #: modules/audio_output/file.c:82
8241 msgid ""
8242 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8243 "restrict the number of channels here."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/audio_output/file.c:85
8247 msgid "Add WAVE header"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/audio_output/file.c:86
8251 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_output/file.c:103
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Output file"
8257 msgstr "Sortida"
8259 #: modules/audio_output/file.c:104
8260 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_output/file.c:107
8264 #, fuzzy
8265 msgid "File audio output"
8266 msgstr "Sortida audio"
8268 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Roku HD1000 audio output"
8271 msgstr "Sortida audio"
8273 #: modules/audio_output/jack.c:63
8274 msgid "Automatically connect to writable clients"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/audio_output/jack.c:65
8278 msgid ""
8279 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8280 "writable JACK clients found."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_output/jack.c:69
8284 msgid "Connect to clients matching"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_output/jack.c:71
8288 msgid ""
8289 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8290 "regular expression will be considered for connection."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/audio_output/jack.c:79
8294 #, fuzzy
8295 msgid "JACK audio output"
8296 msgstr "Sortida audio"
8298 #: modules/audio_output/oss.c:97
8299 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/audio_output/oss.c:99
8303 msgid ""
8304 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8305 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8306 "drivers, then you need to enable this option."
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_output/oss.c:105
8310 #, fuzzy
8311 msgid "UNIX OSS audio output"
8312 msgstr "Sortida audio"
8314 #: modules/audio_output/oss.c:110
8315 #, fuzzy
8316 msgid "OSS DSP device"
8317 msgstr "CDDB Genre"
8319 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8320 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8324 #, fuzzy
8325 msgid "PORTAUDIO audio output"
8326 msgstr "Sortida audio"
8328 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8329 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8333 msgid "Win32 waveOut extension output"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8337 msgid "5.1"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/codec/a52.c:93
8341 msgid "A/52 parser"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/a52.c:100
8345 #, fuzzy
8346 msgid "A/52 audio packetizer"
8347 msgstr "Preprocès"
8349 #: modules/codec/adpcm.c:43
8350 #, fuzzy
8351 msgid "ADPCM audio decoder"
8352 msgstr "Codecs audio"
8354 #: modules/codec/araw.c:44
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8357 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8359 #: modules/codec/araw.c:53
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Raw audio encoder"
8362 msgstr "Codecs audio"
8364 #: modules/codec/cc.c:57
8365 msgid "CC 608/708"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/cc.c:58
8369 msgid "Closed Captions decoder"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/cdg.c:81
8373 #, fuzzy
8374 msgid "CDG video decoder"
8375 msgstr "Module de filtre video"
8377 #: modules/codec/cinepak.c:38
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Cinepak video decoder"
8380 msgstr "Module de filtre video"
8382 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8383 msgid "CMML annotations decoder"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8387 #, fuzzy
8388 msgid "CVD subtitle decoder"
8389 msgstr "Opcions Jostitols"
8391 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8392 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8396 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8397 msgid "Encoding quality"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/dirac.c:69
8401 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8402 msgstr ""
8404 #: modules/codec/dirac.c:74
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Dirac video decoder"
8407 msgstr "Module de filtre video"
8409 #: modules/codec/dirac.c:80
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Dirac video encoder"
8412 msgstr "Sortida video DirectX"
8414 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8415 msgid "DirectMedia Object decoder"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8419 msgid "DirectMedia Object encoder"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/dts.c:95
8423 msgid "DTS parser"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/codec/dts.c:100
8427 #, fuzzy
8428 msgid "DTS audio packetizer"
8429 msgstr "Preprocès"
8431 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Decoding X coordinate"
8434 msgstr "Velocitat de gravadura"
8436 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8437 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Decoding Y coordinate"
8443 msgstr "Velocitat de gravadura"
8445 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8446 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Subpicture position"
8452 msgstr "Spectromètre"
8454 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8455 msgid ""
8456 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8457 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8458 "g. 6=top-right)."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Encoding X coordinate"
8464 msgstr "Velocitat de gravadura"
8466 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8467 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Encoding Y coordinate"
8473 msgstr "Velocitat de gravadura"
8475 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8476 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8480 #, fuzzy
8481 msgid "DVB subtitles decoder"
8482 msgstr "Opcions Jostitols"
8484 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8485 #, fuzzy
8486 msgid "DVB subtitles encoder"
8487 msgstr "Opcions Jostitols"
8489 #: modules/codec/faad.c:39
8490 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/faad.c:358
8494 msgid "AAC extension"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/faad.c:362
8498 #, c-format
8499 msgid "%d Hz"
8500 msgstr "%d Hz"
8502 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8503 #: modules/video_output/image.c:81
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Image file"
8506 msgstr "Filtres video"
8508 #: modules/codec/fake.c:50
8509 msgid "Path of the image file for fake input."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/fake.c:51
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Reload image file"
8515 msgstr "Filtres video"
8517 #: modules/codec/fake.c:53
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Reload image file every n seconds."
8520 msgstr "Filtres video"
8522 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8523 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8524 msgid "Output video width."
8525 msgstr ""
8527 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8528 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8529 msgid "Output video height."
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Keep aspect ratio"
8535 msgstr "Format de captura video"
8537 #: modules/codec/fake.c:62
8538 msgid "Consider width and height as maximum values."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/fake.c:63
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Background aspect ratio"
8544 msgstr "Format de captura video"
8546 #: modules/codec/fake.c:65
8547 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Deinterlace video"
8553 msgstr "Interfàcia"
8555 #: modules/codec/fake.c:68
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8558 msgstr "Interfàcia"
8560 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Deinterlace module"
8563 msgstr "Interfàcia"
8565 #: modules/codec/fake.c:71
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Deinterlace module to use."
8568 msgstr "Interfàcia"
8570 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Chroma used."
8573 msgstr "De"
8575 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8576 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/fake.c:85
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Fake video decoder"
8582 msgstr "Module de filtre video"
8584 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8585 #, c-format
8586 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8590 #, c-format
8591 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8592 msgstr ""
8594 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8595 #, c-format
8596 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8600 #, fuzzy
8601 msgid "VLC could not open the encoder."
8602 msgstr "Sortida audio"
8604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8605 msgid "Non-ref"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Bidir"
8611 msgstr "Hindi"
8613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8614 msgid "Non-key"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8618 msgid "All"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8622 #, fuzzy
8623 msgid "rd"
8624 msgstr "Urdu"
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8627 #, fuzzy
8628 msgid "bits"
8629 msgstr "Jostitols"
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8632 #, fuzzy
8633 msgid "simple"
8634 msgstr "Fichièr"
8636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Fast bilinear"
8639 msgstr "Mai viste"
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Bilinear"
8644 msgstr "Netejar"
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8647 msgid "Bicubic (good quality)"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8651 msgid "Experimental"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8655 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Area"
8661 msgstr "Armenian"
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8664 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Gauss"
8670 msgstr "Pausa"
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8673 msgid "SincR"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Lanczos"
8679 msgstr "Lao"
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8682 msgid "Bicubic spline"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8686 msgid ""
8687 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8688 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8689 "MJPEG and other codecs"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8693 #, fuzzy
8694 msgid ""
8695 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8696 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8699 #, fuzzy
8700 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8701 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Decoding"
8706 msgstr "Velocitat de gravadura"
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Encoding"
8712 msgstr "Velocitat de gravadura"
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8715 #, fuzzy
8716 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8717 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8720 #, fuzzy
8721 msgid "FFmpeg demuxer"
8722 msgstr "Desseparar"
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8725 #, fuzzy
8726 msgid "FFmpeg muxer"
8727 msgstr "Desseparar"
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Video scaling filter"
8732 msgstr "Filtres video"
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8735 #, fuzzy
8736 msgid "FFmpeg video filter"
8737 msgstr "Filtres video"
8739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8740 #, fuzzy
8741 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8742 msgstr "Filtres video"
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8745 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8749 #, fuzzy
8750 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8751 msgstr "Filtres video"
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Direct rendering"
8756 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8759 msgid "Error resilience"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8763 msgid ""
8764 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8765 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8766 "can produce a lot of errors.\n"
8767 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8768 msgstr ""
8770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8771 msgid "Workaround bugs"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8775 msgid ""
8776 "Try to fix some bugs:\n"
8777 "1  autodetect\n"
8778 "2  old msmpeg4\n"
8779 "4  xvid interlaced\n"
8780 "8  ump4 \n"
8781 "16 no padding\n"
8782 "32 ac vlc\n"
8783 "64 Qpel chroma.\n"
8784 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8785 "\", enter 40."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8789 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8790 msgid "Hurry up"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8794 msgid ""
8795 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8796 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8800 msgid "Skip frame (default=0)"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8804 msgid ""
8805 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8806 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8810 msgid "Skip idct (default=0)"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8814 msgid ""
8815 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8816 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8820 msgid "Post processing quality"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8824 msgid ""
8825 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8826 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8827 "looking pictures."
8828 msgstr ""
8830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Debug mask"
8833 msgstr "Format de l'imatge"
8835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8836 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Visualize motion vectors"
8842 msgstr "Visualisacion"
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8845 msgid ""
8846 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8847 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8848 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8849 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8850 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8851 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8855 msgid "Low resolution decoding"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8859 msgid ""
8860 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8861 "processing power"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8865 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8869 msgid ""
8870 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8871 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8875 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8879 msgid ""
8880 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8881 "<option>...]]...\n"
8882 "long form example:\n"
8883 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8884 "short form example:\n"
8885 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8886 "more examples:\n"
8887 "tn:64:128:256\n"
8888 "Filters                        Options\n"
8889 "short  long name       short   long option     Description\n"
8890 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8891 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8892 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8893 "disabled\n"
8894 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8895 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8896 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8897 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8898 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8899 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8900 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8901 "1\n"
8902 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8903 "1\n"
8904 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8905 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8906 "contrast\n"
8907 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8908 "(0..255)\n"
8909 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8910 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8911 "deinterlace\n"
8912 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8913 "deinterlacer\n"
8914 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8915 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8916 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8917 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8918 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8919 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8920 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8924 msgid "Ratio of key frames"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8928 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8932 msgid "Ratio of B frames"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8936 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Video bitrate tolerance"
8942 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8945 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Interlaced encoding"
8951 msgstr "Interfàcia"
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8954 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Interlaced motion estimation"
8960 msgstr "Interfàcia"
8962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8963 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8967 msgid "Pre-motion estimation"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8971 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8975 msgid "Strict rate control"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8979 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8983 msgid "Rate control buffer size"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8987 msgid ""
8988 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8989 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8993 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8997 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9001 #, fuzzy
9002 msgid "I quantization factor"
9003 msgstr "Visualisacion"
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9006 msgid ""
9007 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9008 "same qscale for I and P frames)."
9009 msgstr ""
9011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
9012 #: modules/demux/mod.c:70
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Noise reduction"
9015 msgstr "&Seleccion"
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9018 msgid ""
9019 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9020 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9024 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9028 msgid ""
9029 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9030 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9031 "standard MPEG2 decoders."
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Quality level"
9037 msgstr "Qualitat:"
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9040 msgid ""
9041 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9042 "encoding very much)."
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9046 msgid ""
9047 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9048 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9049 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9050 "to ease the encoder's task."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9054 msgid "Minimum video quantizer scale"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9058 msgid "Minimum video quantizer scale."
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9062 msgid "Maximum video quantizer scale"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9066 msgid "Maximum video quantizer scale."
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Trellis quantization"
9072 msgstr "Visualisacion"
9074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9075 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9076 msgstr ""
9078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9079 msgid "Fixed quantizer scale"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9083 msgid ""
9084 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9085 "255.0)."
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9089 msgid "Strict standard compliance"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9093 msgid ""
9094 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9098 msgid "Luminance masking"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9102 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9103 msgstr ""
9105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9106 msgid "Darkness masking"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9110 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9114 msgid "Motion masking"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9118 msgid ""
9119 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9120 "(default: 0.0)."
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Border masking"
9126 msgstr "Format de l'imatge"
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9129 msgid ""
9130 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9131 "0.0)."
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9135 msgid "Luminance elimination"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9139 msgid ""
9140 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9141 "The H264 specification recommends -4."
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9145 msgid "Chrominance elimination"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9149 msgid ""
9150 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9151 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9155 msgid "Scaling mode"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Scaling mode to use."
9161 msgstr "Interfàcia"
9163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Ffmpeg mux"
9166 msgstr "Desseparar"
9168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9169 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
9173 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
9174 msgid "Post processing"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9178 msgid "1 (Lowest)"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9182 msgid "6 (Highest)"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/codec/flac.c:179
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Flac audio decoder"
9188 msgstr "Codecs audio"
9190 #: modules/codec/flac.c:184
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Flac audio encoder"
9193 msgstr "Codecs audio"
9195 #: modules/codec/flac.c:190
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Flac audio packetizer"
9198 msgstr "Preprocès"
9200 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9201 msgid "Sound fonts (required)"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9205 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9209 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9213 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/lpcm.c:83
9217 msgid "Linear PCM audio decoder"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/lpcm.c:88
9221 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/mash.cpp:66
9225 msgid "Video decoder using openmash"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9229 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9233 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/png.c:54
9237 #, fuzzy
9238 msgid "PNG video decoder"
9239 msgstr "Module de filtre video"
9241 #: modules/codec/quicktime.c:63
9242 msgid "QuickTime library decoder"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Pseudo raw video decoder"
9248 msgstr "Module de filtre video"
9250 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9251 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/realaudio.c:60
9255 msgid "RealAudio library decoder"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9259 msgid "SDL Image decoder"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9263 #, fuzzy
9264 msgid "SDL_image video decoder"
9265 msgstr "Module de filtre video"
9267 #: modules/codec/speex.c:110
9268 msgid "Speex audio decoder"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/speex.c:115
9272 msgid "Speex audio packetizer"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/codec/speex.c:120
9276 msgid "Speex audio encoder"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Speex comment"
9282 msgstr "Spectromètre"
9284 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Mode"
9287 msgstr "Codec"
9289 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9290 #, fuzzy
9291 msgid "DVD subtitles decoder"
9292 msgstr "Opcions Jostitols"
9294 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9295 #, fuzzy
9296 msgid "DVD subtitles packetizer"
9297 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Subtitles text encoding"
9302 msgstr "Opcions Jostitols"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9305 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Subtitles justification"
9311 msgstr "Pista jos-titols"
9313 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9314 msgid "Set the justification of subtitles"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9318 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9322 msgid ""
9323 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Formatted Subtitles"
9329 msgstr "Dobrir jos-titols"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9332 msgid ""
9333 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9334 "but you can choose to disable all formatting."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Text subtitles decoder"
9340 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9343 msgid ""
9344 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9345 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9349 msgid ""
9350 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9351 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9355 msgid "T.140 text encoder"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Enable debug"
9361 msgstr "Activat"
9363 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9364 msgid ""
9365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9366 "calls                 1\n"
9367 "packet assembly info  2\n"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9371 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9375 #, fuzzy
9376 msgid "SVCD subtitles"
9377 msgstr "Jostitols"
9379 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9380 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/tarkin.c:75
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Tarkin decoder module"
9386 msgstr "Module de filtre video"
9388 #: modules/codec/telx.c:50
9389 msgid "Override page"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/telx.c:51
9393 msgid ""
9394 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9395 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9396 "usually 888 or 889)."
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/telx.c:56
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Ignore subtitle flag"
9402 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9404 #: modules/codec/telx.c:57
9405 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/telx.c:60
9409 msgid "Workaround for France"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/telx.c:61
9413 msgid ""
9414 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9415 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9416 "your subtitles don't appear."
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/telx.c:67
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Teletext subtitles decoder"
9422 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9424 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9425 msgid ""
9426 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9427 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/theora.c:99
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Theora video decoder"
9433 msgstr "Module de filtre video"
9435 #: modules/codec/theora.c:105
9436 msgid "Theora video packetizer"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/theora.c:110
9440 msgid "Theora video encoder"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/theora.c:510
9444 msgid "Theora comment"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/twolame.c:52
9448 msgid ""
9449 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9451 msgstr ""
9453 #: modules/codec/twolame.c:55
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Stereo mode"
9456 msgstr "Stereo"
9458 #: modules/codec/twolame.c:56
9459 msgid "Handling mode for stereo streams"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/twolame.c:57
9463 #, fuzzy
9464 msgid "VBR mode"
9465 msgstr "Interfàcia"
9467 #: modules/codec/twolame.c:59
9468 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/twolame.c:60
9472 msgid "Psycho-acoustic model"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/twolame.c:62
9476 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/twolame.c:66
9480 msgid "Dual mono"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/twolame.c:66
9484 msgid "Joint stereo"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/twolame.c:71
9488 msgid "Libtwolame audio encoder"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/vorbis.c:172
9492 msgid "Maximum encoding bitrate"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/vorbis.c:174
9496 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/vorbis.c:175
9500 msgid "Minimum encoding bitrate"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/vorbis.c:177
9504 msgid ""
9505 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9506 "channel."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/vorbis.c:178
9510 #, fuzzy
9511 msgid "CBR encoding"
9512 msgstr "Velocitat de gravadura"
9514 #: modules/codec/vorbis.c:180
9515 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/vorbis.c:184
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Vorbis audio decoder"
9521 msgstr "Dolby Surround"
9523 #: modules/codec/vorbis.c:195
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Vorbis audio packetizer"
9526 msgstr "Preprocès"
9528 #: modules/codec/vorbis.c:202
9529 msgid "Vorbis audio encoder"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/vorbis.c:644
9533 msgid "Vorbis comment"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/x264.c:44
9537 msgid "Maximum GOP size"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:45
9541 msgid ""
9542 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9543 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:49
9547 msgid "Minimum GOP size"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/x264.c:50
9551 msgid ""
9552 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9553 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9554 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9555 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9556 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9557 "the IDR-frame. \n"
9558 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9559 "frames, but do not start a new GOP."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/x264.c:59
9563 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/x264.c:60
9567 msgid ""
9568 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9569 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9570 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9571 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9572 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9573 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9574 "1 to 100."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:71
9578 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:72
9582 msgid ""
9583 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9584 "threading."
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:76
9588 msgid "B-frames between I and P"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/x264.c:77
9592 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/x264.c:80
9596 msgid "Adaptive B-frame decision"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:81
9600 msgid ""
9601 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9602 "possibly before an I-frame."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/x264.c:84
9606 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:85
9610 msgid ""
9611 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9612 "negative values cause less B-frames."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/x264.c:88
9616 msgid "Keep some B-frames as references"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/x264.c:89
9620 msgid ""
9621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9623 "appropriately."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:93
9627 msgid "CABAC"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/x264.c:94
9631 msgid ""
9632 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9633 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/x264.c:98
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Number of reference frames"
9639 msgstr "Nombre de colonas"
9641 #: modules/codec/x264.c:99
9642 msgid ""
9643 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9644 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9645 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:104
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Skip loop filter"
9651 msgstr "Sautar cap al titol"
9653 #: modules/codec/x264.c:105
9654 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/x264.c:107
9658 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/x264.c:108
9662 msgid ""
9663 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9664 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/x264.c:112
9668 msgid "H.264 level"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/x264.c:113
9672 msgid ""
9673 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9674 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9675 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:122
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Interlaced mode"
9681 msgstr "Interfàcia"
9683 #: modules/codec/x264.c:123
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Pure-interlaced mode."
9686 msgstr "Interfàcia"
9688 #: modules/codec/x264.c:128
9689 msgid "Set QP"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:129
9693 msgid ""
9694 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9695 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/x264.c:133
9699 msgid "Quality-based VBR"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/x264.c:134
9703 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/x264.c:136
9707 msgid "Min QP"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/x264.c:137
9711 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:140
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Max QP"
9717 msgstr "Manx"
9719 #: modules/codec/x264.c:141
9720 msgid "Maximum quantizer parameter."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/x264.c:143
9724 msgid "Max QP step"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/x264.c:144
9728 msgid "Max QP step between frames."
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:146
9732 msgid "Average bitrate tolerance"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/x264.c:147
9736 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/x264.c:150
9740 msgid "Max local bitrate"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/x264.c:151
9744 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/x264.c:153
9748 #, fuzzy
9749 msgid "VBV buffer"
9750 msgstr "Sautar cap al titol"
9752 #: modules/codec/x264.c:154
9753 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/x264.c:157
9757 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/x264.c:158
9761 msgid ""
9762 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9763 "0.0 to 1.0."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:162
9767 msgid "QP factor between I and P"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:163
9771 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:166
9775 msgid "QP factor between P and B"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:167
9779 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:169
9783 msgid "QP difference between chroma and luma"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/x264.c:170
9787 msgid "QP difference between chroma and luma."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/x264.c:172
9791 msgid "Multipass ratecontrol"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:173
9795 msgid ""
9796 "Multipass ratecontrol:\n"
9797 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9798 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9799 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:178
9803 msgid "QP curve compression"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:179
9807 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9811 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:182
9815 msgid ""
9816 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9817 "blurs complexity."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:186
9821 msgid ""
9822 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9823 "quants."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:191
9827 msgid "Partitions to consider"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:192
9831 msgid ""
9832 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9833 " - none  : \n"
9834 " - fast  : i4x4\n"
9835 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9836 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9837 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9838 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:200
9842 msgid "Direct MV prediction mode"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:201
9846 msgid "Direct MV prediction mode."
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:204
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Direct prediction size"
9852 msgstr "Sortida video DirectX"
9854 #: modules/codec/x264.c:205
9855 msgid ""
9856 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9857 " -  1: 8x8\n"
9858 " - -1: smallest possible according to level\n"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/x264.c:211
9862 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/x264.c:212
9866 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:214
9870 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/x264.c:215
9874 msgid ""
9875 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9876 "(fast)\n"
9877 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9878 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9879 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:222
9883 msgid "Maximum motion vector search range"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:223
9887 msgid ""
9888 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9889 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9890 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/x264.c:228
9894 msgid "Maximum motion vector length"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/x264.c:229
9898 msgid ""
9899 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:234
9903 msgid "Minimum buffer space between threads"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:235
9907 msgid ""
9908 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9909 "threads."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:239
9913 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/x264.c:243
9917 msgid ""
9918 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9919 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9920 "quality). Range 1 to 7."
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/x264.c:248
9924 msgid ""
9925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9927 "quality). Range 1 to 6."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:253
9931 msgid ""
9932 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9933 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9934 "quality). Range 1 to 5."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:258
9938 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:259
9942 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:262
9946 msgid "Decide references on a per partition basis"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:263
9950 msgid ""
9951 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9952 "as opposed to only one ref per macroblock."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/x264.c:267
9956 msgid "Chroma in motion estimation"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/x264.c:268
9960 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/x264.c:271
9964 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:272
9968 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:274
9972 msgid "Adaptive spatial transform size"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:276
9976 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/x264.c:278
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Trellis RD quantization"
9982 msgstr "Visualisacion"
9984 #: modules/codec/x264.c:279
9985 msgid ""
9986 "Trellis RD quantization: \n"
9987 " - 0: disabled\n"
9988 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9989 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9990 "This requires CABAC."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/x264.c:285
9994 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:286
9998 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:288
10002 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:289
10006 msgid ""
10007 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10008 "small single coefficient."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:294
10012 msgid ""
10013 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10014 "a useful range."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:298
10018 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:299
10022 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:302
10026 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:303
10030 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:310
10034 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:311
10038 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:315
10042 msgid "CPU optimizations"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:316
10046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:318
10050 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:319
10054 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:321
10058 msgid "PSNR computation"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:322
10062 msgid ""
10063 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10064 "quality."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:325
10068 msgid "SSIM computation"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:326
10072 msgid ""
10073 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10074 "quality."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:329
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Quiet mode"
10080 msgstr "Interfàcia"
10082 #: modules/codec/x264.c:330
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Quiet mode."
10085 msgstr "Interfàcia"
10087 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Statistics"
10092 msgstr "&Paramètres"
10094 #: modules/codec/x264.c:333
10095 msgid "Print stats for each frame."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/x264.c:336
10099 msgid "SPS and PPS id numbers"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/x264.c:337
10103 msgid ""
10104 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10105 "settings."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/x264.c:341
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Access unit delimiters"
10111 msgstr "Accès filtres"
10113 #: modules/codec/x264.c:342
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10116 msgstr "Accès filtres"
10118 #: modules/codec/x264.c:348
10119 #, fuzzy
10120 msgid "dia"
10121 msgstr "Macedonian"
10123 #: modules/codec/x264.c:348
10124 msgid "hex"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:348
10128 msgid "umh"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/x264.c:348
10132 #, fuzzy
10133 msgid "esa"
10134 msgstr "Òc"
10136 #: modules/codec/x264.c:354
10137 #, fuzzy
10138 msgid "fast"
10139 msgstr "float"
10141 #: modules/codec/x264.c:354
10142 msgid "normal"
10143 msgstr "normal"
10145 #: modules/codec/x264.c:354
10146 #, fuzzy
10147 msgid "slow"
10148 msgstr "Mai lent"
10150 #: modules/codec/x264.c:354
10151 #, fuzzy
10152 msgid "all"
10153 msgstr "Fons de pagina"
10155 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10156 msgid "spatial"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10160 #, fuzzy
10161 msgid "temporal"
10162 msgstr "Lèu endavant"
10164 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10165 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10166 #, fuzzy
10167 msgid "auto"
10168 msgstr "Pushto"
10170 #: modules/codec/x264.c:369
10171 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10175 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/zvbi.c:74
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Teletext page"
10181 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10183 #: modules/codec/zvbi.c:75
10184 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/zvbi.c:78
10188 msgid "Text is always opaque"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/zvbi.c:79
10192 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/zvbi.c:82
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Teletext alignment"
10198 msgstr "Pista jos-titols"
10200 #: modules/codec/zvbi.c:84
10201 msgid ""
10202 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10203 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10204 "6 = top-right)."
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/zvbi.c:88
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Teletext text subtitles"
10210 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10212 #: modules/codec/zvbi.c:89
10213 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/zvbi.c:98
10217 #, fuzzy
10218 msgid "VBI and Teletext decoder"
10219 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10221 #: modules/control/dbus.c:84
10222 msgid "dbus"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/control/dbus.c:87
10226 #, fuzzy
10227 msgid "D-Bus control interface"
10228 msgstr "Reglatge"
10230 #: modules/control/gestures.c:77
10231 msgid "Motion threshold (10-100)"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/control/gestures.c:79
10235 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/control/gestures.c:81
10239 msgid "Trigger button"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/control/gestures.c:83
10243 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/control/gestures.c:87
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Middle"
10249 msgstr "Fichièr"
10251 #: modules/control/gestures.c:90
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Gestures"
10254 msgstr "Genre"
10256 #: modules/control/gestures.c:98
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Mouse gestures control interface"
10259 msgstr "Reglatge"
10261 #: modules/control/hotkeys.c:93
10262 msgid "Define playlist bookmarks."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/hotkeys.c:96
10266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Hotkeys"
10269 msgstr "Paramètres acòrchas"
10271 #: modules/control/hotkeys.c:97
10272 msgid "Hotkeys management interface"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/control/hotkeys.c:482
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Audio track: %s"
10278 msgstr "Pista audio"
10280 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "Subtitle track: %s"
10283 msgstr "Pista jos-titols"
10285 #: modules/control/hotkeys.c:497
10286 msgid "N/A"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/hotkeys.c:550
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Aspect ratio: %s"
10292 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10294 #: modules/control/hotkeys.c:576
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Crop: %s"
10297 msgstr "Compiler: %s\n"
10299 #: modules/control/hotkeys.c:602
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Deinterlace mode: %s"
10302 msgstr "Interfàcia"
10304 #: modules/control/hotkeys.c:632
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Zoom mode: %s"
10307 msgstr "Zoom video"
10309 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Subtitle delay %i ms"
10312 msgstr "Jostitols"
10314 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Audio delay %i ms"
10317 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10319 #: modules/control/hotkeys.c:978
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Volume %d%%"
10322 msgstr "Volume: %d%%"
10324 #: modules/control/http/http.c:34
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Host address"
10327 msgstr "Adreiça"
10329 #: modules/control/http/http.c:36
10330 msgid ""
10331 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10332 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10333 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Source directory"
10339 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10341 #: modules/control/http/http.c:42
10342 msgid "Handlers"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/http/http.c:44
10346 msgid ""
10347 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10348 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/control/http/http.c:46
10352 msgid "Export album art as /art."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/control/http/http.c:48
10356 msgid ""
10357 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10358 "id=<id> URLs."
10359 msgstr ""
10361 #: modules/control/http/http.c:51
10362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10363 msgstr ""
10365 #: modules/control/http/http.c:54
10366 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/control/http/http.c:56
10370 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/control/http/http.c:59
10374 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/http/http.c:62
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10379 msgid "HTTP"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/control/http/http.c:63
10383 #, fuzzy
10384 msgid "HTTP remote control interface"
10385 msgstr "Reglatge"
10387 #: modules/control/http/http.c:73
10388 msgid "HTTP SSL"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/control/lirc.c:36
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Change the lirc configuration file."
10394 msgstr "Salvar paramètres"
10396 #: modules/control/lirc.c:38
10397 msgid ""
10398 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10399 "users home directory."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/lirc.c:61
10403 msgid "Infrared"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/lirc.c:64
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Infrared remote control interface"
10409 msgstr "Reglatge"
10411 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10412 #: modules/control/rc.c:1906
10413 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/control/motion.c:65
10417 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/control/motion.c:71
10421 #, fuzzy
10422 msgid "motion"
10423 msgstr "Opcions:"
10425 #: modules/control/motion.c:73
10426 #, fuzzy
10427 msgid "motion control interface"
10428 msgstr "Reglatge"
10430 #: modules/control/netsync.c:63
10431 msgid "Act as master"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/control/netsync.c:64
10435 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/control/netsync.c:68
10439 msgid "Master client ip address"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/netsync.c:69
10443 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/netsync.c:73
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Network Sync"
10449 msgstr "Ret"
10451 #: modules/control/ntservice.c:38
10452 msgid "Install Windows Service"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/ntservice.c:40
10456 msgid "Install the Service and exit."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/control/ntservice.c:41
10460 msgid "Uninstall Windows Service"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/control/ntservice.c:43
10464 msgid "Uninstall the Service and exit."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/ntservice.c:44
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Display name of the Service"
10470 msgstr "Sautar cap al titol"
10472 #: modules/control/ntservice.c:46
10473 msgid "Change the display name of the Service."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/control/ntservice.c:47
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Configuration options"
10479 msgstr "Salvar paramètres"
10481 #: modules/control/ntservice.c:49
10482 msgid ""
10483 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10484 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10485 "configured."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/control/ntservice.c:54
10489 #, fuzzy
10490 msgid ""
10491 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10492 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10493 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10494 msgstr " ..."
10496 #: modules/control/ntservice.c:60
10497 #, fuzzy
10498 msgid "NT Service"
10499 msgstr "CDDB Genre"
10501 #: modules/control/ntservice.c:61
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Windows Service interface"
10504 msgstr "Reglatge"
10506 #: modules/control/rc.c:155
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Show stream position"
10509 msgstr "Descripcion"
10511 #: modules/control/rc.c:156
10512 msgid ""
10513 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/control/rc.c:159
10517 msgid "Fake TTY"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/rc.c:160
10521 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/rc.c:162
10525 msgid "UNIX socket command input"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/rc.c:163
10529 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10530 msgstr ""
10532 #: modules/control/rc.c:166
10533 #, fuzzy
10534 msgid "TCP command input"
10535 msgstr "Sortida audio"
10537 #: modules/control/rc.c:167
10538 #, fuzzy
10539 msgid ""
10540 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10541 "port the interface will bind to."
10542 msgstr "..."
10544 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10547 msgstr "Reglatge"
10549 #: modules/control/rc.c:173
10550 msgid ""
10551 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10552 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10553 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/control/rc.c:180
10557 #, fuzzy
10558 msgid "RC"
10559 msgstr "oc"
10561 #: modules/control/rc.c:183
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Remote control interface"
10564 msgstr "Reglatge"
10566 #: modules/control/rc.c:335
10567 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/rc.c:813
10571 #, c-format
10572 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:846
10576 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:848
10580 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:849
10584 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:850
10588 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:851
10592 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:852
10596 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:853
10600 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:854
10604 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:855
10608 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:856
10612 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:857
10616 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:858
10620 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:859
10624 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:860
10628 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:861
10632 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:862
10636 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:863
10640 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:864
10644 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:865
10648 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:866
10652 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:868
10656 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:869
10660 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:870
10664 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:871
10668 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:872
10672 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:873
10676 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:874
10680 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:875
10684 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:876
10688 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:877
10692 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:878
10696 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:879
10700 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:880
10704 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:882
10708 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:883
10712 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:884
10716 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:885
10720 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:886
10724 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:887
10728 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:888
10732 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:889
10736 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:890
10740 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:891
10744 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:892
10748 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:893
10752 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:894
10756 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:895
10760 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:900
10764 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:901
10768 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/control/rc.c:902
10772 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/control/rc.c:903
10776 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/rc.c:904
10780 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/control/rc.c:905
10784 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/control/rc.c:906
10788 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:907
10792 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:909
10796 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:910
10800 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:911
10804 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:912
10808 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:913
10812 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:915
10816 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:916
10820 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/control/rc.c:917
10824 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/rc.c:918
10828 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/rc.c:919
10832 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/control/rc.c:920
10836 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/control/rc.c:921
10840 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/control/rc.c:922
10844 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/rc.c:923
10848 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/rc.c:924
10852 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/rc.c:925
10856 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/control/rc.c:926
10860 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/control/rc.c:927
10864 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10865 msgstr ""
10867 #: modules/control/rc.c:928
10868 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/control/rc.c:931
10872 msgid ""
10873 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10874 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:936
10878 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:937
10882 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/rc.c:938
10886 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:939
10890 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/rc.c:941
10894 msgid "+----[ end of help ]"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:1051
10898 msgid "Press menu select or pause to continue."
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10902 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10903 #: modules/control/rc.c:1882
10904 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10905 msgstr ""
10907 #: modules/control/rc.c:1382
10908 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10909 msgstr ""
10911 #: modules/control/rc.c:1393
10912 #, c-format
10913 msgid "Playlist has only %d elements"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/showintf.c:61
10917 msgid "Threshold"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/showintf.c:62
10921 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/telnet.c:69
10925 msgid "Host"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/telnet.c:70
10929 msgid ""
10930 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10932 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10937 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10941 msgid "Port"
10942 msgstr "Pòrt"
10944 #: modules/control/telnet.c:75
10945 msgid ""
10946 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10947 "4212."
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/telnet.c:79
10951 msgid ""
10952 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10953 "default value is \"admin\"."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/telnet.c:93
10957 #, fuzzy
10958 msgid "VLM remote control interface"
10959 msgstr "Reglatge"
10961 #: modules/demux/a52.c:44
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Raw A/52 demuxer"
10964 msgstr "Module de filtre video"
10966 #: modules/demux/aiff.c:44
10967 #, fuzzy
10968 msgid "AIFF demuxer"
10969 msgstr "Desseparar"
10971 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10972 #, fuzzy
10973 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10974 msgstr "Desseparar"
10976 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10977 msgid "Could not demux ASF stream"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10981 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/demux/au.c:45
10985 #, fuzzy
10986 msgid "AU demuxer"
10987 msgstr "Desseparar"
10989 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Force interleaved method"
10992 msgstr "Interfàcia Extra"
10994 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Force interleaved method."
10997 msgstr "Interfàcia Extra"
10999 #: modules/demux/avi/avi.c:45
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Force index creation"
11002 msgstr "Interfàcia"
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11005 msgid ""
11006 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11007 "incomplete (not seekable)."
11008 msgstr ""
11010 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11011 msgid "Ask"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Always fix"
11017 msgstr "Totjorn davant"
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:56
11020 msgid "Never fix"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11024 #, fuzzy
11025 msgid "AVI demuxer"
11026 msgstr "Desseparar"
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:585
11029 msgid "AVI Index"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:586
11033 msgid ""
11034 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11035 "Do you want to try to repair it?\n"
11036 "\n"
11037 "This might take a long time."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Repair"
11043 msgstr "Nepali"
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11046 msgid "Don't repair"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
11050 msgid "Fixing AVI Index..."
11051 msgstr ""
11053 #: modules/demux/cdg.c:40
11054 #, fuzzy
11055 msgid "CDG demuxer"
11056 msgstr "Desseparar"
11058 #: modules/demux/demuxdump.c:36
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Dump filename"
11061 msgstr "Sautar cap al titol"
11063 #: modules/demux/demuxdump.c:38
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11066 msgstr " ..."
11068 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Append to existing file"
11071 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11073 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11074 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11075 msgstr ""
11077 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11078 #, fuzzy
11079 msgid "File dumper"
11080 msgstr "..."
11082 #: modules/demux/dts.c:40
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Raw DTS demuxer"
11085 msgstr "Module de filtre video"
11087 #: modules/demux/flac.c:43
11088 #, fuzzy
11089 msgid "FLAC demuxer"
11090 msgstr "Desseparar"
11092 #: modules/demux/gme.cpp:50
11093 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/demux/live555.cpp:62
11097 #, fuzzy
11098 msgid ""
11099 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11100 "should be set in millisecond units."
11101 msgstr " ..."
11103 #: modules/demux/live555.cpp:65
11104 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/demux/live555.cpp:66
11108 msgid ""
11109 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11110 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11111 "cannot connect to normal RTSP servers."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/demux/live555.cpp:70
11115 msgid "RTSP user name"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/demux/live555.cpp:71
11119 msgid ""
11120 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11121 "connection."
11122 msgstr ""
11124 #: modules/demux/live555.cpp:73
11125 msgid "RTSP password"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/demux/live555.cpp:74
11129 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/demux/live555.cpp:78
11133 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/demux/live555.cpp:88
11137 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
11141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11142 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/demux/live555.cpp:97
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Client port"
11148 msgstr "Pòrt video"
11150 #: modules/demux/live555.cpp:98
11151 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
11155 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/live555.cpp:103
11159 msgid "HTTP tunnel port"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/live555.cpp:104
11163 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/live555.cpp:546
11167 msgid "RTSP authentication"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11171 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11172 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11173 msgid "Frames per Second"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11177 msgid ""
11178 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11179 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11183 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11187 msgid "Matroska stream demuxer"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Ordered chapters"
11193 msgstr "Capitol seguent"
11195 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11196 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11197 msgstr ""
11199 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Chapter codecs"
11202 msgstr "Autres codecs"
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11205 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Preload Directory"
11211 msgstr "Causir un repertòri"
11213 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11214 msgid ""
11215 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11216 "for broken files)."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11220 msgid "Seek based on percent not time"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11224 msgid "Seek based on percent not time."
11225 msgstr ""
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11228 msgid "Dummy Elements"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11232 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
11236 #, fuzzy
11237 msgid "---  DVD Menu"
11238 msgstr "DVD (menuts)"
11240 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
11241 msgid "First Played"
11242 msgstr "Primièr legit"
11244 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Video Manager"
11247 msgstr "Pòrt video"
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11250 #, fuzzy
11251 msgid "----- Title"
11252 msgstr "Titol"
11254 #: modules/demux/mod.c:46
11255 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11256 msgstr ""
11258 #: modules/demux/mod.c:47
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Enable reverberation"
11261 msgstr "Activar audio"
11263 #: modules/demux/mod.c:48
11264 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/mod.c:50
11268 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/mod.c:52
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Enable megabass mode"
11274 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11276 #: modules/demux/mod.c:53
11277 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/mod.c:55
11281 msgid ""
11282 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11283 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/mod.c:58
11287 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11288 msgstr ""
11290 #: modules/demux/mod.c:60
11291 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/demux/mod.c:65
11295 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/demux/mod.c:73
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Reverb"
11301 msgstr "Levar"
11303 #: modules/demux/mod.c:76
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Reverberation level"
11306 msgstr "Activar audio"
11308 #: modules/demux/mod.c:78
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Reverberation delay"
11311 msgstr "Activar audio"
11313 #: modules/demux/mod.c:80
11314 msgid "Mega bass"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/demux/mod.c:83
11318 msgid "Mega bass level"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/demux/mod.c:85
11322 msgid "Mega bass cutoff"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mod.c:87
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Surround"
11328 msgstr "Dolby Surround"
11330 #: modules/demux/mod.c:90
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Surround level"
11333 msgstr "Dolby Surround"
11335 #: modules/demux/mod.c:92
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Surround delay (ms)"
11338 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11341 msgid "MP4 stream demuxer"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/demux/mpc.c:53
11345 #, fuzzy
11346 msgid "MusePack demuxer"
11347 msgstr "Desseparar"
11349 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11352 msgstr "Interfàcia"
11354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11355 #, fuzzy
11356 msgid "H264 video demuxer"
11357 msgstr "Module de filtre video"
11359 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11360 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11364 msgid ""
11365 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11369 #, fuzzy
11370 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11371 msgstr "Module de filtre video"
11373 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11374 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11378 #, fuzzy
11379 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11380 msgstr "Module de filtre video"
11382 #: modules/demux/nsc.c:42
11383 msgid "Windows Media NSC metademux"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/nsv.c:44
11387 msgid "NullSoft demuxer"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/nuv.c:46
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Nuv demuxer"
11393 msgstr "Desseparar"
11395 #: modules/demux/ogg.c:46
11396 #, fuzzy
11397 msgid "OGG demuxer"
11398 msgstr "Desseparar"
11400 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Google Video"
11403 msgstr "Zoom video"
11405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Auto start"
11408 msgstr "Autor"
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11411 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11415 msgid "Show shoutcast adult content"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11419 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11423 msgid "Skip ads"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11427 msgid ""
11428 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11429 "prevent adding them to the playlist."
11430 msgstr ""
11432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11433 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11437 msgid ""
11438 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11439 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11440 "user's knowledge."
11441 msgstr ""
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11444 #, fuzzy
11445 msgid "M3U playlist import"
11446 msgstr "Fichièr seguent"
11448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11449 #, fuzzy
11450 msgid "PLS playlist import"
11451 msgstr "Fichièr seguent"
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11454 #, fuzzy
11455 msgid "B4S playlist import"
11456 msgstr "Fichièr seguent"
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11459 #, fuzzy
11460 msgid "DVB playlist import"
11461 msgstr "Fichièr seguent"
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Podcast parser"
11466 msgstr "Pegar"
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11469 #, fuzzy
11470 msgid "XSPF playlist import"
11471 msgstr "Fichièr seguent"
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11478 #, fuzzy
11479 msgid "ASX playlist import"
11480 msgstr "Fichièr seguent"
11482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11483 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11487 msgid "QuickTime Media Link importer"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Google Video Playlist importer"
11493 msgstr "Fichièr seguent"
11495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11496 msgid "Dummy ifo demux"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11500 msgid "iTunes Music Library importer"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Podcast Info"
11507 msgstr "Pegar"
11509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Podcast Summary"
11512 msgstr "Pegar"
11514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Podcast Size"
11517 msgstr "Pegar"
11519 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11520 msgid "Shoutcast"
11521 msgstr "Shoutcast"
11523 #: modules/demux/ps.c:38
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Trust MPEG timestamps"
11526 msgstr "Tibetan"
11528 #: modules/demux/ps.c:39
11529 msgid ""
11530 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11531 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11532 "calculate from the bitrate instead."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11536 #, fuzzy
11537 msgid "MPEG-PS demuxer"
11538 msgstr "Desseparar"
11540 #: modules/demux/pva.c:38
11541 #, fuzzy
11542 msgid "PVA demuxer"
11543 msgstr "Desseparar"
11545 #: modules/demux/rawdv.c:36
11546 msgid ""
11547 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/demux/rawdv.c:44
11551 #, fuzzy
11552 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11553 msgstr "Module de filtre video"
11555 #: modules/demux/rawvid.c:40
11556 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/demux/rawvid.c:44
11560 #, fuzzy
11561 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11562 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11564 #: modules/demux/rawvid.c:48
11565 #, fuzzy
11566 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11567 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11569 #: modules/demux/rawvid.c:51
11570 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/demux/rawvid.c:52
11574 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11575 msgstr ""
11577 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Aspect ratio"
11580 msgstr "Esperanto"
11582 #: modules/demux/rawvid.c:56
11583 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/rawvid.c:60
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Raw video demuxer"
11589 msgstr "Module de filtre video"
11591 #: modules/demux/real.c:62
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Real demuxer"
11594 msgstr "Desseparar"
11596 #: modules/demux/smf.c:36
11597 #, fuzzy
11598 msgid "SMF demuxer"
11599 msgstr "Desseparar"
11601 #: modules/demux/subtitle.c:48
11602 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11603 msgstr ""
11605 #: modules/demux/subtitle.c:50
11606 msgid ""
11607 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11608 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/subtitle.c:53
11612 msgid ""
11613 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11614 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11615 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/subtitle.c:65
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Text subtitles parser"
11621 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11623 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11624 msgid "Frames per second"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/subtitle.c:73
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Subtitles delay"
11630 msgstr "Jostitols"
11632 #: modules/demux/subtitle.c:75
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Subtitles format"
11635 msgstr "Pista jos-titols"
11637 #: modules/demux/ts.c:91
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Extra PMT"
11640 msgstr "Extraire"
11642 #: modules/demux/ts.c:93
11643 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/demux/ts.c:95
11647 msgid "Set id of ES to PID"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/demux/ts.c:96
11651 msgid ""
11652 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11653 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11654 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/ts.c:101
11658 msgid "Fast udp streaming"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/ts.c:103
11662 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/demux/ts.c:105
11666 msgid "MTU for out mode"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/demux/ts.c:106
11670 msgid "MTU for out mode."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/demux/ts.c:108
11674 msgid "CSA ck"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/demux/ts.c:109
11678 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/ts.c:111
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Silent mode"
11684 msgstr "Interfàcia"
11686 #: modules/demux/ts.c:112
11687 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/ts.c:114
11691 msgid "CAPMT System ID"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/demux/ts.c:115
11695 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11696 msgstr ""
11698 #: modules/demux/ts.c:117
11699 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/demux/ts.c:118
11703 msgid ""
11704 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11705 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11706 msgstr ""
11708 #: modules/demux/ts.c:122
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Filename of dump"
11711 msgstr "Nom Fichièr"
11713 #: modules/demux/ts.c:123
11714 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/ts.c:125
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Append"
11720 msgstr "Arrestat"
11722 #: modules/demux/ts.c:127
11723 msgid ""
11724 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11725 "be overwritten."
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/ts.c:130
11729 msgid "Dump buffer size"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/ts.c:132
11733 msgid ""
11734 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11735 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11736 msgstr ""
11738 #: modules/demux/ts.c:136
11739 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/ts.c:3315
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Teletext subtitles"
11745 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11747 #: modules/demux/ts.c:3325
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11750 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11752 #: modules/demux/ts.c:3420
11753 #, fuzzy
11754 msgid "subtitles"
11755 msgstr "Jostitols"
11757 #: modules/demux/ts.c:3424
11758 #, fuzzy
11759 msgid "4:3 subtitles"
11760 msgstr "Jostitols"
11762 #: modules/demux/ts.c:3428
11763 #, fuzzy
11764 msgid "16:9 subtitles"
11765 msgstr "Jostitols"
11767 #: modules/demux/ts.c:3432
11768 #, fuzzy
11769 msgid "2.21:1 subtitles"
11770 msgstr "Jostitols"
11772 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11773 msgid "hearing impaired"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/demux/ts.c:3440
11777 msgid "4:3 hearing impaired"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/demux/ts.c:3444
11781 msgid "16:9 hearing impaired"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/ts.c:3448
11785 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11789 #, fuzzy
11790 msgid "clean effects"
11791 msgstr "Causir efèit"
11793 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11794 msgid "visual impaired commentary"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/tta.c:40
11798 #, fuzzy
11799 msgid "TTA demuxer"
11800 msgstr "Desseparar"
11802 #: modules/demux/ty.c:52
11803 msgid "TY"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/demux/ty.c:53
11807 msgid "TY Stream audio/video demux"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/vc1.c:39
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11813 msgstr "Interfàcia"
11815 #: modules/demux/vc1.c:45
11816 #, fuzzy
11817 msgid "VC1 video demuxer"
11818 msgstr "Module de filtre video"
11820 #: modules/demux/vobsub.c:47
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Vobsub subtitles parser"
11823 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11825 #: modules/demux/voc.c:41
11826 #, fuzzy
11827 msgid "VOC demuxer"
11828 msgstr "Desseparar"
11830 #: modules/demux/wav.c:40
11831 #, fuzzy
11832 msgid "WAV demuxer"
11833 msgstr "Desseparar"
11835 #: modules/demux/xa.c:40
11836 #, fuzzy
11837 msgid "XA demuxer"
11838 msgstr "Desseparar"
11840 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Use DVD Menus"
11843 msgstr "DVD (menuts)"
11845 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11846 #, fuzzy
11847 msgid "BeOS standard API interface"
11848 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11850 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11851 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11855 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11860 msgid "Open"
11861 msgstr "Dobrir"
11863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11865 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11867 msgid "Preferences"
11868 msgstr "Preférencias"
11870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11874 msgid "Messages"
11875 msgstr "Messatges"
11877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11879 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11880 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11882 msgid "Open File"
11883 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11885 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11886 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11887 msgid "Open Disc"
11888 msgstr "Dobrir disc"
11890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11891 msgid "Open Subtitles"
11892 msgstr "Dobrir jos-titols"
11894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11897 msgid "About"
11898 msgstr "A prepaus"
11900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11901 msgid "Prev Title"
11902 msgstr "Titol precedent"
11904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11905 msgid "Next Title"
11906 msgstr "Titol seguent"
11908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11909 msgid "Go to Title"
11910 msgstr "Sautar cap al titol"
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11913 msgid "Go to Chapter"
11914 msgstr "Sautar cap al capitol"
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11917 msgid "Speed"
11918 msgstr "Velocitat"
11920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11921 msgid "Window"
11922 msgstr "Finèstra"
11924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11927 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11929 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11930 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11938 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11941 msgid "OK"
11942 msgstr "Òc"
11944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11945 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11946 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11949 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11950 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11952 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11953 msgid "Drop files to play"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11957 msgid "playlist"
11958 msgstr "tièra de lectura"
11960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11961 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11962 msgid "Close"
11963 msgstr "Tampar"
11965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11966 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11969 msgid "Edit"
11970 msgstr "Editar"
11972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11974 msgid "Select All"
11975 msgstr "Tot seleccionar"
11977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11978 msgid "Select None"
11979 msgstr "Tot levar"
11981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11982 msgid "Sort Reverse"
11983 msgstr "Capvirar"
11985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11986 msgid "Sort by Name"
11987 msgstr "Ordenar los noms"
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11990 msgid "Sort by Path"
11991 msgstr "Ordenar los camins"
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11994 msgid "Randomize"
11995 msgstr "Aleatòri"
11997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11998 msgid "Remove"
11999 msgstr "Levar"
12001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
12002 msgid "Remove All"
12003 msgstr "Tot levar"
12005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
12006 msgid "View"
12007 msgstr "Vèire"
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
12010 msgid "Path"
12011 msgstr "Camin"
12013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12019 msgid "Name"
12020 msgstr "Nom"
12022 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
12023 msgid "Apply"
12024 msgstr "Aplicar"
12026 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
12027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
12028 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12029 msgid "Save"
12030 msgstr "Salvar"
12032 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
12033 msgid "Defaults"
12034 msgstr "Per defaut"
12036 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Show Interface"
12039 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12041 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12042 msgid "50%"
12043 msgstr "50%"
12045 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
12046 msgid "100%"
12047 msgstr "100%"
12049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
12050 msgid "200%"
12051 msgstr "200%"
12053 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
12054 msgid "Vertical Sync"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12058 msgid "Correct Aspect Ratio"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
12062 msgid "Stay On Top"
12063 msgstr "Totjorn davant"
12065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
12066 msgid "Take Screen Shot"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
12070 msgid "Framebuffer device"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
12074 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12075 msgstr ""
12077 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Video aspect ratio"
12080 msgstr "Format de captura video"
12082 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
12083 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12084 msgstr ""
12086 #: modules/gui/fbosd.c:112
12087 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12088 msgstr ""
12090 #: modules/gui/fbosd.c:114
12091 msgid "Transparency of the image"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/gui/fbosd.c:115
12095 msgid ""
12096 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12097 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
12101 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Text"
12104 msgstr "Seguent"
12106 #: modules/gui/fbosd.c:120
12107 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12108 msgstr ""
12110 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12111 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12112 #, fuzzy
12113 msgid "X coordinate"
12114 msgstr "Codecs video"
12116 #: modules/gui/fbosd.c:123
12117 msgid "X coordinate of the rendered image"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12121 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Y coordinate"
12124 msgstr "Codecs video"
12126 #: modules/gui/fbosd.c:126
12127 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/gui/fbosd.c:130
12131 msgid ""
12132 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12133 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12134 "g. 6=top-right)."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
12138 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12139 #: modules/video_filter/rss.c:137
12140 msgid "Opacity"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12144 msgid ""
12145 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12146 "totally opaque. "
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12150 #: modules/video_filter/rss.c:141
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Font size, pixels"
12153 msgstr "Talha video"
12155 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12156 #: modules/video_filter/rss.c:142
12157 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12158 msgstr ""
12160 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12161 #: modules/video_filter/rss.c:146
12162 msgid ""
12163 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12164 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12165 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12166 "(red + green), #FFFFFF = white"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/gui/fbosd.c:148
12170 msgid "Clear overlay framebuffer"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/gui/fbosd.c:149
12174 msgid ""
12175 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12176 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12177 "the cache."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/gui/fbosd.c:153
12181 msgid "Render text or image"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/gui/fbosd.c:154
12185 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12186 msgstr ""
12188 #: modules/gui/fbosd.c:157
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Display on overlay framebuffer"
12191 msgstr "Sautar cap al titol"
12193 #: modules/gui/fbosd.c:158
12194 msgid ""
12195 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12199 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12200 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Black"
12203 msgstr "Legir"
12205 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12206 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12207 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Gray"
12210 msgstr "German"
12212 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12213 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12214 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Silver"
12217 msgstr "Mai lent"
12219 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12220 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12221 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12222 #, fuzzy
12223 msgid "White"
12224 msgstr "Titol"
12226 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12227 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12228 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Maroon"
12231 msgstr "Breton"
12233 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12234 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12235 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12236 #: modules/video_filter/rss.c:62
12237 msgid "Red"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12241 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12242 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12243 #: modules/video_filter/rss.c:63
12244 msgid "Fuchsia"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12248 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12249 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12250 #: modules/video_filter/rss.c:63
12251 msgid "Yellow"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12255 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12256 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Olive"
12259 msgstr "Netejar"
12261 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12262 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12263 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Green"
12266 msgstr "Genre"
12268 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12269 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12270 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Teal"
12273 msgstr "Tamil"
12275 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12276 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12277 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12278 #: modules/video_filter/rss.c:64
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Lime"
12281 msgstr "Temps"
12283 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12284 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12285 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Purple"
12288 msgstr "Precedent"
12290 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12291 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12292 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Navy"
12295 msgstr "Navajo"
12297 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12298 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12299 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12300 #: modules/video_filter/rss.c:64
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Blue"
12303 msgstr "Basque"
12305 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12306 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12307 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12308 #: modules/video_filter/rss.c:65
12309 msgid "Aqua"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12313 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12314 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12315 #: modules/video_filter/rss.c:194
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Font"
12318 msgstr "Talha video"
12320 #: modules/gui/fbosd.c:214
12321 msgid "Commands"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/gui/fbosd.c:219
12325 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12329 msgid "About VLC media player"
12330 msgstr "A prepaus"
12332 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12333 #, c-format
12334 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "Compiled by %s"
12340 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12342 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12343 msgid "VLC was brought to you by:"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12347 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12348 #, fuzzy
12349 msgid "License"
12350 msgstr "Georgian"
12352 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12353 #, fuzzy
12354 msgid "VLC media player Help"
12355 msgstr "Lector media VLC"
12357 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12358 msgid "Index"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12363 msgid "Bookmarks"
12364 msgstr "Favorits"
12366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12367 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12368 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12370 msgid "Add"
12371 msgstr "Ajustar"
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12376 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12377 msgid "Clear"
12378 msgstr "Netejar"
12380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12382 #: modules/video_filter/extract.c:70
12383 msgid "Extract"
12384 msgstr "Extraire"
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12390 msgid "Time"
12391 msgstr "Temps"
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12394 msgid "Untitled"
12395 msgstr "Sens Nom"
12397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12399 #, fuzzy
12400 msgid "No input"
12401 msgstr "Dintrada CD Audio"
12403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12404 msgid ""
12405 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12409 msgid "Input has changed"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12413 msgid ""
12414 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12415 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12416 msgstr ""
12418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Invalid selection"
12422 msgstr "&Seleccion"
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12425 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12426 msgstr ""
12428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12430 #, fuzzy
12431 msgid "No input found"
12432 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12435 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12436 msgstr ""
12438 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Jump To Time"
12441 msgstr "Arrestat"
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12444 msgid "sec."
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Jump to time"
12450 msgstr "Arrestat"
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12453 msgid "Random On"
12454 msgstr "Aleatòri activat"
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Random Off"
12459 msgstr "Aleatòri desactivat"
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12464 msgid "Repeat One"
12465 msgstr "Repetir un còp"
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12470 msgid "Repeat All"
12471 msgstr "Tot repetir"
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12475 msgid "Repeat Off"
12476 msgstr "De pas repetir"
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12479 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Half Size"
12482 msgstr "Talha"
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Normal Size"
12488 msgstr "Talha"
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Double Size"
12494 msgstr "Talha"
12496 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Float on Top"
12500 msgstr "Totjorn davant"
12502 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12504 msgid "Fit to Screen"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Step Forward"
12510 msgstr "Lèu endavant"
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Step Backward"
12515 msgstr "Lèu endavant"
12517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12519 msgid "Rewind"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12523 msgid "Fast Forward"
12524 msgstr "Lèu endavant"
12526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12534 msgid "Pause"
12535 msgstr "Pausa"
12537 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12538 msgid "2 Pass"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12542 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12546 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Preamp"
12552 msgstr "Flus"
12554 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Extended controls"
12557 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12561 msgid "Video filters"
12562 msgstr "Filtres video"
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Image adjustment"
12567 msgstr "Format de l'imatge"
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12570 msgid "Shows more information about the available video filters."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Wave"
12576 msgstr "Salvar"
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Ripple"
12581 msgstr "Fichièr"
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Psychedelic"
12587 msgstr "Filtres video"
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12590 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12591 msgid "Gradient"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12595 #, fuzzy
12596 msgid "General editing filters"
12597 msgstr "Paramètres audio generals"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Distortion filters"
12602 msgstr "Filtres audio"
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12605 msgid "Blur"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12609 msgid "Adds motion blurring to the image"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12613 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Image cropping"
12619 msgstr "Format de l'imatge"
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12622 msgid "Crops a defined part of the image"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Invert colors"
12628 msgstr "Tampar"
12630 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12631 msgid "Inverts the colors of the image"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12635 #: modules/video_filter/transform.c:71
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Transformation"
12638 msgstr "Mai d'Opcions"
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12641 msgid "Rotates or flips the image"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Interactive Zoom"
12647 msgstr "Interfàcia"
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12650 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Volume normalization"
12656 msgstr "Mai d'Opcions"
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12661 msgstr " ..."
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Headphone virtualization"
12666 msgstr "Visualisacion audio"
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12669 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12670 msgstr ""
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12673 msgid "Maximum level"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Restore Defaults"
12680 msgstr "Per defaut"
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Opaqueness"
12686 msgstr "Dobrir:"
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12689 #, fuzzy
12690 msgid "About the video filters"
12691 msgstr "Filtres video"
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12694 msgid ""
12695 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12696 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12697 "subsections of Video/Filters.\n"
12698 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12699 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12700 msgstr ""
12702 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12703 #, fuzzy
12704 msgid "(no item is being played)"
12705 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12707 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Login:"
12710 msgstr "Georgian"
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12713 msgid "Password:"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12718 msgid "Error"
12719 msgstr "Error"
12721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12722 #, c-format
12723 msgid "Remaining time: %i seconds"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12727 msgid "Errors and Warnings"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Clean up"
12733 msgstr " Netejar"
12735 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Show Details"
12738 msgstr "Tot vèire"
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12741 #, fuzzy
12742 msgid "VLC - Controller"
12743 msgstr "Tampar"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12748 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12750 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12752 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12753 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12755 msgid "VLC media player"
12756 msgstr "Lector media VLC"
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Open CrashLog..."
12761 msgstr "Dobrir CrashLog"
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Check for Update..."
12766 msgstr "Mai d'Opcions"
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12769 msgid "Preferences..."
12770 msgstr "Preférencias..."
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Services"
12775 msgstr "CDDB Genre"
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12778 msgid "Hide VLC"
12779 msgstr "Amagar VLC"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12782 msgid "Hide Others"
12783 msgstr "Amagar autris"
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12786 msgid "Show All"
12787 msgstr "Tot vèire"
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12790 msgid "Quit VLC"
12791 msgstr "Quitar VLC"
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12794 msgid "1:File"
12795 msgstr "1:Fiquièr"
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12798 msgid "Open File..."
12799 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12802 msgid "Quick Open File..."
12803 msgstr "Dobrir..."
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12806 msgid "Open Disc..."
12807 msgstr "Dobrir Disc..."
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12810 msgid "Open Network..."
12811 msgstr "Dobrir Ret..."
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12814 msgid "Open Recent"
12815 msgstr "Dobrir Recents"
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12818 msgid "Clear Menu"
12819 msgstr "Netejar Menut"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12822 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12826 msgid "Cut"
12827 msgstr "Copar"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12830 msgid "Copy"
12831 msgstr "Copiar"
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12834 msgid "Paste"
12835 msgstr "Pegar"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Playback"
12840 msgstr "Legir"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12843 msgid "Volume Up"
12844 msgstr "Volume +"
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12847 msgid "Volume Down"
12848 msgstr "Volume -"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12851 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Video Device"
12854 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12857 msgid "Minimize Window"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12861 msgid "Close Window"
12862 msgstr "Tampar Finèstra"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Controller..."
12867 msgstr "Tampar"
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Equalizer..."
12872 msgstr "Egalisaire"
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Extended Controls..."
12877 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Playlist..."
12882 msgstr "Tièra de lectura"
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12885 msgid "Errors and Warnings..."
12886 msgstr ""
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12889 msgid "Bring All to Front"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12894 msgid "Help"
12895 msgstr "Ajuda"
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12898 #, fuzzy
12899 msgid "VLC media player Help..."
12900 msgstr "Lector media VLC"
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12903 #, fuzzy
12904 msgid "ReadMe / FAQ..."
12905 msgstr "De Legir..."
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12908 msgid "Online Documentation..."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12912 #, fuzzy
12913 msgid "VideoLAN Website..."
12914 msgstr "Siti VideoLAN"
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Make a donation..."
12919 msgstr "Macedonian"
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Online Forum..."
12924 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Media Information"
12929 msgstr "Mai d'Opcions"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12932 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12936 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12940 #, c-format
12941 msgid "Volume: %d%%"
12942 msgstr "Volume: %d%%"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12945 #, fuzzy
12946 msgid "No CrashLog found"
12947 msgstr "Dobrir CrashLog"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12950 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12951 msgstr ""
12953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Embedded video output"
12956 msgstr "Sortida video plen finestron"
12958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12959 msgid ""
12960 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12961 msgstr ""
12963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Video device"
12966 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12969 msgid ""
12970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12972 "menu."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12976 msgid ""
12977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12978 "is fully transparent."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12982 msgid "Stretch video to fill window"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12986 msgid ""
12987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Black screens in fullscreen"
12994 msgstr "Plen ecran"
12996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12997 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13001 msgid "Use as Desktop Background"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13005 msgid ""
13006 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13007 "with in this mode."
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13011 msgid "Show Fullscreen controller"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13015 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13019 msgid "Auto-playback of new items"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13023 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13024 msgstr ""
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13027 msgid "Keep Recent Items"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13031 msgid ""
13032 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13033 "disabled here."
13034 msgstr ""
13036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Mac OS X interface"
13039 msgstr "Interfàcia XOSD"
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13042 msgid "Quartz video"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13046 msgid "Open Source"
13047 msgstr "Dobrir la sorga"
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
13050 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13051 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13054 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
13055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
13056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
13057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13058 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
13060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
13061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
13063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
13064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13065 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13071 msgid "Browse..."
13072 msgstr "Navegar..."
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13075 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13079 #, fuzzy
13080 msgid "No DVD menus"
13081 msgstr "DVD (menuts)"
13083 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
13084 #, fuzzy
13085 msgid "VIDEO_TS directory"
13086 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13090 #, fuzzy
13091 msgid "DVD"
13092 msgstr "VOD"
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13100 msgid "Address"
13101 msgstr "Adreiça"
13103 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13105 msgid "UDP/RTP Multicast"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
13109 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13114 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13115 msgid "Allow timeshifting"
13116 msgstr "Activar Timeshifting"
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Load subtitles file:"
13121 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13125 msgid "Settings..."
13126 msgstr "Paramètres..."
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13129 msgid "Override parametters"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13134 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13135 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Delay"
13138 msgstr "Legir"
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13142 msgid "FPS"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Subtitles encoding"
13148 msgstr "Opcions Jostitols"
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Font size"
13153 msgstr "Talha video"
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Subtitles alignment"
13158 msgstr "Pista jos-titols"
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Font Properties"
13163 msgstr "Tuner"
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Subtitle File"
13168 msgstr "Jostitols"
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
13172 #, fuzzy
13173 msgid "No %@s found"
13174 msgstr "Dobrir CrashLog"
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:661
13177 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13178 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:853
13181 msgid "Retrieving Channel Info..."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:859
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Composite input"
13187 msgstr "Causir la dintrada"
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:862
13190 #, fuzzy
13191 msgid "S-Video input"
13192 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13194 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Streaming/Saving:"
13197 msgstr "Flus"
13199 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13202 msgstr "Descripcion"
13204 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13205 msgid "Display the stream locally"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13209 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13210 msgid "Stream"
13211 msgstr "Flus"
13213 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Dump raw input"
13217 msgstr "Dintrada DirectShow"
13219 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Encapsulation Method"
13223 msgstr "Visualisacion"
13225 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Transcoding options"
13229 msgstr "Velocitat de gravadura"
13231 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13233 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Bitrate (kb/s)"
13240 msgstr "Interfàcia"
13242 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Scale"
13246 msgstr "Salvar"
13248 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Stream Announcing"
13251 msgstr "Mai d'Opcions"
13253 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13255 #, fuzzy
13256 msgid "SAP announce"
13257 msgstr "Anóncia SAP"
13259 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13260 #, fuzzy
13261 msgid "RTSP announce"
13262 msgstr "Anóncia SAP"
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13265 #, fuzzy
13266 msgid "HTTP announce"
13267 msgstr "Anóncia SAP"
13269 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13270 msgid "Export SDP as file"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Channel Name"
13276 msgstr "Sortidas"
13278 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13279 #, fuzzy
13280 msgid "SDP URL"
13281 msgstr "URL"
13283 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13284 msgid "Save File"
13285 msgstr "Salvar fichièr"
13287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Information"
13291 msgstr "Mai d'Opcions"
13293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13296 #, fuzzy
13297 msgid "URI"
13298 msgstr "URL"
13300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13302 #: modules/mux/asf.c:49
13303 msgid "Author"
13304 msgstr "Autor"
13306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13307 msgid "Advanced Information"
13308 msgstr "Informacions avançadas"
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13312 msgid "Read at media"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Input bitrate"
13319 msgstr "Inuktitut"
13321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Demuxed"
13325 msgstr "Desseparar"
13327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Stream bitrate"
13331 msgstr "Sortida flus"
13333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13334 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13336 msgid "Decoded blocks"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Displayed frames"
13343 msgstr "Sautar cap al titol"
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Lost frames"
13349 msgstr "Sautar cap al titol"
13351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13355 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Streaming"
13358 msgstr "Flus"
13360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Sent packets"
13364 msgstr "Sortida flus"
13366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Sent bytes"
13370 msgstr "Sortida flus"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Send rate"
13375 msgstr "Sortida flus"
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Played buffers"
13381 msgstr "Mai viste"
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Lost buffers"
13387 msgstr "Sautar cap al titol"
13389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Save Playlist..."
13392 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13395 msgid "Expand Node"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Get Stream Information"
13401 msgstr "Mai d'Opcions"
13403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Sort Node by Name"
13406 msgstr "Ordenar los noms"
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Sort Node by Author"
13411 msgstr "Ordenat per Album"
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13415 #, fuzzy
13416 msgid "No items in the playlist"
13417 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13420 msgid "Search in Playlist"
13421 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Add Folder to Playlist"
13426 msgstr "tièra de lectura"
13428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13429 #, fuzzy
13430 msgid "File Format:"
13431 msgstr "Pista jos-titols"
13433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Extended M3U"
13436 msgstr "Espandit GUI"
13438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13439 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid "%i items in the playlist"
13445 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13448 #, fuzzy
13449 msgid "1 item in the playlist"
13450 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Save Playlist"
13455 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13458 msgid "New Node"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13462 msgid "Please enter a name for the new node."
13463 msgstr ""
13465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Empty Folder"
13468 msgstr "Filtres"
13470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Reset All"
13474 msgstr "Tot repetir"
13476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Reset Preferences"
13480 msgstr "Preférencias"
13482 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Continue"
13485 msgstr "Config."
13487 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13488 msgid ""
13489 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13490 "Are you sure you want to continue?"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13494 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13499 msgid "Select a directory"
13500 msgstr "Causir un repertòri"
13502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13503 msgid "Select a file"
13504 msgstr "Causir un fichièr"
13506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13507 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13508 msgid "Select"
13509 msgstr "Causir"
13511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Subpicture Filters"
13514 msgstr "Spectromètre"
13516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Logo"
13519 msgstr "Bloca"
13521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Marquee"
13524 msgstr "Dobrir:"
13526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Save settings"
13529 msgstr "Paramètres Pista"
13531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13534 msgid "Enabled"
13535 msgstr "Activat"
13537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Image:"
13540 msgstr "Format de l'imatge"
13542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Position:"
13546 msgstr "Opcions:"
13548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Timestamp:"
13551 msgstr "Tibetan"
13553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13555 msgid "Size:"
13556 msgstr "Talha:"
13558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Color:"
13561 msgstr "Netejar"
13563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Opaqueness:"
13566 msgstr "Dobrir:"
13568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13569 msgid "(in pixels)"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Marquee:"
13575 msgstr "Dobrir:"
13577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Timeout:"
13580 msgstr "Temps"
13582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13583 msgid "ms"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Not Available"
13589 msgstr "Cap ajuda"
13591 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Check for Updates"
13594 msgstr "Mai d'Opcions"
13596 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13597 msgid "Download now"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13601 msgid "Automatically check for updates"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13605 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13609 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13613 msgid "Yes"
13614 msgstr "Òc"
13616 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13617 msgid "No"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Checking for Updates..."
13623 msgstr "Mai d'Opcions"
13625 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13626 #, c-format
13627 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13628 msgstr ""
13630 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13631 msgid "This version of VLC is outdated."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13635 msgid "This version of VLC is the latest available."
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13639 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13643 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13647 msgid ""
13648 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13649 "RAW)"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13653 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13657 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13661 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13665 msgid ""
13666 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13667 "MPEG TS)"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13671 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13675 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13679 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13683 msgid ""
13684 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13685 "ASF and OGG)"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13689 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13695 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13699 msgid ""
13700 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13701 "ASF, OGG and RAW)"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13705 msgid ""
13706 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13710 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13714 msgid ""
13715 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13719 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13723 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13727 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13733 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13737 msgid "MPEG Program Stream"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13741 msgid "MPEG Transport Stream"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13745 #, fuzzy
13746 msgid "MPEG 1 Format"
13747 msgstr "De"
13749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13750 msgid ""
13751 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13752 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13754 "at http://yourip:8080 by default."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13758 msgid ""
13759 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13760 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13761 "generally the most compatible"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13765 msgid ""
13766 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13767 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13768 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13769 "at mms://yourip:8080 by default."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13773 msgid ""
13774 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13775 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13776 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13777 "encapsulated in HTTP)."
13778 msgstr ""
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13782 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13786 msgid "Use this to stream to a single computer."
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13790 msgid ""
13791 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13792 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13793 "address beginning with 239.255."
13794 msgstr ""
13796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13797 msgid ""
13798 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13799 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13800 "but it won't work over the Internet."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13804 msgid ""
13805 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13806 "stream"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13810 msgid ""
13811 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13812 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13813 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Back"
13819 msgstr "Bashkir"
13821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13828 msgstr "Descripcion"
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13831 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13840 msgid "More Info"
13841 msgstr "Mai d'entresenhas"
13843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13844 msgid ""
13845 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13846 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13847 "access to more features."
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Stream to network"
13855 msgstr "Flus"
13857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Transcode/Save to file"
13861 msgstr "Filtres video"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13864 msgid "Choose input"
13865 msgstr "Causir la dintrada"
13867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13868 msgid "Choose here your input stream."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Select a stream"
13876 msgstr "Causir un fichièr"
13878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Existing playlist item"
13882 msgstr "Fichièr seguent"
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13886 msgid "Choose..."
13887 msgstr "Causir..."
13889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Partial Extract"
13893 msgstr "Extraire"
13895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13896 msgid ""
13897 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13898 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13899 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13904 msgid "From"
13905 msgstr "De"
13907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13909 msgid "To"
13910 msgstr "Cap a"
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13913 #, fuzzy
13914 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13915 msgstr " ..."
13917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Destination"
13921 msgstr "Descripcion"
13923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Streaming method"
13927 msgstr "Flus"
13929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13930 msgid "Address of the computer to stream to."
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13934 msgid "UDP Unicast"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13938 msgid "UDP Multicast"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13943 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Transcode"
13946 msgstr "Velocitat de gravadura"
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13949 msgid ""
13950 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13951 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Transcode audio"
13958 msgstr "Velocitat de gravadura"
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Transcode video"
13964 msgstr "Velocitat de gravadura"
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13967 msgid ""
13968 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13969 "stream."
13970 msgstr ""
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13973 msgid ""
13974 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13975 "stream."
13976 msgstr ""
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Encapsulation format"
13982 msgstr "Visualisacion"
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13985 msgid ""
13986 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13987 "previously chosen settings all formats won't be available."
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13992 msgid "Additional streaming options"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13996 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
14003 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
14009 #, fuzzy
14010 msgid "SAP Announce"
14011 msgstr "Anóncia SAP"
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Local playback"
14017 msgstr "Legir"
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14022 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Additional transcode options"
14028 msgstr "Mai d'Opcions"
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14031 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Select the file to save to"
14038 msgstr "Causir un repertòri"
14040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14041 msgid ""
14042 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14043 "the receiving user as they become part of the image."
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14047 msgid ""
14048 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14049 "transcoding."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14053 msgid "Summary"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Encap. format"
14059 msgstr "Format de l'imatge"
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Input stream"
14065 msgstr "Inuktitut"
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Save file to"
14070 msgstr "Salvar fichièr"
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Include subtitles"
14075 msgstr "Jostitols"
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14078 msgid "No input selected"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14082 msgid ""
14083 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14084 "\n"
14085 "Choose one before going to the next page."
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14089 msgid "No valid destination"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14093 msgid ""
14094 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14095 "Multicast-IP.\n"
14096 "\n"
14097 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14098 "and the help texts in this window."
14099 msgstr ""
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14102 msgid ""
14103 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14104 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14105 "\n"
14106 "Correct your selection and try again."
14107 msgstr ""
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Select the directory to save to"
14112 msgstr "Causir un repertòri"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14115 msgid "No folder selected"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14119 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14123 msgid ""
14124 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14125 "location."
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14129 msgid "No file selected"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14133 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14137 msgid ""
14138 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14142 msgid "Finish"
14143 msgstr "Acabar"
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid "%i items"
14148 msgstr "Afichatge"
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14152 msgid "yes"
14153 msgstr "Òc"
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14158 msgid "no"
14159 msgstr "Non"
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14162 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14166 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14170 msgid "This allows to stream on a network."
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14174 msgid ""
14175 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14176 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14177 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14178 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14182 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14183 msgstr ""
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14186 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14190 msgid ""
14191 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14192 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14193 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14194 "leave this setting to 1."
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14198 msgid ""
14199 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14200 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14201 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14202 "extra interface.\n"
14203 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14204 "name will be used."
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14208 msgid ""
14209 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14210 "streamed.\n"
14211 "\n"
14212 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14213 "streaming."
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14219 msgstr "Interfaces principalas"
14221 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14222 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/ncurses.c:105
14226 msgid "Filebrowser starting point"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/ncurses.c:107
14230 msgid ""
14231 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14232 "show you initially."
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/ncurses.c:112
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Ncurses interface"
14238 msgstr "Interfàcia XOSD"
14240 #: modules/gui/pda/pda.c:57
14241 msgid "Autoplay selected file"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/pda/pda.c:58
14245 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/pda/pda.c:65
14249 #, fuzzy
14250 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14251 msgstr "Interfaces principalas"
14253 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
14254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14256 msgid "Filename"
14257 msgstr "Nom Fichièr"
14259 #: modules/gui/pda/pda.c:225
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Permissions"
14262 msgstr "Persian"
14264 #: modules/gui/pda/pda.c:231
14265 msgid "Size"
14266 msgstr "Talha"
14268 #: modules/gui/pda/pda.c:237
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Owner"
14271 msgstr "Autre"
14273 #: modules/gui/pda/pda.c:243
14274 msgid "Group"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Forward"
14280 msgstr "Lèu endavant"
14282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14283 msgid "00:00:00"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Add to Playlist"
14290 msgstr "tièra de lectura"
14292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14293 msgid "MRL:"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14299 msgid "Port:"
14300 msgstr "Pòrt:"
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14303 msgid "Address:"
14304 msgstr "Adreiça:"
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14307 #, fuzzy
14308 msgid "unicast"
14309 msgstr "Shoutcast"
14311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14312 #, fuzzy
14313 msgid "multicast"
14314 msgstr "Shoutcast"
14316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Network: "
14319 msgstr "Ret"
14321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14322 msgid "udp"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14326 msgid "udp6"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14330 msgid "rtp"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14334 msgid "rtp4"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14338 msgid "ftp"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14342 msgid "http"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14346 #, fuzzy
14347 msgid "sout"
14348 msgstr "A prepaus"
14350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14351 msgid "mms"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Protocol:"
14357 msgstr "Ret"
14359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Transcode:"
14362 msgstr "Velocitat de gravadura"
14364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14367 msgid "enable"
14368 msgstr "activat"
14370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14371 msgid "Video:"
14372 msgstr "Video:"
14374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14375 msgid "Audio:"
14376 msgstr "Video:"
14378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14379 msgid "Channel:"
14380 msgstr "Sortida:"
14382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Norm:"
14385 msgstr "Pòrt:"
14387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14388 msgid "Frequency:"
14389 msgstr "Frequéncia:"
14391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Samplerate:"
14394 msgstr "Sortida flus"
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14397 msgid "Quality:"
14398 msgstr "Qualitat:"
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14401 msgid "Tuner:"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14405 msgid "Sound:"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14409 msgid "MJPEG:"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Decimation:"
14415 msgstr "Descripcion"
14417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14418 #, fuzzy
14419 msgid "pal"
14420 msgstr "Nepali"
14422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14423 msgid "ntsc"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14427 msgid "secam"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14431 msgid "240x192"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14435 msgid "320x240"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14439 msgid "qsif"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14443 msgid "qcif"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14447 msgid "sif"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14451 msgid "cif"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14455 msgid "vga"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14459 msgid "kHz"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14463 msgid "Hz/s"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14467 #, fuzzy
14468 msgid "mono"
14469 msgstr "Non"
14471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14472 #, fuzzy
14473 msgid "stereo"
14474 msgstr "Stereo"
14476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Camera"
14479 msgstr "Capitol"
14481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Video Codec:"
14484 msgstr "Codecs video"
14486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14487 msgid "huffyuv"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14491 msgid "mp1v"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14495 msgid "mp2v"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14499 msgid "mp4v"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14503 msgid "H263"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14507 msgid "WMV1"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14511 msgid "WMV2"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Video Bitrate:"
14517 msgstr "Talha video"
14519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Bitrate Tolerance:"
14522 msgstr "Interfàcia"
14524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14525 msgid "Keyframe Interval:"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Audio Codec:"
14531 msgstr "Codecs audio"
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Deinterlace:"
14536 msgstr "Interfàcia"
14538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Access:"
14541 msgstr "Adreiça:"
14543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Muxer:"
14546 msgstr "Mesclaire"
14548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14549 #, fuzzy
14550 msgid "URL:"
14551 msgstr "URL"
14553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14554 msgid "Time To Live (TTL):"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14558 msgid "127.0.0.1"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14562 msgid "localhost"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14566 msgid "localhost.localdomain"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14570 msgid "239.0.0.42"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14574 msgid "PS"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14578 msgid "TS"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14582 msgid "MPEG1"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14586 msgid "AVI"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14590 msgid "OGG"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14594 msgid "MP4"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14598 msgid "MOV"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14602 msgid "ASF"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14606 msgid "kbits/s"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14610 #, fuzzy
14611 msgid "alaw"
14612 msgstr "Malay"
14614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14615 msgid "ulaw"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14619 msgid "mpga"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14623 msgid "mp3"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14627 msgid "a52"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14631 #, fuzzy
14632 msgid "vorb"
14633 msgstr "Yoruba"
14635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14636 msgid "bits/s"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Audio Bitrate :"
14642 msgstr "Pista audio"
14644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14645 #, fuzzy
14646 msgid "SAP Announce:"
14647 msgstr "Anóncia SAP"
14649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14650 #, fuzzy
14651 msgid "SLP Announce:"
14652 msgstr "Anóncia SAP"
14654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Announce Channel:"
14657 msgstr "Tuner TV"
14659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Update"
14663 msgstr "Tièra de lectura"
14665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14666 msgid " Clear "
14667 msgstr " Netejar"
14669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14670 msgid " Save "
14671 msgstr " Salvar"
14673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14674 msgid " Apply "
14675 msgstr " Aplicar"
14677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14678 msgid " Cancel "
14679 msgstr " Abandonar"
14681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14682 msgid "Preference"
14683 msgstr "Preferéncia"
14685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14686 msgid ""
14687 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14688 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14689 "org/copyleft/gpl.html)."
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14693 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14694 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14697 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14701 #, c-format
14702 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14706 #, fuzzy
14707 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14708 msgstr "Sortida audio"
14710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Preamp\n"
14714 msgstr "Flus"
14716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14718 msgid "dB"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14722 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14726 msgid ""
14727 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14728 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14732 msgid ""
14733 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14734 " Played and streamed info are shown."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Sent bitrates"
14740 msgstr "Sortida flus"
14742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Current visualization:"
14745 msgstr "Visualisacion audio"
14747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14748 #, fuzzy
14749 msgid "A to B"
14750 msgstr " cap a"
14752 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Frame by Frame"
14755 msgstr "Ordenar los noms"
14757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Take a snapshot"
14760 msgstr "Format de captura video"
14762 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Transparent"
14765 msgstr "Velocitat de gravadura"
14767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Show playlist"
14770 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Extended Settings"
14775 msgstr "Paramètres de codificacion"
14777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14778 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14779 msgid "Menu"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14783 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14784 msgid "Previous track"
14785 msgstr "Pista precedenta"
14787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14788 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14789 msgid "Next track"
14790 msgstr "Pista seguenta"
14792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14793 msgid "Revert to normal play speed"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14797 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14801 #, fuzzy
14802 msgid "File names:"
14803 msgstr "Nom Fichièr"
14805 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Filter:"
14808 msgstr "Filtres"
14810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Open subtitles file"
14814 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14819 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
14821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Channels :"
14824 msgstr "Sortidas"
14826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14827 msgid "Selected ports :"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14831 msgid ".*"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14835 msgid "Input caching :"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14839 msgid "Use VLC pace"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Auto connnection"
14845 msgstr "Paramètres..."
14847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Radio device name"
14850 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14854 #, fuzzy
14855 msgid "DVB Type:"
14856 msgstr "Tipe de Disc"
14858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14860 msgid "Transponder symbol rate"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14866 msgid "Advanced options..."
14867 msgstr "Mai d'Opcions..."
14869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Select File"
14872 msgstr "Causir un fichièr"
14874 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Select Directory"
14877 msgstr "Causir un repertòri"
14879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14880 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Action"
14886 msgstr "Opcions:"
14888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Shortcut"
14891 msgstr "Shoutcast"
14893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Set"
14896 msgstr "Causir"
14898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14899 msgid "Hotkey for "
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14903 msgid "Press the new keys for "
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14907 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14908 msgstr ""
14910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Input and Codecs"
14913 msgstr "Dintradas/Codecs"
14915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Input & Codecs settings"
14918 msgstr "Dintradas/Codecs"
14920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14921 msgid ""
14922 "If this property is blank, then you have\n"
14923 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14924 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Interface settings"
14930 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Subtitles & OSD settings"
14935 msgstr "Opcions Jostitols"
14937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Configure Hotkeys"
14940 msgstr "Config."
14942 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14943 msgid "Errors"
14944 msgstr "Errors"
14946 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14947 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14948 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14955 msgid "&Close"
14956 msgstr "Tampar"
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14963 #, fuzzy
14964 msgid "&Clear"
14965 msgstr "Netejar"
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Hide future errors"
14970 msgstr "Amagar autris"
14972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Adjustments and Effects"
14975 msgstr "Codecs video"
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Graphic Equalizer"
14980 msgstr "Egalisaire"
14982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Spatializer"
14985 msgstr "Veire"
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Audio effects"
14990 msgstr "Codecs audio"
14992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Video Effects"
14995 msgstr "Codecs audio"
14997 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14998 #, fuzzy
14999 msgid "v4l2 controls"
15000 msgstr "Tampar"
15002 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Go to time"
15005 msgstr "Sautar cap al titol"
15007 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15008 msgid "&Go"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
15012 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15013 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
15015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15023 #, fuzzy
15024 msgid "&Cancel"
15025 msgstr " Abandonar"
15027 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Go to time:"
15030 msgstr "Sautar cap al titol"
15032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Information about VLC media player."
15035 msgstr "A prepaus"
15037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
15038 msgid ""
15039 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
15040 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
15041 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
15042 "works on many platforms.\n"
15043 "\n"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
15047 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
15051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Compiled by "
15054 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
15056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
15057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15058 msgid "Based on SVN revision: "
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15062 msgid ""
15063 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
15064 "read the distribution tab.\n"
15065 "\n"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
15069 msgid ""
15070 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15071 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15072 "provide the best software."
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
15076 #, fuzzy
15077 msgid "General Info"
15078 msgstr "General"
15080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Authors"
15083 msgstr "Autor"
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Thanks"
15088 msgstr "Thai"
15090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Distribution License"
15093 msgstr "Filtres audio"
15095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
15096 #, fuzzy
15097 msgid "&Update List"
15098 msgstr "Tièra de lectura"
15100 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Checking for the update..."
15103 msgstr "Mai d'Opcions"
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Select a directory ..."
15108 msgstr "Causir un repertòri"
15110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15111 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15115 msgid "You have the latest version of vlc"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
15119 msgid "Login"
15120 msgstr "Se connectar"
15122 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Media information"
15125 msgstr "Mai d'Opcions"
15127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15128 #, fuzzy
15129 msgid "&General"
15130 msgstr "General"
15132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15133 msgid "&Extra Metadata"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15137 #, fuzzy
15138 msgid "&Codec Details"
15139 msgstr "Tot vèire"
15141 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
15142 #, fuzzy
15143 msgid "&Statistics"
15144 msgstr "&Paramètres"
15146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15147 msgid "&Save Metadata"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Location :"
15153 msgstr "Latin"
15155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15156 #, fuzzy
15157 msgid "&Save as..."
15158 msgstr "Enregistrar coma..."
15160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Verbosity Level"
15163 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
15165 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15168 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15170 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15171 msgid ""
15172 "Cannot write file %1:\n"
15173 "%2."
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15177 msgid "&File"
15178 msgstr "&Fichièr"
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
15181 #, fuzzy
15182 msgid "&Disc"
15183 msgstr "Danish"
15185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
15186 #, fuzzy
15187 msgid "&Network"
15188 msgstr "Ret"
15190 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Capture &Device"
15193 msgstr "Dobrir &Captura..."
15195 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
15197 #, fuzzy
15198 msgid "&Play"
15199 msgstr "Legir"
15201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15202 msgid "&Enqueue"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15206 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
15207 #, fuzzy
15208 msgid "&Stream"
15209 msgstr "Flus"
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
15212 #, fuzzy
15213 msgid "&Convert"
15214 msgstr "Netejar"
15216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15217 #, fuzzy
15218 msgid "&Convert / Save"
15219 msgstr "Netejar"
15221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
15222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Basic"
15225 msgstr "Bashkir"
15227 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
15228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15230 #, fuzzy
15231 msgid "&Save"
15232 msgstr "Salvar"
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
15235 #, fuzzy
15236 msgid "&Reset Preferences"
15237 msgstr "Preférencias"
15239 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15241 msgid ""
15242 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15243 "Are you sure you want to continue?"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Open playlist file"
15249 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Choose a filename to save playlist"
15254 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
15257 #, fuzzy
15258 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15259 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15262 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Media Files"
15268 msgstr "Fichièrs"
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Video Files"
15273 msgstr "Filtres video"
15275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Audio Files"
15278 msgstr "Filtres audio"
15280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Playlist Files"
15283 msgstr "Tièra de lectura"
15285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Subtitles Files"
15288 msgstr "Jostitols"
15290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15291 #, fuzzy
15292 msgid "All Files"
15293 msgstr "Fichièrs"
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
15296 msgid ""
15297 "Stream output string.\n"
15298 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15299 " but you can update it manually."
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Save file"
15306 msgstr "Salvar fichièr"
15308 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
15309 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15313 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15317 msgid "Day Month Year:"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Repeat:"
15323 msgstr "Tot repetir"
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Repeat delay:"
15328 msgstr "Tot repetir"
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
15331 msgid " days"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Privacy and Network policies"
15337 msgstr "Interfàcia"
15339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Privacy and Network Warning"
15342 msgstr "Interfàcia"
15344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15345 msgid ""
15346 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15347 "without authorization.</p>\n"
15348 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15349 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15350 "available.</p>\n"
15351 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15352 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15353 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15354 "access on the web.</p>\n"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15358 msgid "Control menu for the player"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15362 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Paused"
15365 msgstr "Pausa"
15367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15368 #, fuzzy
15369 msgid "&Media"
15370 msgstr "Macedonian"
15372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15373 #, fuzzy
15374 msgid "&Playlist"
15375 msgstr "Tièra de lectura"
15377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15378 msgid "&Tools"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15382 #, fuzzy
15383 msgid "&Audio"
15384 msgstr "Audio"
15386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15387 #, fuzzy
15388 msgid "&Video"
15389 msgstr "Video"
15391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15392 #, fuzzy
15393 msgid "&Playback"
15394 msgstr "Legir"
15396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15397 msgid "&Help"
15398 msgstr "&Ajuda"
15400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15401 #, fuzzy
15402 msgid "&Open File..."
15403 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
15405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15407 msgid "Open &Disc..."
15408 msgstr "Dobrir &Disc..."
15410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Open &Network..."
15413 msgstr "Dobrir Ret..."
15415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15416 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15417 msgid "Open &Capture Device..."
15418 msgstr "Dobrir &Captura..."
15420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15421 #, fuzzy
15422 msgid "&Streaming..."
15423 msgstr "Flus"
15425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15426 msgid "Conve&rt / Save..."
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15430 #, fuzzy
15431 msgid "&Quit"
15432 msgstr "Qualitat:"
15434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Show Playlist"
15437 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Undock from interface"
15442 msgstr "Reglatge"
15444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Ctrl+U"
15447 msgstr "Tampar"
15449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Ctrl+L"
15452 msgstr "Tampar"
15454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Add Interfaces"
15457 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15460 msgid "Minimal View..."
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Ctrl+H"
15466 msgstr "Tampar"
15468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Advanced controls"
15471 msgstr "Mai d'Opcions"
15473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Visualizations selector"
15476 msgstr "Visualisacion"
15478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15479 msgid "Switch to skins"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Help..."
15485 msgstr "Ajuda"
15487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15488 msgid "Tools"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15492 msgid "Open &File..."
15493 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
15495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15498 msgstr "Lector media VLC"
15500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Show VLC media player"
15503 msgstr "Lector media VLC"
15505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15506 #, fuzzy
15507 msgid "&Open Media"
15508 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
15510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15512 msgid "Empty"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15516 msgid "Always show video area"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15520 msgid ""
15521 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15527 msgstr "Opcions avançadas"
15529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15530 msgid ""
15531 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15532 "preferences dialog."
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15536 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15537 msgid "Systray icon"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15541 msgid ""
15542 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15543 "basic actions"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15547 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15551 msgid ""
15552 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15553 "inyour taskbar"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15557 msgid "Show playing item name in window title"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15561 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15565 msgid "Path to use in openfile dialog"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15569 msgid "Show notification popup on track change"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15573 msgid ""
15574 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15575 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15582 msgid "Advanced options"
15583 msgstr "Mai d'Opcions"
15585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15588 msgstr "Opcions avançadas"
15590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15591 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15595 msgid ""
15596 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15597 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15598 "extensions."
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15602 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15606 msgid ""
15607 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15608 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15609 "32; Rating: 256."
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15613 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15617 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15621 msgid "Activate the new updates notification"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15625 msgid ""
15626 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15627 "once a week."
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15631 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15635 msgid ""
15636 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15637 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15641 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15645 msgid "Ask for network policy at start"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Qt interface"
15651 msgstr "Interfàcia XOSD"
15653 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15654 msgid "2 pass"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Preset"
15660 msgstr "Portuguese"
15662 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Capture Mode"
15665 msgstr "Dobrir &Captura..."
15667 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Select the capture device type"
15670 msgstr "Causir un repertòri"
15672 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Card Selection"
15675 msgstr "&Seleccion"
15677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15679 msgid "Options"
15680 msgstr "Opcions"
15682 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15683 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Disc selection"
15689 msgstr "&Seleccion"
15691 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15694 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
15696 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Disk device"
15699 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15701 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15702 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15706 #, fuzzy
15707 msgid "No DVD Menus"
15708 msgstr "DVD (menuts)"
15710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15711 msgid "Starting position"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Audio and Subtitles"
15717 msgstr "Dobrir jos-titols"
15719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15720 msgid "Choose one or more media file to open"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Add a subtitle file"
15726 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15728 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15731 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15733 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15734 msgid "Alignment:"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Select the subtitle file"
15740 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15742 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Network Protocol"
15745 msgstr "Ret"
15747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15748 msgid "Set the protocol for the URL"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Protocol"
15754 msgstr "Ret"
15756 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15757 msgid "Set the port used"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15761 msgid ""
15762 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15763 "with or without the protocol."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Show extended options"
15769 msgstr "Opcions avançadas"
15771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Show &amp;more options"
15774 msgstr "Opcions avançadas"
15776 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Start Time"
15779 msgstr "Arrestat"
15781 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15782 msgid "Change the start time for the media"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15787 msgid "Caching"
15788 msgstr "Caching"
15790 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15795 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15799 msgid "Customize"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15803 msgid "Extra media"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Select the file"
15809 msgstr "Causir un fichièr"
15811 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15812 msgid "Change the caching for the media"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15816 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Podcast URLs list"
15819 msgstr "Pegar"
15821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Stream Output"
15824 msgstr "Sortida flus"
15826 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Outputs"
15830 msgstr "Sortida"
15832 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Play locally"
15836 msgstr "Sonque legir"
15838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15839 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15843 msgid "Prefer UDP over RTP"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Mount Point"
15849 msgstr "Mongolian"
15851 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Login:pass:"
15854 msgstr "Georgian"
15856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15857 msgid "Profile"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Encapsulation"
15863 msgstr "Visualisacion"
15865 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Video Codec"
15868 msgstr "Codecs video"
15870 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Audio Codec"
15873 msgstr "Codecs audio"
15875 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Overlay subtitles on the video"
15878 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15880 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Group name"
15884 msgstr "Sautar cap al titol"
15886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15887 msgid "Stream all elementary streams"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Generated stream output string"
15893 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
15895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15896 #, fuzzy
15897 msgid "General Audio"
15898 msgstr "General"
15900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Preferred audio language"
15903 msgstr "Lenga per l'audio"
15905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Default volume"
15908 msgstr "Volume audio per defaut"
15910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Effects"
15913 msgstr "Tièra dels efèits"
15915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15916 msgid "Headphone surround effect"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Visualisation"
15922 msgstr "Visualisacion"
15924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15925 msgid "Last.fm"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15929 msgid "Enable last.fm submission"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Disk Devices"
15935 msgstr "CDDB Genre"
15937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Disk Device"
15940 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15943 msgid "Server Default Port"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15947 msgid "HTTP Proxy"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Default caching level"
15953 msgstr "Defaut"
15955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15956 msgid "Codecs / Muxers"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15960 msgid "Post-Processing Quality"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15964 msgid "Repair AVI files"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15968 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Access Filter"
15974 msgstr "Accès filtres"
15976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15977 msgid "Native or Skins"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Skin File"
15983 msgstr "Fichièrs"
15985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15986 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Native"
15992 msgstr "Fichièrs"
15994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15996 msgid "Skins"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16000 msgid "Always display the video"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Instances"
16006 msgstr "Interfaces"
16008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
16009 msgid "Allow only one instance"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
16013 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Privacy / Network Interaction"
16019 msgstr "Interfàcia"
16021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
16022 msgid "Album art download policy"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
16026 msgid "Activate update notifier"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
16030 msgid "Fetch the metadata from Internet"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16034 msgid ""
16035 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Enable OSD"
16041 msgstr "Activar"
16043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Subtitles languages"
16046 msgstr "Lenga dels jos-titols"
16048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Subtitles preferred language"
16051 msgstr "Lenga dels jos-titols"
16053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Default Encoding"
16056 msgstr "Defaut"
16058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Display Settings"
16061 msgstr "Sautar cap al titol"
16063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
16064 #: modules/video_output/opengl.c:168
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Effect"
16067 msgstr "Tièra dels efèits"
16069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Font Color"
16072 msgstr "Tampar"
16074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
16075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Display"
16078 msgstr "Sautar cap al titol"
16080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16082 msgid "Output"
16083 msgstr "Sortida"
16085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Accelerated video output"
16088 msgstr "Sortida video Overlay"
16090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Skip Frames"
16093 msgstr "Fichièrs"
16095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16096 #, fuzzy
16097 msgid "DirectX"
16098 msgstr "Repertòri"
16100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Display Device"
16103 msgstr "Sautar cap al titol"
16105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16108 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Video snapshots"
16113 msgstr "Format de captura video"
16115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Prefix"
16118 msgstr "Precedent"
16120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Format"
16123 msgstr "De"
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16126 msgid "Sequential numbering"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Edit settings"
16132 msgstr "Paramètres audio"
16134 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Control"
16137 msgstr "Tampar"
16139 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
16140 msgid "Run manually"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
16144 msgid "Setup schedule"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16148 msgid "Run on schedule"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Status"
16154 msgstr "&Paramètres"
16156 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16157 msgid "P/P"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Prev"
16163 msgstr "Precedent"
16165 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Add input"
16168 msgstr "Dintrada CD Audio"
16170 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Edit input"
16173 msgstr "Causir la dintrada"
16175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Clear list"
16178 msgstr "Tièra de lectura"
16180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Transform"
16183 msgstr "Velocitat de gravadura"
16185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Sharpen"
16188 msgstr "Velocitat"
16190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
16191 msgid "Sigma"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Image adjust"
16197 msgstr "Format de l'imatge"
16199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
16200 msgid "Brightness threshold"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Color fun"
16206 msgstr "Netejar"
16208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Color extraction"
16211 msgstr "Mai d'Opcions"
16213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Color invert"
16216 msgstr "Netejar"
16218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
16219 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16220 msgid "Color threshold"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
16224 msgid "Similarity"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Some random name"
16230 msgstr "Flus"
16232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Rotate"
16235 msgstr "Data"
16237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16238 msgid "Angle"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
16242 msgid "Puzzle game"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16246 msgid "Black slot"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
16250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Columns"
16253 msgstr "Nombre de colonas"
16255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
16256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Rows"
16259 msgstr "Navegar..."
16261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Image modification"
16264 msgstr "Navegacion"
16266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Water effect"
16269 msgstr "Causir efèit"
16271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16272 #: modules/video_filter/noise.c:48
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Noise"
16275 msgstr "Tampar"
16277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
16278 msgid "Motion detect"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16282 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16283 msgid "Motion blur"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Factor"
16289 msgstr "Mai viste"
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Cartoon"
16294 msgstr "Breton"
16296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Find a name"
16299 msgstr "Nom Fichièr"
16301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Logo erase"
16304 msgstr "Sautar cap al titol"
16306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
16307 msgid "Mask"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Clone"
16313 msgstr "Tampar"
16315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Number of clones"
16318 msgstr "Nombre de colonas"
16320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Wall"
16323 msgstr "Fons de pagina"
16325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Overlay"
16328 msgstr "Overlays"
16330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Add text"
16333 msgstr "Seguent"
16335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
16336 msgid "Add logo"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
16340 msgid "Transparency"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Advanced video filter controls"
16346 msgstr "Filtres video"
16348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Subpicture filters"
16351 msgstr "Spectromètre"
16353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Vout filters"
16356 msgstr "Filtres video"
16358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Reset"
16361 msgstr "Portuguese"
16363 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16364 #, fuzzy
16365 msgid "VLM configurator"
16366 msgstr "Cargar paramètres"
16368 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Media Manager Edition"
16371 msgstr "Mai d'Opcions"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Name:"
16376 msgstr "Nom"
16378 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Input:"
16381 msgstr "Inuktitut"
16383 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Select Input"
16386 msgstr "Tot levar"
16388 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Output:"
16391 msgstr "Sortida"
16393 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Select Output"
16396 msgstr "Sortida flus"
16398 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Time Control"
16401 msgstr "Tampar"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Mux Control"
16406 msgstr "Tampar"
16408 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16410 msgid "Loop"
16411 msgstr "Bloca"
16413 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16414 msgid "Media Manager List"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16418 msgid "Open a skin file"
16419 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
16421 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16422 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16427 msgid "Open playlist"
16428 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16431 msgid ""
16432 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16433 "xspf"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16438 msgid "Save playlist"
16439 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16441 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16442 #, fuzzy
16443 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16444 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Skin to use"
16449 msgstr "Fichièrs"
16451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16452 msgid "Path to the skin to use."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16456 msgid "Config of last used skin"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16460 msgid ""
16461 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16462 "automatically, do not touch it."
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16467 msgid "Show a systray icon for VLC"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16472 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16473 msgid "Show VLC on the taskbar"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Enable transparency effects"
16479 msgstr "Causir efèit"
16481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16482 msgid ""
16483 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16484 "when moving windows does not behave correctly."
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Use a skinned playlist"
16491 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16493 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Skinnable Interface"
16496 msgstr "Interfàcia"
16498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16499 msgid "Skins loader demux"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Select skin"
16505 msgstr "&Seleccion"
16507 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16508 msgid "Open skin..."
16509 msgstr "Dobrir pèl..."
16511 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16512 #, fuzzy
16513 msgid ""
16514 "\n"
16515 "(WinCE interface)\n"
16516 "\n"
16517 msgstr "Interfaces principalas"
16519 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16520 msgid ""
16521 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16522 "\n"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Compiler: "
16528 msgstr "Compiler: %s\n"
16530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16531 #, fuzzy
16532 msgid ""
16533 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16534 "http://www.videolan.org/"
16535 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16537 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16538 msgid "Open:"
16539 msgstr "Dobrir:"
16541 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16542 msgid ""
16543 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16544 "targets:"
16545 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
16547 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Choose directory"
16551 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Choose file"
16557 msgstr "Causir"
16559 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Embed video in interface"
16562 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16564 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16565 msgid ""
16566 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16567 "window."
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16571 #, fuzzy
16572 msgid "WinCE interface module"
16573 msgstr "Interfàcia Extra"
16575 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16576 msgid "WinCE dialogs provider"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Edit bookmark"
16582 msgstr "Favorit"
16584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16586 msgid "Bytes"
16587 msgstr "Octets"
16589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16595 #, fuzzy
16596 msgid "&OK"
16597 msgstr "Òc"
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&Delete"
16602 msgstr "Suprimir"
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16605 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16609 msgid "Removes the selected bookmarks"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16613 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16617 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16621 msgid ""
16622 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16623 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16624 "between these bookmarks"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16628 msgid "You must select two bookmarks"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16632 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16636 msgid ""
16637 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16641 msgid ""
16642 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16643 "bookmarks to keep the same input."
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16647 msgid "Input has changed "
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16652 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Stream and Media Info"
16658 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
16660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16661 msgid "Advanced information"
16662 msgstr "Informacions avançadas"
16664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16665 msgid ""
16666 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16667 "Messages window."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16671 #, fuzzy
16672 msgid "&Yes"
16673 msgstr "Òc"
16675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16676 msgid "&No"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16680 msgid "Don't show further errors"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Playlist item info"
16686 msgstr "Tièra de lectura"
16688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Save &As..."
16691 msgstr "Salvar coma..."
16693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16694 msgid "Save Messages As..."
16695 msgstr "Salvar messatges coma..."
16697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16698 msgid "Options:"
16699 msgstr "Opcions:"
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16703 msgid "Open..."
16704 msgstr "Dobrir.."
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Stream/Save"
16709 msgstr "Flus"
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Use VLC as a stream server"
16714 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
16716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16717 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16718 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
16720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16721 msgid "Customize:"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16725 #, fuzzy
16726 msgid ""
16727 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16728 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16729 "controls above."
16730 msgstr "..."
16732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Use a subtitles file"
16735 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Use an external subtitles file."
16740 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Advanced Settings..."
16745 msgstr "Mai d'Opcions..."
16747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16748 msgid "File:"
16749 msgstr "Fichièr :"
16751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16752 msgid "DVD (menus)"
16753 msgstr "DVD (menuts)"
16755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16756 msgid "Disc type"
16757 msgstr "Tipe de Disc"
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16760 msgid "Probe Disc(s)"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16764 msgid ""
16765 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16766 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16767 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16768 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16769 "parameter ranges are set based on media we find."
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16773 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16777 msgid "RTSP"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16781 #, fuzzy
16782 msgid "DVD device to use"
16783 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16786 msgid ""
16787 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16788 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16793 #, fuzzy
16794 msgid "CD-ROM device to use"
16795 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16798 msgid ""
16799 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16800 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Title number."
16806 msgstr "..."
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16809 #, fuzzy
16810 msgid ""
16811 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16812 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16813 "will be shown."
16814 msgstr ""
16815 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16820 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16823 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16827 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Track number."
16833 msgstr "..."
16835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16836 #, fuzzy
16837 msgid ""
16838 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16839 "subtitle will be shown."
16840 msgstr ""
16841 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16844 #, fuzzy
16845 msgid ""
16846 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16847 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16850 msgid ""
16851 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16852 "given, then all tracks are played."
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16856 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16860 msgid "Shuffle"
16861 msgstr "Aleatòri"
16863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16864 msgid "&Simple Add File..."
16865 msgstr "Ajustar Fichièr..."
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16868 msgid "Add &Directory..."
16869 msgstr "Ajustar Repertòri..."
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16872 #, fuzzy
16873 msgid "&Add URL..."
16874 msgstr "&Ajustar MRL..."
16876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Services Discovery"
16879 msgstr "Servicis"
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16882 msgid "&Open Playlist..."
16883 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
16885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16886 msgid "&Save Playlist..."
16887 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Sort by &Title"
16892 msgstr "Ordenar per &titol"
16894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16895 #, fuzzy
16896 msgid "&Reverse Sort by Title"
16897 msgstr "Capvirar la tièra"
16899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16900 #, fuzzy
16901 msgid "&Shuffle"
16902 msgstr "Aleatòri"
16904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16905 msgid "D&elete"
16906 msgstr "Suprimir"
16908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16909 msgid "&Manage"
16910 msgstr "Gestion"
16912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16913 msgid "S&ort"
16914 msgstr "Ordenar"
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16917 msgid "&Selection"
16918 msgstr "&Seleccion"
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16921 msgid "&View items"
16922 msgstr "Afichatge"
16924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16925 msgid "Play this Branch"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Preparse"
16932 msgstr "Portuguese"
16934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16935 msgid "Sort this Branch"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Info"
16942 msgstr "Non"
16944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Add Node"
16947 msgstr "Seguent"
16949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16951 #, fuzzy, c-format
16952 msgid "%i items in playlist"
16953 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16956 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16957 #, fuzzy
16958 msgid "root"
16959 msgstr "Oromo"
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16962 #, fuzzy
16963 msgid "XSPF playlist"
16964 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Playlist is empty"
16969 msgstr "Tièra de lectura"
16971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16972 msgid "Can't save"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16977 #: modules/misc/win32text.c:74
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Normal"
16980 msgstr "normal"
16982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16983 msgid "One level"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16987 msgid "Please enter node name"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16991 msgid "New node"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16995 msgid "Alt"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Ctrl"
17001 msgstr "Tampar"
17003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17004 msgid "Shift"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17008 msgid ""
17009 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17010 "\" can be modified."
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Stream output MRL"
17016 msgstr "Sortida flus"
17018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Target:"
17021 msgstr "Format de l'imatge"
17023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17024 msgid ""
17025 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17026 "by adjusting the stream settings."
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17030 msgid "MMSH"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17034 #: modules/stream_out/rtp.c:141
17035 msgid "RTP"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17039 msgid "UDP"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Channel name"
17045 msgstr "Sortidas"
17047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17048 msgid "Select all elementary streams"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Video codec"
17054 msgstr "Codecs video"
17056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Audio codec"
17059 msgstr "Codecs audio"
17061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Subtitles codec"
17064 msgstr "Opcions Jostitols"
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Subtitles overlay"
17069 msgstr "Pista jos-titols"
17071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17072 msgid "Subtitle options"
17073 msgstr "Opcions Jostitols"
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Subtitles file"
17078 msgstr "Jostitols"
17080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17081 msgid ""
17082 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17083 "subtitles."
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17089 msgstr "Jostitols"
17091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17092 msgid "Open file"
17093 msgstr "Dobrir fichièr"
17095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Updates"
17098 msgstr "Tièra de lectura"
17100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Check for updates"
17103 msgstr "Mai d'Opcions"
17105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
17106 msgid ""
17107 "\n"
17108 "You have the latest version of VLC\n"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Broadcasts"
17114 msgstr "Pegar"
17116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17117 msgid "Load"
17118 msgstr "Cargar"
17120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Load Configuration"
17123 msgstr "Cargar paramètres"
17125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Save Configuration"
17128 msgstr "Salvar paramètres"
17130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17131 msgid "New broadcast"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
17135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
17136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
17137 msgid "Choose"
17138 msgstr "Causir"
17140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17141 msgid "Create"
17142 msgstr "Crear"
17144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17145 #, fuzzy
17146 msgid "VLM stream"
17147 msgstr "Flus"
17149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17150 #, fuzzy
17151 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17152 msgstr "..."
17154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17155 msgid "Use this to stream on a network."
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17159 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17163 msgid ""
17164 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17165 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17169 msgid "Use this to stream on a network"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17173 msgid ""
17174 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17175 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17176 "\n"
17177 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17178 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17182 msgid "You must choose a stream"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Unable to find playlist"
17188 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17191 msgid ""
17192 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17193 "ending times (in seconds).\n"
17194 "\n"
17195 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17196 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17200 msgid ""
17201 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17202 "the container format, proceed to the next page."
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Transcode video (if available)"
17208 msgstr "Filtres video"
17210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17211 msgid ""
17212 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17213 "about it."
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17217 msgid ""
17218 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17219 "about it."
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17225 msgstr " ..."
17227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17228 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17232 msgid "Please enter an address"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17236 msgid ""
17237 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17238 "choices, some formats might not be available."
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17242 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17246 #, fuzzy
17247 msgid "You must choose a file to save to"
17248 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17253 msgstr "Interfàcia"
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17256 msgid ""
17257 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17258 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17259 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17260 "setting to 1."
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17264 msgid ""
17265 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17266 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17267 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17268 "extra interface.\n"
17269 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17270 "default name will be used."
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17274 #, fuzzy
17275 msgid "More information"
17276 msgstr "Mai d'Opcions"
17278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Save to file"
17281 msgstr "Salvar fichièr"
17283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17284 msgid "Transcode audio (if available)"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17288 msgid ""
17289 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17290 "correlated their movement will be."
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17294 msgid "Creates several clones of the image"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Distortion"
17300 msgstr "Filtres audio"
17302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Adds distortion effects"
17305 msgstr "Filtres audio"
17307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Image inversion"
17310 msgstr "Format de l'imatge"
17312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17313 msgid "Blurring"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Magnify"
17319 msgstr "Navegacion"
17321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17322 msgid "Magnifies part of the image"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17326 msgid "Puzzle"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17330 msgid "Turns the image into a puzzle"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Video Options"
17336 msgstr "Paramètres video"
17338 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17339 msgid "Aspect Ratio"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17345 msgstr " ..."
17347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17348 msgid ""
17349 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17350 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17354 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17358 msgid "Smooth :"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17362 #, fuzzy
17363 msgid ""
17364 "Preamp\n"
17365 "12.0dB"
17366 msgstr "Flus"
17368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17369 msgid ""
17370 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17371 "these settings to take effect.\n"
17372 "\n"
17373 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17374 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17375 "Video Filter Module inside the preferences."
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17379 #, fuzzy
17380 msgid "More Information"
17381 msgstr "Mai d'Opcions"
17383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17384 msgid "Stopped"
17385 msgstr "Arrestat"
17387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17388 msgid "Playing"
17389 msgstr "Es a legir"
17391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17392 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17393 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
17395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17396 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17397 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
17399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17400 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17401 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17405 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
17407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17408 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17409 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
17411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17412 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17413 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
17415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17417 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
17419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17420 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17421 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
17423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17424 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17425 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
17427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17428 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17429 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
17431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17434 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
17436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17437 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17438 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
17440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17441 #, fuzzy
17442 msgid "VideoLAN's Website"
17443 msgstr "Siti VideoLAN"
17445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17446 msgid "Online Help"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17450 msgid "About..."
17451 msgstr "A prepaus..."
17453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Check for Updates..."
17456 msgstr "Mai d'Opcions"
17458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17459 #, fuzzy
17460 msgid "V&iew"
17461 msgstr "Vèire"
17463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17464 msgid "&Settings"
17465 msgstr "&Paramètres"
17467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17468 msgid "&Navigation"
17469 msgstr "&Navegacion"
17471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Embedded playlist"
17475 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17478 msgid "Previous playlist item"
17479 msgstr "Fichièr precedent"
17481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17482 msgid "Next playlist item"
17483 msgstr "Fichièr seguent"
17485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17486 msgid "Play slower"
17487 msgstr "Mai lent"
17489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17490 msgid "Play faster"
17491 msgstr "Mai viste"
17493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17494 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17495 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
17497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17498 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17499 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
17501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17502 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17503 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
17505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17506 #, fuzzy
17507 msgid ""
17508 " (wxWidgets interface)\n"
17509 "\n"
17510 msgstr "Interfàcia"
17512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17513 msgid "(c) "
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17517 #, fuzzy
17518 msgid ""
17519 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17520 "http://www.videolan.org/\n"
17521 "\n"
17522 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17525 #, fuzzy, c-format
17526 msgid "About %s"
17527 msgstr "A prepaus"
17529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Show/Hide Interface"
17532 msgstr "Ajustar Interfàcia"
17534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17535 msgid "Open D&irectory..."
17536 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17539 msgid "Open &Network Stream..."
17540 msgstr "Dobrir Adreiça..."
17542 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Media &Info..."
17545 msgstr "Mai d'Opcions"
17547 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17548 msgid "&Messages..."
17549 msgstr "&Messatges..."
17551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17552 #, fuzzy
17553 msgid "&Preferences..."
17554 msgstr "Preférencias..."
17556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17557 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17561 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17565 msgid ""
17566 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17567 "and RAW)"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17571 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17575 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17579 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17583 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17587 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17591 msgid "RTP Unicast"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17595 msgid "Stream to a single computer."
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17599 msgid "RTP Multicast"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17603 msgid ""
17604 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17605 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17606 "work over the Internet."
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17610 msgid ""
17611 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17612 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17613 "with 239.255."
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17617 msgid ""
17618 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17619 "needs to send the stream several times."
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17623 msgid ""
17624 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17625 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17626 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17627 "at http://yourip:8080 by default."
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Bookmarks dialog"
17633 msgstr "Favorit %i"
17635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17638 msgstr "Favorit %i"
17640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Extended GUI"
17643 msgstr "Espandit GUI"
17645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17646 msgid ""
17647 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Taskbar"
17653 msgstr "Tatar"
17655 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Minimal interface"
17658 msgstr "Interfaces principalas"
17660 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17661 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Size to video"
17667 msgstr "Zoom video"
17669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17670 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17674 msgid "Show labels in toolbar"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17678 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Playlist view"
17684 msgstr "Tièra de lectura"
17686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17687 msgid ""
17688 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17689 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17690 "with less features). You can select which one will be available on the "
17691 "toolbar (or both)."
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Embedded"
17697 msgstr "Sortida video plen finestron"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Both"
17702 msgstr "Aval"
17704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17705 #, fuzzy
17706 msgid "wxWidgets interface module"
17707 msgstr "Interfàcia Extra"
17709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17710 msgid "last config"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17714 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Folder"
17720 msgstr "Filtres"
17722 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17723 msgid "Folder meta data"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Blues"
17729 msgstr "Burmese"
17731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17732 msgid "Classic rock"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Country"
17738 msgstr "Tampar"
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Disco"
17743 msgstr "Danish"
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17746 msgid "Funk"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17750 msgid "Grunge"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17754 msgid "Hip-Hop"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17758 msgid "Jazz"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Metal"
17764 msgstr "Malay"
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17767 msgid "New Age"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Oldies"
17773 msgstr "Netejar"
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17776 msgid "Other"
17777 msgstr "Autre"
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17780 msgid "R&B"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17784 msgid "Rap"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Industrial"
17790 msgstr "Indonesian"
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Alternative"
17795 msgstr "Durada"
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17798 msgid "Death metal"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Pranks"
17804 msgstr "Thai"
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Soundtrack"
17809 msgstr "Pista audio"
17811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17812 msgid "Euro-Techno"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17816 msgid "Ambient"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17820 msgid "Trip-Hop"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17824 msgid "Vocal"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17828 msgid "Jazz+Funk"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Fusion"
17834 msgstr "Russian"
17836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Trance"
17839 msgstr "French"
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17842 msgid "Instrumental"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17846 msgid "Acid"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17850 #, fuzzy
17851 msgid "House"
17852 msgstr "Tampar"
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Game"
17857 msgstr "Nom"
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17860 msgid "Sound clip"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17864 msgid "Gospel"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Alternative rock"
17870 msgstr "Interfàcia"
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Bass"
17875 msgstr "Bashkir"
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Soul"
17880 msgstr "Somali"
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17883 msgid "Punk"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Space"
17889 msgstr "Pausa"
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Meditative"
17894 msgstr "Fichièrs"
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17897 msgid "Instrumental pop"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17901 msgid "Instrumental rock"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17905 msgid "Ethnic"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17909 msgid "Gothic"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17913 msgid "Darkwave"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17917 msgid "Techno-Industrial"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Electronic"
17923 msgstr "&Seleccion"
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17926 msgid "Pop-Folk"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Eurodance"
17932 msgstr "French"
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Dream"
17937 msgstr "Flus"
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17940 msgid "Southern rock"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Comedy"
17946 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Cult"
17951 msgstr "Copar"
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17954 msgid "Gangsta"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Top 40"
17960 msgstr "Amont"
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Christian rap"
17965 msgstr "Frisian"
17967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17968 msgid "Pop/funk"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17972 msgid "Jungle"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17976 msgid "Native American"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Cabaret"
17982 msgstr "Crear"
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17985 msgid "New wave"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Rave"
17991 msgstr "Salvar"
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Showtunes"
17996 msgstr "Nombre de colonas"
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Trailer"
18001 msgstr "Titol"
18003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Lo-Fi"
18006 msgstr "Se connectar"
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Tribal"
18011 msgstr "Tibetan"
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18014 msgid "Acid punk"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18018 msgid "Acid jazz"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Polka"
18024 msgstr "Legir"
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Retro"
18029 msgstr "Portuguese"
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18032 msgid "Musical"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18036 msgid "Rock & roll"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18040 msgid "Hard rock"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
18044 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
18048 msgid "MusicBrainz"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
18052 msgid "MusicBrainz meta data"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
18056 msgid "The username of your last.fm account"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
18060 msgid "The password of your last.fm account"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Audioscrobbler"
18066 msgstr "Codecs audio"
18068 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
18069 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
18073 msgid "Last.fm username not set"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
18077 msgid ""
18078 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18079 "VLC.\n"
18080 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18081 msgstr ""
18083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
18084 msgid "last.fm: Authentication failed"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
18088 msgid ""
18089 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18090 "relaunch VLC."
18091 msgstr ""
18093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Dummy image chroma format"
18096 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
18099 msgid ""
18100 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18101 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18102 msgstr ""
18104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18105 msgid "Save raw codec data"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
18109 msgid ""
18110 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18111 "main options."
18112 msgstr ""
18114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
18115 msgid ""
18116 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18117 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18118 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18119 msgstr ""
18121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Dummy interface function"
18124 msgstr "Interfàcia"
18126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Dummy Interface"
18129 msgstr "Interfàcia"
18131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18132 msgid "Dummy access function"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18136 msgid "Dummy demux function"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18140 msgid "Dummy decoder"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18144 msgid "Dummy decoder function"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18148 msgid "Dummy encoder function"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Dummy audio output function"
18154 msgstr "Sortida audio"
18156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Dummy video output function"
18159 msgstr "Paramètres video"
18161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Dummy Video output"
18164 msgstr "Paramètres video"
18166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18167 msgid "Dummy font renderer function"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
18171 msgid "Filename for the font you want to use"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Font size in pixels"
18177 msgstr "Talha video"
18179 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
18180 msgid ""
18181 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18182 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18183 "font size."
18184 msgstr ""
18186 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
18187 msgid ""
18188 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18189 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18190 msgstr ""
18192 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
18193 msgid "Text default color"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
18197 msgid ""
18198 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18199 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18200 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18201 "(red + green), #FFFFFF = white"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
18205 msgid "Relative font size"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
18209 msgid ""
18210 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18211 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18212 msgstr ""
18214 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Smaller"
18217 msgstr "Fons de pagina"
18219 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Small"
18222 msgstr "Somali"
18224 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Large"
18227 msgstr "Lenga"
18229 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18230 msgid "Larger"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/misc/freetype.c:130
18234 msgid "Use YUVP renderer"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/misc/freetype.c:131
18238 msgid ""
18239 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18240 "you want to encode into DVB subtitles"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/misc/freetype.c:133
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Font Effect"
18246 msgstr "Tièra dels efèits"
18248 #: modules/misc/freetype.c:134
18249 msgid ""
18250 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18251 "readability."
18252 msgstr ""
18254 #: modules/misc/freetype.c:142
18255 msgid "Background"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/misc/freetype.c:142
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Outline"
18261 msgstr "Netejar"
18263 #: modules/misc/freetype.c:143
18264 msgid "Fat Outline"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Text renderer"
18270 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18272 #: modules/misc/freetype.c:156
18273 msgid "Freetype2 font renderer"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/misc/gnutls.c:65
18277 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/misc/gnutls.c:67
18281 msgid ""
18282 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18283 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18284 msgstr ""
18286 #: modules/misc/gnutls.c:70
18287 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/misc/gnutls.c:72
18291 msgid ""
18292 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18293 msgstr ""
18295 #: modules/misc/gnutls.c:77
18296 msgid "GnuTLS transport layer security"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/misc/gnutls.c:87
18300 #, fuzzy
18301 msgid "GnuTLS server"
18302 msgstr "CDDB Genre"
18304 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18305 msgid "Gtk+ GUI helper"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/misc/inhibit.c:61
18309 msgid "Power Management Inhibitor"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/misc/logger.c:119
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Log format"
18315 msgstr "Format de l'imatge"
18317 #: modules/misc/logger.c:121
18318 msgid ""
18319 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18320 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18321 msgstr ""
18323 #: modules/misc/logger.c:125
18324 msgid ""
18325 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18326 "\"."
18327 msgstr ""
18329 #: modules/misc/logger.c:130
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Logging"
18332 msgstr "Se connectar"
18334 #: modules/misc/logger.c:131
18335 #, fuzzy
18336 msgid "File logging"
18337 msgstr "Causir la dintrada"
18339 #: modules/misc/logger.c:137
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Log filename"
18342 msgstr "Sautar cap al titol"
18344 #: modules/misc/logger.c:137
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Specify the log filename."
18347 msgstr "Causir un fichièr"
18349 #: modules/misc/logger.c:142
18350 #, fuzzy
18351 msgid "RRD output file"
18352 msgstr "Sortida audio"
18354 #: modules/misc/logger.c:143
18355 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18356 msgstr ""
18358 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Lua interface"
18361 msgstr "Interfàcia XOSD"
18363 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Lua interface module to load"
18366 msgstr "Interfàcia Extra"
18368 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Lua inteface configuration"
18371 msgstr "Cargar paramètres"
18373 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18374 msgid ""
18375 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18376 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18377 msgstr ""
18379 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18380 msgid "Lua Meta"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18384 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18388 msgid "Lua Art"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18392 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Lua Playlist"
18398 msgstr "Tièra de lectura"
18400 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18401 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Lua Interface Module"
18407 msgstr "Interfàcia"
18409 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18410 msgid "AltiVec memcpy"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18414 msgid "libc memcpy"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18418 msgid "3D Now! memcpy"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18422 msgid "MMX memcpy"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18426 msgid "MMX EXT memcpy"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Server"
18432 msgstr "CDDB Genre"
18434 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18435 msgid ""
18436 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18437 "notifications are sent locally."
18438 msgstr ""
18440 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Growl password on the Growl server."
18443 msgstr "Pòrt UDP"
18445 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18448 msgstr "Pòrt UDP"
18450 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18451 msgid "Growl Notification Plugin"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Title format string"
18457 msgstr "Pista jos-titols"
18459 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18460 msgid ""
18461 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18462 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18463 msgstr ""
18465 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18466 #, fuzzy
18467 msgid "MSN Now-Playing"
18468 msgstr "Legís"
18470 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Timeout (ms)"
18473 msgstr "Temps"
18475 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18476 msgid "How long the notification will be displayed "
18477 msgstr ""
18479 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18480 msgid "Notify"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18484 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18488 msgid ""
18489 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18490 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18491 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18492 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18493 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18494 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18495 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18499 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18503 msgid "Flip vertical position"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18507 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18511 msgid "Vertical offset"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18515 msgid ""
18516 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18517 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18518 msgstr ""
18520 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Shadow offset"
18523 msgstr "Aleatòri desactivat"
18525 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18526 msgid ""
18527 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18528 msgstr ""
18530 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18531 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18532 msgstr ""
18534 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18535 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18536 msgstr ""
18538 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18539 msgid "XOSD interface"
18540 msgstr "Interfàcia XOSD"
18542 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18543 #, fuzzy
18544 msgid "OSD configuration importer"
18545 msgstr "Salvar paramètres"
18547 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18548 #, fuzzy
18549 msgid "XML OSD configuration importer"
18550 msgstr "Salvar paramètres"
18552 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18553 #, fuzzy
18554 msgid "M3U playlist exporter"
18555 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18557 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Old playlist exporter"
18560 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18562 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18563 #, fuzzy
18564 msgid "XSPF playlist export"
18565 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18567 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18568 msgid "HAL devices detection"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18572 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18576 msgid ""
18577 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18578 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18579 msgstr ""
18581 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18582 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18586 #, fuzzy
18587 msgid "video"
18588 msgstr "Video"
18590 #: modules/misc/quartztext.c:80
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Mac Text renderer"
18593 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18595 #: modules/misc/quartztext.c:81
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Quartz font renderer"
18598 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18600 #: modules/misc/rtsp.c:49
18601 msgid "RTSP host address"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/rtsp.c:51
18605 msgid ""
18606 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18607 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18608 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18609 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/rtsp.c:56
18613 msgid "Maximum number of connections"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/misc/rtsp.c:57
18617 msgid ""
18618 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18619 "0 means no limit."
18620 msgstr ""
18622 #: modules/misc/rtsp.c:60
18623 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/misc/rtsp.c:62
18627 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/misc/rtsp.c:64
18631 msgid ""
18632 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18633 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18634 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18635 "The default is 5."
18636 msgstr ""
18638 #: modules/misc/rtsp.c:70
18639 msgid "RTSP VoD"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/misc/rtsp.c:71
18643 msgid "RTSP VoD server"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/misc/screensaver.c:89
18647 msgid "X Screensaver disabler"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/misc/svg.c:65
18651 #, fuzzy
18652 msgid "SVG template file"
18653 msgstr "Causir un fichièr"
18655 #: modules/misc/svg.c:66
18656 msgid ""
18657 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18661 msgid "C module that does nothing"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Miscellaneous stress tests"
18667 msgstr "Divèrs"
18669 #: modules/misc/win32text.c:88
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Win32 font renderer"
18672 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18674 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18675 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18679 msgid "Simple XML Parser"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/mux/asf.c:48
18683 msgid "Title to put in ASF comments."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/mux/asf.c:50
18687 msgid "Author to put in ASF comments."
18688 msgstr ""
18690 #: modules/mux/asf.c:52
18691 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18692 msgstr ""
18694 #: modules/mux/asf.c:53
18695 msgid "Comment"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/mux/asf.c:54
18699 msgid "Comment to put in ASF comments."
18700 msgstr ""
18702 #: modules/mux/asf.c:56
18703 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18704 msgstr ""
18706 #: modules/mux/asf.c:57
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Packet Size"
18709 msgstr "Preprocès"
18711 #: modules/mux/asf.c:58
18712 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/mux/asf.c:61
18716 #, fuzzy
18717 msgid "ASF muxer"
18718 msgstr "Desseparar"
18720 #: modules/mux/asf.c:539
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Unknown Video"
18723 msgstr "Desconegut"
18725 #: modules/mux/avi.c:42
18726 #, fuzzy
18727 msgid "AVI muxer"
18728 msgstr "Desseparar"
18730 #: modules/mux/dummy.c:40
18731 msgid "Dummy/Raw muxer"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/mux/mp4.c:44
18735 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/mux/mp4.c:46
18739 msgid ""
18740 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18741 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18742 "downloading."
18743 msgstr ""
18745 #: modules/mux/mp4.c:56
18746 #, fuzzy
18747 msgid "MP4/MOV muxer"
18748 msgstr "Desseparar"
18750 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18751 msgid "DTS delay (ms)"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18755 msgid ""
18756 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18757 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18758 "inside the client decoder."
18759 msgstr ""
18761 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18762 msgid "PES maximum size"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18766 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18767 msgstr ""
18769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18770 #, fuzzy
18771 msgid "PS muxer"
18772 msgstr "Desseparar"
18774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Video PID"
18777 msgstr "Video"
18779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18780 msgid ""
18781 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18782 "the video."
18783 msgstr ""
18785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Audio PID"
18788 msgstr "CD Audio"
18790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18793 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18796 msgid "SPU PID"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18802 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18805 msgid "PMT PID"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18811 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18814 #, fuzzy
18815 msgid "TS ID"
18816 msgstr "Camin %i"
18818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18821 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18824 msgid "NET ID"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18828 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18832 #, fuzzy
18833 msgid "PMT Program numbers"
18834 msgstr "..."
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18837 msgid ""
18838 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18839 "to be enabled."
18840 msgstr ""
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18843 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18847 msgid ""
18848 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18849 "be enabled."
18850 msgstr ""
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18853 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18857 msgid ""
18858 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18859 "be enabled."
18860 msgstr ""
18862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18863 msgid "Set PID to ID of ES"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18867 msgid ""
18868 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18869 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18870 msgstr ""
18872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Data alignment"
18875 msgstr "Pista jos-titols"
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18878 msgid ""
18879 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18880 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18881 msgstr ""
18883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18884 msgid "Shaping delay (ms)"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18888 msgid ""
18889 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18890 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18891 "especially for reference frames."
18892 msgstr ""
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Use keyframes"
18897 msgstr "Sautar cap al titol"
18899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18900 msgid ""
18901 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18902 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18903 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18904 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18905 "the biggest frames in the stream."
18906 msgstr ""
18908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18909 msgid "PCR delay (ms)"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18913 msgid ""
18914 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18915 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18916 msgstr ""
18918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18919 msgid "Minimum B (deprecated)"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18923 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18927 msgid "Maximum B (deprecated)"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18931 msgid ""
18932 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18933 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18934 "inside the client decoder."
18935 msgstr ""
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18938 msgid "Crypt audio"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18942 msgid "Crypt audio using CSA"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18946 msgid "Crypt video"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18950 msgid "Crypt video using CSA"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18954 msgid "CSA Key"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18958 msgid ""
18959 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18963 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18967 msgid ""
18968 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18969 "header from the value before encrypting."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18973 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18977 msgid "Multipart JPEG muxer"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/mux/ogg.c:47
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Ogg/OGM muxer"
18983 msgstr "Desseparar"
18985 #: modules/mux/wav.c:41
18986 #, fuzzy
18987 msgid "WAV muxer"
18988 msgstr "Desseparar"
18990 #: modules/packetizer/copy.c:42
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Copy packetizer"
18993 msgstr "Preprocès"
18995 #: modules/packetizer/h264.c:48
18996 msgid "H.264 video packetizer"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
19000 #, fuzzy
19001 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19002 msgstr "Preprocès"
19004 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
19005 #, fuzzy
19006 msgid "MPEG4 video packetizer"
19007 msgstr "Preprocès"
19009 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
19010 msgid "Sync on Intra Frame"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
19014 msgid ""
19015 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19016 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19017 msgstr ""
19019 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
19020 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/packetizer/vc1.c:45
19024 #, fuzzy
19025 msgid "VC-1 packetizer"
19026 msgstr "Preprocès"
19028 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
19029 msgid "Bonjour services"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
19033 msgid "Bonjour"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/services_discovery/hal.c:159
19037 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
19038 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Devices"
19041 msgstr "CDDB Genre"
19043 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
19044 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19048 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Podcasts"
19051 msgstr "Pegar"
19053 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19054 msgid "SAP multicast address"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/services_discovery/sap.c:81
19058 msgid ""
19059 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19060 "However, you can specify a specific address."
19061 msgstr ""
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19064 msgid "IPv4 SAP"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19068 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/services_discovery/sap.c:87
19072 msgid "IPv6 SAP"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19076 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19077 msgstr ""
19079 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19080 msgid "IPv6 SAP scope"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19084 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19088 #, fuzzy
19089 msgid "SAP timeout (seconds)"
19090 msgstr "Temps"
19092 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19093 msgid ""
19094 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19098 msgid "Try to parse the announce"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19102 msgid ""
19103 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19104 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19105 msgstr ""
19107 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19108 msgid "SAP Strict mode"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19112 msgid ""
19113 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19114 "announcements."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19118 msgid "Use SAP cache"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19122 msgid ""
19123 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19124 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19128 msgid ""
19129 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19130 "announcements."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/services_discovery/sap.c:123
19134 msgid "SAP Announcements"
19135 msgstr "Anóncia SAP"
19137 #: modules/services_discovery/sap.c:150
19138 #, fuzzy
19139 msgid "SDP Descriptions parser"
19140 msgstr "Descripcion"
19142 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Session"
19145 msgstr "Dobrir fichièr"
19147 #: modules/services_discovery/sap.c:880
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Tool"
19150 msgstr "Cap a"
19152 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19153 #, fuzzy
19154 msgid "User"
19155 msgstr "Mai viste"
19157 #: modules/services_discovery/shout.c:49
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Shoutcast Radio"
19160 msgstr "Shoutcast"
19162 #: modules/services_discovery/shout.c:51
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Shoutcast TV"
19165 msgstr "Shoutcast"
19167 #: modules/services_discovery/shout.c:53
19168 msgid "Freebox TV"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19172 msgid "Shoutcast radio listings"
19173 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19175 #: modules/services_discovery/shout.c:81
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Shoutcast TV listings"
19178 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19180 #: modules/services_discovery/shout.c:88
19181 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
19185 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
19189 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/stream_out/autodel.c:41
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Autodel"
19195 msgstr "Autor"
19197 #: modules/stream_out/autodel.c:42
19198 msgid "Automatically add/delete input streams"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/stream_out/bridge.c:37
19202 msgid ""
19203 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19204 "this stream later."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19208 msgid ""
19209 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19210 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19211 "need to raise caching values."
19212 msgstr ""
19214 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19215 #, fuzzy
19216 msgid "ID Offset"
19217 msgstr "Tièra dels efèits"
19219 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19220 msgid ""
19221 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19222 "IDs bridge_in will register."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19226 msgid "Bridge"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Bridge stream output"
19232 msgstr "Sortida flus"
19234 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Bridge out"
19237 msgstr "Pòrt video"
19239 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19240 msgid "Bridge in"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/stream_out/description.c:47
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Description stream output"
19246 msgstr "Sortida flus"
19248 #: modules/stream_out/display.c:37
19249 msgid "Enable/disable audio rendering."
19250 msgstr ""
19252 #: modules/stream_out/display.c:39
19253 msgid "Enable/disable video rendering."
19254 msgstr ""
19256 #: modules/stream_out/display.c:41
19257 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19258 msgstr ""
19260 #: modules/stream_out/display.c:50
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Display stream output"
19263 msgstr "Sortida flus"
19265 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Duplicate stream output"
19268 msgstr "Sortida flus"
19270 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19271 msgid "Output access method"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/stream_out/es.c:38
19275 msgid "This is the default output access method that will be used."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/stream_out/es.c:40
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Audio output access method"
19281 msgstr "Sortida audio"
19283 #: modules/stream_out/es.c:42
19284 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19285 msgstr ""
19287 #: modules/stream_out/es.c:43
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Video output access method"
19290 msgstr "Sortida audio"
19292 #: modules/stream_out/es.c:45
19293 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Output muxer"
19299 msgstr "Sortida"
19301 #: modules/stream_out/es.c:49
19302 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/stream_out/es.c:50
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Audio output muxer"
19308 msgstr "Sortida audio"
19310 #: modules/stream_out/es.c:52
19311 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19312 msgstr ""
19314 #: modules/stream_out/es.c:53
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Video output muxer"
19317 msgstr "Sortida audio"
19319 #: modules/stream_out/es.c:55
19320 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/stream_out/es.c:57
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Output URL"
19326 msgstr "Sortida"
19328 #: modules/stream_out/es.c:59
19329 msgid "This is the default output URI."
19330 msgstr ""
19332 #: modules/stream_out/es.c:60
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Audio output URL"
19335 msgstr "Sortida audio"
19337 #: modules/stream_out/es.c:62
19338 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/stream_out/es.c:63
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Video output URL"
19344 msgstr "Paramètres video"
19346 #: modules/stream_out/es.c:65
19347 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19348 msgstr ""
19350 #: modules/stream_out/es.c:74
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Elementary stream output"
19353 msgstr "Sortida flus"
19355 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19356 #, c-format
19357 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/stream_out/gather.c:39
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Gathering stream output"
19363 msgstr "Sortida flus"
19365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19366 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Sample aspect ratio"
19372 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19375 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Video filter"
19381 msgstr "Filtres video"
19383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19386 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Image chroma"
19391 msgstr "Format de l'imatge"
19393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19394 msgid ""
19395 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19396 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19397 msgstr ""
19399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19400 msgid "Mosaic bridge"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Mosaic bridge stream output"
19406 msgstr "Sortida flus"
19408 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19409 #, fuzzy
19410 msgid "This is the output URL that will be used."
19411 msgstr " ..."
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19414 #, fuzzy
19415 msgid "SDP"
19416 msgstr "SAP"
19418 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19419 msgid ""
19420 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19421 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19422 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19423 "SDP to be announced via SAP."
19424 msgstr ""
19426 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Muxer"
19429 msgstr "Mesclaire"
19431 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19432 #, fuzzy
19433 msgid ""
19434 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19435 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19436 msgstr "..."
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Session name"
19441 msgstr "Dobrir fichièr"
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19444 msgid ""
19445 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19446 "Descriptor)."
19447 msgstr ""
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Session description"
19452 msgstr "Descripcion"
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19455 msgid ""
19456 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19457 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Session URL"
19463 msgstr "Dobrir fichièr"
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19466 msgid ""
19467 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19468 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19469 "(Session Descriptor)."
19470 msgstr ""
19472 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Session email"
19475 msgstr "Dobrir fichièr"
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19478 msgid ""
19479 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19480 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19481 msgstr ""
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19484 msgid "Session phone number"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19488 msgid ""
19489 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19490 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19491 msgstr ""
19493 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19494 #, fuzzy
19495 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19496 msgstr "..."
19498 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19499 msgid "Audio port"
19500 msgstr "Pòrt audio"
19502 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19503 #, fuzzy
19504 msgid ""
19505 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19506 msgstr "..."
19508 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19509 msgid "Video port"
19510 msgstr "Pòrt video"
19512 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19513 #, fuzzy
19514 msgid ""
19515 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19516 msgstr "..."
19518 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19519 msgid ""
19520 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19521 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19522 "in default)."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19526 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19530 msgid ""
19531 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19532 "packets."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19536 #, fuzzy
19537 msgid "DCCP transport"
19538 msgstr "Pòrt UDP"
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19541 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19545 msgid "TCP transport"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19549 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19553 #, fuzzy
19554 msgid "UDP-Lite transport"
19555 msgstr "Pòrt UDP"
19557 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19558 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19559 msgstr ""
19561 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19562 msgid "MP4A LATM"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19566 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19570 #, fuzzy
19571 msgid "RTP stream output"
19572 msgstr "Sortida flus"
19574 #: modules/stream_out/standard.c:39
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Output method to use for the stream."
19577 msgstr "Interfàcia"
19579 #: modules/stream_out/standard.c:42
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Muxer to use for the stream."
19582 msgstr "Interfàcia"
19584 #: modules/stream_out/standard.c:43
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Output destination"
19587 msgstr "Sortida"
19589 #: modules/stream_out/standard.c:45
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19592 msgstr "Interfàcia"
19594 #: modules/stream_out/standard.c:48
19595 #, fuzzy
19596 msgid ""
19597 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19598 "you choose to use SAP."
19599 msgstr "..."
19601 #: modules/stream_out/standard.c:51
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Session groupname"
19604 msgstr "Dobrir fichièr"
19606 #: modules/stream_out/standard.c:53
19607 msgid ""
19608 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19609 "if you choose to use SAP."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/stream_out/standard.c:75
19613 #, fuzzy
19614 msgid "SAP announcing"
19615 msgstr "Anóncia SAP"
19617 #: modules/stream_out/standard.c:76
19618 msgid "Announce this session with SAP."
19619 msgstr ""
19621 #: modules/stream_out/standard.c:85
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Standard stream output"
19624 msgstr "Sortida flus"
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19627 msgid "Files"
19628 msgstr "Fichièrs"
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19631 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Sizes"
19637 msgstr "Talha"
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19640 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19641 msgstr ""
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19644 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19645 msgstr ""
19647 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19648 msgid "Command UDP port"
19649 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19652 msgid "UDP port to listen to for commands."
19653 msgstr "..."
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Command"
19658 msgstr "De"
19660 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19661 msgid "Initial command to execute."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19665 msgid "GOP size"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Number of P frames between two I frames."
19671 msgstr "Nombre de colonas"
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19674 msgid "Quantizer scale"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19678 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19679 msgstr ""
19681 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Mute audio"
19684 msgstr "Audio"
19686 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19687 msgid "Mute audio when command is not 0."
19688 msgstr ""
19690 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19691 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Video encoder"
19697 msgstr "Codecs video"
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19700 msgid ""
19701 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19702 "options)."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19706 msgid "Destination video codec"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19710 msgid "This is the video codec that will be used."
19711 msgstr ""
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Video bitrate"
19716 msgstr "Talha video"
19718 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19719 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19720 msgstr ""
19722 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Video scaling"
19725 msgstr "Paramètres video"
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19728 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Video frame-rate"
19734 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19739 msgstr "Interfàcia"
19741 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19744 msgstr "Interfàcia"
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19749 msgstr "Interfàcia Extra"
19751 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19752 msgid "Maximum video width"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19756 msgid "Maximum output video width."
19757 msgstr ""
19759 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19760 msgid "Maximum video height"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19764 msgid "Maximum output video height."
19765 msgstr ""
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19768 msgid ""
19769 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19770 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19771 msgstr ""
19773 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Video crop (top)"
19776 msgstr "Pòrt video"
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19779 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19780 msgstr ""
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Video crop (left)"
19785 msgstr "Codecs video"
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19788 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Video crop (bottom)"
19794 msgstr "Pòrt video"
19796 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19797 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19798 msgstr ""
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Video crop (right)"
19803 msgstr "Pòrt video"
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19806 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19807 msgstr ""
19809 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Video padding (top)"
19812 msgstr "Pòrt video"
19814 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19815 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19816 msgstr ""
19818 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Video padding (left)"
19821 msgstr "Codecs video"
19823 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19824 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Video padding (bottom)"
19830 msgstr "Pòrt video"
19832 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19833 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Video padding (right)"
19839 msgstr "Pòrt video"
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19842 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Video canvas width"
19848 msgstr "Paramètres video"
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19851 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19852 msgstr ""
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Video canvas height"
19857 msgstr "Paramètres video"
19859 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19860 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19861 msgstr ""
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Video canvas aspect ratio"
19866 msgstr "Format de captura video"
19868 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19869 msgid ""
19870 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19871 "accordingly."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Audio encoder"
19877 msgstr "Codecs audio"
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19880 msgid ""
19881 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19882 "options)."
19883 msgstr ""
19885 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Destination audio codec"
19888 msgstr "Volume audio per defaut"
19890 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19891 msgid "This is the audio codec that will be used."
19892 msgstr ""
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Audio bitrate"
19897 msgstr "Pista audio"
19899 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19900 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19901 msgstr ""
19903 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Audio sample rate"
19906 msgstr "Pòrt audio"
19908 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19909 msgid ""
19910 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Audio channels"
19916 msgstr "Sortidas audio"
19918 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19919 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19920 msgstr ""
19922 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Audio filter"
19925 msgstr "Filtres audio"
19927 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19928 msgid ""
19929 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19930 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19931 msgstr ""
19933 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Subtitles encoder"
19936 msgstr "Opcions Jostitols"
19938 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19939 msgid ""
19940 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19941 "options)."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Destination subtitles codec"
19947 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
19949 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19950 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19954 msgid ""
19955 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19956 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19957 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19958 "of subpicture modules"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19962 #, fuzzy
19963 msgid "OSD menu"
19964 msgstr "DVD (menuts)"
19966 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19967 msgid ""
19968 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Number of threads"
19974 msgstr "Nombre de linhas"
19976 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19979 msgstr "Interfàcia"
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19982 msgid "High priority"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19986 msgid ""
19987 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19988 msgstr ""
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19991 msgid "Synchronise on audio track"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19995 msgid ""
19996 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19997 "on the audio track."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20001 msgid ""
20002 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20003 "rate."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:191
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Transcode stream output"
20009 msgstr "Sortida flus"
20011 #: modules/stream_out/transcode.c:270
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Overlays/Subtitles"
20014 msgstr "Dobrir jos-titols"
20016 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
20017 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/video_chroma/chain.c:42
20021 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
20025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
20026 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
20027 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
20028 msgid "Conversions from "
20029 msgstr ""
20031 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
20032 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20036 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
20040 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
20044 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
20045 msgid "MMX conversions from "
20046 msgstr ""
20048 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20049 msgid "SSE2 conversions from "
20050 msgstr ""
20052 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
20053 msgid "AltiVec conversions from "
20054 msgstr ""
20056 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20057 msgid ""
20058 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20059 "threshold value will be the brighness defined below."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Image contrast (0-2)"
20065 msgstr "Format de l'imatge"
20067 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20068 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20072 msgid "Image hue (0-360)"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20076 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20077 msgstr ""
20079 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20080 msgid "Image saturation (0-3)"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20084 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20085 msgstr ""
20087 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20088 msgid "Image brightness (0-2)"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20092 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20096 msgid "Image gamma (0-10)"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20100 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Image properties filter"
20106 msgstr "Tuner"
20108 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
20109 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
20113 msgid "Transparency mask"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20117 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20118 msgstr ""
20120 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Alpha mask video filter"
20123 msgstr "Filtres video"
20125 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Alpha mask"
20128 msgstr "Filtres video"
20130 #: modules/video_filter/blend.c:95
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Video pictures blending"
20133 msgstr "Paramètres dels filtres video"
20135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
20136 msgid ""
20137 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20138 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20139 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20140 "default)."
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Bluescreen U value"
20146 msgstr "Plen ecran"
20148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
20149 msgid ""
20150 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20151 "Defaults to 120 for blue."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Bluescreen V value"
20157 msgstr "Plen ecran"
20159 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20160 msgid ""
20161 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20162 "Defaults to 90 for blue."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Bluescreen U tolerance"
20168 msgstr "Filtres video"
20170 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20171 msgid ""
20172 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20173 "value between 10 and 20 seems sensible."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Bluescreen V tolerance"
20179 msgstr "Filtres video"
20181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20182 msgid ""
20183 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20184 "value between 10 and 20 seems sensible."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Bluescreen video filter"
20190 msgstr "Filtres video"
20192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Bluescreen"
20195 msgstr "Plen ecran"
20197 #: modules/video_filter/clone.c:54
20198 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20199 msgstr ""
20201 #: modules/video_filter/clone.c:57
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Video output modules"
20204 msgstr "Sortida audio"
20206 #: modules/video_filter/clone.c:58
20207 msgid ""
20208 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20209 "separated list of modules."
20210 msgstr ""
20212 #: modules/video_filter/clone.c:64
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Clone video filter"
20215 msgstr "Filtres video"
20217 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20218 msgid ""
20219 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20220 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20221 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20222 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20226 msgid "Color threshold filter"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20230 msgid "Saturaton threshold"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20234 msgid "Similarity threshold"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/video_filter/crop.c:68
20238 msgid "Crop geometry (pixels)"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/video_filter/crop.c:69
20242 msgid ""
20243 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20244 "<left offset> + <top offset>."
20245 msgstr ""
20247 #: modules/video_filter/crop.c:71
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Automatic cropping"
20250 msgstr "Format de l'imatge"
20252 #: modules/video_filter/crop.c:72
20253 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20254 msgstr ""
20256 #: modules/video_filter/crop.c:75
20257 msgid "Ratio max (x 1000)"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/video_filter/crop.c:76
20261 msgid ""
20262 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20263 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20264 "4/3."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/video_filter/crop.c:78
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Manual ratio"
20270 msgstr "Marathi"
20272 #: modules/video_filter/crop.c:79
20273 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20274 msgstr ""
20276 #: modules/video_filter/crop.c:81
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Number of images for change"
20279 msgstr "Nombre de colonas"
20281 #: modules/video_filter/crop.c:82
20282 msgid ""
20283 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20284 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20285 "trigger recrop."
20286 msgstr ""
20288 #: modules/video_filter/crop.c:84
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Number of lines for change"
20291 msgstr "Nombre de colonas"
20293 #: modules/video_filter/crop.c:85
20294 msgid ""
20295 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20296 "that ratio changed and trigger recrop."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/video_filter/crop.c:87
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Number of non black pixels "
20302 msgstr "Nombre de colonas"
20304 #: modules/video_filter/crop.c:88
20305 msgid ""
20306 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/video_filter/crop.c:91
20310 msgid "Skip percentage (%)"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/video_filter/crop.c:92
20314 msgid ""
20315 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20316 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/video_filter/crop.c:94
20320 msgid "Luminance threshold "
20321 msgstr ""
20323 #: modules/video_filter/crop.c:95
20324 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20325 msgstr ""
20327 #: modules/video_filter/crop.c:99
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Crop video filter"
20330 msgstr "Filtres video"
20332 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Cropping failed"
20335 msgstr "Salvar paramètres"
20337 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20338 #, fuzzy
20339 msgid "VLC could not open the video output module."
20340 msgstr "Sortida audio"
20342 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Deinterlace mode"
20345 msgstr "Interfàcia"
20347 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20350 msgstr "Interfàcia"
20352 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Streaming deinterlace mode"
20355 msgstr "Interfàcia Extra"
20357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20360 msgstr "Interfàcia"
20362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Deinterlacing video filter"
20365 msgstr "Filtres video"
20367 #: modules/video_filter/erase.c:49
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Image mask"
20370 msgstr "Format de l'imatge"
20372 #: modules/video_filter/erase.c:50
20373 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/erase.c:53
20377 msgid "X coordinate of the mask."
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_filter/erase.c:55
20381 msgid "Y coordinate of the mask."
20382 msgstr ""
20384 #: modules/video_filter/erase.c:60
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Erase video filter"
20387 msgstr "Filtres video"
20389 #: modules/video_filter/erase.c:61
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Erase"
20392 msgstr "Pausa"
20394 #: modules/video_filter/extract.c:58
20395 #, fuzzy
20396 msgid "RGB component to extract"
20397 msgstr "Filtres video"
20399 #: modules/video_filter/extract.c:59
20400 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/video_filter/extract.c:69
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Extract RGB component video filter"
20406 msgstr "Filtres video"
20408 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20409 #, fuzzy
20410 msgid "video-filter-event"
20411 msgstr "Filtres video"
20413 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20414 msgid "Gaussian's std deviation"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20418 msgid ""
20419 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20420 "to 3*sigma away in any direction."
20421 msgstr ""
20423 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Gaussian blur video filter"
20426 msgstr "Filtres video"
20428 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Gaussian Blur"
20431 msgstr "Russian"
20433 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Distort mode"
20436 msgstr "Interfàcia"
20438 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20439 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Gradient image type"
20445 msgstr "Filtres video"
20447 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20448 msgid ""
20449 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20450 "keep colors."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Apply cartoon effect"
20456 msgstr "Causir efèit"
20458 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20459 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20463 msgid "Edge"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20467 msgid "Hough"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Gradient video filter"
20473 msgstr "Filtres video"
20475 #: modules/video_filter/grain.c:47
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Grain video filter"
20478 msgstr "Filtres video"
20480 #: modules/video_filter/grain.c:48
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Grain"
20483 msgstr "German"
20485 #: modules/video_filter/invert.c:45
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Invert video filter"
20488 msgstr "Filtres video"
20490 #: modules/video_filter/invert.c:46
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Color inversion"
20493 msgstr "Netejar"
20495 #: modules/video_filter/logo.c:66
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Logo filenames"
20498 msgstr "Sautar cap al titol"
20500 #: modules/video_filter/logo.c:67
20501 msgid ""
20502 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20503 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20504 "simply enter its filename."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/video_filter/logo.c:70
20508 msgid "Logo animation # of loops"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/logo.c:71
20512 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/logo.c:73
20516 msgid "Logo individual image time in ms"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/logo.c:74
20520 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/logo.c:77
20524 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/logo.c:80
20528 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/logo.c:82
20532 msgid "Transparency of the logo"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/logo.c:83
20536 msgid ""
20537 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20538 "opacity)."
20539 msgstr ""
20541 #: modules/video_filter/logo.c:85
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Logo position"
20544 msgstr "Opcions:"
20546 #: modules/video_filter/logo.c:87
20547 msgid ""
20548 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20549 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20550 msgstr ""
20552 #: modules/video_filter/logo.c:99
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Logo video filter"
20555 msgstr "Filtres video"
20557 #: modules/video_filter/logo.c:101
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Logo overlay"
20560 msgstr "Sautar cap al titol"
20562 #: modules/video_filter/logo.c:122
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Logo sub filter"
20565 msgstr "Sautar cap al titol"
20567 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20570 msgstr "Filtres video"
20572 #: modules/video_filter/marq.c:80
20573 msgid ""
20574 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20575 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20576 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20577 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20578 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20579 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20580 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20581 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20582 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20586 #, fuzzy
20587 msgid "X offset"
20588 msgstr "Tièra dels efèits"
20590 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20591 msgid "X offset, from the left screen edge."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Y offset"
20597 msgstr "Tièra dels efèits"
20599 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20600 msgid "Y offset, down from the top."
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/marq.c:99
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Timeout"
20606 msgstr "Temps"
20608 #: modules/video_filter/marq.c:100
20609 msgid ""
20610 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20611 "(remains forever)."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/marq.c:116
20615 msgid "Marquee position"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/video_filter/marq.c:118
20619 msgid ""
20620 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20621 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20622 "6 = top-right)."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Misc"
20628 msgstr "Danish"
20630 #: modules/video_filter/marq.c:161
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Marquee display"
20633 msgstr "Dobrir:"
20635 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20636 msgid ""
20637 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20638 "opaque (default)."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20642 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20646 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Top left corner X coordinate"
20652 msgstr "Velocitat de gravadura"
20654 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20655 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Top left corner Y coordinate"
20661 msgstr "Velocitat de gravadura"
20663 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20664 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Border width"
20670 msgstr "Format de l'imatge"
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20673 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20674 msgstr ""
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Border height"
20679 msgstr "Format de l'imatge"
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20682 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Mosaic alignment"
20688 msgstr "Pista jos-titols"
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20691 msgid ""
20692 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20694 "6 = top-right)."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20698 msgid "Positioning method"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20702 msgid ""
20703 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20704 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20705 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20706 msgstr ""
20708 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20709 #: modules/video_filter/wall.c:55
20710 msgid "Number of rows"
20711 msgstr "Nombre de linhas"
20713 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20714 msgid ""
20715 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20716 "to \"fixed\")."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20720 #: modules/video_filter/wall.c:51
20721 msgid "Number of columns"
20722 msgstr "Nombre de colonas"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20725 msgid ""
20726 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20727 "set to \"fixed\"."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20731 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20735 msgid "Keep original size"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20739 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20743 msgid "Elements order"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20747 msgid ""
20748 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20749 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20750 "bridge\" module."
20751 msgstr ""
20753 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20754 msgid "Offsets in order"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20758 msgid ""
20759 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20760 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20761 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20765 msgid ""
20766 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20767 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20768 "input."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20772 msgid "fixed"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20776 #, fuzzy
20777 msgid "offsets"
20778 msgstr "Tièra dels efèits"
20780 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Mosaic video sub filter"
20783 msgstr "Filtres video"
20785 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20786 msgid "Mosaic"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20790 msgid "Blur factor (1-127)"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20794 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Motion blur filter"
20800 msgstr "Filtres audio"
20802 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Motion detect video filter"
20805 msgstr "Filtres video"
20807 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20808 msgid "Motion Detect"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/noise.c:47
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Noise video filter"
20814 msgstr "Filtres video"
20816 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20817 msgid "OpenCV face detection example filter"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20821 #, fuzzy
20822 msgid "OpenCV example"
20823 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
20825 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20826 msgid "Haar cascade filename"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20830 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Use input chroma unaltered"
20836 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20839 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20843 msgid "RGB32"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20847 msgid "Don't display any video"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Display the input video"
20853 msgstr "Sautar cap al titol"
20855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20856 msgid "Display the processed video"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20860 msgid "Show only errors"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20864 msgid "Show errors and warnings"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20868 msgid "Show everything including debug messages"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20872 #, fuzzy
20873 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20874 msgstr "Filtres video"
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20877 #, fuzzy
20878 msgid "OpenCV"
20879 msgstr "Dobrir"
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20882 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20886 msgid ""
20887 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20888 "OpenCV filter"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20892 #, fuzzy
20893 msgid "OpenCV filter chroma"
20894 msgstr "Dobrir fichièr"
20896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20897 msgid ""
20898 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Wrapper filter output"
20904 msgstr "Sortida video OpenGL"
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20907 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Wrapper filter verbosity"
20913 msgstr "Sortida video OpenGL"
20915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20916 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20920 #, fuzzy
20921 msgid "OpenCV internal filter name"
20922 msgstr "Filtres video"
20924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Configuration file"
20931 msgstr "Salvar paramètres"
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20936 msgstr "Salvar paramètres"
20938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20939 msgid "Path to OSD menu images"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20943 msgid ""
20944 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20945 "configuration file."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20949 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Menu position"
20955 msgstr "Temps"
20957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20958 msgid ""
20959 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20960 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20961 "6 = top-right)."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Menu timeout"
20967 msgstr "Temps"
20969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20970 msgid ""
20971 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20972 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20973 "visible."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20977 msgid "Menu update interval"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20981 msgid ""
20982 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20983 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20984 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20985 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20989 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20993 msgid ""
20994 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20995 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20996 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20997 "is fully transparent (value 0)."
20998 msgstr ""
21000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
21001 msgid "On Screen Display menu"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
21005 msgid ""
21006 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21010 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
21014 msgid "Active windows"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21018 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21022 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Panoramix"
21028 msgstr "Programa"
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
21031 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
21035 msgid ""
21036 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21037 "misalignment due to autoratio control)"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21041 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21045 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21049 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21053 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Attenuation"
21059 msgstr "Durada"
21061 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21062 msgid ""
21063 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21064 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21070 msgstr "Durada"
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21073 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21077 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21081 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Attenuation, end (in %)"
21087 msgstr "Durada"
21089 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21090 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21094 msgid "middle position (in %)"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21098 msgid ""
21099 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21100 "of blended zone"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21104 msgid "Gamma (Red) correction"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21108 msgid ""
21109 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21113 msgid "Gamma (Green) correction"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21117 msgid ""
21118 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21122 msgid "Gamma (Blue) correction"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21126 msgid ""
21127 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21131 msgid "Black Crush for Red"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21135 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21139 msgid "Black Crush for Green"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21143 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21147 msgid "Black Crush for Blue"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21151 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21155 msgid "White Crush for Red"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21159 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21163 msgid "White Crush for Green"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21167 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21171 msgid "White Crush for Blue"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21175 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21179 msgid "Black Level for Red"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21183 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21187 msgid "Black Level for Green"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21191 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21195 msgid "Black Level for Blue"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21199 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21203 msgid "White Level for Red"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21207 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21211 msgid "White Level for Green"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21215 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21219 msgid "White Level for Blue"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21223 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Xinerama option"
21229 msgstr "Mai d'Opcions"
21231 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21232 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Psychedelic video filter"
21238 msgstr "Filtres video"
21240 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Number of puzzle rows"
21243 msgstr "Nombre de linhas"
21245 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Number of puzzle columns"
21248 msgstr "Nombre de colonas"
21250 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21251 msgid "Make one tile a black slot"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21255 msgid ""
21256 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21262 msgstr "Filtres video"
21264 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Ripple video filter"
21267 msgstr "Filtres video"
21269 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21270 msgid "Angle in degrees"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21274 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Rotate video filter"
21280 msgstr "Filtres video"
21282 #: modules/video_filter/rss.c:120
21283 msgid "Feed URLs"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/rss.c:121
21287 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/rss.c:122
21291 msgid "Speed of feeds"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/rss.c:123
21295 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_filter/rss.c:124
21299 msgid "Max length"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_filter/rss.c:125
21303 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/video_filter/rss.c:127
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Refresh time"
21309 msgstr "Actualisar"
21311 #: modules/video_filter/rss.c:128
21312 msgid ""
21313 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21314 "feeds are never updated."
21315 msgstr ""
21317 #: modules/video_filter/rss.c:130
21318 msgid "Feed images"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/video_filter/rss.c:131
21322 msgid "Display feed images if available."
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/rss.c:138
21326 msgid ""
21327 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21328 "totally opaque."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/rss.c:151
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Text position"
21334 msgstr "Opcions:"
21336 #: modules/video_filter/rss.c:153
21337 msgid ""
21338 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21339 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21340 "right)."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/rss.c:157
21344 msgid "Title display mode"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/rss.c:158
21348 msgid ""
21349 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21350 "images are enabled, 1 otherwise."
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/rss.c:173
21354 msgid "Don't show"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/rss.c:173
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Always visible"
21360 msgstr "Totjorn davant"
21362 #: modules/video_filter/rss.c:173
21363 msgid "Scroll with feed"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/rss.c:213
21367 msgid "RSS and Atom feed display"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21371 #, fuzzy
21372 msgid "RV32 conversion filter"
21373 msgstr "Filtres video"
21375 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Seam Carving video filter"
21378 msgstr "Filtres video"
21380 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Seam Carving"
21383 msgstr "Flus"
21385 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21386 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21390 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21394 msgid "Augment contrast between contours."
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Sharpen video filter"
21400 msgstr "Filtres video"
21402 #: modules/video_filter/transform.c:59
21403 msgid "Transform type"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_filter/transform.c:60
21407 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/video_filter/transform.c:63
21411 msgid "Rotate by 90 degrees"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/video_filter/transform.c:64
21415 msgid "Rotate by 180 degrees"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/video_filter/transform.c:64
21419 msgid "Rotate by 270 degrees"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/video_filter/transform.c:65
21423 msgid "Flip horizontally"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/video_filter/transform.c:65
21427 msgid "Flip vertically"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/transform.c:70
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Video transformation filter"
21433 msgstr "Filtres video"
21435 #: modules/video_filter/wall.c:52
21436 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/wall.c:56
21440 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/wall.c:60
21444 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/wall.c:63
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Element aspect ratio"
21450 msgstr "Format de captura video"
21452 #: modules/video_filter/wall.c:64
21453 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/wall.c:70
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Wall video filter"
21459 msgstr "Filtres video"
21461 #: modules/video_filter/wall.c:71
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Image wall"
21464 msgstr "Format de l'imatge"
21466 #: modules/video_filter/wave.c:48
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Wave video filter"
21469 msgstr "Filtres video"
21471 #: modules/video_output/aa.c:53
21472 msgid "ASCII Art"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_output/aa.c:56
21476 #, fuzzy
21477 msgid "ASCII-art video output"
21478 msgstr "Sortida video DirectX"
21480 #: modules/video_output/caca.c:78
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Color ASCII art video output"
21483 msgstr "Sortida video Overlay"
21485 #: modules/video_output/directfb.c:67
21486 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_output/fb.c:71
21490 msgid "Run fb on current tty."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_output/fb.c:73
21494 msgid ""
21495 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21496 "handling with caution)"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_output/fb.c:84
21500 msgid "Framebuffer resolution to use."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_output/fb.c:86
21504 msgid ""
21505 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21506 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_output/fb.c:102
21510 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21514 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21515 msgid "X11 display"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_output/ggi.c:56
21519 msgid ""
21520 "X11 hardware display to use.\n"
21521 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_output/glide.c:62
21525 #, fuzzy
21526 msgid "3dfx Glide video output"
21527 msgstr "Sortida video plen finestron"
21529 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21530 #, fuzzy
21531 msgid "HD1000 video output"
21532 msgstr "Sortida video DirectX"
21534 #: modules/video_output/image.c:48
21535 msgid "Image format"
21536 msgstr "Format de l'imatge"
21538 #: modules/video_output/image.c:49
21539 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_output/image.c:51
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Image width"
21545 msgstr "Format de l'imatge"
21547 #: modules/video_output/image.c:52
21548 msgid ""
21549 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21550 "characteristics."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_output/image.c:56
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Image height"
21556 msgstr "Format de l'imatge"
21558 #: modules/video_output/image.c:57
21559 msgid ""
21560 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21561 "video characteristics."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_output/image.c:61
21565 msgid "Recording ratio"
21566 msgstr "Velocitat de gravadura"
21568 #: modules/video_output/image.c:62
21569 msgid ""
21570 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_output/image.c:65
21574 msgid "Filename prefix"
21575 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
21577 #: modules/video_output/image.c:66
21578 msgid ""
21579 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21580 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_output/image.c:70
21584 msgid "Always write to the same file"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_output/image.c:71
21588 msgid ""
21589 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21590 "this case, the number is not appended to the filename."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_output/image.c:82
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Image video output"
21596 msgstr "Sortida video plen finestron"
21598 #: modules/video_output/mga.c:57
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21601 msgstr "Sortida video Overlay"
21603 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21604 #, fuzzy
21605 msgid "DirectX 3D video output"
21606 msgstr "Sortida video DirectX"
21608 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21609 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21613 msgid ""
21614 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21615 "doesn't have any effect when using overlays."
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21619 msgid "Use video buffers in system memory"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21623 msgid ""
21624 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21625 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21626 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21627 "doesn't have any effect when using overlays."
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21631 msgid "Use triple buffering for overlays"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21635 msgid ""
21636 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21637 "better video quality (no flickering)."
21638 msgstr ""
21640 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21641 msgid "Name of desired display device"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21645 msgid ""
21646 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21647 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21648 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21652 msgid "Enable wallpaper mode "
21653 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21655 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21656 msgid ""
21657 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21658 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21659 "desktop must not already have a wallpaper."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21663 msgid "DirectX video output"
21664 msgstr "Sortida video DirectX"
21666 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21667 msgid "Wallpaper"
21668 msgstr "Fons de pagina"
21670 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21671 msgid "OpenGL video output"
21672 msgstr "Sortida video OpenGL"
21674 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Windows GAPI video output"
21677 msgstr "Sortida video OpenGL"
21679 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Windows GDI video output"
21682 msgstr "Sortida video OpenGL"
21684 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21685 msgid "Cube"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21689 msgid "Transparent Cube"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_output/opengl.c:121
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Cylinder"
21695 msgstr "Netejar"
21697 #: modules/video_output/opengl.c:121
21698 msgid "Torus"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_output/opengl.c:121
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Sphere"
21704 msgstr "Velocitat"
21706 #: modules/video_output/opengl.c:121
21707 msgid "SQUAREXY"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_output/opengl.c:121
21711 msgid "SQUARER"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_output/opengl.c:121
21715 msgid "ASINXY"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/video_output/opengl.c:121
21719 msgid "ASINR"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_output/opengl.c:121
21723 msgid "SINEXY"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_output/opengl.c:121
21727 msgid "SINER"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_output/opengl.c:149
21731 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_output/opengl.c:150
21735 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_output/opengl.c:151
21739 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_output/opengl.c:152
21743 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_output/opengl.c:153
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Point of view x-coordinate"
21749 msgstr "Velocitat de gravadura"
21751 #: modules/video_output/opengl.c:154
21752 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/video_output/opengl.c:156
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Point of view y-coordinate"
21758 msgstr "Velocitat de gravadura"
21760 #: modules/video_output/opengl.c:157
21761 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_output/opengl.c:159
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Point of view z-coordinate"
21767 msgstr "Velocitat de gravadura"
21769 #: modules/video_output/opengl.c:160
21770 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_output/opengl.c:163
21774 #, fuzzy
21775 msgid "OpenGL Provider"
21776 msgstr "Sortida video OpenGL"
21778 #: modules/video_output/opengl.c:164
21779 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_output/opengl.c:165
21783 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_output/opengl.c:166
21787 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_output/opengl.c:170
21791 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21795 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21799 #, fuzzy
21800 msgid "QT Embedded display"
21801 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21803 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21804 msgid ""
21805 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21806 "the DISPLAY environment variable."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21810 #, fuzzy
21811 msgid "QT Embedded video output"
21812 msgstr "Sortida video plen finestron"
21814 #: modules/video_output/sdl.c:107
21815 #, fuzzy
21816 msgid "SDL chroma format"
21817 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21819 #: modules/video_output/sdl.c:109
21820 msgid ""
21821 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21822 "improve performances by using the most efficient one."
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_output/sdl.c:119
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21828 msgstr "Sortida video DirectX"
21830 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Snapshot width"
21833 msgstr "Sortida"
21835 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Width of the snapshot image."
21838 msgstr "Format de captura video"
21840 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Snapshot height"
21843 msgstr "Sortida"
21845 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Height of the snapshot image."
21848 msgstr "Format de captura video"
21850 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Chroma"
21853 msgstr "De"
21855 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21856 msgid ""
21857 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21861 msgid "Cache size (number of images)"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21865 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Snapshot module"
21871 msgstr "Sortida"
21873 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21874 #, fuzzy
21875 msgid "SVGAlib video output"
21876 msgstr "Sortida video OpenGL"
21878 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21879 msgid "XVideo adaptor number"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21883 msgid ""
21884 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21885 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Alternate fullscreen method"
21892 msgstr "Plen ecran"
21894 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21896 msgid ""
21897 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21898 "its drawbacks.\n"
21899 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21900 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21901 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21902 "show on top of the video."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21907 msgid ""
21908 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21909 "DISPLAY environment variable."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Screen for fullscreen mode."
21916 msgstr "Plen ecran"
21918 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21919 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21920 msgid ""
21921 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21922 "1 for the second."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21926 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21931 msgid "Use shared memory"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21935 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21936 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21940 #, fuzzy
21941 msgid "X11 video output"
21942 msgstr "Sortida video DirectX"
21944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21945 msgid ""
21946 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21947 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21951 #, fuzzy
21952 msgid "XVimage chroma format"
21953 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21955 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21956 msgid ""
21957 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21958 "to improve performances by using the most efficient one."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21962 #, fuzzy
21963 msgid "XVideo extension video output"
21964 msgstr "Sortida video OpenGL"
21966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21967 msgid "XVMC adaptor number"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21971 msgid ""
21972 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21973 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21977 #, fuzzy
21978 msgid "X11 display name"
21979 msgstr "Sautar cap al titol"
21981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21982 msgid ""
21983 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21984 "the value of the DISPLAY environment variable."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21988 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21992 msgid ""
21993 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21994 "0 for first screen, 1 for the second."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21998 #, fuzzy
21999 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22000 msgstr "Interfàcia Extra"
22002 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
22003 #, fuzzy
22004 msgid "You can choose the crop style to apply."
22005 msgstr "Interfàcia Extra"
22007 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
22008 #, fuzzy
22009 msgid "XVMC extension video output"
22010 msgstr "Sortida video OpenGL"
22012 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22013 #, fuzzy
22014 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22015 msgstr "Visualisacion audio"
22017 #: modules/visualization/goom.c:56
22018 msgid "Goom display width"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/visualization/goom.c:57
22022 msgid "Goom display height"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/visualization/goom.c:58
22026 msgid ""
22027 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22028 "will be prettier but more CPU intensive)."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/visualization/goom.c:61
22032 msgid "Goom animation speed"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/visualization/goom.c:62
22036 msgid ""
22037 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/visualization/goom.c:68
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Goom"
22043 msgstr "Zoom"
22045 #: modules/visualization/goom.c:69
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Goom effect"
22048 msgstr "Causir efèit"
22050 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
22051 msgid "Effects list"
22052 msgstr "Tièra dels efèits"
22054 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
22055 msgid ""
22056 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22057 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22061 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22065 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
22069 msgid "Number of bands"
22070 msgstr "Nombre de bendas"
22072 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22073 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22074 msgstr ""
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22077 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22081 msgid "Band separator"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Number of blank pixels between bands."
22087 msgstr "Nombre de colonas"
22089 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Amplification"
22092 msgstr "Navegacion"
22094 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22095 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Enable peaks"
22101 msgstr "Activar audio"
22103 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22104 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22108 msgid "Enable original graphic spectrum"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22112 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Enable bands"
22118 msgstr "Activar audio"
22120 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22121 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Enable base"
22127 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22129 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22130 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22134 msgid "Base pixel radius"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22138 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Spectral sections"
22144 msgstr "&Seleccion"
22146 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22149 msgstr " ..."
22151 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Peak height"
22154 msgstr "Paramètres video"
22156 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22157 msgid "Total pixel height of the peak items."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22161 msgid "Peak extra width"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22165 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22166 msgstr ""
22168 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22169 msgid "V-plane color"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22173 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Number of stars"
22179 msgstr "Nombre de linhas"
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22182 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
22186 msgid "Visualizer"
22187 msgstr "Veire"
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22190 msgid "Visualizer filter"
22191 msgstr "Veire filtre"
22193 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Spectrum analyser"
22196 msgstr "Spectrum"
22198 #~ msgid "Codec Name"
22199 #~ msgstr "Nom del codec"
22201 #~ msgid "Codec Description"
22202 #~ msgstr "Descripcion del codec"
22204 #~ msgid "Help options"
22205 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid ""
22209 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
22210 #~ "I420, RV24, etc.)"
22211 #~ msgstr "..."
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "Charset"
22215 #~ msgstr "Portuguese"
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Video Device Name "
22219 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Audio Device Name "
22223 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22227 #~ msgstr "Codecs video"
22229 #, fuzzy
22230 #~ msgid "Open directory"
22231 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
22233 #, fuzzy
22234 #~ msgid "Select the device"
22235 #~ msgstr "Causir un fichièr"
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "Save file..."
22239 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Default Interface"
22243 #~ msgstr "Interfàcia"
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Manage"
22247 #~ msgstr "Gestion"
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Dock playlist"
22251 #~ msgstr "tièra de lectura"
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Open Directory..."
22255 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
22257 #~ msgid "Interfaces"
22258 #~ msgstr "Interfaces"
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Alsa Device"
22262 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22264 #~ msgid "&View"
22265 #~ msgstr "&Vèire"
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "no artist"
22269 #~ msgstr "Artista"
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid ""
22273 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
22274 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
22275 #~ msgstr ""
22276 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
22277 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Growl UDP port"
22281 #~ msgstr "Pòrt UDP"
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Statistics output file"
22285 #~ msgstr "Sortida audio"
22287 #~ msgid "General interface setttings"
22288 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
22290 #~ msgid "Select effect"
22291 #~ msgstr "Causir efèit"
22293 #~ msgid "CDDB Artist"
22294 #~ msgstr "CDDB Artista"
22296 #~ msgid "CDDB Category"
22297 #~ msgstr "CDDB Categoria"
22299 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22300 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
22302 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22303 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
22305 #~ msgid "CDDB Genre"
22306 #~ msgstr "CDDB Genre"
22308 #~ msgid "CDDB Year"
22309 #~ msgstr "CDDB An"
22311 #~ msgid "CDDB Title"
22312 #~ msgstr "CDDB Titol"
22314 #~ msgid "CD-Text Arranger"
22315 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
22317 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
22318 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
22320 #~ msgid "CD-Text Genre"
22321 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
22323 #~ msgid "CD-Text Message"
22324 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
22326 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
22327 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
22329 #~ msgid "CD-Text Performer"
22330 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
22332 #~ msgid "CD-Text Title"
22333 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
22335 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
22336 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
22338 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
22339 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
22341 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
22342 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
22344 #~ msgid "By category"
22345 #~ msgstr "Per categoria"
22347 #~ msgid "Manually added"
22348 #~ msgstr "Ajustat a la man"
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
22352 #~ msgstr "..."
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Mime type"
22356 #~ msgstr "Tipe de Disc"
22358 #~ msgid "Open Messages Window"
22359 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
22361 #, fuzzy
22362 #~ msgid "Enable skinned playlist"
22363 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22365 #, fuzzy
22366 #~ msgid "Sorted by Artist"
22367 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
22369 #, fuzzy
22370 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
22371 #~ msgstr "..."
22373 #, fuzzy
22374 #~ msgid "Left-Top"
22375 #~ msgstr "Esquèrra"
22377 #, fuzzy
22378 #~ msgid "Right-Top"
22379 #~ msgstr "Dreita"
22381 #, fuzzy
22382 #~ msgid "Center-Bottom"
22383 #~ msgstr "Aval"
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "Left-Bottom"
22387 #~ msgstr "Aval"
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Right-Bottom"
22391 #~ msgstr "Aval"
22393 #~ msgid "Adjust Image"
22394 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid ""
22398 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
22399 #~ "value."
22400 #~ msgstr " ..."
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid ""
22404 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
22405 #~ "to.\n"
22406 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
22407 #~ "controls below"
22408 #~ msgstr "..."
22410 #~ msgid "Control interface settings"
22411 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
22413 #~ msgid ""
22414 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22415 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22416 #~ msgstr " ..."
22418 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22419 #~ msgstr " ..."
22421 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22422 #~ msgstr "..."
22424 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22425 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22429 #~ msgstr "Lector media VLC"
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Small playlist"
22433 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
22435 #~ msgid "from "
22436 #~ msgstr "De"
22438 #~ msgid " "
22439 #~ msgstr " "
22441 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22442 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Extra Audio File"
22446 #~ msgstr "Filtres audio"
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "geometry"
22450 #~ msgstr "Spectromètre"
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "margin"
22454 #~ msgstr "Amharic"
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "spacing"
22458 #~ msgstr "Caching"
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "QPushButton"
22462 #~ msgstr "Pushto"
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "checkable"
22466 #~ msgstr "activat"
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22470 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Filters (v2)"
22474 #~ msgstr "Filtres"
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Center-Center"
22478 #~ msgstr "Aval"
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Center-Top"
22482 #~ msgstr "Aval"