2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Akmal <uzbadmin@gmail.com>, 2014-2015
7 # Akmal Xushvaqov <akmalxster@gmail.com>, 2014-2015
8 # Shuhrat Dehkanov <k+transifex@efir.uz>, 2014
9 # Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
16 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
17 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: include/vlc_common.h:1040
27 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
28 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
29 "see the file named COPYING for details.\n"
30 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 "Ushbu dastur qonun doirasida KAFOLATSIZ tarqatiladi.\n"
33 "Siz uni GNU General Public License shartlariga muvofiq tarqatishingiz "
35 "Tafsilotlar uchun COPYING faylini ko‘ring.\n"
36 "VideoLAN jamoasi tomonidan tuzilgan; AUTHORS faylini ko‘ring.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC moslamalari"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 "Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
49 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
50 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
54 #: include/vlc_config_cat.h:39
55 msgid "Settings for VLC's interfaces"
56 msgstr "VLC interfeysining moslamalari"
58 #: include/vlc_config_cat.h:41
59 msgid "Main interfaces settings"
60 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
62 #: include/vlc_config_cat.h:43
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Bosh interfeys"
66 #: include/vlc_config_cat.h:44
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
70 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
74 #: include/vlc_config_cat.h:47
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"
78 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "\"Tayyor tugmalar\" moslamalari"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
84 #: modules/access/imem.c:64
85 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
86 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
87 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
89 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
90 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
91 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
92 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
93 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
94 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
98 #: include/vlc_config_cat.h:54
99 msgid "Audio settings"
100 msgstr "Ovoz sozlamalari"
102 #: include/vlc_config_cat.h:56
103 msgid "General audio settings"
104 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
106 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
111 #: include/vlc_config_cat.h:59
112 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
113 msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
116 msgid "Audio resampler"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
120 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
121 msgid "Visualizations"
122 msgstr "Vizualizatsiyalar"
124 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
125 #: src/libvlc-module.c:206
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "Audio vizualizatsiyalar"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 msgid "Output modules"
131 msgstr "Chiqarish modullari"
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "General settings for audio output modules."
135 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
137 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
140 msgid "Miscellaneous"
143 #: include/vlc_config_cat.h:70
144 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
145 msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."
147 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
148 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
149 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
153 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
155 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
157 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
159 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
165 #: include/vlc_config_cat.h:74
166 msgid "Video settings"
167 msgstr "Video moslamalari"
169 #: include/vlc_config_cat.h:76
170 msgid "General video settings"
171 msgstr "Umumiy video moslamalari"
173 #: include/vlc_config_cat.h:79
174 msgid "General settings for video output modules."
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 msgid "Video filters are used to process the video stream."
179 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
181 #: include/vlc_config_cat.h:84
182 msgid "Subtitles / OSD"
183 msgstr "Subtitrlar / OSD"
185 #: include/vlc_config_cat.h:85
187 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 "Sozlamalar ekranda ko‘rsatishga, subtitrlar va \"rasm qismlari bilan qoplash"
192 #: include/vlc_config_cat.h:88
197 #: include/vlc_config_cat.h:89
198 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
201 #: include/vlc_config_cat.h:97
202 msgid "Input / Codecs"
203 msgstr "Kiritish / Kodeklar"
205 #: include/vlc_config_cat.h:98
206 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
207 msgstr "Kiritish, demultipleksing, dekodlash va kodlash moslamalari"
209 #: include/vlc_config_cat.h:101
210 msgid "Access modules"
211 msgstr "Murojaat modullari"
213 #: include/vlc_config_cat.h:103
215 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
216 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
218 "Sozlamalar har xil foydalanish uslublariga tegishli. HTTP proksi yoki kesh "
219 "sozlamalaridan so‘ng siz xohlashingiz mumkin bo‘lgan umumiy sozlamalar."
221 #: include/vlc_config_cat.h:107
222 msgid "Stream filters"
223 msgstr "Oqim filtrlari"
225 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
228 "input side of VLC. Use with care..."
230 "Oqim filtrlari bu VLC uchun qo‘shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
231 "beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
233 #: include/vlc_config_cat.h:112
235 msgstr "Demultipleksorlar"
237 #: include/vlc_config_cat.h:113
238 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240 "Demultipleksorlar ovoz va video oqimlarini ajratish uchun foydalaniladi."
242 #: include/vlc_config_cat.h:115
244 msgstr "Video kodeklar"
246 #: include/vlc_config_cat.h:116
247 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
249 "Video, rasmlar yoki video+ovoz dekoderlarningi va koderlarining moslamalari."
251 #: include/vlc_config_cat.h:118
253 msgstr "Audio kodeklar"
255 #: include/vlc_config_cat.h:119
256 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
257 msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."
259 #: include/vlc_config_cat.h:121
260 msgid "Subtitle codecs"
261 msgstr "Subtitr kodeklari"
263 #: include/vlc_config_cat.h:122
264 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
266 "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun sozlamalar."
268 #: include/vlc_config_cat.h:124
269 msgid "General input settings. Use with care..."
270 msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
272 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
273 #: modules/access/avio.h:50
274 msgid "Stream output"
275 msgstr "Oqimni chiqarish"
277 #: include/vlc_config_cat.h:129
279 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
280 "saving incoming streams.\n"
281 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
282 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
284 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
288 #: include/vlc_config_cat.h:137
289 msgid "General stream output settings"
290 msgstr "Umumiy oqimni chiqarish moslamalari"
292 #: include/vlc_config_cat.h:139
294 msgstr "Multipleksorlar"
296 #: include/vlc_config_cat.h:141
298 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
299 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
300 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each muxer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:147
305 msgid "Access output"
306 msgstr "Murojaatni chiqarish"
308 #: include/vlc_config_cat.h:149
310 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
311 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
312 "should probably not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each access output."
316 #: include/vlc_config_cat.h:154
320 #: include/vlc_config_cat.h:156
322 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
323 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
325 "You can also set default parameters for each packetizer."
328 #: include/vlc_config_cat.h:162
332 #: include/vlc_config_cat.h:163
334 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
335 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
336 "for each sout stream module here."
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
343 #: include/vlc_config_cat.h:169
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
348 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
350 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
351 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
352 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
353 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
354 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
355 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
359 #: include/vlc_config_cat.h:174
361 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
362 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 #: include/vlc_config_cat.h:178
366 msgid "General playlist behaviour"
367 msgstr "Umumiy ijro ro'yxati muomalasi"
369 #: include/vlc_config_cat.h:179
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Xizmatlarni topish"
373 #: include/vlc_config_cat.h:180
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
379 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
380 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
381 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
385 #: include/vlc_config_cat.h:185
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "Qo'shimcha moslamalar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning."
389 #: include/vlc_config_cat.h:187
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:46
394 msgid "&Open File..."
395 msgstr "Fayl &ochish"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:47
398 msgid "&Advanced Open..."
399 msgstr "Ochish &usullari..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:48
402 msgid "Open D&irectory..."
403 msgstr "&Direktoriyani ochish..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
406 msgid "Open &Folder..."
407 msgstr "&Jildni ochish..."
409 #: include/vlc_intf_strings.h:50
410 msgid "Select one or more files to open"
411 msgstr "Ochish uchun fayl(lar)ni tanlang"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Directory"
415 msgstr "Direktoriyani tanlang"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "Jildni tanlang"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
422 msgid "Media &Information"
423 msgstr "&Media ma'lumoti"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:56
426 msgid "&Codec Information"
427 msgstr "&Kodek ma'lumoti"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:57
433 #: include/vlc_intf_strings.h:58
434 msgid "Jump to Specific &Time"
435 msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:59
438 msgid "Custom &Bookmarks"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:60
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr "&VLM moslamasi"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
447 msgstr "&Dastur haqida"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
450 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
451 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
455 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
456 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
457 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
461 #: include/vlc_intf_strings.h:66
462 msgid "Remove Selected"
463 msgstr "Tanlanganlarni o'chirish"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:67
466 msgid "Information..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:68
470 msgid "Create Directory..."
471 msgstr "Direktoriya yaratish..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:69
474 msgid "Create Folder..."
475 msgstr "Jild yaratish..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:70
478 msgid "Rename Directory..."
479 msgstr "Jild nomini o'zgartirish..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:71
482 msgid "Rename Folder..."
483 msgstr "Jild nomini o'zgartirish..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:72
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr "Tarkibidagi direktoriyani ko'rsarish..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:73
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr "Tarkibidagi jildni ko'rsatish..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:74
497 #: include/vlc_intf_strings.h:75
501 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
504 msgstr "Hammasini qaytarish"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
509 msgstr "Bittasini qaytarish"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
513 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
514 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
518 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
520 msgstr "Tasodifiy tanlov o'chirilgan"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:83
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr "Pleylistga qo'shish"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
528 msgstr "Faylni qo'shish..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:86
531 msgid "Add Directory..."
532 msgstr "Direktoriyani qo'shish..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:87
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr "Jildni qo'shish..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:89
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
543 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
547 #: include/vlc_intf_strings.h:99
548 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
549 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
553 #: include/vlc_intf_strings.h:100
555 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
556 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
557 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
558 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
559 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
561 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
562 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
563 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
564 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
565 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
566 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
567 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
568 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
569 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
571 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
572 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
573 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
574 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
575 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
576 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
577 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
578 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
579 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
582 #: src/audio_output/filters.c:267
583 msgid "Audio filtering failed"
584 msgstr "Audio filtrlash amalga oshmadi"
586 #: src/audio_output/filters.c:268
588 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
589 msgstr "Filtrlar miqdori %u’dan oshib ketdi."
591 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
592 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
593 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
597 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
599 msgstr "Spektrometer"
601 #: src/audio_output/output.c:267
605 #: src/audio_output/output.c:270
609 #: src/audio_output/output.c:273
614 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
615 msgid "Audio filters"
616 msgstr "Audio filtrlar"
618 #: src/audio_output/output.c:325
622 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
624 msgid "Stereo audio mode"
625 msgstr "Stereo audio usuli"
627 #: src/audio_output/output.c:419
632 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
633 msgid "Dolby Surround"
634 msgstr "Dolby Surround"
636 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
637 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
639 #: modules/codec/twolame.c:70
643 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
644 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
645 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
648 #: modules/control/gestures.c:85
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
652 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
653 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
654 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
655 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
660 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
661 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
665 #: modules/control/gestures.c:85
666 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
667 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
669 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
670 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
671 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
675 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
676 msgid "Reverse stereo"
677 msgstr "Revers stereo"
679 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
684 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
692 #: src/config/file.c:452
696 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
700 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
702 msgstr "suzib yuruvchi nuqtali ma’lumot"
704 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
708 #: src/config/help.c:164
709 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
712 #: src/config/help.c:168
715 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
716 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
717 "They will be enqueued in the playlist.\n"
718 "The first item specified will be played first.\n"
721 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
722 " -option A single letter version of a global --option.\n"
723 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
724 " and that overrides previous settings.\n"
726 "Stream MRL syntax:\n"
727 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
728 " [:option=value ...]\n"
730 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
731 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
734 " file:///path/file Plain media file\n"
735 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
736 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
737 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
738 " screen:// Screen capture\n"
739 " dvd://[device] DVD device\n"
740 " vcd://[device] VCD device\n"
741 " cdda://[device] Audio CD device\n"
742 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
743 " UDP stream sent by a streaming server\n"
744 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
745 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
749 #: src/config/help.c:490
751 msgid "(default enabled)"
752 msgstr " (andoza yoqilgan)"
754 #: src/config/help.c:491
756 msgid "(default disabled)"
757 msgstr " (andoza o'chirilgan)"
759 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
763 #: src/config/help.c:651
764 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
766 "qo'shimcha parametrlarni ko'rish uchun buyruq satriga --advanced qo'shing."
768 #: src/config/help.c:656
770 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
772 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 #: src/config/help.c:663
777 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
780 "Muvofiq modul topilmadi. Mavjud modullar ro'yxatini olish uchun --list yoki "
781 "--list-verbose bajaring."
783 #: src/config/help.c:721
785 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"
788 #: src/config/help.c:722
790 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 msgstr "%s tomonidan %s (%s)'da kompilyatsiya qilingan\n"
793 #: src/config/help.c:724
795 msgid "Compiler: %s\n"
796 msgstr "Kompilyator: %s\n"
798 #: src/config/help.c:753
802 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
805 #: src/config/help.c:768
808 "Press the RETURN key to continue...\n"
811 "Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
813 #: src/darwin/error.c:37
814 msgid "Unknown error"
815 msgstr "Noma’lum xato"
817 #: src/input/control.c:204
822 #: src/input/decoder.c:1875
823 msgid "No description for this codec"
824 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
826 #: src/input/decoder.c:1877
827 msgid "Codec not supported"
828 msgstr "Kodek ishlamaydi"
830 #: src/input/decoder.c:1878
832 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
833 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) formatini dekodlay olmaydi"
835 #: src/input/decoder.c:1882
836 msgid "Unidentified codec"
837 msgstr "Kodek aniqlanmadi"
839 #: src/input/decoder.c:1883
840 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
841 msgstr "VLC audio yoki video kodekni aniqlay olmadi"
843 #: src/input/decoder.c:1894
847 #: src/input/decoder.c:1894
851 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
853 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
854 msgid "Streaming / Transcoding failed"
855 msgstr "Oqimni olish / Transkodlash amalga oshmadi"
857 #: src/input/decoder.c:1903
859 msgid "VLC could not open the %s module."
860 msgstr "VLC %s modulini ocha olmadi."
862 #: src/input/decoder.c:2184
863 msgid "VLC could not open the decoder module."
864 msgstr "VLC dekoder modulini ocha olmadi."
866 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
867 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
871 #: src/input/es_out.c:1185
876 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
877 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
878 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
882 #: src/input/es_out.c:1216
887 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
891 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
892 #: modules/lua/extension.c:1184
896 #: src/input/es_out.c:2132
898 msgid "DTVCC Closed captions %u"
899 msgstr "Yashirilgan %u subtitrlar"
901 #: src/input/es_out.c:2134
903 msgid "Closed captions %u"
904 msgstr "Yashirilgan %u subtitrlar"
906 #: src/input/es_out.c:3061
910 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
911 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
913 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
914 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
918 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
919 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
921 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
925 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
926 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
927 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
928 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
932 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
933 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
934 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
935 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
939 #: src/input/es_out.c:3088
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
941 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
945 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
946 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
948 msgstr "Kadrlar chastotasi"
950 #: src/input/es_out.c:3093
955 #: src/input/es_out.c:3103
956 msgid "Bits per sample"
959 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
960 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
963 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
967 #: src/input/es_out.c:3108
972 #: src/input/es_out.c:3120
973 msgid "Track replay gain"
974 msgstr "Trekni qayta ijro etish kuchi"
976 #: src/input/es_out.c:3122
977 msgid "Album replay gain"
978 msgstr "Albomni qayta ijro etish kuchi"
980 #: src/input/es_out.c:3123
985 #: src/input/es_out.c:3133
987 msgid "Video resolution"
988 msgstr "Ekran o‘lchamlari"
990 #: src/input/es_out.c:3138
991 msgid "Buffer dimensions"
994 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
995 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
996 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
997 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
999 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1000 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1001 #: modules/video_filter/fps.c:42
1003 msgstr "Kadr nisbati"
1005 #: src/input/es_out.c:3159
1006 msgid "Decoded format"
1007 msgstr "Dekodlanmagan format"
1009 #: src/input/es_out.c:3164
1013 #: src/input/es_out.c:3164
1018 #: src/input/es_out.c:3165
1019 msgid "Right bottom"
1022 #: src/input/es_out.c:3165
1025 msgstr "Mualliflik huquqi"
1027 #: src/input/es_out.c:3166
1032 #: src/input/es_out.c:3166
1034 msgid "Bottom right"
1037 #: src/input/es_out.c:3167
1041 #: src/input/es_out.c:3167
1046 #: src/input/es_out.c:3169
1049 msgstr "Davomiyligi"
1051 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1052 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1053 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1057 #: src/input/es_out.c:3177
1058 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1061 #: src/input/es_out.c:3179
1062 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1065 #: src/input/es_out.c:3187
1067 msgid "Color primaries"
1068 msgstr "Rangli xabarlar"
1070 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1075 #: src/input/es_out.c:3201
1076 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1079 #: src/input/es_out.c:3205
1080 msgid "Color transfer function"
1083 #: src/input/es_out.c:3218
1086 msgstr "Rangli xabarlar"
1088 #: src/input/es_out.c:3218
1093 #: src/input/es_out.c:3220
1097 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1100 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1101 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1102 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1103 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1104 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1108 #: src/input/es_out.c:3228
1111 msgstr "Yuqori-Chap"
1113 #: src/input/es_out.c:3229
1118 #: src/input/es_out.c:3230
1123 #: src/input/es_out.c:3231
1125 msgid "Bottom Center"
1128 #: src/input/es_out.c:3235
1129 msgid "Chroma location"
1132 #: src/input/es_out.c:3244
1136 #: src/input/es_out.c:3247
1137 msgid "Equirectangular"
1140 #: src/input/es_out.c:3250
1144 #: src/input/es_out.c:3256
1149 #: src/input/es_out.c:3258
1153 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1157 #: src/input/es_out.c:3262
1161 #: src/input/es_out.c:3264
1162 msgid "Field of view"
1165 #: src/input/es_out.c:3269
1166 msgid "Max. luminance"
1169 #: src/input/es_out.c:3274
1170 msgid "Min. luminance"
1173 #: src/input/es_out.c:3282
1177 #: src/input/es_out.c:3289
1181 #: src/input/es_out.c:3296
1185 #: src/input/es_out.c:3303
1189 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1193 #: src/input/input.c:2657
1194 msgid "Your input can't be opened"
1195 msgstr "Siz kiritganni ochib bo‘lmadi"
1197 #: src/input/input.c:2658
1199 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1201 "VLC '%s' MRL’ni ocha olmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni ko‘ring."
1203 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1204 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1205 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1206 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1207 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1208 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1209 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1210 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1211 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1215 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1216 #: modules/mux/avi.c:49
1220 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1221 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1225 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1227 msgstr "Mualliflik huquqi"
1229 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1230 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1234 #: src/input/meta.c:60
1235 msgid "Track number"
1236 msgstr "Trek raqami"
1238 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1242 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1243 #: modules/mux/avi.c:50
1247 #: src/input/meta.c:64
1251 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1252 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1256 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1258 msgstr "Ijro etilmoqda"
1260 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1262 msgstr "E’lon qiluvchi"
1264 #: src/input/meta.c:70
1268 #: src/input/meta.c:71
1270 msgstr "Rasm URL manzili"
1272 #: src/input/meta.c:72
1276 #: src/input/meta.c:73
1277 msgid "Number of Tracks"
1278 msgstr "Treklar raqami"
1280 #: src/input/meta.c:74
1284 #: src/input/meta.c:75
1288 #: src/input/meta.c:76
1292 #: src/input/meta.c:77
1294 msgstr "Nomini ko‘rsatish"
1296 #: src/input/meta.c:78
1300 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1302 msgid "Album Artist"
1305 #: src/input/meta.c:80
1308 msgstr "Trek raqami"
1310 #: src/input/var.c:152
1314 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1318 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1319 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1322 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1326 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1327 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1331 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1332 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1336 #: src/input/var.c:200
1337 msgid "Subtitle Track"
1338 msgstr "Trek subtitri"
1340 #: src/input/var.c:264
1342 msgstr "Keyingi sarlavha"
1344 #: src/input/var.c:271
1345 msgid "Previous title"
1346 msgstr "Oldingi sarlavha"
1348 #: src/input/var.c:278
1351 msgstr "Keyingi sarlavha"
1353 #: src/input/var.c:285
1357 #: src/input/var.c:319
1362 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1367 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1368 msgid "Next chapter"
1369 msgstr "Keyingi qism"
1371 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1372 msgid "Previous chapter"
1373 msgstr "Oldingi qism"
1375 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1380 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1382 msgid "Add Interface"
1383 msgstr "Interfeys qo‘shish"
1385 #: src/interface/interface.c:89
1389 #: src/interface/interface.c:93
1393 #: src/interface/interface.c:96
1397 #: src/interface/interface.c:99
1398 msgid "Debug logging"
1399 msgstr "Jurnalga yozishni tuzatish"
1401 #: src/interface/interface.c:102
1402 msgid "Mouse Gestures"
1403 msgstr "Sichqoncha ishoralari"
1405 #: src/interface/interface.c:225
1407 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1410 "VLC standart interfeys bilan ishlamoqda. VLC’dan interfeyssiz foydalanish "
1411 "uchun 'cvlc' buyrug‘idan foydalaning."
1413 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1418 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1419 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1420 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1424 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1428 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1432 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1433 msgid "1:1 Original"
1436 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1438 msgstr "2:1 Ikki baravar"
1440 #: src/libvlc-module.c:64
1442 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1443 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1446 "Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi. Siz asosiy "
1447 "interfeys, qo‘shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog‘liq "
1448 "parametrlarni belgilashingiz mumkin."
1450 #: src/libvlc-module.c:68
1451 msgid "Interface module"
1452 msgstr "Interfeys moduli"
1454 #: src/libvlc-module.c:70
1456 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1457 "automatically select the best module available."
1459 "Bu VLC tomonidan foydalaniladigan asosiy interfeys. Mavjud eng zo‘r modulni "
1460 "avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
1462 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1463 msgid "Extra interface modules"
1464 msgstr "Qo‘shimcha interfeys modullari"
1466 #: src/libvlc-module.c:76
1468 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1469 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1470 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1471 "\", \"gestures\" ...)"
1474 #: src/libvlc-module.c:83
1475 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1476 msgstr "Siz VLC boshqaruv interfeyslarini tanlashingiz mumkin."
1478 #: src/libvlc-module.c:85
1479 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1480 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
1482 #: src/libvlc-module.c:87
1484 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1485 "1=warnings, 2=debug)."
1488 #: src/libvlc-module.c:90
1489 msgid "Default stream"
1490 msgstr "Standart oqim"
1492 #: src/libvlc-module.c:92
1493 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1494 msgstr "Ushbu oqim doimo VLC ishga tushganda ochiladi."
1496 #: src/libvlc-module.c:94
1497 msgid "Color messages"
1498 msgstr "Rangli xabarlar"
1500 #: src/libvlc-module.c:96
1503 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1504 "needs Linux color support for this to work."
1506 "U terminalga jo‘natilgan xabarlarni ranglashni yoqadi. Buning uchun "
1507 "terminalingiz Linux ranglashni qo‘llab-quvvatlashi kerak."
1509 #: src/libvlc-module.c:99
1510 msgid "Show advanced options"
1511 msgstr "Qo‘shimcha tanlovlarni ko‘rsatish"
1513 #: src/libvlc-module.c:101
1515 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1516 "available options, including those that most users should never touch."
1519 #: src/libvlc-module.c:105
1520 msgid "Interface interaction"
1521 msgstr "O‘zaro interfeys"
1523 #: src/libvlc-module.c:107
1525 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1526 "user input is required."
1528 "Agar u yoqilsa, interfeys har safar dialog oynasini ko‘rsatadi, buning uchun "
1529 "foydalanuvchi yozishi kerak bo‘ladi."
1531 #: src/libvlc-module.c:117
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1539 #: src/libvlc-module.c:123
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr "Audio chiqish moduli"
1543 #: src/libvlc-module.c:125
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1548 "Bu VLC tomonidan foydalaniladigan chiqish usuli. Mavjud eng zo‘r metodni "
1549 "avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
1551 #: src/libvlc-module.c:129
1554 msgstr "Media burchak"
1556 #: src/libvlc-module.c:130
1557 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1560 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1561 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1562 msgid "Enable audio"
1563 msgstr "Audioni yoqish"
1565 #: src/libvlc-module.c:134
1567 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1568 "not take place, thus saving some processing power."
1570 "Siz audio chiqishni butunlay o‘chirib qo‘yishingiz mumkin. Audio dekodlash "
1571 "bosqichi joy olmaydi, aksincha, ba’zi amalga oshirish quvvatini saqlaydi."
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1578 #: src/libvlc-module.c:142
1579 msgid "Communication"
1582 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1586 #: src/libvlc-module.c:143
1588 msgid "Notification"
1589 msgstr "Navigatsiya"
1591 #: src/libvlc-module.c:143
1596 #: src/libvlc-module.c:143
1601 #: src/libvlc-module.c:144
1602 msgid "Accessibility"
1605 #: src/libvlc-module.c:144
1609 #: src/libvlc-module.c:147
1611 msgstr "Ovozni kuchaytirish"
1613 #: src/libvlc-module.c:149
1614 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1617 #: src/libvlc-module.c:151
1618 msgid "Audio output volume step"
1619 msgstr "Audio chiqish tovushi bosqichi"
1621 #: src/libvlc-module.c:153
1622 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1625 #: src/libvlc-module.c:156
1626 msgid "Remember the audio volume"
1627 msgstr "Audio tovushni eslab qolish"
1629 #: src/libvlc-module.c:158
1631 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1633 "Tovushni yozib olish mumkin va keyingi safar VLC’dan foydalanilganda "
1634 "avtomatik tarzda tiklanadi."
1636 #: src/libvlc-module.c:161
1637 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 #: src/libvlc-module.c:163
1642 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1643 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 #: src/libvlc-module.c:168
1647 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1648 msgstr "U qaysi plagindan audio resempling uchun foydalanishni tanlaydi."
1650 #: src/libvlc-module.c:171
1652 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1653 "hardware and the audio stream are compatible."
1656 #: src/libvlc-module.c:174
1657 msgid "Force S/PDIF support"
1660 #: src/libvlc-module.c:176
1662 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1666 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1667 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1668 msgstr "\"Dolby Surround\"ni majburiy aniqlash"
1670 #: src/libvlc-module.c:180
1672 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1673 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1674 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1675 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1678 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1679 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1680 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1681 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1682 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1684 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1685 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1689 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1694 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1696 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1697 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1701 #: src/libvlc-module.c:189
1702 msgid "Stereo audio output mode"
1705 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1706 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1707 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1709 msgstr "O‘rnatishni bekor qilish"
1711 #: src/libvlc-module.c:203
1712 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1715 #: src/libvlc-module.c:208
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1719 #: src/libvlc-module.c:212
1720 msgid "Replay gain mode"
1723 #: src/libvlc-module.c:214
1724 msgid "Select the replay gain mode"
1727 #: src/libvlc-module.c:216
1728 msgid "Replay preamp"
1731 #: src/libvlc-module.c:218
1733 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1734 "replay gain information"
1737 #: src/libvlc-module.c:221
1738 msgid "Default replay gain"
1741 #: src/libvlc-module.c:223
1742 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1745 #: src/libvlc-module.c:225
1746 msgid "Peak protection"
1749 #: src/libvlc-module.c:227
1750 msgid "Protect against sound clipping"
1753 #: src/libvlc-module.c:230
1754 msgid "Enable time stretching audio"
1757 #: src/libvlc-module.c:232
1759 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1763 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1765 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1767 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1768 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1769 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1770 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1771 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1772 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1774 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1779 #: src/libvlc-module.c:247
1781 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1782 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1783 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1784 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1788 #: src/libvlc-module.c:253
1789 msgid "Video output module"
1790 msgstr "Video chiqarish moduli"
1792 #: src/libvlc-module.c:255
1794 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1795 "automatically select the best method available."
1798 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1799 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1800 msgid "Enable video"
1801 msgstr "Video yoqish"
1803 #: src/libvlc-module.c:260
1805 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1806 "not take place, thus saving some processing power."
1809 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1811 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1814 msgstr "Video kengligi"
1816 #: src/libvlc-module.c:265
1818 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1822 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1824 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1825 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1826 msgid "Video height"
1827 msgstr "Video balandligi"
1829 #: src/libvlc-module.c:270
1831 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1832 "video characteristics."
1835 #: src/libvlc-module.c:273
1836 msgid "Video X coordinate"
1837 msgstr "Video X koordinati"
1839 #: src/libvlc-module.c:275
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1845 #: src/libvlc-module.c:278
1846 msgid "Video Y coordinate"
1847 msgstr "Video Y koordinati"
1849 #: src/libvlc-module.c:280
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1855 #: src/libvlc-module.c:283
1857 msgstr "Video sarlavhasi"
1859 #: src/libvlc-module.c:285
1861 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1865 #: src/libvlc-module.c:288
1866 msgid "Video alignment"
1867 msgstr "Video tenglashtirish"
1869 #: src/libvlc-module.c:290
1871 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1872 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1873 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1876 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1877 #: modules/codec/zvbi.c:83
1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1882 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1883 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1884 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1885 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1889 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1890 #: modules/codec/zvbi.c:83
1891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1892 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1894 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1895 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1896 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1900 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1901 #: modules/codec/zvbi.c:84
1902 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1905 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1907 msgstr "Yuqori-Chap"
1909 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1910 #: modules/codec/zvbi.c:84
1911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1912 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1913 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1914 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1916 msgstr "Yuqori-O'ng"
1918 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1919 #: modules/codec/zvbi.c:84
1920 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1921 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1922 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1923 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1927 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1928 #: modules/codec/zvbi.c:84
1929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1930 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1931 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1932 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1933 msgid "Bottom-Right"
1936 #: src/libvlc-module.c:298
1940 #: src/libvlc-module.c:300
1941 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1944 #: src/libvlc-module.c:302
1945 msgid "Grayscale video output"
1948 #: src/libvlc-module.c:304
1950 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1951 "save some processing power."
1954 #: src/libvlc-module.c:307
1955 msgid "Embedded video"
1956 msgstr "Qo'shilgan video"
1958 #: src/libvlc-module.c:309
1959 msgid "Embed the video output in the main interface."
1962 #: src/libvlc-module.c:311
1963 msgid "Fullscreen video output"
1966 #: src/libvlc-module.c:313
1967 msgid "Start video in fullscreen mode"
1970 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1971 msgid "Always on top"
1972 msgstr "Doim yuqorida"
1974 #: src/libvlc-module.c:317
1975 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1978 #: src/libvlc-module.c:319
1980 msgid "Enable wallpaper mode"
1981 msgstr "Dastur usulini yoqish"
1983 #: src/libvlc-module.c:321
1985 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1988 #: src/libvlc-module.c:324
1989 msgid "Show media title on video"
1992 #: src/libvlc-module.c:326
1993 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1996 #: src/libvlc-module.c:328
1997 msgid "Show video title for x milliseconds"
2000 #: src/libvlc-module.c:330
2001 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2004 #: src/libvlc-module.c:332
2005 msgid "Position of video title"
2008 #: src/libvlc-module.c:334
2009 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2012 #: src/libvlc-module.c:336
2013 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2016 #: src/libvlc-module.c:339
2017 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2020 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2021 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2024 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2025 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2026 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2030 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2033 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2034 msgid "Deinterlace mode"
2037 #: src/libvlc-module.c:354
2038 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2041 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2045 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2046 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2050 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2054 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2055 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2059 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2063 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2064 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2067 #: src/libvlc-module.c:371
2068 msgid "Disable screensaver"
2071 #: src/libvlc-module.c:372
2072 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2075 #: src/libvlc-module.c:374
2076 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2079 #: src/libvlc-module.c:375
2081 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2082 "computer being suspended because of inactivity."
2085 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2086 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2087 msgid "Window decorations"
2090 #: src/libvlc-module.c:380
2092 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2093 "giving a \"minimal\" window."
2096 #: src/libvlc-module.c:383
2097 msgid "Video splitter module"
2100 #: src/libvlc-module.c:385
2101 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2104 #: src/libvlc-module.c:387
2105 msgid "Video filter module"
2106 msgstr "Video filtr moduli"
2108 #: src/libvlc-module.c:389
2110 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2111 "instance deinterlacing, or distort the video."
2114 #: src/libvlc-module.c:393
2115 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2116 msgstr "Video surati katalogi (yoki fayl nomi)"
2118 #: src/libvlc-module.c:395
2119 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2122 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2123 msgid "Video snapshot file prefix"
2126 #: src/libvlc-module.c:401
2127 msgid "Video snapshot format"
2130 #: src/libvlc-module.c:403
2131 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2134 #: src/libvlc-module.c:405
2135 msgid "Display video snapshot preview"
2138 #: src/libvlc-module.c:407
2139 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2142 #: src/libvlc-module.c:409
2143 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2146 #: src/libvlc-module.c:411
2147 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2150 #: src/libvlc-module.c:413
2151 msgid "Video snapshot width"
2154 #: src/libvlc-module.c:415
2156 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2157 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2160 #: src/libvlc-module.c:419
2161 msgid "Video snapshot height"
2164 #: src/libvlc-module.c:421
2166 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2167 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2171 #: src/libvlc-module.c:425
2172 msgid "Video cropping"
2175 #: src/libvlc-module.c:427
2177 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2178 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2181 #: src/libvlc-module.c:431
2182 msgid "Source aspect ratio"
2185 #: src/libvlc-module.c:433
2187 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2188 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2189 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2190 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2191 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2194 #: src/libvlc-module.c:440
2195 msgid "Video Auto Scaling"
2198 #: src/libvlc-module.c:442
2199 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2202 #: src/libvlc-module.c:444
2203 msgid "Video scaling factor"
2206 #: src/libvlc-module.c:446
2208 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2209 "Default value is 1.0 (original video size)."
2212 #: src/libvlc-module.c:449
2213 msgid "Custom crop ratios list"
2216 #: src/libvlc-module.c:451
2218 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2222 #: src/libvlc-module.c:454
2223 msgid "Custom aspect ratios list"
2226 #: src/libvlc-module.c:456
2228 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2229 "aspect ratio list."
2232 #: src/libvlc-module.c:459
2233 msgid "Fix HDTV height"
2236 #: src/libvlc-module.c:461
2238 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2239 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2240 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2243 #: src/libvlc-module.c:466
2244 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2247 #: src/libvlc-module.c:468
2249 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2250 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2251 "order to keep proportions."
2254 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2258 #: src/libvlc-module.c:474
2260 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2261 "computer is not powerful enough"
2264 #: src/libvlc-module.c:477
2265 msgid "Drop late frames"
2268 #: src/libvlc-module.c:479
2270 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2271 "intended display date)."
2274 #: src/libvlc-module.c:482
2275 msgid "Quiet synchro"
2278 #: src/libvlc-module.c:484
2280 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2281 "synchronization mechanism."
2284 #: src/libvlc-module.c:487
2285 msgid "Key press events"
2288 #: src/libvlc-module.c:489
2289 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2292 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2293 msgid "Mouse events"
2294 msgstr "Sichqoncha hodisalari"
2296 #: src/libvlc-module.c:493
2297 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2300 #: src/libvlc-module.c:501
2302 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2303 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2307 #: src/libvlc-module.c:505
2308 msgid "File caching (ms)"
2311 #: src/libvlc-module.c:507
2312 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2315 #: src/libvlc-module.c:509
2316 msgid "Live capture caching (ms)"
2319 #: src/libvlc-module.c:511
2320 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2323 #: src/libvlc-module.c:513
2324 msgid "Disc caching (ms)"
2327 #: src/libvlc-module.c:515
2328 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2331 #: src/libvlc-module.c:517
2332 msgid "Network caching (ms)"
2335 #: src/libvlc-module.c:519
2336 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2339 #: src/libvlc-module.c:521
2340 msgid "Clock reference average counter"
2343 #: src/libvlc-module.c:523
2345 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2349 #: src/libvlc-module.c:526
2350 msgid "Clock synchronisation"
2353 #: src/libvlc-module.c:528
2355 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2356 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2359 #: src/libvlc-module.c:532
2360 msgid "Clock jitter"
2363 #: src/libvlc-module.c:534
2365 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2366 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2369 #: src/libvlc-module.c:537
2370 msgid "Network synchronisation"
2373 #: src/libvlc-module.c:538
2375 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2376 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2379 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2380 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2383 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2384 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2385 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2388 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2389 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2390 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2391 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2392 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2393 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2397 #: src/libvlc-module.c:544
2398 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2399 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2401 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2405 #: src/libvlc-module.c:546
2406 msgid "MTU of the network interface"
2409 #: src/libvlc-module.c:548
2411 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2412 "over the network (in bytes)."
2415 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2416 msgid "Hop limit (TTL)"
2419 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2421 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2422 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2426 #: src/libvlc-module.c:559
2427 msgid "Multicast output interface"
2430 #: src/libvlc-module.c:561
2431 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2434 #: src/libvlc-module.c:563
2435 msgid "DiffServ Code Point"
2438 #: src/libvlc-module.c:564
2440 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2441 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2444 #: src/libvlc-module.c:570
2446 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2447 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2450 #: src/libvlc-module.c:576
2452 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2453 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2454 "(like DVB streams for example)."
2457 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2461 #: src/libvlc-module.c:584
2462 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2465 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2466 msgid "Subtitle track"
2467 msgstr "Trek subtitri"
2469 #: src/libvlc-module.c:589
2470 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2473 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2474 msgid "Audio language"
2477 #: src/libvlc-module.c:594
2479 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2480 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2484 #: src/libvlc-module.c:597
2485 msgid "Subtitle language"
2486 msgstr "Subtitrlar tili"
2488 #: src/libvlc-module.c:599
2490 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2491 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2494 #: src/libvlc-module.c:602
2495 msgid "Menu language"
2498 #: src/libvlc-module.c:604
2500 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2501 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2504 #: src/libvlc-module.c:608
2505 msgid "Audio track ID"
2506 msgstr "Audio trek raqami"
2508 #: src/libvlc-module.c:610
2509 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:612
2513 msgid "Subtitle track ID"
2516 #: src/libvlc-module.c:614
2517 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2520 #: src/libvlc-module.c:616
2521 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2524 #: src/libvlc-module.c:620
2525 msgid "Preferred video resolution"
2528 #: src/libvlc-module.c:622
2530 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2531 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2532 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2533 "higher resolutions."
2536 #: src/libvlc-module.c:628
2537 msgid "Best available"
2540 #: src/libvlc-module.c:628
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2542 msgstr "Full HD (1080p)"
2544 #: src/libvlc-module.c:628
2548 #: src/libvlc-module.c:629
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2552 #: src/libvlc-module.c:630
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2556 #: src/libvlc-module.c:631
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2560 #: src/libvlc-module.c:634
2561 msgid "Input repetitions"
2564 #: src/libvlc-module.c:636
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2568 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2570 msgstr "Boshlash vaqti"
2572 #: src/libvlc-module.c:640
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2574 msgstr "Oqim ushbu holatdan boshlanadi (soniyalarda)."
2576 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2578 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
2580 #: src/libvlc-module.c:644
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2582 msgstr "Oqim ushbu holatda to‘xtaydi (soniyalarda)."
2584 #: src/libvlc-module.c:646
2586 msgstr "Bajarish vaqti"
2588 #: src/libvlc-module.c:648
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2590 msgstr "Oqim ushbu oraliqda bajariladi (soniyalarda)."
2592 #: src/libvlc-module.c:650
2596 #: src/libvlc-module.c:652
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2600 #: src/libvlc-module.c:654
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr "Ijro tezligi"
2604 #: src/libvlc-module.c:656
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2608 #: src/libvlc-module.c:658
2610 msgstr "Kirish ro‘yxati"
2612 #: src/libvlc-module.c:660
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2618 #: src/libvlc-module.c:663
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2622 #: src/libvlc-module.c:665
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2629 #: src/libvlc-module.c:669
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2631 msgstr "Oqim uchun xatcho‘plar ro‘yxati"
2633 #: src/libvlc-module.c:671
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2640 #: src/libvlc-module.c:675
2642 msgid "Record directory"
2643 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
2645 #: src/libvlc-module.c:677
2646 msgid "Directory where the records will be stored"
2649 #: src/libvlc-module.c:679
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2653 #: src/libvlc-module.c:681
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2659 #: src/libvlc-module.c:684
2660 msgid "Timeshift directory"
2663 #: src/libvlc-module.c:686
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2667 #: src/libvlc-module.c:688
2668 msgid "Timeshift granularity"
2671 #: src/libvlc-module.c:690
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2677 #: src/libvlc-module.c:693
2678 msgid "Change title according to current media"
2681 #: src/libvlc-module.c:694
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2689 #: src/libvlc-module.c:699
2690 msgid "Disable all lua plugins"
2693 #: src/libvlc-module.c:703
2695 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2696 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2697 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2698 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2701 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2702 msgid "Force subtitle position"
2705 #: src/libvlc-module.c:711
2707 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2708 "over the movie. Try several positions."
2711 #: src/libvlc-module.c:714
2712 msgid "Subtitles text scaling factor"
2715 #: src/libvlc-module.c:715
2716 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2719 #: src/libvlc-module.c:717
2720 msgid "Enable sub-pictures"
2723 #: src/libvlc-module.c:719
2724 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2727 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2728 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2730 msgid "On Screen Display"
2731 msgstr "Ekranda ko‘rsatish"
2733 #: src/libvlc-module.c:723
2735 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2739 #: src/libvlc-module.c:726
2740 msgid "Text rendering module"
2741 msgstr "Matnni renderlash moduli"
2743 #: src/libvlc-module.c:728
2745 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2749 #: src/libvlc-module.c:730
2750 msgid "Subpictures source module"
2753 #: src/libvlc-module.c:732
2755 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2756 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2759 #: src/libvlc-module.c:735
2760 msgid "Subpictures filter module"
2763 #: src/libvlc-module.c:737
2765 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2766 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2769 #: src/libvlc-module.c:740
2770 msgid "Autodetect subtitle files"
2773 #: src/libvlc-module.c:742
2775 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2776 "(based on the filename of the movie)."
2779 #: src/libvlc-module.c:745
2780 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2783 #: src/libvlc-module.c:747
2785 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2787 "0 = no subtitles autodetected\n"
2788 "1 = any subtitle file\n"
2789 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2790 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2791 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2794 #: src/libvlc-module.c:755
2795 msgid "Subtitle autodetection paths"
2798 #: src/libvlc-module.c:757
2800 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2801 "found in the current directory."
2804 #: src/libvlc-module.c:760
2805 msgid "Use subtitle file"
2806 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
2808 #: src/libvlc-module.c:762
2810 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2814 #: src/libvlc-module.c:766
2816 msgstr "DVD uskunasi"
2818 #: src/libvlc-module.c:767
2820 msgstr "VCD uskunasi"
2822 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2823 msgid "Audio CD device"
2824 msgstr "Audio CD uskunasi"
2826 #: src/libvlc-module.c:772
2828 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2829 "the drive letter (e.g. D:)"
2831 "Bu andoza DVD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2832 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2834 #: src/libvlc-module.c:775
2836 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2837 "the drive letter (e.g. D:)"
2839 "Bu andoza VCD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2840 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2842 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2844 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2845 "after the drive letter (e.g. D:)"
2847 "Bu andoza Audio CD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2848 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2850 #: src/libvlc-module.c:785
2851 msgid "This is the default DVD device to use."
2852 msgstr "Bu andoza DVD uskunasi."
2854 #: src/libvlc-module.c:787
2855 msgid "This is the default VCD device to use."
2856 msgstr "Bu andoza VCD uskunasi."
2858 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2859 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2860 msgstr "Bu andoza Audio CD uskunasi."
2862 #: src/libvlc-module.c:803
2863 msgid "TCP connection timeout"
2864 msgstr "TCP ulanish taymauti"
2866 #: src/libvlc-module.c:805
2868 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2869 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
2871 #: src/libvlc-module.c:807
2872 msgid "HTTP server address"
2873 msgstr "HTTP server manzili"
2875 #: src/libvlc-module.c:809
2877 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2878 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2879 "them to a specific network interface."
2881 "Andoza bo'yicha, server hamma mahalliy IP manzillarni eshitadi. Tanlangan "
2882 "tarmoq interfeysini cheklash uchun IP manzilini (masalan, ::1 yoki "
2883 "127.0.0.1) yoki host nomini (masalan, localhost) belgilang."
2885 #: src/libvlc-module.c:813
2886 msgid "RTSP server address"
2887 msgstr "RTSP server manzili"
2889 #: src/libvlc-module.c:815
2891 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2892 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2893 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2894 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2895 "network interface."
2898 #: src/libvlc-module.c:821
2899 msgid "HTTP server port"
2900 msgstr "HTTP server porti"
2902 #: src/libvlc-module.c:823
2904 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2905 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2909 #: src/libvlc-module.c:828
2910 msgid "HTTPS server port"
2911 msgstr "HTTPS server porti"
2913 #: src/libvlc-module.c:830
2915 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2916 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2917 "restricted by the operating system."
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "RTSP server port"
2922 msgstr "RTSP server porti"
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2926 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2927 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2928 "by the operating system."
2931 #: src/libvlc-module.c:842
2932 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2933 msgstr "HTTP/TLS server sertifikati"
2935 #: src/libvlc-module.c:844
2937 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2938 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2941 #: src/libvlc-module.c:847
2942 msgid "HTTP/TLS server private key"
2945 #: src/libvlc-module.c:849
2946 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2949 #: src/libvlc-module.c:851
2950 msgid "SOCKS server"
2951 msgstr "SOCKS server"
2953 #: src/libvlc-module.c:853
2955 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2956 "used for all TCP connections"
2959 #: src/libvlc-module.c:856
2960 msgid "SOCKS user name"
2961 msgstr "SOCKS foydalanuvchi nomi"
2963 #: src/libvlc-module.c:858
2964 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2967 #: src/libvlc-module.c:860
2968 msgid "SOCKS password"
2969 msgstr "SOCKS maxfiy so'zi"
2971 #: src/libvlc-module.c:862
2972 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2975 #: src/libvlc-module.c:864
2976 msgid "Title metadata"
2977 msgstr "Nomi meta ma'lumoti"
2979 #: src/libvlc-module.c:866
2980 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:868
2984 msgid "Author metadata"
2985 msgstr "Muallif meta ma'lumoti"
2987 #: src/libvlc-module.c:870
2988 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2991 #: src/libvlc-module.c:872
2992 msgid "Artist metadata"
2993 msgstr "Artist meta ma'lumoti"
2995 #: src/libvlc-module.c:874
2996 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2999 #: src/libvlc-module.c:876
3000 msgid "Genre metadata"
3001 msgstr "Uslub meta ma'lumoti"
3003 #: src/libvlc-module.c:878
3004 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3007 #: src/libvlc-module.c:880
3008 msgid "Copyright metadata"
3009 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
3011 #: src/libvlc-module.c:882
3012 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3015 #: src/libvlc-module.c:884
3016 msgid "Description metadata"
3017 msgstr "Ta'rif meta ma'lumoti"
3019 #: src/libvlc-module.c:886
3020 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3023 #: src/libvlc-module.c:888
3024 msgid "Date metadata"
3025 msgstr "Sana meta ma'lumoti"
3027 #: src/libvlc-module.c:890
3028 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3031 #: src/libvlc-module.c:892
3032 msgid "URL metadata"
3033 msgstr "URL meta ma'lumoti"
3035 #: src/libvlc-module.c:894
3036 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3039 #: src/libvlc-module.c:898
3041 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3042 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3043 "can break playback of all your streams."
3046 #: src/libvlc-module.c:902
3047 msgid "Preferred decoders list"
3050 #: src/libvlc-module.c:904
3052 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3053 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3054 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3057 #: src/libvlc-module.c:909
3058 msgid "Preferred encoders list"
3061 #: src/libvlc-module.c:911
3063 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3066 #: src/libvlc-module.c:920
3068 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3072 #: src/libvlc-module.c:923
3073 msgid "Default stream output chain"
3076 #: src/libvlc-module.c:925
3078 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3079 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3083 #: src/libvlc-module.c:929
3084 msgid "Enable streaming of all ES"
3087 #: src/libvlc-module.c:931
3088 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3091 #: src/libvlc-module.c:933
3092 msgid "Display while streaming"
3095 #: src/libvlc-module.c:935
3096 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3099 #: src/libvlc-module.c:937
3100 msgid "Enable video stream output"
3103 #: src/libvlc-module.c:939
3105 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3106 "facility when this last one is enabled."
3109 #: src/libvlc-module.c:942
3110 msgid "Enable audio stream output"
3113 #: src/libvlc-module.c:944
3115 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3116 "facility when this last one is enabled."
3119 #: src/libvlc-module.c:947
3120 msgid "Enable SPU stream output"
3123 #: src/libvlc-module.c:949
3125 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3126 "facility when this last one is enabled."
3129 #: src/libvlc-module.c:952
3130 msgid "Keep stream output open"
3133 #: src/libvlc-module.c:954
3135 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3136 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3140 #: src/libvlc-module.c:958
3141 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3144 #: src/libvlc-module.c:960
3146 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3147 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3150 #: src/libvlc-module.c:963
3151 msgid "Preferred packetizer list"
3154 #: src/libvlc-module.c:965
3156 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3159 #: src/libvlc-module.c:968
3163 #: src/libvlc-module.c:970
3164 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3167 #: src/libvlc-module.c:972
3168 msgid "Access output module"
3171 #: src/libvlc-module.c:974
3172 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3175 #: src/libvlc-module.c:977
3177 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3178 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3181 #: src/libvlc-module.c:981
3182 msgid "SAP announcement interval"
3185 #: src/libvlc-module.c:983
3187 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3188 "between SAP announcements."
3191 #: src/libvlc-module.c:992
3193 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3194 "you really know what you are doing."
3197 #: src/libvlc-module.c:995
3198 msgid "Access module"
3201 #: src/libvlc-module.c:997
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3208 #: src/libvlc-module.c:1001
3209 msgid "Stream filter module"
3212 #: src/libvlc-module.c:1003
3214 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3215 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3217 #: src/libvlc-module.c:1005
3219 msgid "Demux filter module"
3220 msgstr "Video filtr moduli"
3222 #: src/libvlc-module.c:1007
3224 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3225 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3227 #: src/libvlc-module.c:1009
3228 msgid "Demux module"
3231 #: src/libvlc-module.c:1011
3233 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3234 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3235 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3236 "you really know what you are doing."
3239 #: src/libvlc-module.c:1016
3240 msgid "VoD server module"
3243 #: src/libvlc-module.c:1018
3245 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3246 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3249 #: src/libvlc-module.c:1021
3250 msgid "Allow real-time priority"
3253 #: src/libvlc-module.c:1023
3255 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3256 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3257 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3258 "only activate this if you know what you're doing."
3261 #: src/libvlc-module.c:1029
3262 msgid "Adjust VLC priority"
3265 #: src/libvlc-module.c:1031
3267 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3268 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3272 #: src/libvlc-module.c:1036
3274 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3277 #: src/libvlc-module.c:1039
3278 msgid "VLM configuration file"
3281 #: src/libvlc-module.c:1041
3282 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3285 #: src/libvlc-module.c:1043
3286 msgid "Use a plugins cache"
3289 #: src/libvlc-module.c:1045
3290 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3293 #: src/libvlc-module.c:1047
3294 msgid "Scan for new plugins"
3297 #: src/libvlc-module.c:1049
3299 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3300 "startup time of VLC."
3303 #: src/libvlc-module.c:1052
3304 msgid "Preferred keystore list"
3307 #: src/libvlc-module.c:1054
3308 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3311 #: src/libvlc-module.c:1056
3312 msgid "Locally collect statistics"
3315 #: src/libvlc-module.c:1058
3316 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3319 #: src/libvlc-module.c:1060
3320 msgid "Run as daemon process"
3323 #: src/libvlc-module.c:1062
3324 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3327 #: src/libvlc-module.c:1064
3328 msgid "Write process id to file"
3331 #: src/libvlc-module.c:1066
3332 msgid "Writes process id into specified file."
3335 #: src/libvlc-module.c:1068
3336 msgid "Allow only one running instance"
3339 #: src/libvlc-module.c:1070
3341 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3342 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3343 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3344 "This option will allow you to play the file with the already running "
3345 "instance or enqueue it."
3348 #: src/libvlc-module.c:1076
3349 msgid "VLC is started from file association"
3352 #: src/libvlc-module.c:1078
3353 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3356 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3357 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3360 #: src/libvlc-module.c:1083
3361 msgid "Increase the priority of the process"
3364 #: src/libvlc-module.c:1085
3366 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3367 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3368 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3369 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3370 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3374 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3375 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3378 #: src/libvlc-module.c:1095
3380 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3381 "playing current item."
3384 #: src/libvlc-module.c:1098
3385 msgid "Expose media player via D-Bus"
3388 #: src/libvlc-module.c:1099
3389 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3394 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3395 "overridden in the playlist dialog box."
3398 #: src/libvlc-module.c:1111
3399 msgid "Automatically preparse items"
3402 #: src/libvlc-module.c:1113
3405 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3407 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3409 #: src/libvlc-module.c:1116
3411 msgid "Preparsing timeout"
3412 msgstr "TCP ulanish taymauti"
3414 #: src/libvlc-module.c:1118
3415 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3418 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3419 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3421 msgid "Allow metadata network access"
3424 #: src/libvlc-module.c:1125
3428 #: src/libvlc-module.c:1125
3432 #: src/libvlc-module.c:1127
3433 msgid "Subdirectory behavior"
3436 #: src/libvlc-module.c:1129
3438 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3439 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3440 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3441 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3444 #: src/libvlc-module.c:1134
3445 msgid "Ignored extensions"
3448 #: src/libvlc-module.c:1136
3450 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3452 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3453 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3456 #: src/libvlc-module.c:1141
3458 msgid "Show hidden files"
3459 msgstr "Tafsilotlarni ko‘rsatish"
3461 #: src/libvlc-module.c:1143
3462 msgid "Ignore files starting with '.'"
3465 #: src/libvlc-module.c:1145
3466 msgid "Services discovery modules"
3467 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
3469 #: src/libvlc-module.c:1147
3471 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3472 "Typical value is \"sap\"."
3475 #: src/libvlc-module.c:1150
3476 msgid "Play files randomly forever"
3479 #: src/libvlc-module.c:1152
3480 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3483 #: src/libvlc-module.c:1154
3485 msgstr "Barchasini qaytarish"
3487 #: src/libvlc-module.c:1156
3488 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3491 #: src/libvlc-module.c:1158
3492 msgid "Repeat current item"
3493 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
3495 #: src/libvlc-module.c:1160
3496 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3499 #: src/libvlc-module.c:1162
3500 msgid "Play and stop"
3501 msgstr "Ijro etish va to‘xtatish"
3503 #: src/libvlc-module.c:1164
3504 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3507 #: src/libvlc-module.c:1166
3508 msgid "Play and exit"
3509 msgstr "Ijro etish va chiqish"
3511 #: src/libvlc-module.c:1168
3512 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3513 msgstr "Ijro ro‘yxatida hech narsa bo‘lmasa, dasturdan chiqilsin."
3515 #: src/libvlc-module.c:1170
3516 msgid "Play and pause"
3517 msgstr "Ijro etish va pauza"
3519 #: src/libvlc-module.c:1172
3520 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3521 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3523 #: src/libvlc-module.c:1174
3525 msgid "Start paused"
3526 msgstr "Boshlash vaqti"
3528 #: src/libvlc-module.c:1176
3530 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3531 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3533 #: src/libvlc-module.c:1178
3535 msgstr "Avto boshlash"
3537 #: src/libvlc-module.c:1179
3538 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3539 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3541 #: src/libvlc-module.c:1182
3542 msgid "Pause on audio communication"
3545 #: src/libvlc-module.c:1184
3547 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3551 #: src/libvlc-module.c:1187
3552 msgid "Use media library"
3553 msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
3555 #: src/libvlc-module.c:1189
3557 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3561 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3562 msgid "Display playlist tree"
3565 #: src/libvlc-module.c:1194
3567 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3571 #: src/libvlc-module.c:1203
3572 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3579 #: src/libvlc-module.c:1208
3581 msgid "Volume control"
3582 msgstr "Ovozni pasaytirish"
3584 #: src/libvlc-module.c:1209
3586 msgid "Position control"
3589 #: src/libvlc-module.c:1209
3590 msgid "Position control reversed"
3593 #: src/libvlc-module.c:1212
3594 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3597 #: src/libvlc-module.c:1214
3599 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3603 #: src/libvlc-module.c:1216
3604 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3607 #: src/libvlc-module.c:1218
3609 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3613 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3614 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3616 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3617 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3621 #: src/libvlc-module.c:1221
3622 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3625 #: src/libvlc-module.c:1222
3626 msgid "Exit fullscreen"
3629 #: src/libvlc-module.c:1223
3630 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3633 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3637 #: src/libvlc-module.c:1225
3638 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3641 #: src/libvlc-module.c:1226
3645 #: src/libvlc-module.c:1227
3646 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3649 #: src/libvlc-module.c:1228
3653 #: src/libvlc-module.c:1229
3654 msgid "Select the hotkey to use to play."
3657 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3658 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3659 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3663 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3664 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3666 "Tezroq oldinga o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmadan foydalaning."
3668 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3669 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3674 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3675 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3676 msgstr "Sekin o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmani tanlang."
3678 #: src/libvlc-module.c:1234
3680 msgstr "O‘rtacha tezlik"
3682 #: src/libvlc-module.c:1235
3683 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3684 msgstr "Me’yoriy tezlikka qaytish uchun tayyor tugmani tanlang"
3686 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3687 msgid "Faster (fine)"
3688 msgstr "Tezroq (yaxshi)"
3690 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3691 msgid "Slower (fine)"
3692 msgstr "Sekinroq (yaxshi)"
3694 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3696 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3697 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3701 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3705 #: src/libvlc-module.c:1241
3706 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3707 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
3709 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3710 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3711 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3712 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3713 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3714 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3718 #: src/libvlc-module.c:1243
3719 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3720 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
3722 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3723 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3724 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3725 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3726 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3730 #: src/libvlc-module.c:1245
3731 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3732 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
3734 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3735 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3738 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3744 #: src/libvlc-module.c:1247
3745 msgid "Select the hotkey to display the position."
3746 msgstr "Joylashuvini ko‘rsatish uchun belgilangan tugmani tanlang."
3748 #: src/libvlc-module.c:1249
3749 msgid "Very short backwards jump"
3750 msgstr "Jus oz orqaroqqa qaytish"
3752 #: src/libvlc-module.c:1251
3753 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3754 msgstr "Ozgina orqaroqqa o‘tish uchun belgilangan tugmani tanlang."
3756 #: src/libvlc-module.c:1252
3757 msgid "Short backwards jump"
3758 msgstr "Ozgina orqaroqqa qaytish"
3760 #: src/libvlc-module.c:1254
3761 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3764 #: src/libvlc-module.c:1255
3765 msgid "Medium backwards jump"
3768 #: src/libvlc-module.c:1257
3769 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3772 #: src/libvlc-module.c:1258
3773 msgid "Long backwards jump"
3776 #: src/libvlc-module.c:1260
3777 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3780 #: src/libvlc-module.c:1262
3781 msgid "Very short forward jump"
3784 #: src/libvlc-module.c:1264
3785 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3788 #: src/libvlc-module.c:1265
3789 msgid "Short forward jump"
3792 #: src/libvlc-module.c:1267
3793 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3796 #: src/libvlc-module.c:1268
3797 msgid "Medium forward jump"
3800 #: src/libvlc-module.c:1270
3801 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3804 #: src/libvlc-module.c:1271
3805 msgid "Long forward jump"
3808 #: src/libvlc-module.c:1273
3809 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3812 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3816 #: src/libvlc-module.c:1276
3817 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3820 #: src/libvlc-module.c:1278
3821 msgid "Very short jump length"
3824 #: src/libvlc-module.c:1279
3825 msgid "Very short jump length, in seconds."
3828 #: src/libvlc-module.c:1280
3829 msgid "Short jump length"
3832 #: src/libvlc-module.c:1281
3833 msgid "Short jump length, in seconds."
3836 #: src/libvlc-module.c:1282
3837 msgid "Medium jump length"
3840 #: src/libvlc-module.c:1283
3841 msgid "Medium jump length, in seconds."
3844 #: src/libvlc-module.c:1284
3845 msgid "Long jump length"
3848 #: src/libvlc-module.c:1285
3849 msgid "Long jump length, in seconds."
3852 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3853 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3856 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3864 #: src/libvlc-module.c:1289
3868 #: src/libvlc-module.c:1290
3870 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3874 #: src/libvlc-module.c:1291
3875 msgid "Navigate down"
3878 #: src/libvlc-module.c:1292
3880 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3884 #: src/libvlc-module.c:1293
3885 msgid "Navigate left"
3888 #: src/libvlc-module.c:1294
3890 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3894 #: src/libvlc-module.c:1295
3895 msgid "Navigate right"
3898 #: src/libvlc-module.c:1296
3900 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3904 #: src/libvlc-module.c:1297
3908 #: src/libvlc-module.c:1298
3909 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3912 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3913 msgid "Go to the DVD menu"
3916 #: src/libvlc-module.c:1300
3917 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3920 #: src/libvlc-module.c:1301
3921 msgid "Select previous DVD title"
3924 #: src/libvlc-module.c:1302
3925 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1303
3929 msgid "Select next DVD title"
3930 msgstr "Keyingi DVD nomini tanlang"
3932 #: src/libvlc-module.c:1304
3933 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3934 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
3936 #: src/libvlc-module.c:1305
3937 msgid "Select prev DVD chapter"
3938 msgstr "Oldingi DVD qismini tanlang"
3940 #: src/libvlc-module.c:1306
3941 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3942 msgstr "DVD’dagi oldingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
3944 #: src/libvlc-module.c:1307
3945 msgid "Select next DVD chapter"
3946 msgstr "Keyingi DVD qismini tanlang"
3948 #: src/libvlc-module.c:1308
3949 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3950 msgstr "DVD’dagi keyingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
3952 #: src/libvlc-module.c:1309
3954 msgstr "Tovushini ko‘tarish"
3956 #: src/libvlc-module.c:1310
3957 msgid "Select the key to increase audio volume."
3960 #: src/libvlc-module.c:1311
3964 #: src/libvlc-module.c:1312
3965 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3968 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3971 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3973 msgstr "Tovushni o‘chirish"
3975 #: src/libvlc-module.c:1314
3976 msgid "Select the key to mute audio."
3977 msgstr "Audioni o‘chirish uchun tugmani tanlang."
3979 #: src/libvlc-module.c:1315
3980 msgid "Subtitle delay up"
3983 #: src/libvlc-module.c:1316
3984 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3987 #: src/libvlc-module.c:1317
3988 msgid "Subtitle delay down"
3991 #: src/libvlc-module.c:1318
3992 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3995 #: src/libvlc-module.c:1319
3997 msgid "Reset subtitles text scale"
3998 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
4000 #: src/libvlc-module.c:1320
4002 msgid "Scale up subtitles text"
4003 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
4005 #: src/libvlc-module.c:1321
4006 msgid "Scale down subtitles text"
4009 #: src/libvlc-module.c:1322
4011 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4012 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
4014 #: src/libvlc-module.c:1323
4015 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4018 #: src/libvlc-module.c:1324
4019 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4022 #: src/libvlc-module.c:1325
4023 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4026 #: src/libvlc-module.c:1326
4027 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Subtitle position up"
4050 #: src/libvlc-module.c:1332
4051 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4054 #: src/libvlc-module.c:1333
4055 msgid "Subtitle position down"
4058 #: src/libvlc-module.c:1334
4059 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4062 #: src/libvlc-module.c:1335
4063 msgid "Audio delay up"
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4067 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4070 #: src/libvlc-module.c:1337
4071 msgid "Audio delay down"
4074 #: src/libvlc-module.c:1338
4075 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4078 #: src/libvlc-module.c:1345
4079 msgid "Play playlist bookmark 1"
4082 #: src/libvlc-module.c:1346
4083 msgid "Play playlist bookmark 2"
4086 #: src/libvlc-module.c:1347
4087 msgid "Play playlist bookmark 3"
4090 #: src/libvlc-module.c:1348
4091 msgid "Play playlist bookmark 4"
4094 #: src/libvlc-module.c:1349
4095 msgid "Play playlist bookmark 5"
4098 #: src/libvlc-module.c:1350
4099 msgid "Play playlist bookmark 6"
4102 #: src/libvlc-module.c:1351
4103 msgid "Play playlist bookmark 7"
4106 #: src/libvlc-module.c:1352
4107 msgid "Play playlist bookmark 8"
4110 #: src/libvlc-module.c:1353
4111 msgid "Play playlist bookmark 9"
4114 #: src/libvlc-module.c:1354
4115 msgid "Play playlist bookmark 10"
4118 #: src/libvlc-module.c:1355
4119 msgid "Select the key to play this bookmark."
4122 #: src/libvlc-module.c:1356
4123 msgid "Set playlist bookmark 1"
4126 #: src/libvlc-module.c:1357
4127 msgid "Set playlist bookmark 2"
4130 #: src/libvlc-module.c:1358
4131 msgid "Set playlist bookmark 3"
4134 #: src/libvlc-module.c:1359
4135 msgid "Set playlist bookmark 4"
4138 #: src/libvlc-module.c:1360
4139 msgid "Set playlist bookmark 5"
4142 #: src/libvlc-module.c:1361
4143 msgid "Set playlist bookmark 6"
4146 #: src/libvlc-module.c:1362
4147 msgid "Set playlist bookmark 7"
4150 #: src/libvlc-module.c:1363
4151 msgid "Set playlist bookmark 8"
4154 #: src/libvlc-module.c:1364
4155 msgid "Set playlist bookmark 9"
4158 #: src/libvlc-module.c:1365
4159 msgid "Set playlist bookmark 10"
4162 #: src/libvlc-module.c:1366
4163 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4166 #: src/libvlc-module.c:1367
4167 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4168 msgid "Clear the playlist"
4171 #: src/libvlc-module.c:1368
4172 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4175 #: src/libvlc-module.c:1370
4176 msgid "Playlist bookmark 1"
4179 #: src/libvlc-module.c:1371
4180 msgid "Playlist bookmark 2"
4183 #: src/libvlc-module.c:1372
4184 msgid "Playlist bookmark 3"
4187 #: src/libvlc-module.c:1373
4188 msgid "Playlist bookmark 4"
4191 #: src/libvlc-module.c:1374
4192 msgid "Playlist bookmark 5"
4195 #: src/libvlc-module.c:1375
4196 msgid "Playlist bookmark 6"
4199 #: src/libvlc-module.c:1376
4200 msgid "Playlist bookmark 7"
4203 #: src/libvlc-module.c:1377
4204 msgid "Playlist bookmark 8"
4207 #: src/libvlc-module.c:1378
4208 msgid "Playlist bookmark 9"
4211 #: src/libvlc-module.c:1379
4212 msgid "Playlist bookmark 10"
4215 #: src/libvlc-module.c:1381
4216 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4219 #: src/libvlc-module.c:1383
4220 msgid "Cycle audio track"
4223 #: src/libvlc-module.c:1384
4224 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4227 #: src/libvlc-module.c:1385
4228 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4231 #: src/libvlc-module.c:1386
4232 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4235 #: src/libvlc-module.c:1387
4236 msgid "Cycle subtitle track"
4239 #: src/libvlc-module.c:1388
4240 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4243 #: src/libvlc-module.c:1389
4244 msgid "Toggle subtitles"
4247 #: src/libvlc-module.c:1390
4248 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4251 #: src/libvlc-module.c:1391
4252 msgid "Cycle next program Service ID"
4255 #: src/libvlc-module.c:1392
4256 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4259 #: src/libvlc-module.c:1393
4260 msgid "Cycle previous program Service ID"
4263 #: src/libvlc-module.c:1394
4264 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4267 #: src/libvlc-module.c:1395
4268 msgid "Cycle source aspect ratio"
4271 #: src/libvlc-module.c:1396
4272 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4275 #: src/libvlc-module.c:1397
4276 msgid "Cycle video crop"
4279 #: src/libvlc-module.c:1398
4280 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4283 #: src/libvlc-module.c:1399
4284 msgid "Toggle autoscaling"
4287 #: src/libvlc-module.c:1400
4288 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4291 #: src/libvlc-module.c:1401
4292 msgid "Increase scale factor"
4295 #: src/libvlc-module.c:1403
4296 msgid "Decrease scale factor"
4299 #: src/libvlc-module.c:1405
4300 msgid "Toggle deinterlacing"
4303 #: src/libvlc-module.c:1406
4304 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4307 #: src/libvlc-module.c:1407
4308 msgid "Cycle deinterlace modes"
4311 #: src/libvlc-module.c:1408
4312 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4315 #: src/libvlc-module.c:1409
4316 msgid "Show controller in fullscreen"
4319 #: src/libvlc-module.c:1410
4323 #: src/libvlc-module.c:1411
4324 msgid "Hide the interface and pause playback."
4327 #: src/libvlc-module.c:1412
4328 msgid "Context menu"
4331 #: src/libvlc-module.c:1413
4332 msgid "Show the contextual popup menu."
4335 #: src/libvlc-module.c:1414
4336 msgid "Take video snapshot"
4339 #: src/libvlc-module.c:1415
4340 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4343 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4344 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4346 #: modules/stream_out/record.c:60
4350 #: src/libvlc-module.c:1418
4351 msgid "Record access filter start/stop."
4354 #: src/libvlc-module.c:1420
4355 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4358 #: src/libvlc-module.c:1421
4359 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4362 #: src/libvlc-module.c:1424
4363 msgid "Toggle random playlist playback"
4366 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4370 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4371 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4374 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4375 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4378 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4379 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4382 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4383 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4386 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4387 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4390 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4391 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4394 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4395 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4398 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4399 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4402 #: src/libvlc-module.c:1453
4403 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4406 #: src/libvlc-module.c:1454
4407 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4410 #: src/libvlc-module.c:1455
4411 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4414 #: src/libvlc-module.c:1456
4415 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4418 #: src/libvlc-module.c:1458
4419 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4422 #: src/libvlc-module.c:1460
4423 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4426 #: src/libvlc-module.c:1462
4427 msgid "Cycle through audio devices"
4430 #: src/libvlc-module.c:1463
4431 msgid "Cycle through available audio devices"
4434 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4436 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4440 #: src/libvlc-module.c:1609
4441 msgid "Window properties"
4444 #: src/libvlc-module.c:1669
4448 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4449 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4450 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4452 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4454 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4455 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4456 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4460 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4464 #: src/libvlc-module.c:1707
4465 msgid "Track settings"
4466 msgstr "Trek moslamalari"
4468 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4469 msgid "Playback control"
4472 #: src/libvlc-module.c:1776
4473 msgid "Default devices"
4474 msgstr "Andoza uskunalar"
4476 #: src/libvlc-module.c:1783
4477 msgid "Network settings"
4478 msgstr "Tarmoq moslamalari"
4480 #: src/libvlc-module.c:1809
4484 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4486 msgstr "Meta ma'lumot"
4488 #: src/libvlc-module.c:1919
4492 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4497 #: src/libvlc-module.c:1962
4501 #: src/libvlc-module.c:2008
4502 msgid "Special modules"
4503 msgstr "Maxsus modullar"
4505 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4509 #: src/libvlc-module.c:2025
4510 msgid "Performance options"
4513 #: src/libvlc-module.c:2044
4514 msgid "Clock source"
4517 #: src/libvlc-module.c:2162
4519 msgstr "Issiq tugmalar"
4521 #: src/libvlc-module.c:2652
4525 #: src/libvlc-module.c:2737
4526 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4529 #: src/libvlc-module.c:2740
4530 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4533 #: src/libvlc-module.c:2742
4535 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4539 #: src/libvlc-module.c:2745
4540 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4543 #: src/libvlc-module.c:2747
4544 msgid "print a list of available modules"
4547 #: src/libvlc-module.c:2749
4548 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4551 #: src/libvlc-module.c:2751
4553 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4554 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4557 #: src/libvlc-module.c:2755
4558 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4561 #: src/libvlc-module.c:2757
4562 msgid "reset the current config to the default values"
4565 #: src/libvlc-module.c:2759
4566 msgid "use alternate config file"
4569 #: src/libvlc-module.c:2761
4570 msgid "resets the current plugins cache"
4573 #: src/libvlc-module.c:2763
4574 msgid "print version information"
4577 #: src/libvlc-module.c:2803
4578 msgid "core program"
4581 #: src/misc/actions.c:52
4585 #: src/misc/actions.c:53
4586 msgid "Brightness Down"
4587 msgstr "Ravshanlik pastga"
4589 #: src/misc/actions.c:54
4590 msgid "Brightness Up"
4591 msgstr "Ravshanlik yuqoriga"
4593 #: src/misc/actions.c:55
4594 msgid "Browser Back"
4595 msgstr "Brauzer Orqaga"
4597 #: src/misc/actions.c:56
4598 msgid "Browser Favorites"
4599 msgstr "Brauzer saralanganlar"
4601 #: src/misc/actions.c:57
4602 msgid "Browser Forward"
4603 msgstr "Brauzer oldinga"
4605 #: src/misc/actions.c:58
4606 msgid "Browser Home"
4609 #: src/misc/actions.c:59
4610 msgid "Browser Refresh"
4611 msgstr "Brauzer yangilash"
4613 #: src/misc/actions.c:60
4614 msgid "Browser Search"
4615 msgstr "Brauzer izlash"
4617 #: src/misc/actions.c:61
4618 msgid "Browser Stop"
4619 msgstr "Brauzer to‘xtatish"
4621 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4622 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4623 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4624 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4628 #: src/misc/actions.c:63
4632 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4636 #: src/misc/actions.c:65
4640 #: src/misc/actions.c:66
4644 #: src/misc/actions.c:67
4648 #: src/misc/actions.c:68
4652 #: src/misc/actions.c:69
4656 #: src/misc/actions.c:70
4660 #: src/misc/actions.c:71
4664 #: src/misc/actions.c:72
4668 #: src/misc/actions.c:73
4672 #: src/misc/actions.c:74
4676 #: src/misc/actions.c:75
4680 #: src/misc/actions.c:76
4684 #: src/misc/actions.c:77
4688 #: src/misc/actions.c:78
4692 #: src/misc/actions.c:79
4696 #: src/misc/actions.c:80
4700 #: src/misc/actions.c:82
4702 msgstr "Media burchak"
4704 #: src/misc/actions.c:83
4705 msgid "Media Audio Track"
4706 msgstr "Media audio trek"
4708 #: src/misc/actions.c:84
4709 msgid "Media Forward"
4710 msgstr "Media oldinga"
4712 #: src/misc/actions.c:85
4714 msgstr "Media menyu"
4716 #: src/misc/actions.c:86
4717 msgid "Media Next Frame"
4718 msgstr "Media keyingi kadr"
4720 #: src/misc/actions.c:87
4721 msgid "Media Next Track"
4722 msgstr "Media keyingi trek"
4724 #: src/misc/actions.c:88
4725 msgid "Media Play Pause"
4726 msgstr "Media ijro pauza"
4728 #: src/misc/actions.c:89
4729 msgid "Media Prev Frame"
4730 msgstr "Media oldingi kadr"
4732 #: src/misc/actions.c:90
4733 msgid "Media Prev Track"
4734 msgstr "Media oldingi trek"
4736 #: src/misc/actions.c:91
4737 msgid "Media Record"
4738 msgstr "Media yozuv"
4740 #: src/misc/actions.c:92
4741 msgid "Media Repeat"
4742 msgstr "Media qaytarish"
4744 #: src/misc/actions.c:93
4745 msgid "Media Rewind"
4746 msgstr "Media ortga qaytarish"
4748 #: src/misc/actions.c:94
4749 msgid "Media Select"
4750 msgstr "Media tanlash"
4752 #: src/misc/actions.c:95
4753 msgid "Media Shuffle"
4754 msgstr "Media to‘xtash"
4756 #: src/misc/actions.c:96
4758 msgstr "Media to‘xtash"
4760 #: src/misc/actions.c:97
4761 msgid "Media Subtitle"
4762 msgstr "Media subtitr"
4764 #: src/misc/actions.c:98
4768 #: src/misc/actions.c:99
4770 msgstr "Media ko‘rish"
4772 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4776 #: src/misc/actions.c:101
4777 msgid "Mouse Wheel Down"
4778 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi pastga"
4780 #: src/misc/actions.c:102
4781 msgid "Mouse Wheel Left"
4782 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi chapga"
4784 #: src/misc/actions.c:103
4785 msgid "Mouse Wheel Right"
4786 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi o‘ngga"
4788 #: src/misc/actions.c:104
4789 msgid "Mouse Wheel Up"
4790 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi yuqoriga"
4792 #: src/misc/actions.c:105
4794 msgstr "Bir sahifa pastga"
4796 #: src/misc/actions.c:106
4798 msgstr "Bir sahifa yuqoriga"
4800 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4801 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4802 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4803 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4804 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4805 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4809 #: src/misc/actions.c:108
4811 msgstr "Chop qilish"
4813 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4817 #: src/misc/actions.c:111
4821 #: src/misc/actions.c:113
4825 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4827 msgstr "Ovozni pasaytirish"
4829 #: src/misc/actions.c:115
4831 msgstr "Ovozni o‘chirish"
4833 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4835 msgstr "Ovoz ko‘tarish"
4837 #: src/misc/actions.c:117
4839 msgstr "Kattalashtirish"
4841 #: src/misc/actions.c:118
4843 msgstr "Kichiklashtirish"
4845 #: src/misc/actions.c:246
4849 #: src/misc/actions.c:247
4853 #: src/misc/actions.c:248
4857 #: src/misc/actions.c:249
4861 #: src/misc/actions.c:250
4865 #: src/misc/update.c:482
4870 #: src/misc/update.c:484
4875 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4876 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4877 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4882 #: src/misc/update.c:488
4887 #: src/misc/update.c:580
4888 msgid "Saving file failed"
4889 msgstr "Faylni saqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
4891 #: src/misc/update.c:581
4893 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4894 msgstr "\"%s\" faylini yozish uchun ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
4896 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4897 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4898 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4899 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4900 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4901 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4902 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4905 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4906 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4907 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4908 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4909 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4910 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4911 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4912 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4918 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4919 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4920 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4922 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4923 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4924 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4925 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4927 msgstr "Bekor qilish"
4929 #: src/misc/update.c:598
4933 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4936 "Yuklab olinmoqda... %s/%s %.1f%% bajarildi"
4938 #: src/misc/update.c:649
4939 msgid "File could not be verified"
4942 #: src/misc/update.c:650
4945 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4946 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4949 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4950 msgid "Invalid signature"
4953 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4956 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4957 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4960 #: src/misc/update.c:686
4961 msgid "File not verifiable"
4964 #: src/misc/update.c:687
4967 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4971 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4972 msgid "File corrupted"
4975 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4977 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4980 #: src/misc/update.c:723
4982 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4986 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4990 #: src/misc/update.c:727
4991 msgid "Update VLC media player"
4994 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4995 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4996 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4997 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4998 msgid "Media Library"
5001 #: src/text/iso-639_def.h:40
5005 #: src/text/iso-639_def.h:41
5009 #: src/text/iso-639_def.h:42
5013 #: src/text/iso-639_def.h:43
5017 #: src/text/iso-639_def.h:44
5021 #: src/text/iso-639_def.h:45
5025 #: src/text/iso-639_def.h:46
5029 #: src/text/iso-639_def.h:47
5033 #: src/text/iso-639_def.h:48
5037 #: src/text/iso-639_def.h:49
5041 #: src/text/iso-639_def.h:50
5045 #: src/text/iso-639_def.h:51
5049 #: src/text/iso-639_def.h:52
5053 #: src/text/iso-639_def.h:53
5057 #: src/text/iso-639_def.h:54
5061 #: src/text/iso-639_def.h:55
5065 #: src/text/iso-639_def.h:56
5069 #: src/text/iso-639_def.h:57
5073 #: src/text/iso-639_def.h:58
5077 #: src/text/iso-639_def.h:59
5081 #: src/text/iso-639_def.h:60
5085 #: src/text/iso-639_def.h:61
5089 #: src/text/iso-639_def.h:62
5093 #: src/text/iso-639_def.h:63
5097 #: src/text/iso-639_def.h:64
5101 #: src/text/iso-639_def.h:65
5102 msgid "Church Slavic"
5105 #: src/text/iso-639_def.h:66
5109 #: src/text/iso-639_def.h:67
5113 #: src/text/iso-639_def.h:68
5117 #: src/text/iso-639_def.h:69
5121 #: src/text/iso-639_def.h:70
5125 #: src/text/iso-639_def.h:71
5129 #: src/text/iso-639_def.h:72
5133 #: src/text/iso-639_def.h:73
5137 #: src/text/iso-639_def.h:74
5141 #: src/text/iso-639_def.h:75
5145 #: src/text/iso-639_def.h:76
5149 #: src/text/iso-639_def.h:77
5153 #: src/text/iso-639_def.h:78
5157 #: src/text/iso-639_def.h:79
5161 #: src/text/iso-639_def.h:80
5165 #: src/text/iso-639_def.h:81
5169 #: src/text/iso-639_def.h:82
5173 #: src/text/iso-639_def.h:83
5174 msgid "Gaelic (Scots)"
5177 #: src/text/iso-639_def.h:84
5181 #: src/text/iso-639_def.h:85
5185 #: src/text/iso-639_def.h:86
5189 #: src/text/iso-639_def.h:87
5190 msgid "Greek, Modern"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:88
5197 #: src/text/iso-639_def.h:89
5201 #: src/text/iso-639_def.h:90
5205 #: src/text/iso-639_def.h:91
5209 #: src/text/iso-639_def.h:92
5213 #: src/text/iso-639_def.h:93
5217 #: src/text/iso-639_def.h:94
5221 #: src/text/iso-639_def.h:95
5225 #: src/text/iso-639_def.h:96
5229 #: src/text/iso-639_def.h:97
5233 #: src/text/iso-639_def.h:98
5237 #: src/text/iso-639_def.h:99
5241 #: src/text/iso-639_def.h:100
5245 #: src/text/iso-639_def.h:101
5249 #: src/text/iso-639_def.h:102
5253 #: src/text/iso-639_def.h:103
5257 #: src/text/iso-639_def.h:104
5258 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5261 #: src/text/iso-639_def.h:105
5265 #: src/text/iso-639_def.h:106
5269 #: src/text/iso-639_def.h:107
5273 #: src/text/iso-639_def.h:108
5277 #: src/text/iso-639_def.h:109
5281 #: src/text/iso-639_def.h:110
5285 #: src/text/iso-639_def.h:111
5289 #: src/text/iso-639_def.h:112
5293 #: src/text/iso-639_def.h:113
5297 #: src/text/iso-639_def.h:114
5301 #: src/text/iso-639_def.h:115
5305 #: src/text/iso-639_def.h:116
5309 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5313 #: src/text/iso-639_def.h:118
5317 #: src/text/iso-639_def.h:119
5321 #: src/text/iso-639_def.h:120
5325 #: src/text/iso-639_def.h:121
5326 msgid "Letzeburgesch"
5329 #: src/text/iso-639_def.h:122
5333 #: src/text/iso-639_def.h:123
5337 #: src/text/iso-639_def.h:124
5341 #: src/text/iso-639_def.h:125
5345 #: src/text/iso-639_def.h:126
5349 #: src/text/iso-639_def.h:127
5353 #: src/text/iso-639_def.h:128
5357 #: src/text/iso-639_def.h:129
5361 #: src/text/iso-639_def.h:130
5363 msgstr "Moldavancha"
5365 #: src/text/iso-639_def.h:131
5369 #: src/text/iso-639_def.h:132
5373 #: src/text/iso-639_def.h:133
5377 #: src/text/iso-639_def.h:134
5378 msgid "Ndebele, South"
5379 msgstr "Janubiy ndebele"
5381 #: src/text/iso-639_def.h:135
5382 msgid "Ndebele, North"
5383 msgstr "Ndebele, Shimol"
5385 #: src/text/iso-639_def.h:136
5389 #: src/text/iso-639_def.h:137
5393 #: src/text/iso-639_def.h:138
5397 #: src/text/iso-639_def.h:139
5398 msgid "Norwegian Nynorsk"
5399 msgstr "Norvegcha Nyunorsk"
5401 #: src/text/iso-639_def.h:140
5402 msgid "Norwegian Bokmaal"
5403 msgstr "Norvegcha Bokmaal"
5405 #: src/text/iso-639_def.h:141
5406 msgid "Chichewa; Nyanja"
5407 msgstr "Chicheva; Nyanja"
5409 #: src/text/iso-639_def.h:142
5410 msgid "Occitan; Provençal"
5411 msgstr "Ossitan; Provençal"
5413 #: src/text/iso-639_def.h:143
5417 #: src/text/iso-639_def.h:144
5421 #: src/text/iso-639_def.h:146
5422 msgid "Ossetian; Ossetic"
5423 msgstr "Ossetin; Ossetik"
5425 #: src/text/iso-639_def.h:147
5429 #: src/text/iso-639_def.h:148
5433 #: src/text/iso-639_def.h:149
5437 #: src/text/iso-639_def.h:150
5441 #: src/text/iso-639_def.h:151
5445 #: src/text/iso-639_def.h:152
5449 #: src/text/iso-639_def.h:153
5453 #: src/text/iso-639_def.h:154
5454 msgid "Original audio"
5455 msgstr "Original audio"
5457 #: src/text/iso-639_def.h:155
5458 msgid "Raeto-Romance"
5459 msgstr "Raeto-Romans"
5461 #: src/text/iso-639_def.h:156
5465 #: src/text/iso-639_def.h:157
5469 #: src/text/iso-639_def.h:158
5473 #: src/text/iso-639_def.h:159
5477 #: src/text/iso-639_def.h:160
5481 #: src/text/iso-639_def.h:161
5485 #: src/text/iso-639_def.h:162
5489 #: src/text/iso-639_def.h:163
5493 #: src/text/iso-639_def.h:164
5497 #: src/text/iso-639_def.h:165
5501 #: src/text/iso-639_def.h:166
5502 msgid "Northern Sami"
5503 msgstr "Shimoliy Sami"
5505 #: src/text/iso-639_def.h:167
5509 #: src/text/iso-639_def.h:168
5513 #: src/text/iso-639_def.h:169
5517 #: src/text/iso-639_def.h:170
5521 #: src/text/iso-639_def.h:171
5522 msgid "Sotho, Southern"
5523 msgstr "Sotho, janubiy"
5525 #: src/text/iso-639_def.h:172
5529 #: src/text/iso-639_def.h:173
5533 #: src/text/iso-639_def.h:174
5537 #: src/text/iso-639_def.h:175
5541 #: src/text/iso-639_def.h:176
5545 #: src/text/iso-639_def.h:177
5549 #: src/text/iso-639_def.h:178
5553 #: src/text/iso-639_def.h:179
5557 #: src/text/iso-639_def.h:180
5561 #: src/text/iso-639_def.h:181
5565 #: src/text/iso-639_def.h:182
5569 #: src/text/iso-639_def.h:183
5573 #: src/text/iso-639_def.h:184
5577 #: src/text/iso-639_def.h:185
5581 #: src/text/iso-639_def.h:186
5585 #: src/text/iso-639_def.h:187
5586 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5587 msgstr "Tonga (Tonga orollari)"
5589 #: src/text/iso-639_def.h:188
5593 #: src/text/iso-639_def.h:189
5597 #: src/text/iso-639_def.h:190
5601 #: src/text/iso-639_def.h:191
5605 #: src/text/iso-639_def.h:192
5609 #: src/text/iso-639_def.h:193
5613 #: src/text/iso-639_def.h:194
5617 #: src/text/iso-639_def.h:195
5621 #: src/text/iso-639_def.h:196
5625 #: src/text/iso-639_def.h:197
5629 #: src/text/iso-639_def.h:198
5633 #: src/text/iso-639_def.h:199
5637 #: src/text/iso-639_def.h:200
5641 #: src/text/iso-639_def.h:201
5645 #: src/text/iso-639_def.h:202
5649 #: src/text/iso-639_def.h:203
5653 #: src/text/iso-639_def.h:204
5657 #: src/text/iso-639_def.h:205
5661 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5662 msgid "Autoscale video"
5665 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5667 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5668 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5672 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5673 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5674 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5676 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5677 msgid "Aspect ratio"
5678 msgstr "Ekran proporsionalligi"
5680 #: modules/access/alsa.c:36
5682 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5683 "open a specific device named SOURCE."
5686 #: modules/access/alsa.c:49
5690 #: modules/access/alsa.c:49
5694 #: modules/access/alsa.c:50
5698 #: modules/access/alsa.c:50
5702 #: modules/access/alsa.c:50
5706 #: modules/access/alsa.c:50
5710 #: modules/access/alsa.c:51
5714 #: modules/access/alsa.c:51
5718 #: modules/access/alsa.c:51
5722 #: modules/access/alsa.c:51
5726 #: modules/access/alsa.c:52
5730 #: modules/access/alsa.c:52
5734 #: modules/access/alsa.c:52
5738 #: modules/access/alsa.c:56
5742 #: modules/access/alsa.c:57
5743 msgid "ALSA audio capture"
5746 #: modules/access/attachment.c:44
5750 #: modules/access/attachment.c:45
5751 msgid "Attachment input"
5754 #: modules/access/avcapture.m:57
5755 msgid "AVFoundation Video Capture"
5758 #: modules/access/avcapture.m:58
5760 msgid "AVFoundation video capture module."
5761 msgstr "Audio chiqish moduli"
5763 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5765 msgid "No video devices found"
5766 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
5768 #: modules/access/avcapture.m:281
5770 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5771 "Please check your connectors and drivers."
5774 #: modules/access/avcapture.m:310
5776 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5777 "check your connectors and drivers."
5780 #: modules/access/avio.h:33
5784 #: modules/access/avio.h:34
5785 msgid "libavformat AVIO access"
5788 #: modules/access/avio.h:44
5789 msgid "libavformat AVIO access output"
5792 #: modules/access/bluray.c:68
5793 msgid "Blu-ray menus"
5796 #: modules/access/bluray.c:69
5797 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5800 #: modules/access/bluray.c:71
5804 #: modules/access/bluray.c:72
5806 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5810 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5811 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5815 #: modules/access/bluray.c:93
5816 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5819 #: modules/access/bluray.c:715
5820 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5823 #: modules/access/bluray.c:730
5825 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5829 #: modules/access/bluray.c:736
5830 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5833 #: modules/access/bluray.c:738
5834 msgid "Missing AACS configuration file!"
5837 #: modules/access/bluray.c:740
5838 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5841 #: modules/access/bluray.c:742
5842 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5845 #: modules/access/bluray.c:744
5846 msgid "AACS Host certificate revoked."
5849 #: modules/access/bluray.c:746
5850 msgid "AACS MMC failed."
5853 #: modules/access/bluray.c:756
5855 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5859 #: modules/access/bluray.c:759
5860 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5863 #: modules/access/bluray.c:792
5864 msgid "Java required"
5867 #: modules/access/bluray.c:793
5870 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5871 "The disc will be played without menus."
5874 #: modules/access/bluray.c:794
5875 msgid "Java was not found on your system."
5878 #: modules/access/bluray.c:817
5879 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5882 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5883 #: modules/access/bluray.c:2305
5884 msgid "Blu-ray error"
5887 #: modules/access/bluray.c:1680
5891 #: modules/access/bluray.c:1683
5895 #: modules/access/cdda.c:480
5897 msgid "Audio CD - Track %02i"
5898 msgstr "Audio CD - trek %02i"
5900 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5901 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5905 #: modules/access/cdda.c:721
5906 msgid "Audio CD input"
5909 #: modules/access/cdda.c:730
5910 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5913 #: modules/access/cdda.c:739
5915 msgstr "CDDB serveri"
5917 #: modules/access/cdda.c:740
5918 msgid "Address of the CDDB server to use."
5921 #: modules/access/cdda.c:741
5925 #: modules/access/cdda.c:742
5926 msgid "CDDB Server port to use."
5929 #: modules/access/concat.c:303
5932 msgstr "Kirish ro‘yxati"
5934 #: modules/access/concat.c:305
5935 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5938 #: modules/access/concat.c:308
5939 msgid "Concatenation"
5942 #: modules/access/concat.c:309
5943 msgid "Concatenated inputs"
5946 #: modules/access/dc1394.c:51
5950 #: modules/access/dc1394.c:52
5951 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5954 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5958 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5959 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5962 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5966 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5967 msgid "Digital Cinema Package module"
5970 #: modules/access/decklink.cpp:44
5971 msgid "Input card to use"
5974 #: modules/access/decklink.cpp:46
5976 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5980 #: modules/access/decklink.cpp:49
5981 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5984 #: modules/access/decklink.cpp:51
5986 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5987 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5990 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5991 msgid "Audio connection"
5994 #: modules/access/decklink.cpp:57
5996 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5997 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6000 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6001 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6002 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6005 #: modules/access/decklink.cpp:63
6007 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6010 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6011 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6012 msgid "Number of audio channels"
6015 #: modules/access/decklink.cpp:68
6017 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6018 "disables audio input."
6021 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6022 msgid "Video connection"
6025 #: modules/access/decklink.cpp:73
6027 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6028 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6031 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6035 #: modules/access/decklink.cpp:82
6039 #: modules/access/decklink.cpp:82
6043 #: modules/access/decklink.cpp:82
6047 #: modules/access/decklink.cpp:82
6051 #: modules/access/decklink.cpp:82
6056 #: modules/access/decklink.cpp:89
6060 #: modules/access/decklink.cpp:89
6064 #: modules/access/decklink.cpp:89
6068 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6069 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6072 #: modules/access/decklink.cpp:97
6076 #: modules/access/decklink.cpp:98
6077 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6080 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6084 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6085 msgid "Closed captions 1"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6113 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6114 msgid "Video device name"
6115 msgstr "Video uskunasining nomi"
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6119 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6120 "don't specify anything, the default device will be used."
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6124 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6125 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6126 msgid "Audio device name"
6127 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6131 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6132 "don't specify anything, the default device will be used."
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6136 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6142 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6143 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6144 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6148 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6152 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6156 msgid "Video input chroma format"
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6161 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6162 "(default), RV24, etc.)"
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6166 msgid "Video input frame rate"
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6171 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6172 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6176 msgid "Device properties"
6179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6181 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6185 msgid "Tuner properties"
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6189 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6193 msgid "Tuner TV Channel"
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6197 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6201 msgid "Tuner Frequency"
6204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6205 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6209 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6210 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6211 msgid "Video standard"
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6215 msgid "Tuner country code"
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6220 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6221 "mapping (0 means default)."
6224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6225 msgid "Tuner input type"
6228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6229 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6233 msgid "Video input pin"
6236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6238 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6239 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6240 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6241 "will not be changed."
6244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6245 msgid "Audio input pin"
6248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6249 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6253 msgid "Video output pin"
6256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6257 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6261 msgid "Audio output pin"
6264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6265 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6269 msgid "AM Tuner mode"
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6274 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6280 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6285 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6286 msgid "Audio sample rate"
6289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6290 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6294 msgid "Audio bits per sample"
6297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6298 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6306 msgid "DirectShow input"
6309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6311 msgid "Capture failed"
6314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6315 msgid "No video or audio device selected."
6316 msgstr "Video yoki ovoz uskunasi tanlanmagan."
6318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6319 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6324 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6329 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6332 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6333 msgid "Windows networks"
6336 #: modules/access/dsm/access.c:63
6337 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6340 #: modules/access/dsm/access.c:67
6341 msgid "libdsm SMB input"
6344 #: modules/access/dsm/access.c:80
6346 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6347 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:36
6353 #: modules/access/dtv/access.c:38
6355 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6356 "must be selected. Numbering starts from zero."
6359 #: modules/access/dtv/access.c:41
6361 msgstr "DVB uskunasi"
6363 #: modules/access/dtv/access.c:43
6365 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6366 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6369 #: modules/access/dtv/access.c:45
6370 msgid "Do not demultiplex"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:47
6375 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6376 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6379 #: modules/access/dtv/access.c:50
6380 msgid "Network name"
6381 msgstr "Tarmoq nomi"
6383 #: modules/access/dtv/access.c:51
6384 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6387 #: modules/access/dtv/access.c:53
6388 msgid "Network name to create"
6391 #: modules/access/dtv/access.c:54
6392 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:56
6396 msgid "Frequency (Hz)"
6399 #: modules/access/dtv/access.c:58
6401 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6402 "frequency. This is required to tune the receiver."
6405 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6406 msgid "Modulation / Constellation"
6409 #: modules/access/dtv/access.c:62
6410 msgid "Layer A modulation"
6413 #: modules/access/dtv/access.c:63
6414 msgid "Layer B modulation"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:64
6418 msgid "Layer C modulation"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:66
6423 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6424 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6425 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6428 #: modules/access/dtv/access.c:81
6429 msgid "Symbol rate (bauds)"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:83
6434 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6438 #: modules/access/dtv/access.c:86
6439 msgid "Spectrum inversion"
6442 #: modules/access/dtv/access.c:88
6444 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6445 "be configured manually."
6448 #: modules/access/dtv/access.c:94
6449 msgid "FEC code rate"
6452 #: modules/access/dtv/access.c:95
6453 msgid "High-priority code rate"
6456 #: modules/access/dtv/access.c:96
6457 msgid "Low-priority code rate"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:97
6461 msgid "Layer A code rate"
6464 #: modules/access/dtv/access.c:98
6465 msgid "Layer B code rate"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:99
6469 msgid "Layer C code rate"
6472 #: modules/access/dtv/access.c:101
6473 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6476 #: modules/access/dtv/access.c:111
6477 msgid "Transmission mode"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:119
6481 msgid "Bandwidth (MHz)"
6484 #: modules/access/dtv/access.c:124
6488 #: modules/access/dtv/access.c:124
6492 #: modules/access/dtv/access.c:124
6496 #: modules/access/dtv/access.c:124
6500 #: modules/access/dtv/access.c:125
6504 #: modules/access/dtv/access.c:125
6508 #: modules/access/dtv/access.c:128
6509 msgid "Guard interval"
6512 #: modules/access/dtv/access.c:136
6513 msgid "Hierarchy mode"
6516 #: modules/access/dtv/access.c:144
6517 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6520 #: modules/access/dtv/access.c:146
6521 msgid "Layer A segments count"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:147
6525 msgid "Layer B segments count"
6528 #: modules/access/dtv/access.c:148
6529 msgid "Layer C segments count"
6532 #: modules/access/dtv/access.c:150
6533 msgid "Layer A time interleaving"
6536 #: modules/access/dtv/access.c:151
6537 msgid "Layer B time interleaving"
6540 #: modules/access/dtv/access.c:152
6541 msgid "Layer C time interleaving"
6544 #: modules/access/dtv/access.c:154
6545 msgid "Stream identifier"
6548 #: modules/access/dtv/access.c:156
6552 #: modules/access/dtv/access.c:158
6553 msgid "Roll-off factor"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:163
6557 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6560 #: modules/access/dtv/access.c:163
6564 #: modules/access/dtv/access.c:163
6568 #: modules/access/dtv/access.c:166
6569 msgid "Transport stream ID"
6572 #: modules/access/dtv/access.c:168
6573 msgid "Polarization (Voltage)"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:170
6578 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6579 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6582 #: modules/access/dtv/access.c:173
6583 msgid "Unspecified (0V)"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:174
6587 msgid "Vertical (13V)"
6590 #: modules/access/dtv/access.c:174
6591 msgid "Horizontal (18V)"
6594 #: modules/access/dtv/access.c:175
6595 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6598 #: modules/access/dtv/access.c:175
6599 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6602 #: modules/access/dtv/access.c:177
6603 msgid "High LNB voltage"
6606 #: modules/access/dtv/access.c:179
6608 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6609 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6610 "Not all receivers support this."
6613 #: modules/access/dtv/access.c:183
6614 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6617 #: modules/access/dtv/access.c:184
6618 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6621 #: modules/access/dtv/access.c:186
6623 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6624 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6625 "RF cable is the result."
6628 #: modules/access/dtv/access.c:189
6629 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6632 #: modules/access/dtv/access.c:191
6634 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6635 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6636 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6639 #: modules/access/dtv/access.c:194
6640 msgid "Continuous 22kHz tone"
6643 #: modules/access/dtv/access.c:196
6645 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6646 "the higher frequency band from a universal LNB."
6649 #: modules/access/dtv/access.c:199
6650 msgid "DiSEqC LNB number"
6653 #: modules/access/dtv/access.c:201
6655 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6656 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6657 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6660 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6665 #: modules/access/dtv/access.c:211
6666 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6669 #: modules/access/dtv/access.c:213
6671 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6672 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6673 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6674 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6678 #: modules/access/dtv/access.c:220
6679 msgid "Network identifier"
6682 #: modules/access/dtv/access.c:221
6683 msgid "Satellite azimuth"
6686 #: modules/access/dtv/access.c:222
6687 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6690 #: modules/access/dtv/access.c:223
6691 msgid "Satellite elevation"
6694 #: modules/access/dtv/access.c:224
6695 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6698 #: modules/access/dtv/access.c:225
6699 msgid "Satellite longitude"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:227
6703 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6706 #: modules/access/dtv/access.c:229
6707 msgid "Satellite range code"
6710 #: modules/access/dtv/access.c:230
6711 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6714 #: modules/access/dtv/access.c:234
6715 msgid "Major channel"
6718 #: modules/access/dtv/access.c:235
6719 msgid "ATSC minor channel"
6722 #: modules/access/dtv/access.c:236
6723 msgid "Physical channel"
6726 #: modules/access/dtv/access.c:242
6730 #: modules/access/dtv/access.c:243
6731 msgid "Digital Television and Radio"
6734 #: modules/access/dtv/access.c:281
6735 msgid "Terrestrial reception parameters"
6738 #: modules/access/dtv/access.c:293
6739 msgid "DVB-T reception parameters"
6742 #: modules/access/dtv/access.c:309
6743 msgid "ISDB-T reception parameters"
6746 #: modules/access/dtv/access.c:350
6747 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:362
6751 msgid "DVB-S2 parameters"
6752 msgstr "DVB-S2 parametrlari"
6754 #: modules/access/dtv/access.c:373
6755 msgid "ISDB-S parameters"
6756 msgstr "ISDB-S parametrlari"
6758 #: modules/access/dtv/access.c:378
6759 msgid "Satellite equipment control"
6762 #: modules/access/dtv/access.c:420
6763 msgid "ATSC reception parameters"
6766 #: modules/access/dtv/access.c:474
6767 msgid "Digital broadcasting"
6770 #: modules/access/dtv/access.c:475
6772 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6773 "Please check the preferences."
6776 #: modules/access/dv.c:57
6777 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6780 #: modules/access/dv.c:58
6784 #: modules/access/dvb/access.c:66
6785 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6788 #: modules/access/dvb/access.c:67
6790 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6791 "disable this feature if you experience some trouble."
6794 #: modules/access/dvb/access.c:70
6795 msgid "Satellite scanning config"
6798 #: modules/access/dvb/access.c:71
6799 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6802 #: modules/access/dvb/access.c:73
6803 msgid "Scan tuning list"
6806 #: modules/access/dvb/access.c:74
6807 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6810 #: modules/access/dvb/access.c:76
6811 msgid "Use NIT for scanning services"
6814 #: modules/access/dvb/access.c:79
6819 #: modules/access/dvb/access.c:80
6820 msgid "DVB input with v4l2 support"
6823 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6826 "%.1f MHz (%d services)\n"
6830 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6831 msgid "Scanning DVB"
6834 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6838 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6839 msgid "Default DVD angle."
6842 #: modules/access/dvdnav.c:73
6843 msgid "Start directly in menu"
6846 #: modules/access/dvdnav.c:75
6848 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6849 "useless warning introductions."
6852 #: modules/access/dvdnav.c:89
6853 msgid "DVD with menus"
6856 #: modules/access/dvdnav.c:90
6857 msgid "DVDnav Input"
6860 #: modules/access/dvdnav.c:102
6861 msgid "DVDnav demuxer"
6864 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6865 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6866 #: modules/access/dvdread.c:544
6867 msgid "Playback failure"
6870 #: modules/access/dvdnav.c:297
6872 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6875 #: modules/access/dvdread.c:76
6876 msgid "DVD without menus"
6879 #: modules/access/dvdread.c:77
6880 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6883 #: modules/access/dvdread.c:198
6885 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6888 #: modules/access/dvdread.c:213
6889 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6892 #: modules/access/dvdread.c:477
6894 msgid "DVDRead could not read block %d."
6897 #: modules/access/dvdread.c:545
6899 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6902 #: modules/access/fs.c:34
6906 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6907 #: modules/audio_output/file.c:113
6908 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6909 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6910 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6911 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6912 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6913 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6914 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6918 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6921 msgstr "Direktoriya"
6923 #: modules/access/fs.c:53
6925 msgid "List special files"
6926 msgstr "Maxsus modullar"
6928 #: modules/access/fs.c:54
6929 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6932 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6933 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6934 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6935 #: modules/access_output/http.c:52
6936 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6938 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6939 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6941 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
6943 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6944 #: modules/access/smb_common.h:22
6946 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6950 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6951 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6952 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6953 #: modules/access_output/http.c:55
6954 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6956 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6957 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6958 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6959 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6961 msgstr "Maxfiy so'z"
6963 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6964 #: modules/access/smb_common.h:25
6966 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6970 #: modules/access/ftp.c:74
6974 #: modules/access/ftp.c:75
6975 msgid "Account that will be used for the connection."
6978 #: modules/access/ftp.c:78
6979 msgid "FTP authentication"
6982 #: modules/access/ftp.c:79
6984 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6987 #: modules/access/ftp.c:84
6991 #: modules/access/ftp.c:98
6992 msgid "FTP upload output"
6995 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6996 msgid "Network interaction failed"
6999 #: modules/access/ftp.c:370
7000 msgid "VLC could not connect with the given server."
7003 #: modules/access/ftp.c:386
7004 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7007 #: modules/access/ftp.c:538
7008 msgid "Your account was rejected."
7011 #: modules/access/http.c:59
7013 msgstr "HTTP proksi"
7015 #: modules/access/http.c:61
7017 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7018 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7021 #: modules/access/http.c:65
7022 msgid "HTTP proxy password"
7025 #: modules/access/http.c:67
7026 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7029 #: modules/access/http.c:69
7030 msgid "Auto re-connect"
7033 #: modules/access/http.c:71
7035 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7038 #: modules/access/http.c:75
7042 #: modules/access/http.c:77
7046 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7047 msgid "HTTP authentication"
7050 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7052 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7055 #: modules/access/http/access.c:288
7059 #: modules/access/http/access.c:289
7064 #: modules/access/http/access.c:296
7065 msgid "Continuous stream"
7068 #: modules/access/http/access.c:297
7069 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7072 #: modules/access/http/access.c:300
7073 msgid "Cookies forwarding"
7076 #: modules/access/http/access.c:301
7077 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7080 #: modules/access/http/access.c:302
7084 #: modules/access/http/access.c:303
7085 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7088 #: modules/access/http/access.c:307
7091 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
7093 #: modules/access/http/access.c:308
7095 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7096 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7097 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7100 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7101 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7102 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7103 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7107 #: modules/access/idummy.c:42
7111 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7112 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7116 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7117 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7120 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7124 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7125 msgid "Set the group of the elementary stream"
7128 #: modules/access/imem.c:57
7132 #: modules/access/imem.c:59
7133 msgid "Set the category of the elementary stream"
7136 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7137 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7141 #: modules/access/imem.c:64
7145 #: modules/access/imem.c:69
7146 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7149 #: modules/access/imem.c:73
7150 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7153 #: modules/access/imem.c:77
7154 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7157 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7158 msgid "Channels count"
7161 #: modules/access/imem.c:81
7162 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7165 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7166 #: modules/demux/rawvid.c:47
7167 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7168 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7169 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7170 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7171 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7175 #: modules/access/imem.c:84
7176 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7179 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7180 #: modules/demux/rawvid.c:51
7181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7182 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7183 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7184 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7188 #: modules/access/imem.c:87
7189 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7192 #: modules/access/imem.c:89
7193 msgid "Display aspect ratio"
7196 #: modules/access/imem.c:91
7197 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7200 #: modules/access/imem.c:95
7201 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7204 #: modules/access/imem.c:97
7205 msgid "Callback cookie string"
7208 #: modules/access/imem.c:99
7209 msgid "Text identifier for the callback functions"
7212 #: modules/access/imem.c:101
7213 msgid "Callback data"
7216 #: modules/access/imem.c:103
7217 msgid "Data for the get and release functions"
7220 #: modules/access/imem.c:105
7221 msgid "Get function"
7224 #: modules/access/imem.c:107
7225 msgid "Address of the get callback function"
7228 #: modules/access/imem.c:109
7229 msgid "Release function"
7232 #: modules/access/imem.c:111
7233 msgid "Address of the release callback function"
7236 #: modules/access/imem.c:113
7237 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7238 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7242 #: modules/access/imem.c:115
7243 msgid "Size of stream in bytes"
7246 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7247 msgid "Memory input"
7250 #: modules/access/imem-access.c:159
7251 msgid "Memory stream"
7254 #: modules/access/imem-access.c:160
7255 msgid "In-memory stream input"
7258 #: modules/access/jack.c:59
7262 #: modules/access/jack.c:61
7263 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7266 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7267 msgid "Auto connection"
7270 #: modules/access/jack.c:64
7271 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7274 #: modules/access/jack.c:67
7275 msgid "JACK audio input"
7278 #: modules/access/jack.c:69
7282 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7283 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7290 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7294 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7299 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7300 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7301 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7304 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7306 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7309 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7310 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7311 msgid "Audio configuration"
7314 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7315 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7316 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7319 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7320 msgid "HD-SDI Input"
7323 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7327 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7328 msgid "Teletext configuration"
7331 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7333 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7336 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7337 msgid "Teletext language"
7340 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7341 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7344 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7348 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7352 #: modules/access/live555.cpp:73
7353 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7356 #: modules/access/live555.cpp:74
7358 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7359 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7363 #: modules/access/live555.cpp:78
7364 msgid "WMServer RTSP dialect"
7367 #: modules/access/live555.cpp:79
7369 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7370 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7373 #: modules/access/live555.cpp:84
7375 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7379 #: modules/access/live555.cpp:87
7381 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7385 #: modules/access/live555.cpp:89
7386 msgid "RTSP frame buffer size"
7389 #: modules/access/live555.cpp:90
7391 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7392 "broken pictures due to too small buffer."
7395 #: modules/access/live555.cpp:96
7396 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7399 #: modules/access/live555.cpp:105
7400 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7403 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7404 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7407 #: modules/access/live555.cpp:114
7409 msgstr "Mijoz porti"
7411 #: modules/access/live555.cpp:115
7412 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7415 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7416 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7419 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7420 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7423 #: modules/access/live555.cpp:125
7424 msgid "HTTP tunnel port"
7427 #: modules/access/live555.cpp:126
7428 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7431 #: modules/access/live555.cpp:661
7432 msgid "RTSP authentication"
7435 #: modules/access/live555.cpp:662
7436 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7439 #: modules/access/live555.cpp:687
7440 msgid "RTSP connection failed"
7443 #: modules/access/live555.cpp:688
7444 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7447 #: modules/access/mms/mms.c:49
7448 msgid "Force selection of all streams"
7451 #: modules/access/mms/mms.c:51
7453 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7454 "You can choose to select all of them."
7457 #: modules/access/mms/mms.c:54
7458 msgid "Maximum bitrate"
7461 #: modules/access/mms/mms.c:56
7462 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7465 #: modules/access/mms/mms.c:58
7466 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7469 #: modules/access/mms/mms.c:59
7471 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7472 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7475 #: modules/access/mms/mms.c:63
7476 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7479 #: modules/access/mtp.c:57
7483 #: modules/access/mtp.c:58
7487 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7488 msgid "File reading failed"
7491 #: modules/access/mtp.c:168
7493 msgid "VLC could not read the file: %s"
7496 #: modules/access/nfs.c:49
7497 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7500 #: modules/access/nfs.c:50
7502 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7506 #: modules/access/nfs.c:57
7510 #: modules/access/nfs.c:58
7514 #: modules/access/nfs.c:114
7515 msgid "NFS operation failed"
7518 #: modules/access/oss.c:66
7519 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7522 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7523 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7527 #: modules/access/oss.c:69
7529 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7533 #: modules/access/oss.c:76
7537 #: modules/access/oss.c:77
7541 #: modules/access/pulse.c:35
7543 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7544 "open a specific source named SOURCE."
7547 #: modules/access/pulse.c:42
7551 #: modules/access/pulse.c:43
7552 msgid "PulseAudio input"
7555 #: modules/access/qtsound.m:59
7559 #: modules/access/qtsound.m:60
7560 msgid "QuickTime Sound Capture"
7561 msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
7563 #: modules/access/qtsound.m:262
7565 msgid "No Audio Input device found"
7566 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
7568 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7570 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7571 "Please check your connectors and drivers."
7574 #: modules/access/qtsound.m:293
7575 msgid "No audio input device found"
7576 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
7578 #: modules/access/rdp.c:72
7579 msgid "Encrypted connexion"
7582 #: modules/access/rdp.c:74
7583 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7586 #: modules/access/rdp.c:85
7590 #: modules/access/rdp.c:89
7591 msgid "RDP Remote Desktop"
7594 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7595 msgid "RTCP (local) port"
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7600 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7601 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7604 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7605 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7608 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7610 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7611 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7614 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7615 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7618 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7620 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7621 "character-long hexadecimal string."
7624 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7625 msgid "Maximum RTP sources"
7628 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7629 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7632 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7633 msgid "RTP source timeout (sec)"
7636 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7637 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7640 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7641 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7644 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7646 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7647 "future) by this many packets from the last received packet."
7650 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7651 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7654 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7656 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7657 "by this many packets from the last received packet."
7660 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7661 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7664 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7666 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7667 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7670 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7674 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7675 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7678 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7679 msgid "SDP required"
7682 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7685 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7686 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7689 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7693 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7694 msgid "Connection failed"
7697 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7699 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7702 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7703 msgid "Session failed"
7706 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7707 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7710 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7711 msgid "Receive buffer"
7714 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7715 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7718 #: modules/access/satip.c:63
7719 msgid "Request multicast stream"
7722 #: modules/access/satip.c:64
7723 msgid "Request server to send stream as multicast"
7726 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7727 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7728 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7732 #: modules/access/satip.c:70
7733 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7736 #: modules/access/screen/screen.c:45
7737 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7738 msgid "Desired frame rate for the capture."
7741 #: modules/access/screen/screen.c:48
7742 msgid "Capture fragment size"
7745 #: modules/access/screen/screen.c:50
7747 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7748 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7751 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7752 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7753 msgid "Region top row"
7756 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7757 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7758 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7761 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7762 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7763 msgid "Region left column"
7766 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7767 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7768 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7771 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7772 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7773 msgid "Capture region width"
7776 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7777 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7778 msgid "Capture region height"
7781 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7782 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7783 msgid "Follow the mouse"
7786 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7787 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7790 #: modules/access/screen/screen.c:73
7791 msgid "Mouse pointer image"
7794 #: modules/access/screen/screen.c:75
7796 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7799 #: modules/access/screen/screen.c:80
7803 #: modules/access/screen/screen.c:82
7804 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7807 #: modules/access/screen/screen.c:83
7808 msgid "Screen index"
7811 #: modules/access/screen/screen.c:85
7812 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7815 #: modules/access/screen/screen.c:98
7816 msgid "Screen Input"
7819 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7820 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7821 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7824 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7825 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7829 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7830 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7831 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7834 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7835 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7838 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7839 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7842 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7843 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7846 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7847 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7850 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7854 #: modules/access/sdp.c:33
7855 msgid "Session Description Protocol"
7858 #: modules/access/sftp.c:53
7862 #: modules/access/sftp.c:54
7863 msgid "SFTP port number to use on the server"
7866 #: modules/access/sftp.c:64
7870 #: modules/access/sftp.c:394
7871 msgid "SFTP authentication"
7874 #: modules/access/sftp.c:395
7876 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7879 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7880 msgid "Frame buffer depth"
7883 #: modules/access/shm.c:48
7884 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7887 #: modules/access/shm.c:50
7888 msgid "Frame buffer width"
7891 #: modules/access/shm.c:52
7892 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7895 #: modules/access/shm.c:54
7896 msgid "Frame buffer height"
7899 #: modules/access/shm.c:56
7900 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7903 #: modules/access/shm.c:58
7904 msgid "Frame buffer segment ID"
7907 #: modules/access/shm.c:60
7909 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7910 "shm-file is specified)."
7913 #: modules/access/shm.c:63
7914 msgid "Frame buffer file"
7917 #: modules/access/shm.c:65
7918 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7921 #: modules/access/shm.c:75
7922 msgid "XWD file (autodetect)"
7925 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7929 #: modules/access/shm.c:76
7933 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7937 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7941 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7945 #: modules/access/shm.c:83
7946 msgid "Framebuffer input"
7949 #: modules/access/shm.c:84
7950 msgid "Shared memory framebuffer"
7953 #: modules/access/smb.c:65
7954 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7957 #: modules/access/smb.c:68
7961 #: modules/access/smb_common.h:27
7965 #: modules/access/smb_common.h:28
7966 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7969 #: modules/access/smb_common.h:31
7970 msgid "SMB authentication required"
7973 #: modules/access/smb_common.h:32
7976 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7977 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7978 "username) and a password."
7981 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7985 #: modules/access/srt.c:289
7989 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7990 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7993 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7994 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7997 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7998 msgid "SRT latency (ms)"
8001 #: modules/access/tcp.c:116
8005 #: modules/access/tcp.c:117
8009 #: modules/access/timecode.c:42
8013 #: modules/access/timecode.c:43
8014 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8017 #: modules/access/udp.c:61
8018 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8021 #: modules/access/udp.c:64
8025 #: modules/access/udp.c:65
8029 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8030 msgid "Reset defaults"
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8034 msgid "Video capture device"
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8038 msgid "Video capture device node."
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8042 msgid "VBI capture device"
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8046 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8054 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8059 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8060 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8061 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8062 "I420, I411, I410, MJPG)"
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8066 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8074 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8079 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8080 "strictly positive)."
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8084 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8088 msgid "Radio device"
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8092 msgid "Radio tuner device node."
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8100 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8108 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8112 msgid "Reset controls"
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8116 msgid "Reset controls to defaults."
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8120 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8121 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8126 msgid "Picture brightness or black level."
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8130 msgid "Automatic brightness"
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8134 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8144 msgid "Picture contrast or luma gain."
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8148 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8149 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8150 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8151 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8156 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8161 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8166 msgid "Hue or color balance."
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8170 msgid "Automatic hue"
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8174 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8178 msgid "White balance temperature (K)"
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8183 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8184 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8188 msgid "Automatic white balance"
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8192 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8200 msgid "Red chroma balance."
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8204 msgid "Blue balance"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8208 msgid "Blue chroma balance."
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8218 msgid "Gamma adjust."
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8222 msgid "Automatic gain"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8226 msgid "Automatically set the video gain."
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8234 msgid "Picture gain."
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8242 msgid "Sharpness filter adjust."
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8250 msgid "Chroma gain control."
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8254 msgid "Automatic chroma gain"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8258 msgid "Automatically control the chroma gain."
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8262 msgid "Power line frequency"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8266 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8274 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8279 msgid "Backlight compensation"
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8283 msgid "Band-stop filter"
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8287 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8291 msgid "Horizontal flip"
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8295 msgid "Flip the picture horizontally."
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8299 msgid "Vertical flip"
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8303 msgid "Flip the picture vertically."
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8307 msgid "Rotate (degrees)"
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8311 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8315 msgid "Color killer"
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8320 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8325 msgid "Color effect"
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8329 msgid "Select a color effect."
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8333 msgid "Black & white"
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8338 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8371 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8372 msgid "Audio volume"
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8376 msgid "Volume of the audio input."
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8380 msgid "Audio balance"
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8384 msgid "Balance of the audio input."
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8392 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8396 msgid "Treble level"
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8400 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8404 msgid "Mute the audio."
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8408 msgid "Loudness mode"
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8412 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8416 msgid "v4l2 driver controls"
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8421 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8422 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8423 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8424 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8429 #: modules/control/hotkeys.c:395
8430 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8431 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8432 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8433 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8438 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8442 msgid "525 lines / 60 Hz"
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8446 msgid "625 lines / 50 Hz"
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8450 msgid "PAL N Argentina"
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8454 msgid "NTSC M Japan"
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8458 msgid "NTSC M South Korea"
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8466 msgid "Primary language"
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8470 msgid "Secondary language or program"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8482 msgid "Video4Linux input"
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8498 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8502 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8506 msgid "Video4Linux radio tuner"
8509 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8513 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8517 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8518 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8521 #: modules/access/vdr.c:72
8522 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8525 #: modules/access/vdr.c:74
8526 msgid "Chapter offset in ms"
8529 #: modules/access/vdr.c:76
8530 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8533 #: modules/access/vdr.c:80
8534 msgid "Default frame rate for chapter import."
8537 #: modules/access/vdr.c:84
8541 #: modules/access/vdr.c:87
8542 msgid "VDR recordings"
8545 #: modules/access/vdr.c:380
8547 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8550 #: modules/access/vdr.c:545
8552 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8555 #: modules/access/vdr.c:820
8556 msgid "VDR Cut Marks"
8559 #: modules/access/vdr.c:886
8563 #: modules/access/vnc.c:48
8564 msgid "X.509 Certificate Authority"
8567 #: modules/access/vnc.c:49
8568 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8571 #: modules/access/vnc.c:50
8572 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8575 #: modules/access/vnc.c:51
8576 msgid "List of revoked servers certificates"
8579 #: modules/access/vnc.c:52
8580 msgid "X.509 Client certificate"
8583 #: modules/access/vnc.c:53
8584 msgid "Certificate for client authentication"
8587 #: modules/access/vnc.c:54
8588 msgid "X.509 Client private key"
8591 #: modules/access/vnc.c:55
8592 msgid "Private key for authentication by certificate"
8595 #: modules/access/vnc.c:58
8596 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8599 #: modules/access/vnc.c:61
8600 msgid "Compression level"
8603 #: modules/access/vnc.c:62
8604 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8607 #: modules/access/vnc.c:63
8608 msgid "Image quality"
8609 msgstr "Rasm sifati"
8611 #: modules/access/vnc.c:64
8612 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8613 msgstr "Rasm sifati 1 - 9 (maks)"
8615 #: modules/access/vnc.c:78
8619 #: modules/access/vnc.c:82
8620 msgid "VNC client access"
8621 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
8623 #: modules/access/wasapi.c:485
8624 msgid "Loopback mode"
8627 #: modules/access/wasapi.c:486
8628 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8631 #: modules/access/wasapi.c:489
8635 #: modules/access/wasapi.c:490
8636 msgid "Windows Audio Session API input"
8639 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8640 msgid "Dummy stream output"
8643 #: modules/access_output/file.c:315
8644 msgid "Keep existing file"
8647 #: modules/access_output/file.c:316
8651 #: modules/access_output/file.c:317
8653 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8654 "overridden and its content will be lost."
8657 #: modules/access_output/file.c:375
8658 msgid "Overwrite existing file"
8661 #: modules/access_output/file.c:377
8662 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8665 #: modules/access_output/file.c:378
8666 msgid "Append to file"
8669 #: modules/access_output/file.c:379
8670 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8673 #: modules/access_output/file.c:381
8674 msgid "Format time and date"
8677 #: modules/access_output/file.c:382
8678 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8681 #: modules/access_output/file.c:384
8683 msgid "Synchronous writing"
8684 msgstr "Yo‘lakni sinxronlash"
8686 #: modules/access_output/file.c:385
8687 msgid "Open the file with synchronous writing."
8690 #: modules/access_output/file.c:388
8692 msgid "File stream output"
8693 msgstr "Oqimni chiqarish"
8695 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8697 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8698 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
8700 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8701 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8704 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8705 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8709 #: modules/access_output/http.c:59
8710 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8713 #: modules/access_output/http.c:61
8718 #: modules/access_output/http.c:62
8720 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8723 #: modules/access_output/http.c:67
8725 msgid "HTTP stream output"
8726 msgstr "Oqimni chiqarish"
8728 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8729 msgid "Segment length"
8732 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8733 msgid "Length of TS stream segments"
8736 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8737 msgid "Split segments anywhere"
8740 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8742 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8745 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8747 msgid "Number of segments"
8748 msgstr "Treklar raqami"
8750 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8751 msgid "Number of segments to include in index"
8754 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8758 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8759 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8762 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8765 msgstr "Kodek profili"
8767 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8768 msgid "Path to the index file to create"
8771 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8772 msgid "Full URL to put in index file"
8775 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8776 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8779 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8780 msgid "Delete segments"
8783 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8784 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8788 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8791 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8792 msgid "AES key URI to place in playlist"
8795 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8796 msgid "AES key file"
8799 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8800 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8803 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8804 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8807 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8809 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8810 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8814 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8815 msgid "Use randomized IV for encryption"
8818 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8819 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8822 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8824 msgid "Number of first segment"
8825 msgstr "Treklar raqami"
8827 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8828 msgid "The number of the first segment generated"
8831 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8833 msgid "HTTP Live streaming output"
8834 msgstr "Oqimni chiqarish"
8836 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8841 #: modules/access_output/shout.c:64
8842 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8843 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8847 #: modules/access_output/shout.c:65
8848 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8851 #: modules/access_output/shout.c:68
8852 msgid "Stream description"
8853 msgstr "Oqim ta'rifi"
8855 #: modules/access_output/shout.c:69
8856 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8859 #: modules/access_output/shout.c:72
8864 #: modules/access_output/shout.c:73
8866 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8867 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8868 "shoutcast/icecast server."
8871 #: modules/access_output/shout.c:82
8873 msgid "Genre description"
8874 msgstr "Oqim ta'rifi"
8876 #: modules/access_output/shout.c:83
8877 msgid "Genre of the content."
8880 #: modules/access_output/shout.c:85
8882 msgid "URL description"
8885 #: modules/access_output/shout.c:86
8886 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8889 #: modules/access_output/shout.c:93
8890 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8893 #: modules/access_output/shout.c:96
8894 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8897 #: modules/access_output/shout.c:98
8899 msgid "Number of channels"
8900 msgstr "Treklar raqami"
8902 #: modules/access_output/shout.c:99
8903 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8906 #: modules/access_output/shout.c:101
8907 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8910 #: modules/access_output/shout.c:102
8911 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8914 #: modules/access_output/shout.c:104
8916 msgid "Stream public"
8917 msgstr "Oqimni chiqarish"
8919 #: modules/access_output/shout.c:105
8921 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8922 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8923 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8926 #: modules/access_output/shout.c:111
8928 msgid "IceCAST output"
8929 msgstr "Murojaatni chiqarish"
8931 #: modules/access_output/srt.c:312
8933 msgid "SRT stream output"
8934 msgstr "Oqimni chiqarish"
8936 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8937 msgid "Caching value (ms)"
8940 #: modules/access_output/udp.c:64
8942 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8946 #: modules/access_output/udp.c:67
8947 msgid "Group packets"
8950 #: modules/access_output/udp.c:68
8952 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8953 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8954 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8957 #: modules/access_output/udp.c:75
8959 msgid "UDP stream output"
8960 msgstr "Oqimni chiqarish"
8962 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8963 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8966 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8967 msgid "ARM NEON audio volume"
8970 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8971 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8974 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8975 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8978 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8980 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8981 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8984 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8985 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8988 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8990 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8991 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8994 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8995 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8998 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9000 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9001 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9004 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9005 msgid "Time window to use in ms"
9008 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9010 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9011 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9012 "alarm is sent (default 5000)."
9015 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9016 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9019 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9021 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9022 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9025 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9026 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9029 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9031 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9032 "saturation (default 2000)."
9035 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9036 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9039 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9040 msgid "Audiobar Graph"
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9044 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9048 msgid "Dolby Surround decoder"
9051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9052 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9054 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9055 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9056 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9057 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9058 "It works with any source format from mono to 7.1."
9061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9062 msgid "Characteristic dimension"
9065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9066 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9070 msgid "Compensate delay"
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9075 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9076 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9077 "case, turn this on to compensate."
9080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9081 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9086 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9087 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9091 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9095 msgid "Headphone effect"
9098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9099 msgid "Use downmix algorithm"
9102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9104 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9105 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9110 msgid "Select channel to keep"
9113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9114 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9129 msgid "Low-frequency effects"
9132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9148 msgid "Stereo to mono downmixer"
9151 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9152 msgid "Audio channel remapper"
9155 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9156 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9159 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9160 msgid "HRTF file for the binauralization"
9163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9164 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9168 msgid "Headphones mode (binaural)"
9171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9172 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9176 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9181 msgid "Binauralizer"
9184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9185 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9188 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9192 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9193 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9194 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9198 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9199 msgid "Add a delay effect to the sound"
9202 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9203 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9204 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9209 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9218 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9219 "be delay-time +/- sweep-depth."
9222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9227 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9231 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9232 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9233 msgid "Feedback gain"
9236 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9237 msgid "Gain on Feedback loop"
9240 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9245 msgid "Level of delayed signal"
9248 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9253 msgid "Level of input signal"
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9257 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9258 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9262 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9263 msgid "Set the RMS/peak."
9266 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9270 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9272 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9273 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
9275 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9276 msgid "Release time"
9279 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9281 msgid "Set the release time in milliseconds."
9282 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
9284 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9285 msgid "Threshold level"
9288 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9289 msgid "Set the threshold level in dB."
9292 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9293 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9298 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9299 msgid "Set the ratio (n:1)."
9302 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9303 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9307 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9308 msgid "Set the knee radius in dB."
9311 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9312 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9316 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9317 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9320 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9321 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9322 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9326 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9327 msgid "Dynamic range compressor"
9330 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9331 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9334 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9335 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9339 msgid "Equalizer preset"
9342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9343 msgid "Preset to use for the equalizer."
9346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9352 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9353 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9358 msgid "Use VLC frequency bands"
9361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9363 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9371 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9372 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9380 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9381 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9385 msgid "Equalizer with 10 bands"
9388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9389 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9390 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9404 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9418 msgid "Full bass and treble"
9421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9438 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9470 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9471 msgid "Gain multiplier"
9474 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9475 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9478 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9479 msgid "Gain control filter"
9482 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9483 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9487 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9489 msgid "Simple Karaoke filter"
9492 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9493 msgid "Number of audio buffers"
9496 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9498 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9499 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9500 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9503 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9504 msgid "Maximal volume level"
9507 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9508 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9510 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9511 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9512 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9515 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9516 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9517 msgid "Volume normalizer"
9520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9521 msgid "Parametric Equalizer"
9524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9525 msgid "Low freq (Hz)"
9528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9529 msgid "Low freq gain (dB)"
9532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9533 msgid "High freq (Hz)"
9536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9537 msgid "High freq gain (dB)"
9540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9545 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9557 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9569 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9576 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9577 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9580 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9581 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9582 msgid "Resampling quality"
9585 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9586 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9587 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9590 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9591 msgid "SoX Resampler"
9594 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9595 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9596 msgid "Speex resampler"
9599 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9600 msgid "Sample rate converter type"
9603 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9605 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9606 "the fast one exhibits low quality."
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9610 msgid "Sinc function (best quality)"
9613 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9614 msgid "Sinc function (medium quality)"
9617 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9618 msgid "Sinc function (fast)"
9621 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9622 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9625 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9626 msgid "Linear (fastest)"
9629 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9630 msgid "SRC resampler"
9633 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9634 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9637 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9638 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9641 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9642 msgid "Pitch Shifter"
9645 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9647 msgid "Audio pitch changer"
9648 msgstr "Audio filtrlar"
9650 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9651 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9652 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9655 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9656 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9660 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9661 msgid "Stride Length"
9664 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9665 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9668 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9669 msgid "Overlap Length"
9672 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9673 msgid "Percentage of stride to overlap"
9676 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9677 msgid "Search Length"
9680 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9681 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9688 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9689 msgid "Pitch shift in semitones."
9692 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9696 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9697 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9698 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9701 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9705 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9706 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9707 msgid "Width of the virtual room"
9710 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9711 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9712 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9716 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9717 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9718 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9722 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9723 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9724 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9729 msgid "Audio Spatializer"
9732 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9733 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9734 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9739 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9741 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9742 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9743 "thereby widening the stereo effect."
9746 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9747 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9750 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9752 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9753 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9757 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9758 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9762 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9764 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9765 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9769 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9770 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9774 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9775 msgid "Level of input signal of original channel."
9778 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9779 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9780 msgid "Stereo Enhancer"
9783 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9784 msgid "Simple stereo widening effect"
9787 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9788 msgid "Single precision audio volume"
9791 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9792 msgid "Integer audio volume"
9795 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9796 msgid "Dummy audio output"
9799 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9800 msgid "Audio output device"
9803 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9804 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9807 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9808 msgid "Audio output channels"
9811 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9813 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9814 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9815 "through is active."
9818 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9819 msgid "Surround 4.0"
9822 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9823 msgid "Surround 4.1"
9826 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9827 msgid "Surround 5.0"
9830 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9831 msgid "Surround 5.1"
9834 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9835 msgid "Surround 7.1"
9838 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9839 msgid "ALSA audio output"
9842 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9843 msgid "Audio output failed"
9846 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9849 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9853 #: modules/audio_output/amem.c:34
9854 msgid "Audio memory"
9857 #: modules/audio_output/amem.c:35
9858 msgid "Audio memory output"
9861 #: modules/audio_output/amem.c:42
9862 msgid "Sample format"
9865 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9866 msgid "Last audio device"
9869 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9870 msgid "HAL AudioUnit output"
9873 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9874 msgid "System Sound Output Device"
9877 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9879 msgid "%s (Encoded Output)"
9882 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9884 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9887 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9889 msgid "Audio device is not configured"
9890 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
9892 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9894 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9895 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9898 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9899 msgid "Output device"
9902 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9903 msgid "Select your audio output device"
9906 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9907 msgid "Speaker configuration"
9910 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9912 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9913 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9916 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9917 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9920 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9921 msgid "DirectX audio output"
9924 #: modules/audio_output/file.c:83
9925 msgid "Output format"
9928 #: modules/audio_output/file.c:85
9929 msgid "Number of output channels"
9932 #: modules/audio_output/file.c:86
9934 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9935 "restrict the number of channels here."
9938 #: modules/audio_output/file.c:89
9939 msgid "Add WAVE header"
9942 #: modules/audio_output/file.c:90
9943 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9946 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9947 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9951 #: modules/audio_output/file.c:109
9952 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9955 #: modules/audio_output/file.c:112
9956 msgid "File audio output"
9959 #: modules/audio_output/jack.c:83
9960 msgid "Automatically connect to writable clients"
9963 #: modules/audio_output/jack.c:85
9965 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9966 "writable JACK clients found."
9969 #: modules/audio_output/jack.c:89
9970 msgid "Connect to clients matching"
9973 #: modules/audio_output/jack.c:91
9975 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9976 "regular expression will be considered for connection."
9979 #: modules/audio_output/jack.c:94
9981 msgid "JACK client name"
9982 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
9984 #: modules/audio_output/jack.c:101
9985 msgid "JACK audio output"
9988 #: modules/audio_output/kai.c:93
9992 #: modules/audio_output/kai.c:95
9993 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9996 #: modules/audio_output/kai.c:98
9997 msgid "Open audio in exclusive mode."
10000 #: modules/audio_output/kai.c:100
10002 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10006 #: modules/audio_output/kai.c:110
10007 msgid "K Audio Interface audio output"
10010 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10011 msgid "Windows Multimedia Device output"
10014 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10015 msgid "Output back-end"
10018 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10020 msgid "Audio output back-end interface."
10021 msgstr "Audio chiqish tovushi bosqichi"
10023 #: modules/audio_output/oss.c:70
10024 msgid "OSS device node path."
10027 #: modules/audio_output/oss.c:74
10028 msgid "Open Sound System audio output"
10031 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10032 msgid "Pulseaudio audio output"
10035 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10036 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10039 #: modules/audio_output/volume.h:30
10040 msgid "Software gain"
10043 #: modules/audio_output/volume.h:31
10044 msgid "This linear gain will be applied in software."
10047 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10048 msgid "Windows Audio Session API output"
10051 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10052 msgid "Select Audio Device"
10055 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10057 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10058 "VLC restart to apply."
10061 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10062 msgid "WaveOut audio output"
10065 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10066 msgid "Microsoft Soundmapper"
10069 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10070 msgid "Use float32 output"
10073 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10079 #: modules/codec/a52.c:70
10080 msgid "A/52 dynamic range compression"
10083 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10085 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10086 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10087 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10088 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10091 #: modules/codec/a52.c:80
10092 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10095 #: modules/codec/adpcm.c:48
10096 msgid "ADPCM audio decoder"
10099 #: modules/codec/aes3.c:47
10100 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10103 #: modules/codec/aes3.c:52
10104 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10107 #: modules/codec/aom.c:50
10109 msgid "AOM video decoder"
10110 msgstr "Video kodek"
10112 #: modules/codec/araw.c:51
10113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10116 #: modules/codec/araw.c:60
10117 msgid "Raw audio encoder"
10120 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10121 msgid "SoundFont file"
10124 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10125 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10128 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10129 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10132 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10136 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10137 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10140 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10141 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10144 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10145 msgid "Use Core Text renderer"
10148 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10149 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10152 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10154 msgid "ARIB subtitles decoder"
10155 msgstr "Subtitr kodeklari"
10157 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10158 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10160 msgid "ARIB subtitles"
10161 msgstr "Subtitrlar"
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10189 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10190 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10191 "MJPEG and other codecs"
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10195 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10199 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10204 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10205 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10210 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10214 msgid "Direct rendering"
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10218 msgid "Show corrupted frames"
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10222 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10226 msgid "Error resilience"
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10231 "libavcodec can do error resilience.\n"
10232 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10233 "can produce a lot of errors.\n"
10234 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10238 msgid "Workaround bugs"
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10243 "Try to fix some bugs:\n"
10246 "4 xvid interlaced\n"
10250 "64 Qpel chroma.\n"
10251 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10252 "\"ump4\", enter 40."
10255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10256 #: modules/demux/rawdv.c:42
10260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10262 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10263 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10267 msgid "Allow speed tricks"
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10272 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10276 msgid "Skip frame (default=0)"
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10281 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10282 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10286 msgid "Skip idct (default=0)"
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10291 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10292 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10300 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10308 msgid "Internal libavcodec codec name"
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10312 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10313 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10318 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10319 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10323 msgid "Hardware decoding"
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10327 msgid "This allows hardware decoding when available."
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10335 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10339 msgid "Ratio of key frames"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10343 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10347 msgid "Ratio of B frames"
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10351 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10355 msgid "Video bitrate tolerance"
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10359 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10363 msgid "Interlaced encoding"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10367 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10371 msgid "Interlaced motion estimation"
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10375 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10379 msgid "Pre-motion estimation"
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10383 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10387 msgid "Rate control buffer size"
10390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10392 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10393 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10397 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10401 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10405 msgid "I quantization factor"
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10410 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10411 "same qscale for I and P frames)."
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10415 #: modules/demux/mod.c:79
10416 msgid "Noise reduction"
10419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10421 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10422 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10426 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10431 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10432 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10433 "standard MPEG2 decoders."
10436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10437 msgid "Quality level"
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10442 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10443 "encoding very much)."
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10448 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10449 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10450 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10451 "to ease the encoder's task."
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10455 msgid "Minimum video quantizer scale"
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10459 msgid "Minimum video quantizer scale."
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10463 msgid "Maximum video quantizer scale"
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10467 msgid "Maximum video quantizer scale."
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10471 msgid "Trellis quantization"
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10475 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10479 msgid "Fixed quantizer scale"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10484 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10489 msgid "Strict standard compliance"
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10494 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10498 msgid "Luminance masking"
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10502 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10506 msgid "Darkness masking"
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10510 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10514 msgid "Motion masking"
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10519 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10524 msgid "Border masking"
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10529 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10534 msgid "Luminance elimination"
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10539 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10540 "The H264 specification recommends -4."
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10544 msgid "Chrominance elimination"
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10549 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10550 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10554 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10559 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10560 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10561 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10562 "enabled libavcodec"
10565 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10566 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10569 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10570 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10573 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10576 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10579 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10581 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10582 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10585 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10589 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10593 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10597 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10601 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10603 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10606 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10607 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10610 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10612 msgid "VA-API video decoder"
10613 msgstr "Video kodek"
10615 #: modules/codec/bpg.c:49
10616 msgid "BPG image decoder"
10619 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10621 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10625 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10626 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10629 #: modules/codec/cc.c:56
10633 #: modules/codec/cc.c:57
10634 msgid "Closed Captions decoder"
10637 #: modules/codec/cdg.c:88
10638 msgid "CDG video decoder"
10641 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10642 msgid "CVD subtitle decoder"
10645 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10646 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10649 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10650 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10651 #: modules/codec/vorbis.c:173
10652 msgid "Encoding quality"
10655 #: modules/codec/daala.c:111
10656 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10659 #: modules/codec/daala.c:112
10660 msgid "Keyframe interval"
10663 #: modules/codec/daala.c:114
10664 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10667 #: modules/codec/daala.c:120
10669 msgid "Daala video decoder"
10670 msgstr "Video kodek"
10672 #: modules/codec/daala.c:125
10674 msgid "Daala video packetizer"
10675 msgstr "paketlagich"
10677 #: modules/codec/daala.c:132
10679 msgid "Daala video encoder"
10680 msgstr "Video kodek"
10682 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10683 msgid "Chroma format"
10686 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10688 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10691 #: modules/codec/dca.c:61
10692 msgid "DTS dynamic range compression"
10695 #: modules/codec/dca.c:73
10696 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10699 #: modules/codec/ddummy.c:36
10700 msgid "Save raw codec data"
10703 #: modules/codec/ddummy.c:38
10705 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10709 #: modules/codec/ddummy.c:47
10710 msgid "Dummy decoder"
10713 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10714 msgid "Dump decoder"
10717 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10718 msgid "DirectMedia Object decoder"
10721 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10722 msgid "DirectMedia Object encoder"
10725 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10726 msgid "Decoding X coordinate"
10729 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10730 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10734 msgid "Decoding Y coordinate"
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10738 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10741 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10742 msgid "Subpicture position"
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10747 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10748 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10752 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10753 msgid "Encoding X coordinate"
10756 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10757 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10760 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10761 msgid "Encoding Y coordinate"
10764 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10765 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10768 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10769 msgid "DVB subtitles decoder"
10772 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10773 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10774 msgid "DVB subtitles"
10777 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10778 msgid "DVB subtitles encoder"
10781 #: modules/codec/edummy.c:40
10782 msgid "Dummy encoder"
10785 #: modules/codec/faad.c:54
10786 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10789 #: modules/codec/faad.c:433
10790 msgid "AAC extension"
10793 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10794 msgid "Encoder Profile"
10797 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10798 msgid "Encoder Algorithm to use"
10801 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10802 msgid "Enable spectral band replication"
10805 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10806 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10809 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10810 msgid "VBR Quality"
10813 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10814 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10817 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10818 msgid "Enable afterburner library"
10821 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10823 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10824 "CPU usage (default is enabled)"
10827 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10828 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10831 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10833 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10837 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10841 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10845 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10849 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10853 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10857 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10861 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10862 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10865 #: modules/codec/flac.c:164
10866 msgid "Flac audio decoder"
10869 #: modules/codec/flac.c:171
10870 msgid "Flac audio encoder"
10873 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10877 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10878 msgid "Synthesis gain"
10881 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10883 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10884 "when many notes are played at a time."
10887 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10891 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10893 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10894 "require more processing power."
10897 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10901 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10902 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10905 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10909 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10910 msgid "MIDI synthesis not set up"
10913 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10915 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10916 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10917 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10920 #: modules/codec/g711.c:46
10921 msgid "G.711 decoder"
10924 #: modules/codec/g711.c:54
10925 msgid "G.711 encoder"
10928 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10929 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10932 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10933 msgid "Use DecodeBin"
10936 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10938 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10939 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10940 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10941 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10944 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10945 msgid "GStreamer Based Decoder"
10948 #: modules/codec/jpeg.c:52
10950 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10953 #: modules/codec/jpeg.c:111
10954 msgid "JPEG image decoder"
10957 #: modules/codec/jpeg.c:120
10958 msgid "JPEG image encoder"
10961 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10962 msgid "Formatted Subtitles"
10965 #: modules/codec/kate.c:192
10967 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10968 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10969 "rendering via Tiger is enabled."
10972 #: modules/codec/kate.c:199
10976 #: modules/codec/kate.c:199
10980 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10981 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10985 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10986 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10990 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10991 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10995 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10996 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10997 #: modules/video_filter/ball.c:120
11001 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11002 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11006 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11007 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11008 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11009 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11013 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11014 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11015 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11019 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11021 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11022 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11026 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11027 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11031 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11032 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11033 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11034 #: modules/video_filter/ball.c:119
11038 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11043 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11044 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11045 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11049 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11050 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11054 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11055 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11059 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11060 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11061 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11062 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11066 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11067 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11068 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11072 #: modules/codec/kate.c:211
11073 msgid "Use Tiger for rendering"
11076 #: modules/codec/kate.c:212
11078 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11079 "only render static text and bitmap based streams."
11082 #: modules/codec/kate.c:216
11083 msgid "Rendering quality"
11086 #: modules/codec/kate.c:217
11088 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11092 #: modules/codec/kate.c:221
11093 msgid "Default font effect"
11096 #: modules/codec/kate.c:222
11098 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11102 #: modules/codec/kate.c:226
11103 msgid "Default font effect strength"
11106 #: modules/codec/kate.c:227
11107 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11110 #: modules/codec/kate.c:231
11111 msgid "Default font description"
11114 #: modules/codec/kate.c:232
11116 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11117 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11118 "font parameters where appropriate."
11121 #: modules/codec/kate.c:237
11122 msgid "Default font color"
11125 #: modules/codec/kate.c:238
11127 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11128 "font color to use."
11131 #: modules/codec/kate.c:242
11132 msgid "Default font alpha"
11135 #: modules/codec/kate.c:243
11137 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11138 "particular font color to use."
11141 #: modules/codec/kate.c:247
11142 msgid "Default background color"
11145 #: modules/codec/kate.c:248
11147 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11151 #: modules/codec/kate.c:252
11152 msgid "Default background alpha"
11155 #: modules/codec/kate.c:253
11157 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11158 "specify a particular background color to use."
11161 #: modules/codec/kate.c:259
11163 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11164 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11165 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11167 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11168 "played. This will hopefully be fixed soon."
11171 #: modules/codec/kate.c:268
11175 #: modules/codec/kate.c:269
11176 msgid "Kate overlay decoder"
11179 #: modules/codec/kate.c:288
11180 msgid "Tiger rendering defaults"
11183 #: modules/codec/kate.c:323
11184 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11187 #: modules/codec/libass.c:56
11188 msgid "Subtitles (advanced)"
11191 #: modules/codec/libass.c:57
11192 msgid "Subtitle renderers using libass"
11195 #: modules/codec/libass.c:245
11196 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11197 msgid "Building font cache"
11200 #: modules/codec/libass.c:246
11202 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11203 "This should take less than a minute."
11206 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11207 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11210 #: modules/codec/lpcm.c:60
11211 msgid "Linear PCM audio decoder"
11214 #: modules/codec/lpcm.c:65
11215 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11218 #: modules/codec/lpcm.c:71
11219 msgid "Linear PCM audio encoder"
11222 #: modules/codec/mad.c:78
11223 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11226 #: modules/codec/mft.c:62
11227 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11230 #: modules/codec/mpg123.c:67
11231 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11234 #: modules/codec/oggspots.c:86
11236 msgid "OggSpots video decoder"
11237 msgstr "Video kodek"
11239 #: modules/codec/oggspots.c:92
11241 msgid "OggSpots video packetizer"
11242 msgstr "paketlagich"
11244 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11245 msgid "OMX direct rendering"
11248 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11249 msgid "Enable OMX direct rendering."
11252 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11253 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11256 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11257 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11260 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11261 msgid "OpenMAX IL video output"
11264 #: modules/codec/opus.c:62
11265 msgid "Opus audio decoder"
11268 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11272 #: modules/codec/opus.c:69
11273 msgid "Opus audio encoder"
11276 #: modules/codec/png.c:91
11277 msgid "PNG video decoder"
11280 #: modules/codec/png.c:100
11281 msgid "PNG video encoder"
11284 #: modules/codec/qsv.c:56
11285 msgid "Enable software mode"
11286 msgstr "Dastur usulini yoqish"
11288 #: modules/codec/qsv.c:57
11290 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11291 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11294 #: modules/codec/qsv.c:61
11295 msgid "Codec Profile"
11296 msgstr "Kodek profili"
11298 #: modules/codec/qsv.c:63
11300 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11301 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11305 #: modules/codec/qsv.c:67
11306 msgid "Codec Level"
11309 #: modules/codec/qsv.c:69
11311 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11312 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11313 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11316 #: modules/codec/qsv.c:73
11317 msgid "Group of Picture size"
11320 #: modules/codec/qsv.c:75
11322 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11323 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11327 #: modules/codec/qsv.c:79
11328 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11331 #: modules/codec/qsv.c:81
11333 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11334 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11337 #: modules/codec/qsv.c:85
11338 msgid "Target Usage"
11341 #: modules/codec/qsv.c:86
11343 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11344 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11347 #: modules/codec/qsv.c:90
11348 msgid "IDR interval"
11351 #: modules/codec/qsv.c:92
11353 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11354 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11355 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11356 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11357 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11358 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11361 #: modules/codec/qsv.c:100
11362 msgid "Rate Control Method"
11365 #: modules/codec/qsv.c:102
11367 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11368 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11371 #: modules/codec/qsv.c:105
11372 msgid "Quantization parameter"
11375 #: modules/codec/qsv.c:106
11377 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11378 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11379 "only if rc_method is 'qp'."
11382 #: modules/codec/qsv.c:110
11383 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11386 #: modules/codec/qsv.c:111
11388 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11389 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11392 #: modules/codec/qsv.c:114
11393 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11396 #: modules/codec/qsv.c:115
11398 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11399 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11402 #: modules/codec/qsv.c:118
11403 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11406 #: modules/codec/qsv.c:119
11408 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11409 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11412 #: modules/codec/qsv.c:122
11413 msgid "Maximum Bitrate"
11416 #: modules/codec/qsv.c:123
11418 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11419 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11420 "bitrate, profile, level, etc."
11423 #: modules/codec/qsv.c:127
11424 msgid "Accuracy of RateControl"
11427 #: modules/codec/qsv.c:128
11429 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11430 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11431 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11432 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11435 #: modules/codec/qsv.c:134
11436 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11439 #: modules/codec/qsv.c:135
11441 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11442 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11445 #: modules/codec/qsv.c:139
11446 msgid "Number of slices per frame"
11449 #: modules/codec/qsv.c:140
11451 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11452 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11453 "partitioning allowed by the codec standard."
11456 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11457 msgid "Number of reference frames"
11460 #: modules/codec/qsv.c:148
11461 msgid "Number of parallel operations"
11464 #: modules/codec/qsv.c:149
11466 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11467 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11468 "needs at least 1 here."
11471 #: modules/codec/qsv.c:193
11472 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11475 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11476 msgid "Pseudo raw video decoder"
11479 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11480 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11483 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11484 msgid "Raw video encoder for RTP"
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11500 msgid "Rate control method"
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11504 msgid "Method used to encode the video sequence"
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11508 msgid "Constant noise threshold mode"
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11512 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11516 msgid "Low Delay mode"
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11520 msgid "Lossless mode"
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11524 msgid "Constant lambda mode"
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11528 msgid "Constant error mode"
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11532 msgid "Constant quality mode"
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11536 msgid "GOP structure"
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11540 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11545 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11546 "previous or future pictures."
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11550 msgid "I-frame only sequence"
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11554 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11558 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11562 msgid "Constant quality factor"
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11566 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11570 msgid "Noise Threshold"
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11574 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11578 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11582 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11586 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11590 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11594 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11598 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11607 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11608 "group of pictures"
11611 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11615 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11616 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11619 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11620 msgid "No pre-filtering"
11623 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11624 msgid "Centre Weighted Median"
11627 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11628 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11631 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11635 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11636 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11639 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11640 msgid "Low Pass Filter"
11643 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11644 msgid "Amount of prefiltering"
11647 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11648 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11651 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11652 msgid "Picture coding mode"
11655 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11657 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11658 "pseudo-progressive frame"
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11662 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11666 msgid "force coding frame as single picture"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11670 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11674 msgid "Size of motion compensation blocks"
11677 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11679 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11682 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11683 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11686 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11687 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11691 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11695 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11699 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11703 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11707 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11711 msgid "Motion Vector precision"
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11715 msgid "Motion Vector precision in pels"
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11719 msgid "Three component motion estimation"
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11723 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11726 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11727 msgid "Intra picture DWT filter"
11730 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11731 msgid "Inter picture DWT filter"
11734 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11735 msgid "Number of DWT iterations"
11738 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11739 msgid "Also known as DWT levels"
11742 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11743 msgid "Enable multiple quantizers"
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11747 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11751 msgid "Disable arithmetic coding"
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11755 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11759 msgid "perceptual weighting method"
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11763 msgid "perceptual distance"
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11767 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11771 msgid "Horizontal slices per frame"
11774 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11775 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11779 msgid "Vertical slices per frame"
11782 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11783 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11787 msgid "Size of code blocks in each subband"
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11791 msgid "small - use small code blocks"
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11795 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11799 msgid "large - use large code blocks"
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11803 msgid "full - One code block per subband"
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11807 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11811 msgid "Number of levels of downsampling"
11814 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11815 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11819 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11823 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11827 msgid "Enable Scene Change Detection"
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11831 msgid "Force Profile"
11834 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11835 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11839 msgid "VC2 Simple Profile"
11842 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11843 msgid "VC2 Main Profile"
11846 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11847 msgid "Main Profile"
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11851 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11855 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11858 #: modules/codec/scte18.c:41
11860 msgid "SCTE-18 decoder"
11863 #: modules/codec/scte18.c:42
11867 #: modules/codec/scte18.h:24
11868 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11871 #: modules/codec/scte27.c:42
11873 msgid "SCTE-27 decoder"
11876 #: modules/codec/scte27.c:43
11880 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11881 msgid "SDL Image decoder"
11884 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11885 msgid "SDL_image video decoder"
11888 #: modules/codec/shine.c:64
11889 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11892 #: modules/codec/spdif.c:36
11893 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11896 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11897 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11899 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11903 #: modules/codec/speex.c:61
11904 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11907 #: modules/codec/speex.c:65
11908 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11911 #: modules/codec/speex.c:67
11912 msgid "Encoding complexity"
11915 #: modules/codec/speex.c:69
11916 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11919 #: modules/codec/speex.c:71
11920 msgid "Maximal bitrate"
11923 #: modules/codec/speex.c:73
11924 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11927 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11928 msgid "CBR encoding"
11931 #: modules/codec/speex.c:77
11933 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11934 "bitrate encoding (VBR)."
11937 #: modules/codec/speex.c:80
11938 msgid "Voice activity detection"
11941 #: modules/codec/speex.c:82
11943 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11947 #: modules/codec/speex.c:85
11948 msgid "Discontinuous Transmission"
11951 #: modules/codec/speex.c:87
11952 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11955 #: modules/codec/speex.c:91
11956 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11959 #: modules/codec/speex.c:91
11960 msgid "Wide-band (16kHz)"
11963 #: modules/codec/speex.c:91
11964 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11967 #: modules/codec/speex.c:98
11968 msgid "Speex audio decoder"
11971 #: modules/codec/speex.c:100
11975 #: modules/codec/speex.c:104
11976 msgid "Speex audio packetizer"
11979 #: modules/codec/speex.c:110
11980 msgid "Speex audio encoder"
11983 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11984 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11987 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11988 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11991 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11992 msgid "DVD subtitles decoder"
11995 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11996 msgid "DVD subtitles"
11999 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12000 msgid "DVD subtitles packetizer"
12003 #: modules/codec/stl.c:47
12004 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12008 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12009 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12010 #. languages using the Latin alphabet.
12011 #: modules/codec/subsdec.c:100
12012 msgid "Default (Windows-1252)"
12015 #: modules/codec/subsdec.c:101
12016 msgid "System codeset"
12019 #: modules/codec/subsdec.c:102
12020 msgid "Universal (UTF-8)"
12023 #: modules/codec/subsdec.c:103
12024 msgid "Universal (UTF-16)"
12027 #: modules/codec/subsdec.c:104
12028 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12031 #: modules/codec/subsdec.c:105
12032 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12035 #: modules/codec/subsdec.c:106
12036 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12039 #: modules/codec/subsdec.c:110
12040 msgid "Western European (Latin-9)"
12043 #: modules/codec/subsdec.c:111
12044 msgid "Western European (Windows-1252)"
12047 #: modules/codec/subsdec.c:112
12048 msgid "Western European (IBM 00850)"
12051 #: modules/codec/subsdec.c:114
12052 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12055 #: modules/codec/subsdec.c:115
12056 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12059 #: modules/codec/subsdec.c:117
12060 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12063 #: modules/codec/subsdec.c:119
12064 msgid "Nordic (Latin-6)"
12067 #: modules/codec/subsdec.c:121
12068 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12071 #: modules/codec/subsdec.c:122
12072 msgid "Russian (KOI8-R)"
12075 #: modules/codec/subsdec.c:123
12076 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12079 #: modules/codec/subsdec.c:125
12080 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12083 #: modules/codec/subsdec.c:126
12084 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12087 #: modules/codec/subsdec.c:128
12088 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12091 #: modules/codec/subsdec.c:129
12092 msgid "Greek (Windows-1253)"
12095 #: modules/codec/subsdec.c:131
12096 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12099 #: modules/codec/subsdec.c:132
12100 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12103 #: modules/codec/subsdec.c:134
12104 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12107 #: modules/codec/subsdec.c:135
12108 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12111 #: modules/codec/subsdec.c:138
12112 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12115 #: modules/codec/subsdec.c:139
12116 msgid "Thai (Windows-874)"
12119 #: modules/codec/subsdec.c:141
12120 msgid "Baltic (Latin-7)"
12123 #: modules/codec/subsdec.c:142
12124 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12127 #: modules/codec/subsdec.c:145
12128 msgid "Celtic (Latin-8)"
12131 #: modules/codec/subsdec.c:148
12132 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12135 #: modules/codec/subsdec.c:150
12136 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12139 #: modules/codec/subsdec.c:151
12140 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12143 #: modules/codec/subsdec.c:152
12144 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12147 #: modules/codec/subsdec.c:153
12148 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12151 #: modules/codec/subsdec.c:154
12152 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12155 #: modules/codec/subsdec.c:155
12156 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12159 #: modules/codec/subsdec.c:156
12160 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12163 #: modules/codec/subsdec.c:157
12164 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12167 #: modules/codec/subsdec.c:158
12168 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12171 #: modules/codec/subsdec.c:159
12172 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12175 #: modules/codec/subsdec.c:161
12176 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12179 #: modules/codec/subsdec.c:162
12180 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12183 #: modules/codec/subsdec.c:169
12184 msgid "Subtitle text encoding"
12187 #: modules/codec/subsdec.c:170
12188 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12191 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12192 msgid "Subtitle justification"
12195 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12196 msgid "Set the justification of subtitles"
12199 #: modules/codec/subsdec.c:173
12200 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12203 #: modules/codec/subsdec.c:174
12205 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12208 #: modules/codec/subsdec.c:182
12209 msgid "Text subtitle decoder"
12213 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12214 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12215 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12216 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12217 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12218 #. Other scripts use other code pages.
12220 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12221 #. the VideoLAN translators mailing list.
12222 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12227 #: modules/codec/subsusf.c:45
12229 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12230 "but you can choose to disable all formatting."
12233 #: modules/codec/subsusf.c:50
12237 #: modules/codec/subsusf.c:51
12238 msgid "USF subtitles decoder"
12241 #: modules/codec/substx3g.c:40
12242 msgid "tx3g subtitles decoder"
12245 #: modules/codec/substx3g.c:41
12246 msgid "tx3g subtitles"
12249 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12250 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12253 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12254 msgid "SVCD subtitles"
12257 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12258 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12261 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12262 msgid "Image width"
12265 #: modules/codec/svg.c:51
12266 msgid "Specify the width to decode the image too"
12269 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12270 msgid "Image height"
12273 #: modules/codec/svg.c:53
12274 msgid "Specify the height to decode the image too"
12277 #: modules/codec/svg.c:54
12278 msgid "Scale factor"
12281 #: modules/codec/svg.c:55
12282 msgid "Scale factor to apply to image"
12285 #: modules/codec/svg.c:63
12287 msgid "SVG video decoder"
12288 msgstr "Video kodek"
12290 #: modules/codec/t140.c:36
12291 msgid "T.140 text encoder"
12294 #: modules/codec/telx.c:54
12295 msgid "Override page"
12298 #: modules/codec/telx.c:55
12300 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12301 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12302 "usually 888 or 889)."
12305 #: modules/codec/telx.c:60
12306 msgid "Ignore subtitle flag"
12309 #: modules/codec/telx.c:61
12310 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12313 #: modules/codec/telx.c:64
12314 msgid "Workaround for France"
12317 #: modules/codec/telx.c:65
12319 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12320 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12321 "your subtitles don't appear."
12324 #: modules/codec/telx.c:71
12325 msgid "Teletext subtitles decoder"
12328 #: modules/codec/textst.c:49
12330 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12331 msgstr "Subtitr kodeklari"
12333 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12335 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12336 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12339 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12340 msgid "Post processing quality"
12343 #: modules/codec/theora.c:116
12344 msgid "Theora video decoder"
12347 #: modules/codec/theora.c:124
12348 msgid "Theora video packetizer"
12351 #: modules/codec/theora.c:131
12352 msgid "Theora video encoder"
12355 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12357 msgid "TTML decoder"
12360 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12362 msgid "TTML subtitles decoder"
12363 msgstr "Subtitr kodeklari"
12365 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12369 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12371 msgid "TTML demuxer"
12372 msgstr "Demultipleksorlar"
12374 #: modules/codec/twolame.c:56
12376 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12377 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12380 #: modules/codec/twolame.c:59
12381 msgid "Stereo mode"
12384 #: modules/codec/twolame.c:60
12385 msgid "Handling mode for stereo streams"
12388 #: modules/codec/twolame.c:61
12392 #: modules/codec/twolame.c:63
12393 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12396 #: modules/codec/twolame.c:64
12397 msgid "Psycho-acoustic model"
12400 #: modules/codec/twolame.c:66
12401 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12404 #: modules/codec/twolame.c:70
12405 msgid "Joint stereo"
12408 #: modules/codec/twolame.c:75
12409 msgid "Libtwolame audio encoder"
12412 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12413 msgid "Ulead DV audio decoder"
12416 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12417 msgid "Use Hardware decoders only"
12420 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12421 msgid "Deinterlacing"
12422 msgstr "Deinterleys"
12424 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12426 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12427 "expense of a pipeline delay."
12430 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12431 msgid "VideoToolbox video decoder"
12434 #: modules/codec/vorbis.c:177
12435 msgid "Maximum encoding bitrate"
12438 #: modules/codec/vorbis.c:179
12439 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12442 #: modules/codec/vorbis.c:180
12443 msgid "Minimum encoding bitrate"
12446 #: modules/codec/vorbis.c:182
12448 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12452 #: modules/codec/vorbis.c:185
12453 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12456 #: modules/codec/vorbis.c:189
12457 msgid "Vorbis audio decoder"
12460 #: modules/codec/vorbis.c:200
12461 msgid "Vorbis audio packetizer"
12464 #: modules/codec/vorbis.c:207
12465 msgid "Vorbis audio encoder"
12468 #: modules/codec/vpx.c:53
12470 msgid "Quality mode"
12471 msgstr "Tinch usul"
12473 #: modules/codec/vpx.c:54
12475 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12476 " - 0: Good quality\n"
12478 " - 2: Best quality"
12481 #: modules/codec/vpx.c:66
12482 msgid "WebM video decoder"
12485 #: modules/codec/vpx.c:75
12487 msgid "WebM video encoder"
12488 msgstr "Video kodek"
12490 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12492 msgid "WEBVTT decoder"
12495 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12497 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12498 msgstr "Subtitr kodeklari"
12500 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12502 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12503 msgstr "Subtitr kodeklari"
12505 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12506 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12509 #: modules/codec/x264.c:71
12510 msgid "Maximum GOP size"
12513 #: modules/codec/x264.c:72
12515 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12516 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12520 #: modules/codec/x264.c:76
12521 msgid "Minimum GOP size"
12524 #: modules/codec/x264.c:77
12526 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12527 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12528 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12529 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12530 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12531 "the IDR-frame. \n"
12532 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12533 "frames, but do not start a new GOP."
12536 #: modules/codec/x264.c:86
12537 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12540 #: modules/codec/x264.c:88
12542 "none: use closed GOPs only\n"
12543 "normal: use standard open GOPs\n"
12544 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12547 #: modules/codec/x264.c:92
12548 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12551 #: modules/codec/x264.c:95
12552 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12555 #: modules/codec/x264.c:96
12557 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12558 "ray compatibility\n"
12559 "e.g. resolution, framerate, level"
12562 #: modules/codec/x264.c:99
12563 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12566 #: modules/codec/x264.c:100
12568 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12569 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12570 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12571 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12572 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12573 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12577 #: modules/codec/x264.c:111
12578 msgid "B-frames between I and P"
12581 #: modules/codec/x264.c:112
12582 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12585 #: modules/codec/x264.c:115
12586 msgid "Adaptive B-frame decision"
12589 #: modules/codec/x264.c:116
12591 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12592 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12595 #: modules/codec/x264.c:120
12596 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12599 #: modules/codec/x264.c:121
12601 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12602 "negative values cause less B-frames."
12605 #: modules/codec/x264.c:125
12606 msgid "Keep some B-frames as references"
12609 #: modules/codec/x264.c:126
12611 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12612 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12614 " - none: Disabled\n"
12615 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12616 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12619 #: modules/codec/x264.c:134
12620 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12623 #: modules/codec/x264.c:135
12625 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12626 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12629 #: modules/codec/x264.c:138
12633 #: modules/codec/x264.c:139
12635 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12636 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12639 #: modules/codec/x264.c:144
12641 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12642 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12643 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12646 #: modules/codec/x264.c:149
12647 msgid "Skip loop filter"
12650 #: modules/codec/x264.c:150
12651 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12654 #: modules/codec/x264.c:152
12655 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12658 #: modules/codec/x264.c:153
12660 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12661 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12664 #: modules/codec/x264.c:157
12665 msgid "H.264 level"
12668 #: modules/codec/x264.c:158
12670 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12671 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12672 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12673 "for letting x264 set level."
12676 #: modules/codec/x264.c:163
12677 msgid "H.264 profile"
12680 #: modules/codec/x264.c:164
12681 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12684 #: modules/codec/x264.c:170
12685 msgid "Interlaced mode"
12688 #: modules/codec/x264.c:171
12689 msgid "Pure-interlaced mode."
12692 #: modules/codec/x264.c:173
12693 msgid "Frame packing"
12696 #: modules/codec/x264.c:174
12698 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12699 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12700 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12701 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12702 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12703 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12704 " 5: frame alternation - one view per frame"
12707 #: modules/codec/x264.c:182
12708 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12711 #: modules/codec/x264.c:183
12712 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12715 #: modules/codec/x264.c:185
12716 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12719 #: modules/codec/x264.c:186
12720 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12723 #: modules/codec/x264.c:188
12724 msgid "Force number of slices per frame"
12727 #: modules/codec/x264.c:189
12728 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12731 #: modules/codec/x264.c:191
12732 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12735 #: modules/codec/x264.c:192
12736 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12739 #: modules/codec/x264.c:194
12740 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12743 #: modules/codec/x264.c:195
12744 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12747 #: modules/codec/x264.c:198
12751 #: modules/codec/x264.c:199
12753 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12754 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12757 #: modules/codec/x264.c:203
12758 msgid "Quality-based VBR"
12761 #: modules/codec/x264.c:204
12762 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12765 #: modules/codec/x264.c:206
12769 #: modules/codec/x264.c:207
12770 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12773 #: modules/codec/x264.c:210
12777 #: modules/codec/x264.c:211
12778 msgid "Maximum quantizer parameter."
12781 #: modules/codec/x264.c:213
12782 msgid "Max QP step"
12785 #: modules/codec/x264.c:214
12786 msgid "Max QP step between frames."
12789 #: modules/codec/x264.c:216
12790 msgid "Average bitrate tolerance"
12793 #: modules/codec/x264.c:217
12794 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12797 #: modules/codec/x264.c:220
12798 msgid "Max local bitrate"
12801 #: modules/codec/x264.c:221
12802 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12805 #: modules/codec/x264.c:223
12809 #: modules/codec/x264.c:224
12810 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12813 #: modules/codec/x264.c:227
12814 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12817 #: modules/codec/x264.c:228
12819 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12823 #: modules/codec/x264.c:231
12824 msgid "How AQ distributes bits"
12827 #: modules/codec/x264.c:232
12829 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12831 " - 1: Current x264 default mode\n"
12832 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12836 #: modules/codec/x264.c:237
12837 msgid "Strength of AQ"
12840 #: modules/codec/x264.c:238
12842 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12843 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12844 " - 0.5: weak AQ\n"
12845 " - 1.5: strong AQ"
12848 #: modules/codec/x264.c:244
12849 msgid "QP factor between I and P"
12852 #: modules/codec/x264.c:245
12853 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12856 #: modules/codec/x264.c:248
12857 msgid "QP factor between P and B"
12860 #: modules/codec/x264.c:249
12861 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12864 #: modules/codec/x264.c:251
12865 msgid "QP difference between chroma and luma"
12868 #: modules/codec/x264.c:252
12869 msgid "QP difference between chroma and luma."
12872 #: modules/codec/x264.c:254
12873 msgid "Multipass ratecontrol"
12876 #: modules/codec/x264.c:255
12878 "Multipass ratecontrol:\n"
12879 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12880 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12881 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12884 #: modules/codec/x264.c:260
12885 msgid "QP curve compression"
12888 #: modules/codec/x264.c:261
12889 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12892 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12893 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12896 #: modules/codec/x264.c:264
12898 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12899 "blurs complexity."
12902 #: modules/codec/x264.c:268
12904 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12908 #: modules/codec/x264.c:273
12909 msgid "Partitions to consider"
12912 #: modules/codec/x264.c:274
12914 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12917 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12918 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12919 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12920 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12923 #: modules/codec/x264.c:282
12924 msgid "Direct MV prediction mode"
12927 #: modules/codec/x264.c:285
12928 msgid "Direct prediction size"
12931 #: modules/codec/x264.c:286
12933 "Direct prediction size:\n"
12936 " - -1: smallest possible according to level\n"
12939 #: modules/codec/x264.c:291
12940 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12943 #: modules/codec/x264.c:292
12944 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12947 #: modules/codec/x264.c:294
12948 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12951 #: modules/codec/x264.c:295
12953 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12955 " - 1: Blind offset\n"
12956 " - 2: Smart analysis\n"
12959 #: modules/codec/x264.c:300
12960 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12963 #: modules/codec/x264.c:301
12965 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12966 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12967 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12968 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12969 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12970 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12973 #: modules/codec/x264.c:308
12974 msgid "Maximum motion vector search range"
12977 #: modules/codec/x264.c:309
12979 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12980 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12981 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12984 #: modules/codec/x264.c:314
12985 msgid "Maximum motion vector length"
12988 #: modules/codec/x264.c:315
12990 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12993 #: modules/codec/x264.c:318
12994 msgid "Minimum buffer space between threads"
12997 #: modules/codec/x264.c:319
12999 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13003 #: modules/codec/x264.c:322
13004 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13007 #: modules/codec/x264.c:323
13009 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13010 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13014 #: modules/codec/x264.c:327
13015 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13018 #: modules/codec/x264.c:329
13020 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13021 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13022 "quality). Range 1 to 9."
13025 #: modules/codec/x264.c:333
13026 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13029 #: modules/codec/x264.c:336
13030 msgid "Decide references on a per partition basis"
13033 #: modules/codec/x264.c:337
13035 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13036 "as opposed to only one ref per macroblock."
13039 #: modules/codec/x264.c:341
13040 msgid "Chroma in motion estimation"
13043 #: modules/codec/x264.c:342
13044 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13047 #: modules/codec/x264.c:345
13048 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13051 #: modules/codec/x264.c:347
13052 msgid "Adaptive spatial transform size"
13055 #: modules/codec/x264.c:349
13056 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13059 #: modules/codec/x264.c:351
13060 msgid "Trellis RD quantization"
13063 #: modules/codec/x264.c:352
13065 "Trellis RD quantization:\n"
13067 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13068 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13069 "This requires CABAC."
13072 #: modules/codec/x264.c:358
13073 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13076 #: modules/codec/x264.c:359
13077 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13080 #: modules/codec/x264.c:361
13081 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13084 #: modules/codec/x264.c:362
13086 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13087 "small single coefficient."
13090 #: modules/codec/x264.c:365
13091 msgid "Use Psy-optimizations"
13094 #: modules/codec/x264.c:366
13095 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13098 #: modules/codec/x264.c:370
13100 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13104 #: modules/codec/x264.c:373
13105 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13108 #: modules/codec/x264.c:374
13109 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13112 #: modules/codec/x264.c:377
13113 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13116 #: modules/codec/x264.c:378
13117 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13120 #: modules/codec/x264.c:383
13121 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13124 #: modules/codec/x264.c:384
13125 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13128 #: modules/codec/x264.c:387
13129 msgid "CPU optimizations"
13132 #: modules/codec/x264.c:388
13133 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13136 #: modules/codec/x264.c:390
13137 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13140 #: modules/codec/x264.c:391
13141 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13144 #: modules/codec/x264.c:393
13145 msgid "PSNR computation"
13148 #: modules/codec/x264.c:394
13150 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13154 #: modules/codec/x264.c:397
13155 msgid "SSIM computation"
13158 #: modules/codec/x264.c:398
13160 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13164 #: modules/codec/x264.c:401
13166 msgstr "Tinch usul"
13168 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13169 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13171 msgstr "Statistika"
13173 #: modules/codec/x264.c:404
13174 msgid "Print stats for each frame."
13177 #: modules/codec/x264.c:406
13178 msgid "SPS and PPS id numbers"
13181 #: modules/codec/x264.c:407
13183 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13187 #: modules/codec/x264.c:410
13188 msgid "Access unit delimiters"
13191 #: modules/codec/x264.c:411
13192 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13195 #: modules/codec/x264.c:413
13196 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13199 #: modules/codec/x264.c:414
13201 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13202 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13205 #: modules/codec/x264.c:417
13206 msgid "HRD-timing information"
13209 #: modules/codec/x264.c:418
13210 msgid "Default tune setting used"
13213 #: modules/codec/x264.c:419
13214 msgid "Default preset setting used"
13217 #: modules/codec/x264.c:421
13219 msgid "x264 advanced options"
13220 msgstr "Qo‘shimcha tanlovlarni ko‘rsatish"
13222 #: modules/codec/x264.c:422
13223 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13226 #: modules/codec/x264.c:427
13230 #: modules/codec/x264.c:427
13234 #: modules/codec/x264.c:427
13238 #: modules/codec/x264.c:427
13242 #: modules/codec/x264.c:427
13246 #: modules/codec/x264.c:435
13250 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13251 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13253 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13254 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13255 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13259 #: modules/codec/x264.c:435
13263 #: modules/codec/x264.c:440
13267 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13271 #: modules/codec/x264.c:445
13272 msgid "checkerboard"
13275 #: modules/codec/x264.c:445
13276 msgid "column alternation"
13279 #: modules/codec/x264.c:445
13280 msgid "row alternation"
13283 #: modules/codec/x264.c:445
13284 msgid "side by side"
13287 #: modules/codec/x264.c:445
13291 #: modules/codec/x264.c:445
13292 msgid "frame alternation"
13295 #: modules/codec/x264.c:445
13299 #: modules/codec/x264.c:449
13300 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13303 #: modules/codec/x264.c:453
13304 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13307 #: modules/codec/x264.c:457
13308 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13311 #: modules/codec/x265.c:46
13312 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13315 #: modules/codec/xwd.c:36
13316 msgid "XWD image decoder"
13319 #: modules/codec/zvbi.c:61
13320 msgid "Teletext page"
13323 #: modules/codec/zvbi.c:62
13324 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13327 #: modules/codec/zvbi.c:69
13328 msgid "Teletext alignment"
13331 #: modules/codec/zvbi.c:71
13333 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13334 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13338 #: modules/codec/zvbi.c:75
13339 msgid "Teletext text subtitles"
13342 #: modules/codec/zvbi.c:76
13343 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13346 #: modules/codec/zvbi.c:79
13347 msgid "Presentation Level"
13350 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13354 #: modules/codec/zvbi.c:88
13358 #: modules/codec/zvbi.c:88
13362 #: modules/codec/zvbi.c:88
13366 #: modules/codec/zvbi.c:95
13367 msgid "VBI and Teletext decoder"
13370 #: modules/codec/zvbi.c:96
13371 msgid "VBI & Teletext"
13374 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13378 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13379 msgid "D-Bus control interface"
13382 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13383 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13384 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13385 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13386 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13387 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13388 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13389 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13390 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13391 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13392 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13393 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13394 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13395 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13396 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13397 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13398 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13399 msgid "VLC media player"
13402 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13403 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13406 #: modules/control/dummy.c:40
13408 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13409 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13410 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13413 #: modules/control/dummy.c:53
13414 msgid "Dummy interface"
13417 #: modules/control/gestures.c:73
13418 msgid "Motion threshold (10-100)"
13421 #: modules/control/gestures.c:75
13422 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13425 #: modules/control/gestures.c:77
13426 msgid "Trigger button"
13429 #: modules/control/gestures.c:79
13430 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13433 #: modules/control/gestures.c:85
13437 #: modules/control/gestures.c:88
13441 #: modules/control/gestures.c:96
13442 msgid "Mouse gestures control interface"
13445 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13446 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13447 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13448 msgid "Global Hotkeys"
13451 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13452 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13453 msgid "Global Hotkeys interface"
13456 #: modules/control/hotkeys.c:100
13457 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13458 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13459 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13463 #: modules/control/hotkeys.c:101
13464 msgid "Hotkeys management interface"
13467 #: modules/control/hotkeys.c:390
13471 #: modules/control/hotkeys.c:397
13476 #: modules/control/hotkeys.c:404
13481 #: modules/control/hotkeys.c:530
13483 msgid "Audio Device: %s"
13486 #: modules/control/hotkeys.c:591
13490 #: modules/control/hotkeys.c:591
13491 msgid "Recording done"
13494 #: modules/control/hotkeys.c:606
13495 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13498 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13499 msgid "No active subtitle"
13502 #: modules/control/hotkeys.c:627
13503 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13506 #: modules/control/hotkeys.c:647
13507 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13510 #: modules/control/hotkeys.c:656
13512 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13515 #: modules/control/hotkeys.c:669
13516 msgid "Sub sync: delay reset"
13519 #: modules/control/hotkeys.c:698
13521 msgid "Subtitle delay %i ms"
13524 #: modules/control/hotkeys.c:715
13526 msgid "Audio delay %i ms"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:751
13531 msgid "Audio track: %s"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13535 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13537 msgid "Subtitle track: %s"
13540 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13541 #: modules/control/hotkeys.c:867
13545 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13547 msgid "Program Service ID: %s"
13550 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13552 msgid "Aspect ratio: %s"
13555 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13560 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13561 msgid "Zooming reset"
13564 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13565 msgid "Scaled to screen"
13568 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13569 msgid "Original Size"
13572 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13574 msgid "Zoom mode: %s"
13577 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13578 msgid "Deinterlace off"
13581 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13582 msgid "Deinterlace on"
13585 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13586 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13589 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13591 msgid "Subtitle position %d px"
13594 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13596 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13599 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13601 msgid "Volume %ld%%"
13604 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13606 msgid "Speed: %.2fx"
13609 #: modules/control/intromsg.h:34
13612 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13613 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13616 "Diqqat: agar GUIga kira olmayotgan bo‘lsangiz, buyruqlar satri oynasini "
13617 "oching. Buyruqlar satridan foydalanib VLC o‘rnatilgan direktoriyaga o‘ring "
13618 "va \"vlc -I qt\" buyrug‘ini bajaring.\n"
13620 #: modules/control/lirc.c:47
13621 msgid "Change the lirc configuration file"
13624 #: modules/control/lirc.c:49
13626 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13627 "users home directory."
13630 #: modules/control/lirc.c:59
13634 #: modules/control/lirc.c:62
13635 msgid "Infrared remote control interface"
13638 #: modules/control/motion.c:67
13642 #: modules/control/motion.c:70
13643 msgid "motion control interface"
13646 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13648 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13651 #: modules/control/netsync.c:56
13652 msgid "Network master clock"
13655 #: modules/control/netsync.c:57
13657 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13658 "for clients listening"
13661 #: modules/control/netsync.c:61
13663 msgid "Master server IP address"
13664 msgstr "HTTP server manzili"
13666 #: modules/control/netsync.c:62
13668 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13671 #: modules/control/netsync.c:65
13672 msgid "UDP timeout (in ms)"
13675 #: modules/control/netsync.c:66
13676 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13679 #: modules/control/netsync.c:70
13680 msgid "Network Sync"
13683 #: modules/control/netsync.c:71
13684 msgid "Network synchronization"
13687 #: modules/control/ntservice.c:45
13688 msgid "Install Windows Service"
13691 #: modules/control/ntservice.c:47
13692 msgid "Install the Service and exit."
13695 #: modules/control/ntservice.c:48
13696 msgid "Uninstall Windows Service"
13699 #: modules/control/ntservice.c:50
13700 msgid "Uninstall the Service and exit."
13703 #: modules/control/ntservice.c:51
13704 msgid "Display name of the Service"
13707 #: modules/control/ntservice.c:53
13708 msgid "Change the display name of the Service."
13711 #: modules/control/ntservice.c:54
13712 msgid "Configuration options"
13715 #: modules/control/ntservice.c:56
13717 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13718 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13722 #: modules/control/ntservice.c:61
13724 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13725 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13726 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13729 #: modules/control/ntservice.c:67
13733 #: modules/control/ntservice.c:68
13734 msgid "Windows Service interface"
13737 #: modules/control/oldrc.c:69
13738 msgid "Initializing"
13741 #: modules/control/oldrc.c:70
13745 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13749 #: modules/control/oldrc.c:160
13750 msgid "Show stream position"
13753 #: modules/control/oldrc.c:161
13755 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13758 #: modules/control/oldrc.c:164
13762 #: modules/control/oldrc.c:165
13763 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13766 #: modules/control/oldrc.c:167
13767 msgid "UNIX socket command input"
13770 #: modules/control/oldrc.c:168
13771 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13774 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13775 msgid "TCP command input"
13778 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13780 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13781 "port the interface will bind to."
13784 #: modules/control/oldrc.c:178
13786 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13787 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13788 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13791 #: modules/control/oldrc.c:188
13795 #: modules/control/oldrc.c:191
13796 msgid "Remote control interface"
13799 #: modules/control/oldrc.c:356
13800 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13803 #: modules/control/oldrc.c:755
13805 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13808 #: modules/control/oldrc.c:773
13809 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13812 #: modules/control/oldrc.c:775
13813 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13816 #: modules/control/oldrc.c:776
13817 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13820 #: modules/control/oldrc.c:777
13821 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13824 #: modules/control/oldrc.c:778
13825 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13828 #: modules/control/oldrc.c:779
13829 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13832 #: modules/control/oldrc.c:780
13833 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13836 #: modules/control/oldrc.c:781
13837 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13840 #: modules/control/oldrc.c:782
13841 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13844 #: modules/control/oldrc.c:783
13845 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13848 #: modules/control/oldrc.c:784
13849 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13852 #: modules/control/oldrc.c:785
13853 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13856 #: modules/control/oldrc.c:786
13857 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13860 #: modules/control/oldrc.c:787
13861 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13864 #: modules/control/oldrc.c:788
13865 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13868 #: modules/control/oldrc.c:789
13869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13872 #: modules/control/oldrc.c:790
13873 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13876 #: modules/control/oldrc.c:791
13877 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13880 #: modules/control/oldrc.c:792
13881 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13884 #: modules/control/oldrc.c:793
13885 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13888 #: modules/control/oldrc.c:795
13889 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13892 #: modules/control/oldrc.c:796
13893 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13896 #: modules/control/oldrc.c:797
13897 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13900 #: modules/control/oldrc.c:798
13901 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13904 #: modules/control/oldrc.c:799
13905 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13908 #: modules/control/oldrc.c:800
13909 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13912 #: modules/control/oldrc.c:801
13913 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13916 #: modules/control/oldrc.c:802
13917 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13920 #: modules/control/oldrc.c:803
13921 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13924 #: modules/control/oldrc.c:804
13925 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13928 #: modules/control/oldrc.c:805
13929 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13932 #: modules/control/oldrc.c:806
13933 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13936 #: modules/control/oldrc.c:807
13937 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13940 #: modules/control/oldrc.c:808
13941 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13944 #: modules/control/oldrc.c:809
13945 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13948 #: modules/control/oldrc.c:811
13949 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13952 #: modules/control/oldrc.c:812
13953 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13956 #: modules/control/oldrc.c:813
13957 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13960 #: modules/control/oldrc.c:814
13961 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13964 #: modules/control/oldrc.c:815
13965 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13968 #: modules/control/oldrc.c:816
13969 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13972 #: modules/control/oldrc.c:817
13973 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13976 #: modules/control/oldrc.c:818
13977 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13980 #: modules/control/oldrc.c:819
13981 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13984 #: modules/control/oldrc.c:820
13985 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13988 #: modules/control/oldrc.c:821
13989 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13992 #: modules/control/oldrc.c:822
13993 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13996 #: modules/control/oldrc.c:823
13997 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14000 #: modules/control/oldrc.c:825
14001 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14004 #: modules/control/oldrc.c:826
14005 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14008 #: modules/control/oldrc.c:827
14009 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14012 #: modules/control/oldrc.c:829
14013 msgid "+----[ end of help ]"
14016 #: modules/control/oldrc.c:956
14017 msgid "Press pause to continue."
14020 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14021 #: modules/control/oldrc.c:1470
14022 msgid "Type 'pause' to continue."
14025 #: modules/control/oldrc.c:1266
14026 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14029 #: modules/control/oldrc.c:1276
14031 msgid "Playlist has only %u element"
14032 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14035 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14036 msgid "+-[Incoming]"
14039 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14041 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14044 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14046 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14049 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14051 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14054 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14056 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14059 #: modules/control/oldrc.c:1731
14061 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14064 #: modules/control/oldrc.c:1733
14066 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14069 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14070 msgid "+-[Video Decoding]"
14073 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14075 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14078 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14080 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14083 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14085 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14088 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14089 msgid "+-[Audio Decoding]"
14092 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14094 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14097 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14099 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14102 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14104 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14107 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14108 msgid "+-[Streaming]"
14111 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14113 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14116 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14118 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14121 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14123 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14126 #: modules/control/win_msg.c:192
14130 #: modules/control/win_msg.c:193
14132 msgid "Windows messages interface"
14133 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
14135 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14136 msgid "Maximum device width"
14139 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14141 msgid "Maximum device height"
14142 msgstr "Video balandligi"
14144 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14145 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14148 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14149 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14154 msgid "Adaptive Logic"
14155 msgstr "Alternative"
14157 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14158 msgid "Use regular HTTP modules"
14161 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14162 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14165 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14168 msgstr "Meditative"
14170 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14171 msgid "Near Optimal"
14174 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14175 msgid "Bandwidth Adaptive"
14178 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14180 msgid "Fixed Bandwidth"
14181 msgstr "Video kengligi"
14183 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14184 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14187 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14188 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14191 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14194 msgstr "Meditative"
14196 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14197 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14200 #: modules/demux/aiff.c:50
14201 msgid "AIFF demuxer"
14204 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14205 msgid "ASF/WMV demuxer"
14208 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14209 msgid "Could not demux ASF stream"
14212 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14213 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14216 #: modules/demux/au.c:51
14220 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14221 msgid "Avformat demuxer"
14224 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14228 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14232 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14233 msgid "Avformat muxer"
14236 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14237 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14241 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14242 msgid "Avformat mux"
14245 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14246 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14249 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14250 msgid "Format name"
14253 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14254 msgid "Internal libavcodec format name"
14257 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14258 msgid "Force interleaved method"
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14262 msgid "Force index creation"
14265 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14267 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14268 "incomplete (not seekable)."
14271 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14272 msgid "Ask for action"
14275 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14279 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14283 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14284 msgid "Fix when necessary"
14287 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14288 msgid "AVI demuxer"
14291 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14293 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14295 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14296 "index in memory.\n"
14297 "This step might take a long time on a large file.\n"
14298 "What do you want to do?"
14301 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14302 msgid "Do not play"
14305 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14306 msgid "Build index then play"
14309 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14313 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14314 msgid "Broken or missing Index"
14317 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14318 msgid "Broken or missing AVI Index"
14321 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14322 msgid "Fixing AVI Index..."
14325 #: modules/demux/caf.c:53
14326 msgid "CAF demuxer"
14329 #: modules/demux/cdg.c:43
14330 msgid "CDG demuxer"
14333 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14334 msgid "Dump module"
14337 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14338 msgid "Dump filename"
14341 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14342 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14345 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14346 msgid "Append to existing file"
14349 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14350 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14353 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14354 msgid "File dumper"
14357 #: modules/demux/dirac.c:41
14358 msgid "Value to adjust dts by"
14361 #: modules/demux/dirac.c:54
14362 msgid "Dirac video demuxer"
14365 #: modules/demux/directory.c:94
14367 msgid "Directory import"
14368 msgstr "Direktoriya"
14370 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14371 msgid "Seek prevention demux filter"
14374 #: modules/demux/flac.c:50
14375 msgid "FLAC demuxer"
14378 #: modules/demux/image.c:44
14382 #: modules/demux/image.c:52
14386 #: modules/demux/image.c:54
14387 msgid "Decode at the demuxer stage"
14390 #: modules/demux/image.c:56
14391 msgid "Forced chroma"
14394 #: modules/demux/image.c:58
14396 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14397 "specified chroma."
14400 #: modules/demux/image.c:61
14401 msgid "Duration in seconds"
14404 #: modules/demux/image.c:63
14406 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14407 "an unlimited play time."
14410 #: modules/demux/image.c:68
14411 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14414 #: modules/demux/image.c:70
14418 #: modules/demux/image.c:72
14420 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14424 #: modules/demux/image.c:76
14425 msgid "Image demuxer"
14428 #: modules/demux/image.c:77
14432 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14433 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14434 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14435 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14436 msgid "Frames per Second"
14439 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14441 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14442 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14445 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14446 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14450 msgid "Matroska stream demuxer"
14453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14454 msgid "Respect ordered chapters"
14457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14458 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14461 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14462 msgid "Chapter codecs"
14465 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14466 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14469 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14470 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14473 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14475 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14476 "good for broken files)."
14479 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14480 msgid "Seek based on percent not time"
14483 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14484 msgid "Seek based on percent not time."
14487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14488 msgid "Dummy Elements"
14491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14492 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14497 msgid "Preload clusters"
14498 msgstr "Oqim filtrlari"
14500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14502 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14505 #: modules/demux/mod.c:55
14506 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14509 #: modules/demux/mod.c:56
14510 msgid "Enable reverberation"
14513 #: modules/demux/mod.c:57
14514 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14517 #: modules/demux/mod.c:59
14518 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14521 #: modules/demux/mod.c:61
14522 msgid "Enable megabass mode"
14525 #: modules/demux/mod.c:62
14526 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14529 #: modules/demux/mod.c:64
14531 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14532 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14535 #: modules/demux/mod.c:67
14536 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14539 #: modules/demux/mod.c:69
14540 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14543 #: modules/demux/mod.c:74
14544 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14547 #: modules/demux/mod.c:85
14548 msgid "Reverberation level"
14551 #: modules/demux/mod.c:87
14552 msgid "Reverberation delay"
14555 #: modules/demux/mod.c:89
14559 #: modules/demux/mod.c:92
14560 msgid "Mega bass level"
14563 #: modules/demux/mod.c:94
14564 msgid "Mega bass cutoff"
14567 #: modules/demux/mod.c:96
14571 #: modules/demux/mod.c:99
14572 msgid "Surround level"
14575 #: modules/demux/mod.c:101
14576 msgid "Surround delay (ms)"
14579 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14583 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14587 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14592 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14593 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14594 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14595 msgid "Information"
14598 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14601 msgstr "Trek raqami"
14603 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14604 msgid "Requirements"
14607 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14609 msgid "Original Format"
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14614 msgid "Display Source As"
14615 msgstr "Qurilmani ko‘rsatish"
14617 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14618 msgid "Host Computer"
14621 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14625 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14627 msgid "Original Performer"
14628 msgstr "Original audio"
14630 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14631 msgid "Providers Source Content"
14634 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14638 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14641 msgstr "Yumshatmoq"
14643 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14644 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14648 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14650 msgid "Record Company"
14651 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
14653 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14657 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14665 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
14667 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14672 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14676 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14678 msgid "Art Director"
14681 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14683 msgid "Copyright Acknowledgement"
14684 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
14686 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14691 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14693 msgid "Song Description"
14696 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14697 msgid "Liner Notes"
14700 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14701 msgid "Phonogram Rights"
14704 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14705 msgid "Sound Engineer"
14708 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14712 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14714 msgstr "Tashakkurlar"
14716 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14717 msgid "Executive Producer"
14720 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14721 msgid "Encoding Params"
14724 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14728 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14730 msgid "Catalog Number"
14731 msgstr "Yo‘lak raqami"
14733 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14737 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14741 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14746 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14747 msgid "M4A audio only"
14750 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14751 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14754 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14755 msgid "MP4 stream demuxer"
14758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14762 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14764 msgid "Do not seek"
14765 msgstr "Tez izlash"
14767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14768 msgid "Build index"
14771 #: modules/demux/mpc.c:63
14772 msgid "MusePack demuxer"
14775 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14777 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14781 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14782 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14783 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14785 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14789 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14790 msgid "MPEG-4 video"
14791 msgstr "MPEG-4 video"
14793 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14794 msgid "Desired frame rate for the stream."
14797 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14798 msgid "H264 video demuxer"
14801 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14802 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14805 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14806 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14809 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14810 msgid "Trust MPEG timestamps"
14813 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14815 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14816 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14817 "calculate from the bitrate instead."
14820 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14821 msgid "MPEG-PS demuxer"
14824 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14828 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14832 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14833 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14836 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14837 msgid "Set id of ES to PID"
14840 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14842 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14843 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14844 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14847 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14851 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14853 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14856 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14857 msgid "Second CSA Key"
14860 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14862 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14866 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14867 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14870 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14872 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14873 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14876 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14877 msgid "Separate sub-streams"
14880 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14882 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14883 "off this option when using stream output."
14886 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14888 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14889 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14892 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14893 msgid "Trust in-stream PCR"
14896 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14897 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14900 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14901 msgid "Digital TV Standard"
14904 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14906 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14910 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14911 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14914 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14917 msgstr "Original audio"
14919 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14921 msgid "Audio description for the visually impaired"
14922 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
14924 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14925 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14928 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14929 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14932 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14933 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14937 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14938 msgid "Teletext subtitles"
14941 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14942 msgid "Teletext: additional information"
14945 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14946 msgid "Teletext: program schedule"
14949 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14950 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14953 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14954 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14957 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14958 msgid "clean effects"
14961 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14962 msgid "hearing impaired"
14965 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14966 msgid "visual impaired commentary"
14969 #: modules/demux/nsc.c:47
14970 msgid "Windows Media NSC metademux"
14973 #: modules/demux/nsv.c:49
14974 msgid "NullSoft demuxer"
14977 #: modules/demux/nuv.c:50
14978 msgid "Nuv demuxer"
14981 #: modules/demux/ogg.c:57
14982 msgid "OGG demuxer"
14985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14986 msgid "Show shoutcast adult content"
14989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14990 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14999 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15000 "prevent adding them to the playlist."
15003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15004 msgid "M3U playlist import"
15007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15008 msgid "RAM playlist import"
15011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15012 msgid "PLS playlist import"
15015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15016 msgid "B4S playlist import"
15019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15020 msgid "DVB playlist import"
15023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15024 msgid "Podcast parser"
15027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15028 msgid "XSPF playlist import"
15031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15032 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15036 msgid "ASX playlist import"
15039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15040 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15044 msgid "QuickTime Media Link importer"
15047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15048 msgid "Dummy IFO demux"
15051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15052 msgid "iTunes Music Library importer"
15055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15056 msgid "WPL playlist import"
15059 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15061 msgid "Podcast Info"
15064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15065 msgid "Podcast Link"
15068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15069 msgid "Podcast Copyright"
15072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15073 msgid "Podcast Category"
15076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15077 msgid "Podcast Keywords"
15080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15081 msgid "Podcast Subtitle"
15084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15085 msgid "Podcast Summary"
15088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15089 msgid "Podcast Publication Date"
15092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15093 msgid "Podcast Author"
15096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15097 msgid "Podcast Subcategory"
15100 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15101 msgid "Podcast Duration"
15104 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15105 msgid "Podcast Type"
15108 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15109 msgid "Podcast Size"
15112 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15117 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15121 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15125 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15129 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15131 msgid "Total duration"
15132 msgstr "Matn hajmi"
15134 #: modules/demux/pva.c:43
15135 msgid "PVA demuxer"
15138 #: modules/demux/rawaud.c:44
15139 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15142 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15144 msgid "Audio channels"
15147 #: modules/demux/rawaud.c:47
15148 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15151 #: modules/demux/rawaud.c:49
15152 msgid "FOURCC code of raw input format"
15155 #: modules/demux/rawaud.c:51
15156 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15159 #: modules/demux/rawaud.c:53
15160 msgid "Forces the audio language"
15163 #: modules/demux/rawaud.c:54
15165 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15166 "Default is 'eng'."
15169 #: modules/demux/rawaud.c:64
15170 msgid "Raw audio demuxer"
15173 #: modules/demux/rawdv.c:43
15175 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15178 #: modules/demux/rawdv.c:51
15179 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15182 #: modules/demux/rawvid.c:44
15184 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15185 "30000/1001 or 29.97"
15188 #: modules/demux/rawvid.c:48
15189 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15192 #: modules/demux/rawvid.c:52
15193 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15196 #: modules/demux/rawvid.c:55
15197 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15200 #: modules/demux/rawvid.c:56
15201 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15204 #: modules/demux/rawvid.c:64
15205 msgid "Raw video demuxer"
15208 #: modules/demux/real.c:71
15209 msgid "Real demuxer"
15212 #: modules/demux/sid.cpp:53
15213 msgid "C64 sid demuxer"
15216 #: modules/demux/smf.c:728
15217 msgid "SMF demuxer"
15220 #: modules/demux/stl.c:43
15221 msgid "EBU STL subtitles parser"
15224 #: modules/demux/subtitle.c:53
15225 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15228 #: modules/demux/subtitle.c:55
15230 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15231 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15234 #: modules/demux/subtitle.c:58
15236 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15240 #: modules/demux/subtitle.c:60
15241 msgid "Override the default track description."
15244 #: modules/demux/subtitle.c:72
15245 msgid "Text subtitle parser"
15248 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15249 msgid "Subtitle delay"
15252 #: modules/demux/subtitle.c:82
15253 msgid "Subtitle format"
15256 #: modules/demux/subtitle.c:85
15257 msgid "Subtitle description"
15260 #: modules/demux/tta.c:46
15261 msgid "TTA demuxer"
15264 #: modules/demux/ty.c:59
15268 #: modules/demux/ty.c:60
15269 msgid "TY Stream audio/video demux"
15272 #: modules/demux/ty.c:770
15273 msgid "Closed captions 2"
15276 #: modules/demux/ty.c:771
15277 msgid "Closed captions 3"
15280 #: modules/demux/ty.c:772
15281 msgid "Closed captions 4"
15284 #: modules/demux/vc1.c:44
15285 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15288 #: modules/demux/vc1.c:50
15289 msgid "VC1 video demuxer"
15292 #: modules/demux/vobsub.c:51
15293 msgid "Vobsub subtitles parser"
15296 #: modules/demux/voc.c:43
15297 msgid "VOC demuxer"
15300 #: modules/demux/wav.c:52
15301 msgid "WAV demuxer"
15304 #: modules/demux/xa.c:44
15308 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15309 msgid "Unknown category"
15310 msgstr "Noma'lum turkum"
15312 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15313 msgid "Closed captions"
15316 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15317 msgid "Textual audio descriptions"
15320 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15321 msgid "Ticker text"
15324 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15325 msgid "Active regions"
15328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15329 msgid "Semantic annotations"
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15337 msgid "Linguistic markup"
15340 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15345 msgid "Subtitles (images)"
15348 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15349 msgid "Slides (text)"
15352 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15353 msgid "Slides (images)"
15356 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15358 msgid "About VLC media player"
15361 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15362 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15366 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15367 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15371 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15372 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15374 msgstr "Mualliflar"
15376 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15378 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15380 "VLC media pleyer va VideoLAN - VideoLAN uyushmasi savdo belgilari "
15383 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15384 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15386 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15387 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15388 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15389 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15390 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15391 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15392 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15393 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15396 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15397 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15398 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15399 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15400 msgid "Playlist parsers"
15403 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15404 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15405 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15406 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15407 msgid "Service Discovery"
15410 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15411 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15412 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15416 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15417 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15418 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15419 msgid "Art and meta fetchers"
15422 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15423 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15424 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15425 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15426 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15428 msgstr "Kengaytmalar"
15430 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15431 msgid "Show Installed Only"
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15435 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15436 msgid "Find more addons online"
15439 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15441 msgid "Addons Manager"
15444 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15445 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15446 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15450 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15451 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15452 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15456 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15457 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15458 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15462 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15466 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15467 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15468 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15473 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15474 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15480 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15485 msgid "Enable dynamic range compressor"
15488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15489 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15490 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15491 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15492 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15496 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15497 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15502 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15506 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15511 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15512 msgid "Enable Spatializer"
15515 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15516 msgid "Headphone virtualization"
15519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15520 msgid "Volume normalization"
15523 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15524 msgid "Maximum level"
15527 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15531 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15532 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15533 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15534 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15535 msgid "Audio Effects"
15538 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15539 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15540 msgid "Duplicate current profile..."
15543 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15544 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15545 msgid "Organize Profiles..."
15548 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15549 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15550 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15553 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15554 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15555 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15556 msgid "Enter a name for the new profile:"
15559 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15560 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15561 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15562 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15563 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15564 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15565 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15566 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15567 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15568 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15569 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15573 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15574 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15575 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15578 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15579 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15580 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15583 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15584 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15585 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15586 msgid "Remove a preset"
15589 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15590 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15591 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15592 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15595 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15596 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15597 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15598 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15599 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15600 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15604 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15605 msgid "Add new Preset..."
15608 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15609 msgid "Organize Presets..."
15612 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15613 msgid "Save current selection as new preset"
15616 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15617 msgid "Enter a name for the new preset:"
15620 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15624 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15625 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15626 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15630 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15631 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15632 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15636 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15637 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15641 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15642 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15643 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15644 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15648 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15649 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15650 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15651 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15652 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15653 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15654 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15655 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15656 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15657 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15658 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15659 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15660 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15661 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15665 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15670 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15674 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15676 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15679 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15680 msgid "Input has changed"
15683 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15685 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15686 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15689 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15690 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15691 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15696 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15697 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15699 msgid "Seek backward"
15700 msgstr "Orqaroqqa qaytish"
15702 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15703 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15704 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15708 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15709 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15710 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15712 msgid "Seek forward"
15713 msgstr "Oldinroqqa o‘tish"
15715 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15717 msgid "Playback position"
15718 msgstr "Ijro tezligi"
15720 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15722 msgid "Playback time"
15725 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15726 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15728 msgid "Go to previous item"
15729 msgstr "Oldingi sarlavha"
15731 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15732 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15733 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15734 msgid "Go to next item"
15737 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15738 msgid "Convert & Stream"
15741 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15746 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15747 msgid "Drop media here"
15750 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15751 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15752 msgid "Open media..."
15755 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15756 msgid "Choose Profile"
15759 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15760 msgid "Customize..."
15763 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15764 msgid "Choose Destination"
15767 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15768 msgid "Choose an output location"
15771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15772 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15773 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15774 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15775 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15776 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15777 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15779 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15780 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15781 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15782 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15783 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15784 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15788 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15789 msgid "Setup Streaming..."
15792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15793 msgid "Select Streaming Method"
15796 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15797 msgid "Save as File"
15800 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15801 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15802 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15803 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15807 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15808 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15812 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15813 msgid "Save as new Profile..."
15816 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15817 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15818 msgid "Encapsulation"
15821 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15823 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15824 msgid "Video codec"
15825 msgstr "Video kodek"
15827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15828 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15829 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15830 msgid "Audio codec"
15831 msgstr "Audio kodek"
15833 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15834 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15835 msgid "Keep original video track"
15838 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15839 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15843 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15844 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15846 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15847 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15850 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15851 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15855 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15856 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15857 msgid "Keep original audio track"
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15861 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15862 msgid "Overlay subtitles on the video"
15865 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15866 msgid "Stream Destination"
15869 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15870 msgid "Stream Announcement"
15873 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15874 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15875 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15876 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15877 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15878 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15879 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15883 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15887 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15888 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15889 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15890 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15891 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15892 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15893 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15894 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15895 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15896 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15897 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15898 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15903 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15904 msgid "SAP Announcement"
15907 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15908 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15909 msgid "HTTP Announcement"
15912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15913 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15914 msgid "RTSP Announcement"
15917 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15918 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15919 msgid "Export SDP as file"
15922 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15923 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15924 msgid "Channel Name"
15927 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15928 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15932 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15933 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15936 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15938 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15939 "technical reasons."
15942 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15943 msgid "Remove a profile"
15946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15947 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15951 msgid "Save as new profile"
15954 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15955 msgid "%@ stream to %@:%@"
15958 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15959 msgid "No Address given"
15962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15963 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15967 msgid "No Channel Name given"
15970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15972 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15975 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15976 msgid "No SDP URL given"
15979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15980 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15984 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15986 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15987 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15991 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15995 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15997 msgstr "Tasodifiy ijro yoqilgan"
15999 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16001 msgstr "Qaytarish o‘chirilgan"
16003 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16004 msgid "Errors and Warnings"
16005 msgstr "Xatolar va ogohlantirishlar"
16007 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16011 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16012 msgid "Play/Pause the current media"
16015 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16016 msgid "Go to the previous item"
16019 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16020 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16023 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16025 msgid "Leave fullscreen mode"
16026 msgstr "Milliy butun ekran usulidan foydalanish"
16028 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16029 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16030 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16034 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16035 msgid "Adjust the volume"
16038 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16039 msgid "Adjust the current playback position"
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16043 msgid "Video device"
16044 msgstr "Video qurilma"
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16048 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16049 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16059 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16060 "is fully transparent."
16062 "Video chiqishga shaffoflikni o‘rnating. 1 - shaffof emas (standart) 0 - "
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16066 msgid "Black screens in fullscreen"
16067 msgstr "Butun ekranda qora ekranlar"
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16070 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16074 msgid "Show Fullscreen controller"
16075 msgstr "Butun ekranda boshqargichini ko‘rsatish"
16077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16078 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16082 msgid "Auto-playback of new items"
16083 msgstr "Yangilarini avto ijro etish"
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16086 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16087 msgstr "Yangilari qo‘shilishi bilanoq ularni ishro etishni tezda boshlansin."
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16090 msgid "Keep Recent Items"
16091 msgstr "So‘nggi video/audiolarni saqlash"
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16095 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16098 "Standart holat bo‘yicha VLC so‘nggi 10 ta video/audio ro‘yxatini saqlaydi. "
16099 "Ushbu xususiyatni bu yerdan o‘chirishingiz mumkin."
16101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16103 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16104 msgstr "Apple Masofa bilan ijro etishni boshqarish"
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16107 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16109 "Standart holat bo‘yicha VLC’ni masofadan Apple Masofa yordamida boshqarish "
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16114 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16115 msgstr "Tizim ovozini Apple Masofa bilan boshqarish"
16117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16119 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16120 "you can choose to control the global system volume instead."
16122 "Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
16123 "boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
16124 "tanlashingiz mumkin."
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16128 msgid "Display VLC status menu icon"
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16134 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16135 "to disable it (restart required)."
16137 "Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
16138 "boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
16139 "tanlashingiz mumkin."
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16142 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16143 msgstr "Ijro ro‘yxatidagilarni Apple Masofa bilan boshqarish"
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16147 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16148 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16150 "Standart holat bo‘yicha VLC Apple Masofa bilan keyingi yoki oldingiz video-"
16151 "audioga o‘tishga ruxsat beradi. Siz uchun xususiyatni ushbu tanlov bilan "
16152 "o‘chirishingiz mumkin."
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16156 msgid "Control playback with media keys"
16157 msgstr "Ijro ettirishni media tugmalar bilan boshqarish"
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16161 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16164 "Standart holat bo‘yicha VLC’ni zamonaviy Apple klaviaturalaridagi media "
16165 "tugmalardan foydalanib boshqarish mumkin."
16167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16168 msgid "Run VLC with dark interface style"
16169 msgstr "VLC’ni qora interfeys uslubi bilan ishga tushirish"
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16173 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16174 "the grey interface style is used."
16176 "Agar ushbu xususiyat yoqilsa, VLC qora interfeys uslubidan foydalanadi. Aks "
16177 "holda, kulrang interfeys uslubidan foydalaniladi."
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16180 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16181 msgid "Use the native fullscreen mode"
16182 msgstr "Milliy butun ekran usulidan foydalanish"
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16186 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16187 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16190 "Standart holat bo‘yicha, VLC oldingi Mac OS X relizlaridan ma’lum bo‘lgan "
16191 "butun ekran usulidan foydalanadi. U, shuningdek, milliy butun ekranda "
16192 "usulidanMac OS X 10.7 va keyingilarida ham foydalana oladi."
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16195 msgid "Resize interface to the native video size"
16196 msgstr "Interfeys hajmini milliy video hajmga o‘zgartirish"
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16200 "You have two choices:\n"
16201 " - The interface will resize to the native video size\n"
16202 " - The video will fit to the interface size\n"
16203 " By default, interface resize to the native video size."
16205 "Siz ikkita tanlov bor:\n"
16206 " - Interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi\n"
16207 " - Video interfeys hajmiga moslashtiriladi\n"
16208 " Standart holat bo‘yicha, interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi."
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16212 msgid "Pause the video playback when minimized"
16213 msgstr "Video yig‘ilganda uni ijro etish pauza qilinsin"
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16217 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16218 "minimizing the window."
16220 "Ushbu tanlov yoqilsa, oyna yig‘ilganda ijro etish avtomatik tarzda pauza "
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16224 msgid "Allow automatic icon changes"
16225 msgstr "Avatomatik nishonchani o‘zgartirishga ruxsat berish"
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16229 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16233 msgid "Lock Aspect Ratio"
16236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16238 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16239 msgstr "Butun ekranda ko‘rsatishdan chiqish uchun bosing."
16241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16243 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16244 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16249 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16250 msgstr "Oldingi va keyingi tugmalarini ko‘rsatish"
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16253 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16254 msgstr "Oldingi va keyingi tugmalarni asosiy oynada ko‘rsatadi."
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16257 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16258 msgstr "To‘xtatish va qaytarish tugmalarini ko‘rsatish"
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16261 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16262 msgstr "To‘xtatish va qaytarish tugmalarini asosiy oynada ko‘rsatadi."
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16265 msgid "Show Audio Effects Button"
16266 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16269 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16270 msgstr "Audio effektlar tugmasini asosiy oynada ko‘rsatadi."
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16273 msgid "Show Sidebar"
16274 msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
16276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16277 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16278 msgstr "Yon panelni asosiy oyna media manbalari ro‘yxatida ko‘rsatadi."
16280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16281 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16282 msgid "Control external music players"
16285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16286 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16290 msgid "Use large text for list views"
16293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16295 msgstr "Hech nima qilinmasin"
16297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16298 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16299 msgstr "iTunes / Spotify pauza qilinsin"
16301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16302 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16303 msgstr "iTunes / Spotify’ni pauza qiling va davom ettiring"
16305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16306 msgid "Continue playback where you left off"
16308 "Qayeriga kelganda o‘chirgan bo‘lsangiz, o‘sha yeridan ijro etishni davom "
16311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16313 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16314 "open one of those, playback will continue."
16317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16322 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16327 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16329 msgstr "Hech qachon"
16331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16332 msgid "Maximum Volume displayed"
16333 msgstr "Eng yuqori tovush ko‘rsatilgan"
16335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16336 msgid "Mac OS X interface"
16337 msgstr "Mac OS X interfeys"
16339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16341 msgstr "Ko‘rinishi"
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16345 msgstr "Xususiyati"
16347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16348 msgid "Apple Remote and media keys"
16349 msgstr "Masofadagi Apple Remote va media tugmalar"
16351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16352 msgid "Video output"
16353 msgstr "Video chiqish"
16355 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16356 msgid "Remove old preferences?"
16357 msgstr "Eski parametrlar o‘chirilsinmi?"
16359 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16360 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16362 "Biz hozirgina VLC’ning eskiroq versiyasi parametrlar fayllarini topdik."
16364 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16365 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16366 msgstr "Chiqindilar qutisiga ko‘chirish va VLC’ni qayta ishga tushirish"
16368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16371 msgstr "%i-bosqich"
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16374 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16379 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16384 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16389 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16393 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16394 msgid "Check for Update..."
16395 msgstr "Yangilanishlar uchun tekshirish"
16397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16398 msgid "Preferences..."
16399 msgstr "Parametrlar..."
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16407 msgstr "VLC’ni yashirish"
16409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16410 msgid "Hide Others"
16411 msgstr "Boshqalarini yashirish"
16413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16416 msgstr "Barchasini ko‘rsatish"
16418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16420 msgstr "VLC’dan chiqish"
16422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16427 msgid "Advanced Open File..."
16428 msgstr "Qo‘shimcha fayl ochish"
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16431 msgid "Open File..."
16432 msgstr "Faylni ochish"
16434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16435 msgid "Open Disc..."
16436 msgstr "Diskni ochish"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16439 msgid "Open Network..."
16440 msgstr "Tarmoqni ochish"
16442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16443 msgid "Open Capture Device..."
16444 msgstr "Yozib olish qurilmasini ochish"
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16447 msgid "Open Recent"
16448 msgstr "So‘ngilarini ochish"
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16451 msgid "Close Window"
16452 msgstr "Oynani yopish"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16455 msgid "Convert / Stream..."
16456 msgstr "Konvert / Oqim..."
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16459 msgid "Save Playlist..."
16460 msgstr "Ijro ro‘yxatini saqlash..."
16462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16463 msgid "Reveal in Finder"
16466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16470 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16472 msgstr "Nusxa olish"
16474 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16480 msgstr "Barchasini tanlash"
16482 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16488 msgstr "Ko‘rinishi"
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16491 msgid "Playlist Table Columns"
16492 msgstr "Ijro ro‘yxqati jadvali ustunlari"
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16499 msgid "Playback Speed"
16500 msgstr "Ijro tezligi"
16502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16503 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16504 msgid "Track Synchronization"
16505 msgstr "Yo‘lakni sinxronlash"
16507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16508 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16513 msgid "Quit after Playback"
16514 msgstr "Tugagandan so‘ng chiqish"
16516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16517 msgid "Step Forward"
16518 msgstr "Oldinroqqa o‘tish"
16520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16521 msgid "Step Backward"
16522 msgstr "Orqaroqqa qaytish"
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16525 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16526 msgid "Jump to Time"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16530 msgid "Increase Volume"
16531 msgstr "Tovushni ko‘tarish"
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16534 msgid "Decrease Volume"
16535 msgstr "Tovushni pasaytirish"
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16538 msgid "Audio Device"
16539 msgstr "Audio qurilma"
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16543 msgstr "Yarim hajm"
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16546 msgid "Normal Size"
16547 msgstr "O‘rtacha hajm"
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16550 msgid "Double Size"
16551 msgstr "Ikkilik hajm"
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16554 msgid "Fit to Screen"
16555 msgstr "Ekranga moslashtirish"
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16558 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16559 msgid "Float on Top"
16560 msgstr "Yuqoriga joylashtirish"
16562 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16563 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16564 msgid "Fullscreen Video Device"
16565 msgstr "Butun ekran video qurilmasi"
16567 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16568 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16569 msgid "Post processing"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16573 msgid "Add Subtitle File..."
16574 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish"
16576 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16577 msgid "Subtitles Track"
16578 msgstr "Subtitrlar treki"
16580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16582 msgstr "Matn hajmi"
16584 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16588 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16589 msgid "Outline Thickness"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16593 msgid "Background Opacity"
16596 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16597 msgid "Background Color"
16600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16601 msgid "Transparent"
16604 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16612 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16620 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16621 msgid "Main Window..."
16624 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16625 msgid "Audio Effects..."
16628 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16629 msgid "Video Effects..."
16632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16633 msgid "Bookmarks..."
16636 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16637 msgid "Playlist..."
16640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16641 msgid "Media Information..."
16644 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16645 msgid "Messages..."
16648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16649 msgid "Errors and Warnings..."
16652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16653 msgid "Bring All to Front"
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16657 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16661 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16662 msgid "VLC media player Help..."
16665 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16666 msgid "Online Documentation..."
16669 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16670 msgid "VideoLAN Website..."
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16674 msgid "Make a donation..."
16677 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16678 msgid "Online Forum..."
16681 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16682 msgid "File Format:"
16685 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16686 msgid "Extended M3U"
16689 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16690 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16693 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16694 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16695 msgid "HTML playlist"
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16699 msgid "Save Playlist"
16702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16703 msgid "Search in Playlist"
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16707 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16711 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16716 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16720 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16721 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16722 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16723 msgid "Unsubscribe"
16726 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16727 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16728 msgid "Subscribe to a podcast"
16731 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16732 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16733 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16736 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16737 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16740 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16741 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16744 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16745 msgid "Check for album art and metadata?"
16748 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16749 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16752 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16756 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16758 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16759 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16760 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16761 "trusted services in an anonymized form."
16764 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16768 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16769 msgid "MY COMPUTER"
16772 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16776 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16777 msgid "LOCAL NETWORK"
16780 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16784 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16785 msgid "Show/Hide Playlist"
16788 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16789 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16793 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16794 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16797 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16798 #: share/lua/http/index.html:239
16802 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16803 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16805 msgid "Volume: %i %%"
16806 msgstr "Ovoz ko‘tarish"
16808 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16809 msgid "Full Volume"
16812 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16814 msgid "Open Audio Effects window"
16815 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
16817 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16818 msgid "Open Source"
16821 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16822 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16835 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16837 msgid "Stream output:"
16838 msgstr "Oqimni chiqarish"
16840 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16841 msgid "Settings..."
16844 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16846 msgid "Choose media input type"
16847 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
16849 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16853 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16854 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16859 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16864 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16865 msgid "Choose a file"
16868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16871 msgid "Select a file for playback"
16872 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
16874 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16875 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16879 msgid "Play another media synchronously"
16882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16883 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16884 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16885 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16889 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16890 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16893 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16894 msgid "Custom playback"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16898 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16902 msgid "Insert Disc"
16905 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16906 msgid "Disable DVD menus"
16909 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16910 msgid "Enable DVD menus"
16913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16914 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16918 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16920 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16921 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16922 "press the button below."
16925 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16927 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16928 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16929 "IP automatically.\n"
16931 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16935 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16937 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16941 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16942 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16945 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16946 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16947 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16952 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16953 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16957 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16958 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16959 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16964 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16965 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16966 msgid "Input Devices"
16969 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16970 msgid "Subscreen left"
16973 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16974 msgid "Subscreen top"
16977 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16978 msgid "Subscreen Width"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16982 msgid "Subscreen Height"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16986 msgid "Capture Audio"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16990 msgid "Add Subtitle File:"
16991 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
16993 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16994 msgid "Setup subtitle playback details"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16999 msgid "Select a subtitle file"
17000 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
17002 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17003 msgid "Override parameters"
17006 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17010 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17011 msgid "Subtitle encoding"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17015 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17016 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17020 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17021 msgid "Subtitle alignment"
17024 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17025 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17028 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17029 msgid "Font Properties"
17032 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17033 msgid "Subtitle File"
17036 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17037 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17038 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17039 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17043 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17048 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17049 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17052 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17053 msgid "Display the stream locally"
17056 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17057 msgid "Dump raw input"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17061 msgid "Encapsulation Method"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17065 msgid "Transcoding options"
17068 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17069 msgid "Bitrate (kb/s)"
17072 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17073 msgid "Stream Announcing"
17076 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17077 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17081 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17082 msgid "Track Number"
17083 msgstr "Yo‘lak raqami"
17085 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17086 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17088 msgstr "Davomiyligi"
17090 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17091 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17095 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17097 msgstr "Fayl hajmi"
17099 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17102 msgstr "Hammasini qaytarish"
17104 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17105 msgid "Collapse All"
17108 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17109 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17110 msgid "Media Information"
17113 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17117 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17118 msgid "Save Metadata"
17121 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17122 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17126 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17127 msgid "Codec Details"
17130 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17131 msgid "Read at media"
17134 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17135 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17136 msgid "Input bitrate"
17139 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17144 msgid "Stream bitrate"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17148 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17149 msgid "Decoded blocks"
17152 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17153 msgid "Displayed frames"
17156 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17157 msgid "Lost frames"
17160 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17164 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17165 msgid "Sent packets"
17168 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17172 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17176 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17177 msgid "Played buffers"
17180 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17181 msgid "Lost buffers"
17184 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17185 msgid "Error while saving meta"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17189 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17192 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17193 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17195 msgid "Renderer discovery off"
17196 msgstr "Xizmatlarni topish"
17198 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17199 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17201 msgid "Enable renderer discovery"
17202 msgstr "Xizmatlarni topish"
17204 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17205 msgid "No renderer"
17208 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17210 msgid "Renderer discovery on"
17211 msgstr "Xizmatlarni topish"
17213 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17214 msgid "Disable renderer discovery"
17217 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17218 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17219 msgid "Continue playback?"
17222 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17224 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17228 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17230 msgid "Always continue media playback"
17231 msgstr "VLC media ijro"
17233 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17234 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17235 msgid "Restart playback"
17238 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17239 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17243 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17244 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17245 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17246 msgid "Interface Settings"
17249 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17250 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17251 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17252 msgid "Audio Settings"
17255 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17256 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17257 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17258 msgid "Video Settings"
17261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17262 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17263 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17264 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17268 msgid "Input & Codec Settings"
17269 msgstr "Kiritish va kodek sozlamalari"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17272 msgid "General Audio"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17276 msgid "Preferred Audio language"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17280 msgid "Enable Last.fm submissions"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17284 msgid "Visualization"
17287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17288 msgid "Keep audio level between sessions"
17291 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17292 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17293 msgid "Always reset audio start level to:"
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17297 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17301 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17302 msgid "Change Hotkey"
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17306 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17310 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17314 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17319 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17320 msgid "Record directory or filename"
17321 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17324 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17328 msgid "Repair AVI Files"
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17332 msgid "Default Caching Level"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17336 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17342 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17346 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17347 msgid "Codecs / Muxers"
17350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17351 msgid "Post-Processing Quality"
17354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17355 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17359 msgid "Open network streams using the following protocols"
17362 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17363 msgid "Note that these are system-wide settings."
17366 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17368 msgid "General settings"
17369 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
17371 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17372 msgid "Interface style"
17375 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17379 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17384 msgid "Continue playback"
17387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17389 msgid "Playback behaviour"
17390 msgstr "Ijro tezligi"
17392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17393 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17396 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17398 msgid "Privacy / Network Interaction"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17402 msgid "Automatically check for updates"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17407 msgid "HTTP web interface"
17408 msgstr "Mac OS X interfeys"
17410 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17412 msgid "Enable HTTP web interface"
17413 msgstr "Mac OS X interfeys"
17415 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17416 msgid "Default Encoding"
17419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17420 msgid "Display Settings"
17423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17426 msgstr "Shrift rangi"
17428 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17429 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17430 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17434 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17435 msgid "Subtitle languages"
17436 msgstr "Tillar subtitrlari"
17438 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17439 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17440 msgid "Preferred subtitle language"
17443 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17447 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17448 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17452 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17453 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17454 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17455 msgid "Outline color"
17458 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17459 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17460 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17461 msgid "Outline thickness"
17464 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17465 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17469 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17470 msgid "Show video within the main window"
17473 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17475 msgid "Fullscreen settings"
17476 msgstr "Butun ekran video qurilmasi"
17478 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17480 msgid "Start in fullscreen"
17481 msgstr "Butun ekranda qora ekranlar"
17483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17484 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17487 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17489 msgid "Video snapshots"
17492 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17493 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17497 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17498 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17503 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17508 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17509 msgid "Sequential numbering"
17512 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17518 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17519 msgid "Preferences"
17522 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17524 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17527 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17528 msgid "Last check on: %@"
17531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17532 msgid "No check was performed yet."
17535 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17536 msgid "Lowest Latency"
17539 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17540 msgid "Low Latency"
17543 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17544 msgid "Higher Latency"
17547 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17548 msgid "Highest Latency"
17551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17552 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17553 msgid "Reset Preferences"
17556 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17558 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17560 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17561 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17562 "stop immediately.\n"
17564 "The Media Library will not be affected.\n"
17566 "Are you sure you want to continue?"
17569 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17571 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17574 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17575 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17578 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17579 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17583 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17584 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17587 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17589 "Press new keys for\n"
17593 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17594 msgid "Invalid combination"
17597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17598 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17601 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17603 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17606 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17608 msgid "Toggle Play/Pause"
17609 msgstr "Media ijro pauza"
17611 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17612 msgid "Toggle random order playback"
17615 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17617 msgid "Show Main Window"
17618 msgstr "Oynani yopish"
17620 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17621 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17623 msgid "Path/URL Action"
17624 msgstr "URL ta'rifi"
17626 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17628 msgid "Nothing playing"
17629 msgstr "Ijro etilmoqda"
17631 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17633 msgid "Select File In Finder"
17634 msgstr "Jildni tanlang"
17636 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17637 msgid "Copy URL to clipboard"
17640 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17644 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17648 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17649 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17650 msgid "Audio/Video"
17653 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17654 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17655 msgid "Audio track synchronization:"
17658 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17659 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17663 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17664 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17667 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17668 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17669 msgid "Subtitles/Video"
17672 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17673 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17674 msgid "Subtitle track synchronization:"
17677 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17678 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17681 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17682 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17683 msgid "Subtitle speed:"
17686 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17690 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17691 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17692 msgid "Subtitle duration factor:"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17696 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17698 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17699 "Set 0 to disable."
17702 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17703 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17705 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17706 "Set 0 to disable."
17709 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17710 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17712 "Recalculate subtitle duration according\n"
17713 "to their content and this value.\n"
17714 "Set 0 to disable."
17717 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17718 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17719 msgid "Video Effects"
17722 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17726 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17727 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17731 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17732 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17733 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17734 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17735 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17736 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17737 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17738 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17742 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17743 msgid "Image Adjust"
17746 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17747 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17748 msgid "Brightness Threshold"
17751 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17752 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17756 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17757 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17758 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17762 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17764 msgid "Banding removal"
17767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17768 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17772 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17773 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17778 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17782 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17783 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17784 msgid "Synchronize top and bottom"
17787 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17788 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17789 msgid "Synchronize left and right"
17792 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17793 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17797 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17798 #: modules/video_filter/transform.c:52
17799 msgid "Rotate by 90 degrees"
17802 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17803 #: modules/video_filter/transform.c:53
17804 msgid "Rotate by 180 degrees"
17807 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17808 #: modules/video_filter/transform.c:53
17809 msgid "Rotate by 270 degrees"
17812 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17813 #: modules/video_filter/transform.c:54
17814 msgid "Flip horizontally"
17817 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17818 #: modules/video_filter/transform.c:54
17819 msgid "Flip vertically"
17822 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17823 msgid "Magnification/Zoom"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17827 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17828 msgid "Puzzle game"
17831 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17832 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17833 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17834 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17835 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17839 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17841 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17842 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17843 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17848 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17852 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17853 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17854 msgid "Number of clones"
17857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17858 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17863 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17864 msgid "Color threshold"
17867 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17868 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17879 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17880 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17885 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17890 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17894 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17895 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17899 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17900 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17901 msgid "Color extraction"
17904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17905 msgid "Invert colors"
17908 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17909 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17913 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17914 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17915 msgid "Posterize level"
17918 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17919 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17920 msgid "Motion blur"
17923 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17924 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17928 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17929 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17930 msgid "Motion Detect"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17934 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17935 msgid "Water effect"
17938 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17939 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17941 msgid "Psychedelic"
17942 msgstr "Psychedelic"
17944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17945 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17950 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17954 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17955 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17956 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17960 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17961 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17965 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17966 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17970 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17971 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17972 msgid "Transparency"
17975 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17976 msgid "Organize profiles..."
17979 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17983 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17987 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17991 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17995 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18004 msgid "Select a directory"
18007 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18008 msgid "Select a file"
18011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18015 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18016 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18019 #: modules/gui/ncurses.c:71
18020 msgid "Filebrowser starting point"
18023 #: modules/gui/ncurses.c:73
18025 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18026 "show you initially."
18029 #: modules/gui/ncurses.c:78
18030 msgid "Ncurses interface"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:771
18038 #: modules/gui/ncurses.c:775
18043 #: modules/gui/ncurses.c:868
18047 #: modules/gui/ncurses.c:870
18048 msgid " h,H Show/Hide help box"
18051 #: modules/gui/ncurses.c:871
18052 msgid " i Show/Hide info box"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:872
18056 msgid " M Show/Hide metadata box"
18059 #: modules/gui/ncurses.c:873
18060 msgid " L Show/Hide messages box"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:874
18064 msgid " P Show/Hide playlist box"
18067 #: modules/gui/ncurses.c:875
18068 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18071 #: modules/gui/ncurses.c:876
18072 msgid " x Show/Hide objects box"
18075 #: modules/gui/ncurses.c:877
18076 msgid " S Show/Hide statistics box"
18079 #: modules/gui/ncurses.c:878
18080 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:879
18084 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:883
18091 #: modules/gui/ncurses.c:885
18092 msgid " q, Q, Esc Quit"
18095 #: modules/gui/ncurses.c:886
18099 #: modules/gui/ncurses.c:887
18100 msgid " <space> Pause/Play"
18103 #: modules/gui/ncurses.c:888
18104 msgid " f Toggle Fullscreen"
18107 #: modules/gui/ncurses.c:889
18108 msgid " c Cycle through audio tracks"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:890
18112 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18115 #: modules/gui/ncurses.c:891
18116 msgid " b Cycle through video tracks"
18119 #: modules/gui/ncurses.c:892
18120 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18123 #: modules/gui/ncurses.c:893
18124 msgid " [, ] Next/Previous title"
18127 #: modules/gui/ncurses.c:894
18128 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18131 #. xgettext: You can use ← and → characters
18132 #: modules/gui/ncurses.c:896
18134 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18137 #: modules/gui/ncurses.c:897
18138 msgid " a, z Volume Up/Down"
18141 #: modules/gui/ncurses.c:898
18145 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18146 #: modules/gui/ncurses.c:900
18147 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18150 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18151 #: modules/gui/ncurses.c:902
18152 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18155 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18156 #: modules/gui/ncurses.c:904
18157 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18160 #: modules/gui/ncurses.c:908
18164 #: modules/gui/ncurses.c:910
18165 msgid " r Toggle Random playing"
18168 #: modules/gui/ncurses.c:911
18169 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18172 #: modules/gui/ncurses.c:912
18173 msgid " R Toggle Repeat item"
18176 #: modules/gui/ncurses.c:913
18177 msgid " o Order Playlist by title"
18180 #: modules/gui/ncurses.c:914
18181 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18184 #: modules/gui/ncurses.c:915
18185 msgid " g Go to the current playing item"
18188 #: modules/gui/ncurses.c:916
18189 msgid " / Look for an item"
18192 #: modules/gui/ncurses.c:917
18193 msgid " ; Look for the next item"
18196 #: modules/gui/ncurses.c:918
18197 msgid " A Add an entry"
18200 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18201 #: modules/gui/ncurses.c:920
18202 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18205 #: modules/gui/ncurses.c:921
18206 msgid " e Eject (if stopped)"
18209 #: modules/gui/ncurses.c:925
18210 msgid "[Filebrowser]"
18213 #: modules/gui/ncurses.c:927
18214 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18217 #: modules/gui/ncurses.c:928
18218 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18221 #: modules/gui/ncurses.c:929
18222 msgid " . Show/Hide hidden files"
18225 #: modules/gui/ncurses.c:933
18229 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18230 #: modules/gui/ncurses.c:936
18232 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18235 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18238 msgstr "Media qaytarish"
18240 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18245 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18249 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18251 msgid " Source : %s"
18254 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18256 msgid " Position : %s/%s"
18259 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18260 msgid " Volume : Mute"
18263 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18265 msgid " Volume : %3ld%%"
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18269 msgid " Volume : ----"
18272 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18274 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18277 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18279 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18282 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18284 msgid " Source: <no current item>"
18285 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
18287 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18288 msgid " [ h for help ]"
18291 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18296 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18301 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18305 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18306 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18309 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18310 msgid "Previous Chapter/Title"
18313 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18314 msgid "Next Chapter/Title"
18317 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18318 msgid "Teletext Activation"
18321 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18322 msgid "Toggle Transparency"
18325 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18328 "If the playlist is empty, open a medium"
18331 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18332 msgid "Previous / Backward"
18335 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18336 msgid "Next / Forward"
18339 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18340 msgid "De-Fullscreen"
18343 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18344 msgid "Extended panel"
18347 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18348 msgid "Frame By Frame"
18351 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18352 msgid "Trickplay Reverse"
18355 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18356 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18357 msgid "Step backward"
18360 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18362 msgid "Step forward"
18365 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18366 msgid "Loop / Repeat"
18369 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18370 msgid "Open subtitles"
18373 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18374 msgid "Dock fullscreen controller"
18377 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18378 msgid "Stop playback"
18381 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18382 msgid "Open a medium"
18385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18386 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18390 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18394 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18398 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18401 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18402 msgid "Show extended settings"
18405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18406 msgid "Toggle playlist"
18409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18410 msgid "Take a snapshot"
18413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18414 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18417 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18418 msgid "Frame by frame"
18421 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18425 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18426 msgid "Change the loop and repeat modes"
18429 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18430 msgid "Previous media in the playlist"
18433 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18434 msgid "Next media in the playlist"
18437 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18438 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18439 msgid "Open subtitle file"
18442 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18443 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18446 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18447 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18451 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18452 msgctxt "Tooltip|Mute"
18456 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18457 msgid "Pause the playback"
18460 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18462 "Loop from point A to point B continuously\n"
18463 "Click to set point A"
18466 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18467 msgid "Click to set point B"
18470 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18471 msgid "Stop the A to B loop"
18474 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18475 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18476 msgid "Aspect Ratio"
18479 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18480 msgid "No EPG Data Available"
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18484 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18485 msgid "Image Files"
18488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18489 msgid "Logo filenames"
18492 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18493 #: modules/video_filter/erase.c:55
18497 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18499 "No v4l2 instance found.\n"
18500 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18502 "Controls will automatically appear here."
18505 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18506 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18508 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18509 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18510 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18511 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18512 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18513 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18514 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18515 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18516 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18517 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18518 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18519 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18520 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18521 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18522 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18523 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18525 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18526 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18528 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18540 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18544 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18545 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18549 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18553 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18557 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18561 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18565 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18566 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18570 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18574 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18578 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18586 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18590 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18602 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18603 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18607 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18613 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18619 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18620 msgid "Adjust pitch"
18623 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18627 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18631 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18632 msgid "Force update of this dialog's values"
18635 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18636 msgid "&Fingerprint"
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18640 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18647 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18648 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18653 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18654 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18657 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18658 msgid "Current media / stream statistics"
18661 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18665 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18666 msgid "Output/Written/Sent"
18669 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18670 msgid "Media data size"
18673 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18674 msgid "Demuxed data size"
18677 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18678 msgid "Content bitrate"
18681 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18682 msgid "Discarded (corrupted)"
18685 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18686 msgid "Dropped (discontinued)"
18689 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18690 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18694 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18695 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18699 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18703 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18704 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18708 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18709 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18713 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18714 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18718 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18722 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18723 msgid "Upstream rate"
18726 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18730 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18731 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18735 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18736 msgid "Last 60 seconds"
18739 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18743 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18745 "Current playback speed: %1\n"
18749 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18750 msgid "Revert to normal play speed"
18753 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18754 msgid "Download cover art"
18757 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18758 msgid "Add cover art from file"
18761 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18762 msgid "Choose Cover Art"
18765 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18766 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18769 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18770 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18771 msgid "Elapsed time"
18774 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18775 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18776 msgid "Total/Remaining time"
18779 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18780 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18783 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18784 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18787 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18788 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18791 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18792 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18795 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18796 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18799 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18800 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18801 msgid "Select one or multiple files"
18804 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18805 msgid "File names:"
18808 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18813 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18814 msgid "Eject the disc"
18817 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18821 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18825 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18826 msgid "Selected ports:"
18829 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18833 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18834 msgid "Use VLC pace"
18837 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18838 msgid "TV - digital"
18841 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18845 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18846 msgid "Delivery system"
18849 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18850 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18853 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18854 msgid "Transponder symbol rate"
18857 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18861 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18862 msgid "TV - analog"
18865 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18866 msgid "Device name"
18869 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18870 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18873 #. xgettext: frames per second
18874 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18878 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18879 msgid "Advanced Options"
18882 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18883 msgid "Double click to get media information"
18886 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18887 msgid "Change playlistview"
18890 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18891 msgid "Search the playlist"
18894 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18895 msgid "My Computer"
18898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18902 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18903 msgid "Local Network"
18906 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18910 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18911 msgid "Remove this podcast subscription"
18914 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18915 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18918 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18922 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18923 msgid "Create Directory"
18926 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18927 msgid "Create Folder"
18930 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18931 msgid "Enter name for new directory:"
18934 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18935 msgid "Enter name for new folder:"
18938 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18939 msgid "Rename Directory"
18942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18943 msgid "Rename Folder"
18946 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18947 msgid "Enter a new name for the directory:"
18950 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18951 msgid "Enter a new name for the folder:"
18954 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18958 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18962 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18966 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18967 msgid "Display size"
18970 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18974 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18978 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18979 msgid "Playlist View Mode"
18982 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18984 "Playlist is currently empty.\n"
18985 "Drop a file here or select a media source from the left."
18988 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18992 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18993 msgid "Detailed List"
18996 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19000 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19001 msgid "PictureFlow"
19004 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19005 msgid "Select File"
19008 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19010 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19011 "key to remove hotkeys."
19014 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19018 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19022 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19026 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19030 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19031 msgid "Application level hotkey"
19034 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19035 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19040 msgid "Desktop level hotkey"
19043 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19044 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19046 "Double click to change.\n"
19047 "Delete key to remove."
19050 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19051 msgid "Hotkey change"
19054 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19055 msgid "Press the new key or combination for "
19058 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19062 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19063 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19066 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19067 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19070 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19071 msgid "Key or combination: "
19074 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19078 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19079 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19080 msgid "Input & Codecs Settings"
19083 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19084 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19085 msgid "Configure Hotkeys"
19088 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19092 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19094 "If this property is blank, different values\n"
19095 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19096 "You can define a unique one or configure them \n"
19097 "individually in the advanced preferences."
19100 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19101 msgid "Lowest latency"
19104 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19105 msgid "Low latency"
19108 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19109 msgid "High latency"
19112 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19113 msgid "Higher latency"
19116 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19117 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19120 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19121 msgid "VLC skins website"
19124 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19125 msgid "System's default"
19128 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19129 msgid "File associations"
19132 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19133 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19134 msgid "Audio Files"
19137 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19138 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19139 msgid "Video Files"
19142 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19143 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19144 msgid "Playlist Files"
19147 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19153 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19154 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19161 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19165 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19166 msgid "Edit selected profile"
19169 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19170 msgid "Delete selected profile"
19173 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19174 msgid "Create a new profile"
19177 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19182 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19183 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19186 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19187 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19190 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19191 msgid " Profile Name Missing"
19194 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19195 msgid "You must set a name for the profile."
19198 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19199 msgid "File/Directory"
19202 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19203 msgid "File/Folder"
19206 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19207 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19211 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19215 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19219 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19220 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19223 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19227 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19228 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19229 msgid "Save file..."
19232 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19234 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19237 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19238 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19241 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19242 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19246 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19248 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19251 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19252 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19255 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19256 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19259 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19260 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19263 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19267 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19268 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19271 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19272 msgid "Mount Point"
19275 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19280 msgid "Edit Bookmarks"
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19284 msgid "Create a new bookmark"
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19288 msgid "Delete the selected item"
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19292 msgid "Delete all the bookmarks"
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19299 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19302 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19303 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19306 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19307 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19311 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19315 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19319 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19320 msgid "Multiple files selected."
19323 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19324 msgid "Destination"
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19328 msgid "Destination file:"
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19335 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19337 msgid "Multiple Files Selected."
19338 msgstr "Bir nechta fayllarni &chish"
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19341 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19345 msgid "Append '-converted' to filename"
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19352 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19353 msgid "Display the output"
19356 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19357 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19360 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19364 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19368 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19369 msgid "Program Guide"
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19373 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19378 msgid " (%1+ rated)"
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19390 msgid "Hide future errors"
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19394 msgid "Adjustments and Effects"
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19399 msgid "Stereo Widener"
19400 msgstr "Stereo audio usuli"
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19403 msgid "Synchronization"
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19407 msgid "v4l2 controls"
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19411 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19415 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19417 msgid "Store the Password"
19418 msgstr "Maxfiy so'z"
19420 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19422 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19427 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19428 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19430 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19431 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19432 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19433 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19434 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19435 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19439 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19440 msgid "Network Access Policy"
19443 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19444 msgid "Regularly check for VLC updates"
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19460 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19464 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19465 msgid "&Recheck version"
19468 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19472 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19476 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19477 msgid "VLC media player updates"
19480 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19481 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19484 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19485 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19488 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19489 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19492 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19493 msgid "Current Media Information"
19496 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19500 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19504 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19508 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19509 msgid "S&tatistics"
19512 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19513 msgid "&Save Metadata"
19516 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19520 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19521 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19522 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19526 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19527 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19530 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19531 msgid "Save log file as..."
19534 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19535 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19538 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19539 msgid "Application"
19542 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19544 "Cannot write to file %1:\n"
19548 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19549 msgid "Update the tree"
19552 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19553 msgid "Clear the messages"
19556 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19557 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19561 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19565 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19569 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19573 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19574 msgid "Capture &Device"
19577 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19581 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19582 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19586 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19587 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19591 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19595 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19599 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19600 msgid "C&onvert / Save"
19603 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19607 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19608 msgid "Enter URL here..."
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19612 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19617 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19618 "or the path to a file on your computer,\n"
19619 "it will be automatically selected."
19621 "Agar vaqtinchalik xotirada yaroqli URL\n"
19622 "manzili yoki kompyuterdagi faylga yo‘l\n"
19623 "bo‘lsa, u avtomatik tarzda belgilanadi."
19625 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19626 msgid "Plugins and extensions"
19627 msgstr "Plaginlar va kengaytmalar"
19629 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19630 msgid "Active Extensions"
19631 msgstr "Faol kengaytmalar"
19633 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19637 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19645 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19646 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19647 msgid "More information..."
19648 msgstr "Ko‘proq ma’lumot..."
19650 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19651 msgid "Reload extensions"
19652 msgstr "Kengaytmalarni qayta yuklash"
19654 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19656 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19659 "Pleyerning ko‘rinishini o‘zgartiruvchi qoplamalar. Siz ularni shaxsiy "
19660 "sozlamalar orqali faollashtirishingiz mumkin."
19662 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19664 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19668 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19670 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19671 "video websites, ..."
19674 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19675 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19678 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19680 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19683 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19684 msgid "Only installed"
19687 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19688 msgid "Retrieving addons..."
19691 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19692 msgid "No addons found"
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19696 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19703 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19704 msgid "%1 downloads"
19707 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19711 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19715 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19716 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19720 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19730 msgid "Deletes the selected item"
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19734 msgid "Show settings"
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19742 msgid "Switch to simple preferences view"
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19746 msgid "Switch to full preferences view"
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19750 msgid "Save and close the dialog"
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19754 msgid "&Reset Preferences"
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19758 msgid "Only show current"
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19762 msgid "Only show modules related to current playback"
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19766 msgid "Advanced Preferences"
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19770 msgid "Simple Preferences"
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19774 msgid "Cannot save Configuration"
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19778 msgid "Preferences file could not be saved"
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19782 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19786 msgid "Stream Output"
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19791 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19792 "on your private network, or on the Internet.\n"
19793 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19794 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19797 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19799 "Stream output string.\n"
19800 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19801 "but you can change it manually."
19804 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19808 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19809 msgid "Toolbars Editor"
19812 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19813 msgid "Toolbar Elements"
19816 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19817 msgid "Flat Button"
19820 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19821 msgid "Next widget style"
19824 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19828 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19829 msgid "Native Slider"
19832 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19833 msgid "Main Toolbar"
19836 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19837 msgid "Above the Video"
19840 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19841 msgid "Toolbar position:"
19844 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19848 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19852 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19853 msgid "Time Toolbar"
19856 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19857 msgid "Advanced Widget"
19860 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19861 msgid "Fullscreen Controller"
19864 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19865 msgid "New profile"
19868 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19869 msgid "Delete the current profile"
19872 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19873 msgid "Select profile:"
19876 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19880 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19884 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19885 msgid "Profile Name"
19888 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19889 msgid "Please enter the new profile name."
19892 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19896 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19897 msgid "Expanding Spacer"
19900 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19904 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19905 msgid "Time Slider"
19908 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19909 msgid "Small Volume"
19912 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19916 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19917 msgid "Teletext transparency"
19920 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19921 msgid "Advanced Buttons"
19924 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19925 msgid "Playback Buttons"
19928 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19929 msgid "Aspect ratio selector"
19932 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19933 msgid "Speed selector"
19936 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19940 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19944 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19945 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19948 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19949 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19952 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19953 msgid "Day / Month / Year:"
19956 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19960 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19961 msgid "Repeat delay:"
19964 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19968 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19972 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19976 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19977 msgid "Save VLM configuration as..."
19980 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19981 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19984 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19985 msgid "Open VLM configuration..."
19988 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19989 msgid "Broadcast: "
19992 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19996 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20000 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20001 msgid "Open Directory"
20004 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20005 msgid "Open Folder"
20008 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20009 msgid "Open playlist..."
20012 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20013 msgid "XSPF playlist"
20016 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20017 msgid "M3U playlist"
20020 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20021 msgid "M3U8 playlist"
20024 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20025 msgid "Save playlist as..."
20028 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20029 msgid "Open subtitles..."
20032 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20033 msgid "Media Files"
20036 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20037 msgid "Subtitle Files"
20040 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20044 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20045 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20046 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20050 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
20053 msgstr "Meditative"
20055 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
20056 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20059 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
20063 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
20064 msgid "Control menu for the player"
20067 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
20071 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20075 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20079 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20083 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20091 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20095 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20103 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20104 msgid "Open &File..."
20107 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20108 msgid "&Open Multiple Files..."
20109 msgstr "Bir nechta fayllarni &chish"
20111 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20112 msgid "Open &Disc..."
20115 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20116 msgid "Open &Network Stream..."
20119 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20120 msgid "Open &Capture Device..."
20123 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20124 msgid "Open &Location from clipboard"
20127 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20128 msgid "Open &Recent Media"
20131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20132 msgid "Conve&rt / Save..."
20135 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20140 msgid "Quit at the end of playlist"
20143 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20144 msgid "Close to systray"
20147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20152 msgid "&Effects and Filters"
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20156 msgid "&Track Synchronization"
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20160 msgid "Plu&gins and extensions"
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20164 msgid "Customi&ze Interface..."
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20168 msgid "&Preferences"
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20183 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20184 msgid "Docked Playlist"
20187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20189 msgid "Always on &top"
20190 msgstr "Doim yuqorida"
20192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20193 msgid "Mi&nimal Interface"
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20201 msgid "&Fullscreen Interface"
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20205 msgid "&Advanced Controls"
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20213 msgid "Visualizations selector"
20216 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20217 msgid "&Increase Volume"
20220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20222 msgid "D&ecrease Volume"
20223 msgstr "Tovushni pasaytirish"
20225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20229 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20230 msgid "Audio &Device"
20233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20234 msgid "Audio &Track"
20237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20238 msgid "&Stereo Mode"
20241 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20242 msgid "&Visualizations"
20245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20246 msgid "Add &Subtitle File..."
20247 msgstr "&Subtitr faylini qo‘shish"
20249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20254 msgid "Video &Track"
20257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20258 msgid "&Fullscreen"
20261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20262 msgid "Always Fit &Window"
20265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20266 msgid "Set as Wall&paper"
20269 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20273 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20274 msgid "&Aspect Ratio"
20277 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20281 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20282 msgid "&Deinterlace"
20285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20286 msgid "&Deinterlace mode"
20289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20290 msgid "Take &Snapshot"
20293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20309 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20310 msgid "Check for &Updates..."
20313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20334 msgid "N&ormal Speed"
20337 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20341 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20342 msgid "&Jump Forward"
20345 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20346 msgid "Jump Bac&kward"
20349 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20353 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20354 msgid "Open &Network..."
20357 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20358 msgid "Leave Fullscreen"
20361 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20365 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20366 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20370 msgid "Sho&w VLC media player"
20373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20374 msgid "&Open Media"
20377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20385 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20390 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20394 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20395 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20398 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20400 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20401 "preferences dialog."
20404 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20405 msgid "Systray icon"
20408 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20410 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20414 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20415 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20419 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20423 msgid "Show playing item name in window title"
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20427 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20430 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20431 msgid "Show notification popup on track change"
20434 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20436 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20437 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20440 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20441 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20444 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20446 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20447 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20451 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20452 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20455 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20457 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20458 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20459 "with composite extensions."
20462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20463 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20466 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20467 msgid "Activate the updates availability notification"
20470 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20472 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20473 "once every two weeks."
20476 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20477 msgid "Number of days between two update checks"
20480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20481 msgid "Ask for network policy at start"
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20485 msgid "Save the recently played items in the menu"
20488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20489 msgid "List of words separated by | to filter"
20492 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20494 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20497 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20498 msgid "Define the colors of the volume slider"
20501 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20503 "Define the colors of the volume slider\n"
20504 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20505 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20506 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20509 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20510 msgid "Selection of the starting mode and look"
20513 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20515 "Start VLC with:\n"
20517 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20518 " - minimal mode with limited controls"
20521 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20522 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20525 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20526 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20529 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20530 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20533 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20534 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20537 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20538 msgid "Load extensions on startup"
20541 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20542 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20545 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20546 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20549 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20550 msgid "Display background cone or art"
20553 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20555 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20556 "disabled to prevent burning screen."
20559 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20560 msgid "Expanding background cone or art"
20563 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20564 msgid "Background art fits window's size."
20567 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20568 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20571 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20573 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20574 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20575 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20576 "and change the system volume when VLC is not selected."
20579 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20581 msgid "When to raise the interface"
20582 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
20584 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20586 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20587 "audio playback starts, or never."
20590 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20591 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20594 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20595 msgid "When minimized"
20598 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20599 msgid "Qt interface"
20602 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20606 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20610 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20614 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20616 msgctxt "Tooltip|Clear"
20618 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
20620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20621 msgid "Open a skin file"
20624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20625 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20630 msgid "Playlist Files |"
20633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20634 msgid "|All Files |*"
20637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20638 msgid "Open playlist"
20641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20642 msgid "Save playlist"
20645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20646 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20650 msgid "Skin to use"
20653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20654 msgid "Path to the skin to use."
20657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20658 msgid "Config of last used skin"
20661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20663 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20664 "automatically, do not touch it."
20667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20668 msgid "Show a systray icon for VLC"
20671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20673 msgid "Show VLC on the taskbar"
20676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20677 msgid "Enable transparency effects"
20680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20682 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20683 "when moving windows does not behave correctly."
20686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20688 msgid "Use a skinned playlist"
20691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20692 msgid "Display video in a skinned window if any"
20695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20697 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20698 "play back video even though no video tag is implemented"
20701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20702 msgid "Skinnable Interface"
20705 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20706 msgid "Select skin"
20709 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20711 msgid "Open skin..."
20712 msgstr "Faylni ochish"
20714 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20715 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20716 msgid "Brightness threshold"
20719 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20720 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20722 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20723 "threshold value will be the brightness defined below."
20726 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20727 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20728 msgid "Image contrast (0-2)"
20731 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20732 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20733 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20736 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20737 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20738 msgid "Image hue (0-360)"
20741 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20742 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20743 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20746 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20747 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20748 msgid "Image saturation (0-3)"
20751 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20752 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20753 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20756 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20758 msgid "Image brightness (0-2)"
20761 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20762 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20763 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20766 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20767 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20768 msgid "Image gamma (0-10)"
20771 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20772 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20773 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20776 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20778 msgid "Direct3D11 filter"
20779 msgstr "Video chiqish"
20781 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20783 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20784 msgstr "Video chiqish"
20786 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20787 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20790 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20792 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20793 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20796 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20797 msgid "MMAL decoder"
20800 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20801 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20804 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20805 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20808 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20810 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20813 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20815 msgid "MMAL deinterlace"
20816 msgstr "Bosh interfeys"
20818 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20819 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20822 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20823 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20826 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20828 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20829 "directly above and a black background directly below."
20832 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20833 msgid "Blank screen below video."
20836 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20837 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20840 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20841 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20844 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20845 msgid "Force interlaced video mode."
20848 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20850 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20854 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20858 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20859 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20862 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20864 msgid "VAAPI filters"
20865 msgstr "Audio filtrlar"
20867 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20868 msgid "Video Accelerated API filters"
20871 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20872 msgid "VDPAU adjust video filter"
20875 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20876 msgid "VDPAU video decoder"
20879 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20880 msgid "Temporal-spatial"
20883 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20887 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20888 msgid "VDPAU surface conversions"
20891 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20892 msgid "Deinterlacing algorithm"
20895 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20896 msgid "Inverse telecine"
20899 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20900 msgid "Deinterlace chroma skip"
20903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20904 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20908 msgid "Noise reduction level"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20912 msgid "Scaling quality"
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20916 msgid "High quality scaling level"
20919 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20920 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20923 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20924 msgid "VDPAU output"
20927 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20928 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20931 #: modules/keystore/file.c:54
20932 msgid "File keystore (plaintext)"
20935 #: modules/keystore/file.c:55
20936 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20939 #: modules/keystore/file.c:65
20940 msgid "Crypt keystore"
20943 #: modules/keystore/file.c:66
20944 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20947 #: modules/keystore/keychain.m:40
20952 #: modules/keystore/keychain.m:40
20956 #: modules/keystore/keychain.m:46
20957 msgid "System default"
20960 #: modules/keystore/keychain.m:47
20961 msgid "After first unlock"
20964 #: modules/keystore/keychain.m:48
20965 msgid "After first unlock, on this device only"
20968 #: modules/keystore/keychain.m:50
20969 msgid "When passcode set, on this device only"
20972 #: modules/keystore/keychain.m:51
20974 msgid "Always, on this device only"
20975 msgstr "Doim yuqorida"
20977 #: modules/keystore/keychain.m:52
20978 msgid "When unlocked"
20981 #: modules/keystore/keychain.m:53
20982 msgid "When unlocked, on this device only"
20985 #: modules/keystore/keychain.m:56
20986 msgid "Synchronize stored items"
20989 #: modules/keystore/keychain.m:57
20991 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20994 #: modules/keystore/keychain.m:59
20995 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20998 #: modules/keystore/keychain.m:61
20999 msgid "Keychain access group"
21002 #: modules/keystore/keychain.m:62
21003 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
21006 #: modules/keystore/keychain.m:108
21007 msgid "Keychain keystore"
21010 #: modules/keystore/keychain.m:109
21011 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21014 #: modules/keystore/kwallet.c:48
21015 msgid "KWallet keystore"
21018 #: modules/keystore/kwallet.c:49
21019 msgid "Secrets are stored via KWallet"
21022 #: modules/keystore/memory.c:41
21023 msgid "Memory keystore"
21026 #: modules/keystore/memory.c:42
21027 msgid "Secrets are stored in memory"
21030 #: modules/keystore/secret.c:39
21031 msgid "libsecret keystore"
21034 #: modules/keystore/secret.c:40
21035 msgid "Secrets are stored via libsecret"
21038 #: modules/logger/android.c:85
21040 msgid "Android log"
21041 msgstr "Oynani yopish"
21043 #: modules/logger/android.c:86
21044 msgid "Android log using logcat"
21047 #: modules/logger/console.c:114
21049 msgstr "Tinchlaning"
21051 #: modules/logger/console.c:115
21052 msgid "Turn off all messages on the console."
21055 #: modules/logger/console.c:118
21057 msgid "Console log"
21060 #: modules/logger/console.c:119
21062 msgid "Console logger"
21065 #: modules/logger/file.c:193
21069 #: modules/logger/file.c:203
21073 #: modules/logger/file.c:203
21077 #: modules/logger/file.c:205
21078 msgid "Log to file"
21081 #: modules/logger/file.c:206
21082 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21085 #: modules/logger/file.c:208
21087 msgid "Log filename"
21088 msgstr "Fayl hajmi"
21090 #: modules/logger/file.c:209
21092 msgid "Specify the log filename."
21093 msgstr "Faylni tanlash"
21095 #: modules/logger/file.c:211
21098 msgstr "Dekodlanmagan format"
21100 #: modules/logger/file.c:212
21101 msgid "Specify the logging format."
21104 #: modules/logger/file.c:214
21107 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
21109 #: modules/logger/file.c:215
21111 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21115 #: modules/logger/file.c:219
21119 #: modules/logger/file.c:220
21121 msgid "File logger"
21122 msgstr "Fayl hajmi"
21124 #: modules/logger/journal.c:77
21128 #: modules/logger/journal.c:78
21129 msgid "SystemD journal logger"
21132 #: modules/logger/syslog.c:138
21133 msgid "System log (syslog)"
21136 #: modules/logger/syslog.c:139
21137 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21140 #: modules/logger/syslog.c:141
21142 msgid "Debug messages"
21143 msgstr "Rangli xabarlar"
21145 #: modules/logger/syslog.c:142
21146 msgid "Include debug messages in system log."
21149 #: modules/logger/syslog.c:144
21153 #: modules/logger/syslog.c:145
21154 msgid "Process identity in system log."
21157 #: modules/logger/syslog.c:147
21162 #: modules/logger/syslog.c:148
21163 msgid "System logging facility."
21166 #: modules/logger/syslog.c:151
21170 #: modules/logger/syslog.c:152
21171 msgid "System logger (syslog)"
21174 #: modules/lua/extension.c:1185
21175 msgid "Extension not responding!"
21178 #: modules/lua/extension.c:1186
21181 "Extension '%s' does not respond.\n"
21182 "Do you want to kill it now? "
21185 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21187 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21188 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21189 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21192 #: modules/lua/vlc.c:49
21193 msgid "Lua interface"
21196 #: modules/lua/vlc.c:50
21197 msgid "Lua interface module to load"
21200 #: modules/lua/vlc.c:52
21201 msgid "Lua interface configuration"
21204 #: modules/lua/vlc.c:53
21206 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21207 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21210 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21211 msgid "A single password restricts access to this interface."
21214 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21215 msgid "Source directory"
21218 #: modules/lua/vlc.c:59
21219 msgid "Directory index"
21222 #: modules/lua/vlc.c:60
21223 msgid "Allow to build directory index"
21226 #: modules/lua/vlc.c:63
21228 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21229 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21230 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21233 #: modules/lua/vlc.c:68
21235 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21239 #: modules/lua/vlc.c:76
21243 #: modules/lua/vlc.c:77
21245 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21246 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21247 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21250 #: modules/lua/vlc.c:85
21254 #: modules/lua/vlc.c:86
21255 msgid "Lua interpreter"
21258 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21262 #: modules/lua/vlc.c:107
21266 #: modules/lua/vlc.c:111
21267 msgid "Command-line interface"
21270 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21274 #: modules/lua/vlc.c:135
21275 msgid "Lua Meta Fetcher"
21278 #: modules/lua/vlc.c:136
21279 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21282 #: modules/lua/vlc.c:141
21283 msgid "Lua Meta Reader"
21286 #: modules/lua/vlc.c:142
21287 msgid "Read meta data using lua scripts"
21290 #: modules/lua/vlc.c:148
21291 msgid "Lua Playlist"
21294 #: modules/lua/vlc.c:149
21295 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21298 #: modules/lua/vlc.c:154
21302 #: modules/lua/vlc.c:155
21303 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21306 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21307 msgid "Lua Extension"
21310 #: modules/lua/vlc.c:167
21311 msgid "Lua SD Module"
21314 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21315 msgid "Folder meta data"
21318 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21319 msgid "Album art filename"
21322 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21323 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21326 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21331 msgid "Classic Rock"
21334 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21338 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21354 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21358 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21362 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21374 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21378 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21384 msgstr "Industrial"
21386 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21387 msgid "Alternative"
21388 msgstr "Alternative"
21390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21391 msgid "Death Metal"
21394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21400 msgstr "Soundtrack"
21402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21403 msgid "Euro-Techno"
21404 msgstr "Euro-Techno"
21406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21418 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21430 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21431 msgid "Instrumental"
21432 msgstr "Instrumental"
21434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21438 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21446 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21450 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21454 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21455 msgid "Alternative Rock"
21458 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21462 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21470 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21472 msgstr "Meditative"
21474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21475 msgid "Instrumental Pop"
21478 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21479 msgid "Instrumental Rock"
21482 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21486 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21490 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21494 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21495 msgid "Techno-Industrial"
21496 msgstr "Techno-Industrial"
21498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21500 msgstr "Electronic"
21502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21515 msgid "Southern Rock"
21518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21535 msgid "Christian Rap"
21538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21547 msgid "Native American"
21548 msgstr "Native American"
21550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21599 msgid "Rock & Roll"
21602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21615 msgid "National Folk"
21618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21623 msgid "Fast Fusion"
21626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21647 msgid "Gothic Rock"
21650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21651 msgid "Progressive Rock"
21654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21655 msgid "Psychedelic Rock"
21658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21659 msgid "Symphonic Rock"
21662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21671 msgid "Easy Listening"
21674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21695 msgid "Chamber Music"
21698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21715 msgid "Porn Groove"
21718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21743 msgid "Power Ballad"
21746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21747 msgid "Rhythmic Soul"
21750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21783 msgid "Drum & Bass"
21786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21787 msgid "Club - House"
21790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21819 msgid "Christian Gangsta Rap"
21822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21823 msgid "Heavy Metal"
21826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21827 msgid "Black Metal"
21830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21835 msgid "Contemporary Christian"
21838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21839 msgid "Christian Rock"
21842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21851 msgid "Thrash Metal"
21854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21866 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21867 msgid "addons local storage"
21870 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21871 msgid "Addons local storage installer"
21874 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21875 msgid "Addons local storage lister"
21878 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21879 msgid "Videolan.org's addons finder"
21882 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21883 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21886 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21887 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21890 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21891 msgid "single .vlp archive addons finder"
21894 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21895 msgid "The username of your last.fm account"
21898 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21899 msgid "The password of your last.fm account"
21902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21903 msgid "Scrobbler URL"
21906 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21907 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21911 msgid "Audioscrobbler"
21914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21915 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21919 msgid "last.fm: Authentication failed"
21922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21924 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21928 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21929 msgid "Last.fm username not set"
21932 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21934 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21936 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21939 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21943 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21944 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21947 #: modules/misc/gnutls.c:477
21949 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21950 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21953 #: modules/misc/gnutls.c:483
21955 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21956 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21960 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21961 #: modules/misc/securetransport.c:338
21965 #: modules/misc/gnutls.c:494
21966 msgid "View certificate"
21969 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21970 #: modules/misc/securetransport.c:340
21971 msgid "Insecure site"
21974 #: modules/misc/gnutls.c:496
21977 "You attempted to reach %s. %s\n"
21978 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21979 "your privacy, or a configuration error.\n"
21981 "If in doubt, abort now.\n"
21984 #: modules/misc/gnutls.c:515
21985 msgid "Accept 24 hours"
21988 #: modules/misc/gnutls.c:515
21989 msgid "Accept permanently"
21992 #: modules/misc/gnutls.c:517
21995 "This is the certificate presented by %s:\n"
21998 "If in doubt, abort now.\n"
22001 #: modules/misc/gnutls.c:748
22002 msgid "Use system trust database"
22005 #: modules/misc/gnutls.c:750
22007 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22008 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22011 #: modules/misc/gnutls.c:753
22013 msgid "Trust directory"
22014 msgstr "Direktoriya"
22016 #: modules/misc/gnutls.c:755
22018 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22019 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22022 #: modules/misc/gnutls.c:758
22023 msgid "TLS cipher priorities"
22026 #: modules/misc/gnutls.c:759
22028 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22029 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22032 #: modules/misc/gnutls.c:770
22033 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22036 #: modules/misc/gnutls.c:772
22037 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22040 #: modules/misc/gnutls.c:773
22041 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22044 #: modules/misc/gnutls.c:774
22045 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22048 #: modules/misc/gnutls.c:779
22049 msgid "GNU TLS transport layer security"
22052 #: modules/misc/gnutls.c:793
22053 msgid "GNU TLS server"
22056 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22057 msgid "Playing some media."
22060 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22061 msgid "D-Bus screensaver"
22064 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22065 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22068 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22069 msgid "XDG-screensaver"
22072 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22073 msgid "XDG screen saver inhibition"
22076 #: modules/misc/logger.c:49
22080 #: modules/misc/logger.c:50
22081 msgid "File logging"
22084 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22085 msgid "M3U playlist export"
22088 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22089 msgid "M3U8 playlist export"
22092 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22093 msgid "XSPF playlist export"
22096 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22097 msgid "HTML playlist export"
22100 #: modules/misc/rtsp.c:63
22101 msgid "Maximum number of connections"
22104 #: modules/misc/rtsp.c:64
22106 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22107 "0 means no limit."
22110 #: modules/misc/rtsp.c:67
22111 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22114 #: modules/misc/rtsp.c:69
22115 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22118 #: modules/misc/rtsp.c:71
22120 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22121 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22122 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22123 "The default is 5."
22126 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22130 #: modules/misc/rtsp.c:78
22131 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22134 #: modules/misc/securetransport.c:55
22135 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22138 #: modules/misc/securetransport.c:68
22139 msgid "TLS server support for OS X"
22142 #: modules/misc/securetransport.c:330
22145 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22146 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22147 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22148 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22150 "If in doubt, abort now.\n"
22153 #: modules/misc/securetransport.c:339
22154 msgid "Accept certificate temporarily"
22157 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22161 #: modules/misc/stats.c:216
22162 msgid "Stats encoder function"
22165 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22166 msgid "Stats decoder"
22169 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22170 msgid "Stats decoder function"
22173 #: modules/misc/stats.c:240
22174 msgid "Stats demux"
22177 #: modules/misc/stats.c:241
22178 msgid "Stats demux function"
22181 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22182 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22185 #: modules/mux/asf.c:57
22186 msgid "Title to put in ASF comments."
22189 #: modules/mux/asf.c:59
22190 msgid "Author to put in ASF comments."
22193 #: modules/mux/asf.c:61
22194 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22197 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22201 #: modules/mux/asf.c:63
22202 msgid "Comment to put in ASF comments."
22205 #: modules/mux/asf.c:65
22206 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22209 #: modules/mux/asf.c:66
22210 msgid "Packet Size"
22213 #: modules/mux/asf.c:67
22214 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22217 #: modules/mux/asf.c:68
22218 msgid "Bitrate override"
22221 #: modules/mux/asf.c:69
22223 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22224 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22228 #: modules/mux/asf.c:73
22232 #: modules/mux/asf.c:563
22233 msgid "Unknown Video"
22236 #: modules/mux/avi.c:55
22240 #: modules/mux/avi.c:56
22244 #: modules/mux/avi.c:60
22248 #: modules/mux/dummy.c:45
22249 msgid "Dummy/Raw muxer"
22252 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22253 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22256 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22258 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22259 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22263 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22264 msgid "MP4/MOV muxer"
22267 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22268 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22271 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22272 msgid "DTS delay (ms)"
22275 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22277 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22278 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22279 "inside the client decoder."
22282 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22283 msgid "PES maximum size"
22286 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22287 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22300 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22309 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22317 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22325 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22333 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22341 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22345 msgid "PMT Program numbers"
22348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22350 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22355 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22360 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22365 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22370 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22375 msgid "Set PID to ID of ES"
22378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22380 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22381 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22385 msgid "Data alignment"
22388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22390 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22391 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22395 msgid "Shaping delay (ms)"
22398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22400 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22401 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22402 "especially for reference frames."
22405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22406 msgid "Use keyframes"
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22411 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22412 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22413 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22414 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22415 "the biggest frames in the stream."
22418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22419 msgid "PCR interval (ms)"
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22424 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22425 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22429 msgid "Minimum B (deprecated)"
22432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22433 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22437 msgid "Maximum B (deprecated)"
22440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22442 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22443 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22444 "inside the client decoder."
22447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22448 msgid "Crypt audio"
22451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22452 msgid "Crypt audio using CSA"
22455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22456 msgid "Crypt video"
22459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22460 msgid "Crypt video using CSA"
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22464 msgid "CSA Key in use"
22467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22469 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22474 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22479 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22480 "header from the value before encrypting."
22483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22484 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22487 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22488 msgid "Multipart JPEG muxer"
22491 #: modules/mux/ogg.c:47
22492 msgid "Index interval"
22495 #: modules/mux/ogg.c:48
22497 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22500 #: modules/mux/ogg.c:50
22501 msgid "Index size ratio"
22504 #: modules/mux/ogg.c:52
22505 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22508 #: modules/mux/ogg.c:60
22509 msgid "Ogg/OGM muxer"
22512 #: modules/mux/wav.c:46
22516 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22517 msgid "OS X Notification Plugin"
22520 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22521 msgid "New input playing"
22524 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22525 msgid "Now playing"
22528 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22532 #: modules/notify/notify.c:55
22533 msgid "Timeout (ms)"
22536 #: modules/notify/notify.c:56
22537 msgid "How long the notification will be displayed."
22540 #: modules/notify/notify.c:61
22544 #: modules/notify/notify.c:62
22545 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22548 #: modules/packetizer/a52.c:51
22549 msgid "A/52 audio packetizer"
22552 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22553 msgid "avparser packetizer"
22556 #: modules/packetizer/copy.c:48
22557 msgid "Copy packetizer"
22560 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22561 msgid "Dirac packetizer"
22564 #: modules/packetizer/dts.c:47
22565 msgid "DTS audio packetizer"
22568 #: modules/packetizer/flac.c:49
22569 msgid "Flac audio packetizer"
22572 #: modules/packetizer/h264.c:62
22573 msgid "H.264 video packetizer"
22576 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22577 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22580 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22581 msgid "MLP/TrueHD parser"
22584 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22585 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22588 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22589 msgid "MPEG4 video packetizer"
22592 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22593 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22597 msgid "Sync on Intra Frame"
22600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22602 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22603 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22606 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22607 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22610 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22612 msgstr "MPEG Video"
22614 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22615 msgid "VC-1 packetizer"
22618 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22620 msgid "Zeroconf network services"
22621 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22623 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22625 msgid "Zeroconf services"
22626 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22628 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22629 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22630 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22632 msgid "Bonjour Network Discovery"
22633 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22635 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22637 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22638 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22640 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22641 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22642 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22644 msgstr "Videolarim"
22646 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22647 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22648 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22652 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22656 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22657 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22658 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22659 msgid "My Pictures"
22662 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22663 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22664 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22666 msgid "mDNS Network Discovery"
22667 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22669 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22671 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22672 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22674 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22675 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22676 msgid "MTP devices"
22677 msgstr "MTP qurilmalar"
22679 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22681 msgstr "MTP qurilma"
22683 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22684 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22685 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22686 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22687 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22688 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22689 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22690 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22691 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22692 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22696 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22697 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22698 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22702 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22703 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22704 msgid "Podcast URLs list"
22705 msgstr "Podkast URL’lari ro‘yxati"
22707 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22708 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22711 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22712 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22713 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22714 msgid "Audio capture"
22717 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22718 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22721 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22725 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22726 msgid "SAP multicast address"
22729 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22731 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22732 "However, you can specify a specific address."
22735 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22736 msgid "SAP timeout (seconds)"
22739 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22741 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22744 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22745 msgid "Try to parse the announce"
22748 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22750 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22751 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22754 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22755 msgid "SAP Strict mode"
22758 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22760 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22764 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22765 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22766 msgid "Network streams (SAP)"
22769 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22773 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22774 msgid "SDP Descriptions parser"
22777 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22781 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22785 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22789 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22790 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22791 msgid "Video capture"
22794 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22795 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22798 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22799 msgid "Audio capture (ALSA)"
22802 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22806 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22810 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22814 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22815 msgid "Unknown type"
22818 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22819 msgid "SAT>IP channel list"
22822 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22823 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22826 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22828 msgid "Master List"
22829 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
22831 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22833 msgid "Server List"
22834 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
22836 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22838 msgid "Custom List"
22841 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22842 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22843 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22844 msgid "Universal Plug'n'Play"
22847 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22848 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22849 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22850 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22851 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22852 msgid "Screen capture"
22855 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22856 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22859 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22860 msgid "Applications"
22863 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22864 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22868 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22869 #: modules/video_filter/erase.c:58
22870 msgid "X coordinate"
22873 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22874 msgid "X coordinate of the bargraph."
22877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22878 #: modules/video_filter/erase.c:60
22879 msgid "Y coordinate"
22882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22883 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22886 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22887 msgid "Transparency of the bargraph"
22890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22892 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22896 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22897 msgid "Bargraph position"
22900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22902 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22903 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22907 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22908 msgid "Bar width in pixel"
22911 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22912 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22915 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22916 msgid "Bar Height in pixel"
22919 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22920 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22923 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22924 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22927 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22928 msgid "Audio Bar Graph Video"
22931 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22935 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22936 msgid "FIFO which will be read for commands"
22939 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22940 msgid "Output FIFO"
22943 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22944 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22947 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22948 msgid "Dynamic video overlay"
22951 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22952 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22953 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22957 #: modules/spu/logo.c:50
22959 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22960 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22961 "simply enter its filename."
22964 #: modules/spu/logo.c:53
22965 msgid "Logo animation # of loops"
22968 #: modules/spu/logo.c:54
22969 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22972 #: modules/spu/logo.c:56
22973 msgid "Logo individual image time in ms"
22976 #: modules/spu/logo.c:57
22977 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22980 #: modules/spu/logo.c:60
22981 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22984 #: modules/spu/logo.c:63
22985 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22988 #: modules/spu/logo.c:65
22989 msgid "Opacity of the logo"
22992 #: modules/spu/logo.c:66
22994 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22997 #: modules/spu/logo.c:68
22998 msgid "Logo position"
23001 #: modules/spu/logo.c:70
23003 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23004 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23007 #: modules/spu/logo.c:74
23008 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23011 #: modules/spu/logo.c:93
23012 msgid "Logo sub source"
23015 #: modules/spu/logo.c:94
23016 msgid "Logo overlay"
23019 #: modules/spu/logo.c:112
23020 msgid "Logo video filter"
23023 #: modules/spu/marq.c:90
23025 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23026 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23029 #: modules/spu/marq.c:94
23033 #: modules/spu/marq.c:95
23034 msgid "File to read the marquee text from."
23037 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23039 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23043 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23044 msgid "X offset, from the left screen edge."
23047 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23049 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23053 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23054 msgid "Y offset, down from the top."
23057 #: modules/spu/marq.c:100
23061 #: modules/spu/marq.c:101
23063 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23064 "(remains forever)."
23067 #: modules/spu/marq.c:104
23068 msgid "Refresh period in ms"
23071 #: modules/spu/marq.c:105
23073 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23074 "using meta data or time format string sequences."
23077 #: modules/spu/marq.c:109
23079 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23083 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23084 msgid "Font size, pixels"
23087 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23088 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23091 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23093 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23094 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23095 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23096 "(red + green), #FFFFFF = white"
23099 #: modules/spu/marq.c:121
23100 msgid "Marquee position"
23103 #: modules/spu/marq.c:123
23105 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23106 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23110 #: modules/spu/marq.c:134
23111 msgid "Display text above the video"
23114 #: modules/spu/marq.c:141
23118 #: modules/spu/marq.c:142
23119 msgid "Marquee display"
23122 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23126 #: modules/spu/mosaic.c:89
23128 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23129 "opaque (default)."
23132 #: modules/spu/mosaic.c:93
23133 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23136 #: modules/spu/mosaic.c:95
23137 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23140 #: modules/spu/mosaic.c:97
23141 msgid "Top left corner X coordinate"
23144 #: modules/spu/mosaic.c:99
23145 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23148 #: modules/spu/mosaic.c:100
23149 msgid "Top left corner Y coordinate"
23152 #: modules/spu/mosaic.c:102
23153 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23156 #: modules/spu/mosaic.c:104
23157 msgid "Border width"
23160 #: modules/spu/mosaic.c:106
23161 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23164 #: modules/spu/mosaic.c:107
23165 msgid "Border height"
23168 #: modules/spu/mosaic.c:109
23169 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23172 #: modules/spu/mosaic.c:111
23173 msgid "Mosaic alignment"
23176 #: modules/spu/mosaic.c:113
23178 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23183 #: modules/spu/mosaic.c:117
23184 msgid "Positioning method"
23187 #: modules/spu/mosaic.c:119
23189 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23190 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23191 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23194 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23195 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23196 msgid "Number of rows"
23199 #: modules/spu/mosaic.c:126
23201 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23205 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23206 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23207 msgid "Number of columns"
23210 #: modules/spu/mosaic.c:131
23212 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23213 "set to \"fixed\")."
23216 #: modules/spu/mosaic.c:134
23217 msgid "Keep aspect ratio"
23220 #: modules/spu/mosaic.c:136
23221 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23224 #: modules/spu/mosaic.c:138
23225 msgid "Keep original size"
23228 #: modules/spu/mosaic.c:140
23229 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23232 #: modules/spu/mosaic.c:142
23233 msgid "Elements order"
23236 #: modules/spu/mosaic.c:144
23238 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23239 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23240 "\"mosaic-bridge\" module."
23243 #: modules/spu/mosaic.c:148
23244 msgid "Offsets in order"
23247 #: modules/spu/mosaic.c:150
23249 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23250 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23251 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23254 #: modules/spu/mosaic.c:156
23256 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23257 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23261 #: modules/spu/mosaic.c:166
23265 #: modules/spu/mosaic.c:166
23269 #: modules/spu/mosaic.c:166
23273 #: modules/spu/mosaic.c:176
23274 msgid "Mosaic video sub source"
23277 #: modules/spu/mosaic.c:177
23281 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23285 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23286 msgid "VNC hostname or IP address."
23289 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23293 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23294 msgid "VNC port number."
23297 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23298 msgid "VNC Password"
23301 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23302 msgid "VNC password."
23305 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23306 msgid "VNC poll interval"
23309 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23310 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23313 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23314 msgid "VNC polling"
23317 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23318 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23321 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23323 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23326 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23330 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23331 msgid "Send key events to VNC host."
23334 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23335 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23338 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23340 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23341 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23342 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23343 "is fully transparent (value 0)."
23346 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23347 msgid "Remote-OSD over VNC"
23350 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23354 #: modules/spu/rss.c:127
23358 #: modules/spu/rss.c:128
23359 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23362 #: modules/spu/rss.c:129
23363 msgid "Speed of feeds"
23366 #: modules/spu/rss.c:130
23367 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23370 #: modules/spu/rss.c:131
23374 #: modules/spu/rss.c:132
23375 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23378 #: modules/spu/rss.c:134
23379 msgid "Refresh time"
23382 #: modules/spu/rss.c:135
23384 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23385 "feeds are never updated."
23388 #: modules/spu/rss.c:137
23389 msgid "Feed images"
23392 #: modules/spu/rss.c:138
23393 msgid "Display feed images if available."
23396 #: modules/spu/rss.c:145
23398 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23402 #: modules/spu/rss.c:158
23403 msgid "Text position"
23406 #: modules/spu/rss.c:160
23408 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23409 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23413 #: modules/spu/rss.c:164
23414 msgid "Title display mode"
23417 #: modules/spu/rss.c:165
23419 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23420 "images are enabled, 1 otherwise."
23423 #: modules/spu/rss.c:167
23424 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23427 #: modules/spu/rss.c:182
23431 #: modules/spu/rss.c:182
23432 msgid "Always visible"
23435 #: modules/spu/rss.c:182
23436 msgid "Scroll with feed"
23439 #: modules/spu/rss.c:191
23443 #: modules/spu/rss.c:225
23444 msgid "RSS and Atom feed display"
23447 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23448 msgid "Change subtitle delay"
23451 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23452 msgid "Delay calculation mode"
23455 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23457 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23458 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23459 "subtitle delay from its content (text)."
23462 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23463 msgid "Calculation factor"
23466 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23468 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23471 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23472 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23475 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23476 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23479 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23480 msgid "Minimum alpha value"
23483 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23485 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23489 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23490 msgid "Interval between two disappearances"
23493 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23495 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23496 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23500 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23501 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23504 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23506 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23507 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23511 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23512 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23515 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23517 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23518 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23522 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23523 msgid "Absolute delay"
23526 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23527 msgid "Relative to source delay"
23530 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23531 msgid "Relative to source content"
23534 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23538 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23539 msgid "Overlap fix"
23542 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23543 msgid "libarchive based stream directory"
23546 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23547 msgid "libarchive based stream extractor"
23550 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23552 msgid "ADF stream filter"
23553 msgstr "Oqim filtrlari"
23555 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23556 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23559 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23560 msgid "Block stream cache"
23563 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23564 msgid "Byte stream cache"
23567 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23568 msgid "LZMA decompression"
23571 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23572 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23575 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23576 msgid "gzip decompression"
23579 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23580 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23583 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23584 msgid "Zlib decompression filter"
23587 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23589 msgid "Stream prefetch filter"
23590 msgstr "Oqim filtrlari"
23592 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23593 msgid "Buffer size"
23596 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23597 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23600 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23604 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23605 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23608 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23610 msgid "Seek threshold"
23611 msgstr "threshold (%) filteri"
23613 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23614 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23617 #: modules/stream_filter/record.c:49
23618 msgid "Internal stream record"
23621 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23622 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23625 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23629 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23630 msgid "Automatically add/delete input streams"
23633 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23635 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23636 "this stream later."
23639 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23640 msgid "Destination bridge-in name"
23643 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23645 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23646 "in at a time, you can discard this option."
23649 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23651 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23652 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23653 "need to raise caching values."
23656 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23660 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23662 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23663 "IDs bridge_in will register."
23666 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23667 msgid "Name of current instance"
23670 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23672 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23673 "at a time, you can discard this option."
23676 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23677 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23680 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23682 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23683 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23684 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23685 "placeholder streams should have the same format."
23688 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23689 msgid "Placeholder delay"
23692 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23693 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23696 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23697 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23700 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23702 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23703 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23704 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23705 "frames in the streams."
23708 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23712 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23713 msgid "Bridge stream output"
23716 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23720 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23724 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23725 msgid "Duration of the fingerprinting"
23728 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23730 msgid "Default: 90sec"
23731 msgstr "Standart oqim"
23733 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23735 msgid "Chromaprint stream output"
23736 msgstr "Oqimni chiqarish"
23738 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23741 msgstr "HTTP proksi"
23743 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23745 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23749 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23750 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23753 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23754 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23757 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23758 msgid "MIME content type"
23761 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23762 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23765 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23766 msgid "IP Address of the Chromecast."
23769 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23771 msgid "Chromecast port"
23772 msgstr "Mijoz porti"
23774 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23775 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23778 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23782 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23784 msgid "Chromecast stream output"
23785 msgstr "Oqimni chiqarish"
23787 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23789 msgid "Chromecast demux wrapper"
23790 msgstr "Mijoz porti"
23792 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23796 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23798 msgid "Cyclic stream output"
23799 msgstr "Oqimni chiqarish"
23801 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23802 msgid "Elementary Stream ID"
23805 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23806 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23809 #: modules/stream_out/delay.c:43
23810 msgid "Delay of the ES (ms)"
23813 #: modules/stream_out/delay.c:45
23815 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23816 "negative means advance."
23819 #: modules/stream_out/delay.c:55
23820 msgid "Delay a stream"
23823 #: modules/stream_out/description.c:54
23824 msgid "Description stream output"
23827 #: modules/stream_out/display.c:41
23828 msgid "Enable/disable audio rendering."
23831 #: modules/stream_out/display.c:43
23832 msgid "Enable/disable video rendering."
23835 #: modules/stream_out/display.c:44
23839 #: modules/stream_out/display.c:45
23840 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23843 #: modules/stream_out/display.c:54
23844 msgid "Display stream output"
23847 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23848 msgid "Duplicate stream output"
23851 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23852 msgid "Output access method"
23855 #: modules/stream_out/es.c:44
23856 msgid "This is the default output access method that will be used."
23859 #: modules/stream_out/es.c:46
23860 msgid "Audio output access method"
23863 #: modules/stream_out/es.c:48
23864 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23867 #: modules/stream_out/es.c:49
23868 msgid "Video output access method"
23871 #: modules/stream_out/es.c:51
23872 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23875 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23876 msgid "Output muxer"
23879 #: modules/stream_out/es.c:55
23880 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23883 #: modules/stream_out/es.c:56
23884 msgid "Audio output muxer"
23887 #: modules/stream_out/es.c:58
23888 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23891 #: modules/stream_out/es.c:59
23892 msgid "Video output muxer"
23895 #: modules/stream_out/es.c:61
23896 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23899 #: modules/stream_out/es.c:63
23903 #: modules/stream_out/es.c:65
23904 msgid "This is the default output URI."
23907 #: modules/stream_out/es.c:66
23908 msgid "Audio output URL"
23911 #: modules/stream_out/es.c:68
23912 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23915 #: modules/stream_out/es.c:69
23916 msgid "Video output URL"
23919 #: modules/stream_out/es.c:71
23920 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23923 #: modules/stream_out/es.c:80
23924 msgid "Elementary stream output"
23927 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23929 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23932 #: modules/stream_out/gather.c:45
23933 msgid "Gathering stream output"
23936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23937 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23942 msgid "Output video width."
23945 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23947 msgid "Output video height."
23950 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23951 msgid "Sample aspect ratio"
23954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23955 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23960 msgid "Video filter"
23963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23964 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23968 msgid "Image chroma"
23971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23973 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23974 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23978 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23982 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23986 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23990 msgid "Mosaic bridge"
23993 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23994 msgid "Mosaic bridge stream output"
23997 #: modules/stream_out/record.c:50
23998 msgid "Destination prefix"
24001 #: modules/stream_out/record.c:52
24002 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24005 #: modules/stream_out/record.c:57
24006 msgid "Record stream output"
24009 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24010 msgid "This is the output URL that will be used."
24013 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24015 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24016 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24017 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24018 "SDP to be announced via SAP."
24021 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24022 msgid "SAP announcing"
24025 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24026 msgid "Announce this session with SAP."
24029 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24031 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24032 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24035 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24036 msgid "Session name"
24039 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24041 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24045 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24046 msgid "Session category"
24049 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24051 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24052 "announced if you choose to use SAP."
24055 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24056 msgid "Session description"
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24061 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24062 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24065 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24066 msgid "Session URL"
24069 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24071 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24072 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24073 "(Session Descriptor)."
24076 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24077 msgid "Session email"
24080 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24082 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24083 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24086 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24087 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24090 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24094 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24096 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24099 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24103 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24105 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24108 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24109 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24112 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24114 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24118 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24120 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24124 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24125 msgid "Transport protocol"
24128 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24129 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24132 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24134 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24135 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24139 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24143 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24144 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24147 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24148 msgid "RTSP session timeout (s)"
24151 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24153 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24154 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24155 "is 60 (one minute)."
24158 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24159 msgid "RTP stream output"
24162 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24163 msgid "RTSP VoD server"
24166 #: modules/stream_out/setid.c:45
24170 #: modules/stream_out/setid.c:47
24171 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24174 #: modules/stream_out/setid.c:51
24175 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24178 #: modules/stream_out/setid.c:61
24182 #: modules/stream_out/setid.c:62
24186 #: modules/stream_out/setid.c:63
24187 msgid "Change the id of an elementary stream"
24190 #: modules/stream_out/setid.c:74
24191 msgid "Set ES Lang"
24194 #: modules/stream_out/setid.c:75
24198 #: modules/stream_out/setid.c:76
24199 msgid "Change the language of an elementary stream"
24202 #: modules/stream_out/smem.c:61
24203 msgid "Video prerender callback"
24206 #: modules/stream_out/smem.c:62
24208 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24209 "buffer where render will be done."
24212 #: modules/stream_out/smem.c:65
24213 msgid "Audio prerender callback"
24216 #: modules/stream_out/smem.c:66
24218 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24219 "buffer where render will be done."
24222 #: modules/stream_out/smem.c:69
24223 msgid "Video postrender callback"
24226 #: modules/stream_out/smem.c:70
24228 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24229 "called when the render is into the buffer."
24232 #: modules/stream_out/smem.c:73
24233 msgid "Audio postrender callback"
24236 #: modules/stream_out/smem.c:74
24238 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24239 "called when the render is into the buffer."
24242 #: modules/stream_out/smem.c:77
24243 msgid "Video Callback data"
24246 #: modules/stream_out/smem.c:78
24247 msgid "Data for the video callback function."
24250 #: modules/stream_out/smem.c:80
24251 msgid "Audio callback data"
24254 #: modules/stream_out/smem.c:81
24255 msgid "Data for the audio callback function."
24258 #: modules/stream_out/smem.c:83
24259 msgid "Time Synchronized output"
24262 #: modules/stream_out/smem.c:84
24264 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24265 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24268 #: modules/stream_out/smem.c:96
24272 #: modules/stream_out/smem.c:97
24273 msgid "Stream output to memory buffer"
24276 #: modules/stream_out/stats.c:42
24277 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24280 #: modules/stream_out/stats.c:43
24281 msgid "Prefix to show on output line"
24284 #: modules/stream_out/stats.c:52
24285 msgid "Writes statistic info about stream"
24288 #: modules/stream_out/standard.c:44
24289 msgid "Output method to use for the stream."
24292 #: modules/stream_out/standard.c:47
24293 msgid "Muxer to use for the stream."
24296 #: modules/stream_out/standard.c:48
24297 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24299 msgid "Output destination"
24302 #: modules/stream_out/standard.c:50
24304 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24307 #: modules/stream_out/standard.c:51
24308 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24311 #: modules/stream_out/standard.c:53
24313 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24314 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24317 #: modules/stream_out/standard.c:55
24318 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24321 #: modules/stream_out/standard.c:57
24323 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24324 "parameter overrides this."
24327 #: modules/stream_out/standard.c:93
24328 msgid "Standard stream output"
24331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24332 msgid "Video encoder"
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24337 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24342 msgid "Destination video codec"
24345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24346 msgid "This is the video codec that will be used."
24349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24351 msgid "Video bitrate"
24354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24355 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24359 msgid "Video scaling"
24362 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24363 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24367 msgid "Video frame-rate"
24370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24371 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24375 msgid "Deinterlace video"
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24379 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24383 msgid "Deinterlace module"
24386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24387 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24391 msgid "Maximum video width"
24394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24395 msgid "Maximum output video width."
24398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24399 msgid "Maximum video height"
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24403 msgid "Maximum output video height."
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24408 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24409 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24413 msgid "Audio encoder"
24416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24418 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24423 msgid "Destination audio codec"
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24427 msgid "This is the audio codec that will be used."
24430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24432 msgid "Audio bitrate"
24435 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24436 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24441 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24445 msgid "This is the language of the audio stream."
24448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24449 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24453 msgid "Audio filter"
24456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24458 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24459 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24463 msgid "Subtitle encoder"
24466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24468 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24473 msgid "Destination subtitle codec"
24476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24477 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24482 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24483 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24484 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24485 "subpicture modules."
24488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24489 msgid "Number of threads"
24492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24493 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24497 msgid "High priority"
24500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24502 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24506 msgid "Picture pool size"
24509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24511 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24512 "threads when threads > 0"
24515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24520 msgid "Transcode stream output"
24523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24524 msgid "Overlays/Subtitles"
24527 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24529 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24530 "This should take less than a few minutes."
24533 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24534 msgid "Monospace Font"
24537 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24538 msgid "Font family for the font you want to use"
24541 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24542 msgid "Font file for the font you want to use"
24545 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24546 msgid "Font size in pixels"
24549 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24551 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24552 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24556 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24557 msgid "Text opacity"
24560 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24562 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24563 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24566 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24567 msgid "Text default color"
24570 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24572 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24573 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24574 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24575 "(red + green), #FFFFFF = white"
24578 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24579 msgid "Relative font size"
24582 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24584 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24585 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24588 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24589 msgid "Background opacity"
24592 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24593 msgid "Background color"
24596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24597 msgid "Outline opacity"
24600 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24601 msgid "Shadow opacity"
24604 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24605 msgid "Shadow color"
24608 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24609 msgid "Shadow angle"
24612 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24613 msgid "Shadow distance"
24616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24618 msgid "Text direction"
24619 msgstr "Matn hajmi"
24621 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24622 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24625 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24626 msgid "Use YUVP renderer"
24629 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24631 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24632 "you want to encode into DVB subtitles"
24635 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24639 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24643 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24644 msgid "Left to right"
24647 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24648 msgid "Right to left"
24651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24652 msgid "Text renderer"
24655 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24656 msgid "Freetype2 font renderer"
24659 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24660 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24663 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24664 msgid "Speech synthesis for Windows"
24667 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24668 msgid "SVG template file"
24671 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24673 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24676 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24677 msgid "Dummy font renderer"
24680 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24681 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24684 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24685 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24686 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24687 msgid "Conversions from "
24690 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24691 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24694 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24695 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24698 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24699 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24702 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24703 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24706 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24707 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24710 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24711 msgid "MMX conversions from "
24714 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24715 msgid "SSE2 conversions from "
24718 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24719 msgid "AltiVec conversions from "
24722 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24723 msgid "OpenMAX DL image processing"
24726 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24727 msgid "RV32 conversion filter"
24730 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24731 msgid "Scaling mode"
24734 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24735 msgid "Scaling mode to use."
24738 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24739 msgid "Fast bilinear"
24742 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24746 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24747 msgid "Bicubic (good quality)"
24750 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24751 msgid "Experimental"
24754 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24755 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24758 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24762 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24763 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24766 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24770 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24774 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24778 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24779 msgid "Bicubic spline"
24782 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24783 msgid "Video scaling filter"
24786 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24790 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24791 msgid "YUVP converter"
24794 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24795 msgid "Image properties filter"
24798 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24799 msgid "Image adjust"
24802 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24803 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24806 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24807 msgid "Transparency mask"
24810 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24811 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24814 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24815 msgid "Alpha mask video filter"
24818 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24822 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24823 msgid "Color scheme"
24826 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24827 msgid "Define the glasses' color scheme"
24830 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24831 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24834 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24835 msgid "Window size"
24838 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24839 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24842 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24843 msgid "Softening value"
24846 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24847 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24850 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24851 msgid "antiflicker video filter"
24854 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24855 msgid "antiflicker"
24858 #: modules/video_filter/ball.c:98
24862 #: modules/video_filter/ball.c:100
24863 msgid "Edge visible"
24866 #: modules/video_filter/ball.c:101
24867 msgid "Set edge visibility."
24870 #: modules/video_filter/ball.c:103
24874 #: modules/video_filter/ball.c:104
24876 "Set ball speed, the displacement value in "
24877 "number of pixels by frame."
24880 #: modules/video_filter/ball.c:107
24884 #: modules/video_filter/ball.c:108
24886 "Set ball size giving its radius in number of "
24890 #: modules/video_filter/ball.c:111
24891 msgid "Gradient threshold"
24894 #: modules/video_filter/ball.c:112
24895 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24898 #: modules/video_filter/ball.c:114
24899 msgid "Augmented reality ball game"
24902 #: modules/video_filter/ball.c:123
24903 msgid "Ball video filter"
24906 #: modules/video_filter/ball.c:124
24910 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24911 msgid "Number of time to blend"
24914 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24915 msgid "The number of time the blend will be performed"
24918 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24919 msgid "Alpha of the blended image"
24922 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24923 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24926 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24927 msgid "Image to be blended onto"
24930 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24931 msgid "The image which will be used to blend onto"
24934 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24935 msgid "Chroma for the base image"
24938 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24939 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24942 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24943 msgid "Image which will be blended"
24946 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24947 msgid "The image blended onto the base image"
24950 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24951 msgid "Chroma for the blend image"
24954 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24955 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24958 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24959 msgid "Blending benchmark filter"
24962 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24966 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24967 msgid "Benchmarking"
24970 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24974 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24975 msgid "Blend image"
24978 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24979 msgid "Video pictures blending"
24982 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24984 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24985 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24986 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24990 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24991 msgid "Bluescreen U value"
24994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24996 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24997 "Defaults to 120 for blue."
25000 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25001 msgid "Bluescreen V value"
25004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25006 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25007 "Defaults to 90 for blue."
25010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25011 msgid "Bluescreen U tolerance"
25014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25016 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25017 "value between 10 and 20 seems sensible."
25020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25021 msgid "Bluescreen V tolerance"
25024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25026 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25027 "value between 10 and 20 seems sensible."
25030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25031 msgid "Bluescreen video filter"
25034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25038 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25039 msgid "Output width"
25042 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25043 msgid "Output (canvas) image width"
25046 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25047 msgid "Output height"
25050 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25051 msgid "Output (canvas) image height"
25054 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25055 msgid "Output picture aspect ratio"
25058 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25060 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25061 "have the same SAR as the input."
25064 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25068 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25070 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25071 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25074 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25075 msgid "Automatically resize and pad a video"
25078 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25082 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25083 msgid "Canvas video filter"
25086 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25087 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25090 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25092 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25095 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25096 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25099 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25101 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25102 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25103 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25104 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25107 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25108 msgid "Select one color in the video"
25111 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25112 msgid "Color threshold filter"
25115 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25116 msgid "Saturation threshold"
25119 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25120 msgid "Similarity threshold"
25123 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25124 msgid "Pixels to crop from top"
25127 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25128 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25131 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25132 msgid "Pixels to crop from bottom"
25135 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25136 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25139 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25140 msgid "Pixels to crop from left"
25143 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25144 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25147 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25148 msgid "Pixels to crop from right"
25151 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25152 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25155 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25156 msgid "Pixels to padd to top"
25159 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25160 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25163 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25164 msgid "Pixels to padd to bottom"
25167 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25168 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25171 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25172 msgid "Pixels to padd to left"
25175 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25176 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25179 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25180 msgid "Pixels to padd to right"
25183 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25184 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25187 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25191 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25192 msgid "Video cropping filter"
25195 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25199 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25207 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25211 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25215 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25223 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25224 msgid "Streaming deinterlace mode"
25227 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25228 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25231 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25232 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25235 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25237 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25238 "frame boundaries. \n"
25240 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25241 "such as videos from a camcorder. \n"
25243 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25244 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25246 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25247 "(bright) field, too. \n"
25249 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25250 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25253 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25254 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25257 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25259 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25260 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25264 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25265 msgid "Deinterlacing video filter"
25268 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25269 msgid "Edge detection video filter"
25272 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25274 msgid "Edge detection"
25275 msgstr "Fayl tanlash"
25277 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25278 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25281 #: modules/video_filter/erase.c:56
25282 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25285 #: modules/video_filter/erase.c:59
25286 msgid "X coordinate of the mask."
25289 #: modules/video_filter/erase.c:61
25290 msgid "Y coordinate of the mask."
25293 #: modules/video_filter/erase.c:63
25294 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25297 #: modules/video_filter/erase.c:68
25298 msgid "Erase video filter"
25301 #: modules/video_filter/erase.c:69
25305 #: modules/video_filter/extract.c:55
25306 msgid "RGB component to extract"
25309 #: modules/video_filter/extract.c:56
25310 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25313 #: modules/video_filter/extract.c:67
25314 msgid "Extract RGB component video filter"
25317 #: modules/video_filter/fps.c:45
25318 msgid "FPS conversion video filter"
25321 #: modules/video_filter/fps.c:46
25322 msgid "FPS Converter"
25325 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25326 msgid "Freezing interactive video filter"
25329 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25333 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25334 msgid "Gaussian's std deviation"
25337 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25339 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25340 "to 3*sigma away in any direction."
25343 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25344 msgid "Add a blurring effect"
25347 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25348 msgid "Gaussian blur video filter"
25351 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25352 msgid "Gaussian Blur"
25355 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25356 msgid "Radius in pixels"
25359 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25363 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25364 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25367 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25368 msgid "Gradfun video filter"
25371 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25375 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25376 msgid "Debanding algorithm"
25379 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25380 msgid "Distort mode"
25383 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25384 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25387 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25388 msgid "Gradient image type"
25391 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25393 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25397 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25398 msgid "Apply cartoon effect"
25401 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25402 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25405 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25406 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25409 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25410 msgid "Gradient video filter"
25413 #: modules/video_filter/grain.c:54
25414 msgid "Variance of the gaussian noise"
25417 #: modules/video_filter/grain.c:58
25418 msgid "Minimal period"
25421 #: modules/video_filter/grain.c:59
25422 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25425 #: modules/video_filter/grain.c:60
25426 msgid "Maximal period"
25429 #: modules/video_filter/grain.c:61
25430 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25433 #: modules/video_filter/grain.c:64
25434 msgid "Grain video filter"
25437 #: modules/video_filter/grain.c:65
25441 #: modules/video_filter/grain.c:66
25442 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25445 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25446 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25449 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25450 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25453 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25454 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25457 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25458 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25461 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25462 msgid "HQ Denoiser 3D"
25465 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25466 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25469 #: modules/video_filter/invert.c:50
25470 msgid "Invert video filter"
25473 #: modules/video_filter/invert.c:51
25474 msgid "Color inversion"
25477 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25478 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25481 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25485 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25486 msgid "Mirror orientation"
25489 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25491 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25495 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25499 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25503 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25507 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25508 msgid "Direction of the mirroring"
25511 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25512 msgid "Left to right/Top to bottom"
25515 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25516 msgid "Right to left/Bottom to top"
25519 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25520 msgid "Mirror video filter"
25523 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25524 msgid "Mirror video"
25527 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25528 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25531 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25532 msgid "Blur factor (1-127)"
25535 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25536 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25539 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25540 msgid "Motion blur filter"
25543 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25544 msgid "Motion detect video filter"
25547 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25548 msgid "Old movie effect video filter"
25551 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25555 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25556 msgid "OpenCV face detection example filter"
25559 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25560 msgid "OpenCV example"
25563 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25564 msgid "Haar cascade filename"
25567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25568 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25572 msgid "Use input chroma unaltered"
25575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25576 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25584 msgid "Don't display any video"
25587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25588 msgid "Display the input video"
25591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25592 msgid "Display the processed video"
25595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25596 msgid "Show only errors"
25599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25600 msgid "Show errors and warnings"
25603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25604 msgid "Show everything including debug messages"
25607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25608 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25616 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25621 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25626 msgid "OpenCV filter chroma"
25629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25631 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25635 msgid "Wrapper filter output"
25638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25639 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25643 msgid "OpenCV internal filter name"
25646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25647 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25650 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25651 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25654 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25655 msgid "Posterize video filter"
25658 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25659 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25662 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25664 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25665 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25666 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25667 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25670 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25671 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25674 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25675 msgid "Video post processing filter"
25678 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25682 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25686 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25690 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25691 msgid "Psychedelic video filter"
25694 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25695 msgid "Number of puzzle rows"
25698 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25699 msgid "Number of puzzle columns"
25702 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25706 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25707 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25710 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25714 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25715 msgid "Unshuffled Border width."
25718 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25719 msgid "Small preview"
25722 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25723 msgid "Show small preview."
25726 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25727 msgid "Small preview size"
25730 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25731 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25734 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25735 msgid "Piece edge shape size"
25738 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25739 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25742 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25743 msgid "Auto shuffle"
25746 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25747 msgid "Auto shuffle delay during game"
25750 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25752 msgstr "Avto to‘g‘rilash"
25754 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25755 msgid "Auto solve delay during game"
25758 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25762 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25763 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25766 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25767 msgid "jigsaw puzzle"
25770 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25771 msgid "sliding puzzle"
25774 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25775 msgid "swap puzzle"
25778 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25779 msgid "exchange puzzle"
25782 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25786 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25790 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25791 msgid "0/90/180/270"
25792 msgstr "0/90/180/270"
25794 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25795 msgid "0/90/180/270/mirror"
25796 msgstr "0/90/180/270/mirror"
25798 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25799 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25802 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25806 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25807 msgid "Ripple video filter"
25810 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25814 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25815 msgid "Angle in degrees"
25818 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25819 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25822 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25823 msgid "Use motion sensors"
25826 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25827 msgid "Rotate video filter"
25830 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25834 #: modules/video_filter/scene.c:59
25835 msgid "Image format"
25838 #: modules/video_filter/scene.c:60
25839 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25842 #: modules/video_filter/scene.c:63
25844 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25848 #: modules/video_filter/scene.c:68
25850 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25851 "video characteristics."
25854 #: modules/video_filter/scene.c:72
25855 msgid "Recording ratio"
25858 #: modules/video_filter/scene.c:73
25860 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25863 #: modules/video_filter/scene.c:76
25864 msgid "Filename prefix"
25867 #: modules/video_filter/scene.c:77
25869 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25870 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25873 #: modules/video_filter/scene.c:81
25874 msgid "Directory path prefix"
25877 #: modules/video_filter/scene.c:82
25879 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25880 "will be automatically saved in users homedir."
25883 #: modules/video_filter/scene.c:86
25884 msgid "Always write to the same file"
25887 #: modules/video_filter/scene.c:87
25889 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25890 "this case, the number is not appended to the filename."
25893 #: modules/video_filter/scene.c:91
25894 msgid "Send your video to picture files"
25897 #: modules/video_filter/scene.c:95
25898 msgid "Scene filter"
25901 #: modules/video_filter/scene.c:96
25902 msgid "Scene video filter"
25905 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25906 msgid "Sepia intensity"
25909 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25910 msgid "Intensity of sepia effect"
25913 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25914 msgid "Sepia video filter"
25917 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25918 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25921 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25922 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25925 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25926 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25929 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25930 msgid "Augment contrast between contours."
25933 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25934 msgid "Sharpen video filter"
25937 #: modules/video_filter/transform.c:49
25938 msgid "Transform type"
25941 #: modules/video_filter/transform.c:55
25945 #: modules/video_filter/transform.c:55
25946 msgid "Anti-transpose"
25949 #: modules/video_filter/transform.c:58
25950 msgid "Video transformation filter"
25953 #: modules/video_filter/transform.c:59
25954 msgid "Transformation"
25957 #: modules/video_filter/transform.c:60
25958 msgid "Rotate or flip the video"
25961 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25962 msgid "VHS movie effect video filter"
25965 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25969 #: modules/video_filter/wave.c:53
25970 msgid "Wave video filter"
25973 #: modules/video_filter/wave.c:54
25977 #: modules/video_output/aa.c:58
25981 #: modules/video_output/aa.c:61
25982 msgid "ASCII-art video output"
25985 #: modules/video_output/android/window.c:50
25987 msgid "Android Window"
25988 msgstr "Oynani yopish"
25990 #: modules/video_output/android/window.c:51
25991 msgid "Android native window"
25994 #: modules/video_output/caca.c:57
25995 msgid "Color ASCII art video output"
25998 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25999 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26002 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26003 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26006 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26008 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26009 "After this delay we black out the video."
26012 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
26013 msgid "Active Format Descriptor value"
26016 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26017 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
26020 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
26021 msgid "Active Format Descriptor line."
26024 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26025 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26028 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26029 msgid "Picture to display on input signal loss."
26032 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26033 msgid "Output card"
26036 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
26037 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26040 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
26041 msgid "Desired output mode"
26044 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
26046 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26047 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26050 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26051 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26054 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
26056 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26059 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
26061 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26062 "disables audio output."
26065 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
26066 msgid "Video connection for DeckLink output."
26069 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
26070 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26073 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
26074 msgid "DecklinkOutput"
26077 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26078 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26081 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26082 msgid "DeckLink General Options"
26085 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26087 msgid "DeckLink Video Output module"
26088 msgstr "Video chiqarish moduli"
26090 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26091 msgid "DeckLink Video Options"
26094 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26096 msgid "DeckLink Audio Output module"
26097 msgstr "Audio chiqish moduli"
26099 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26100 msgid "DeckLink Audio Options"
26103 #: modules/video_output/drawable.c:34
26104 msgid "Window handle (HWND)"
26107 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26109 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26113 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26117 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26118 msgid "Embedded window video"
26121 #: modules/video_output/fb.c:56
26122 msgid "Framebuffer device"
26125 #: modules/video_output/fb.c:58
26126 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26129 #: modules/video_output/fb.c:60
26130 msgid "Run fb on current tty"
26133 #: modules/video_output/fb.c:62
26135 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26136 "handling with caution)"
26139 #: modules/video_output/fb.c:65
26140 msgid "Framebuffer resolution to use"
26143 #: modules/video_output/fb.c:67
26145 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26146 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26149 #: modules/video_output/fb.c:70
26150 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26153 #: modules/video_output/fb.c:71
26154 msgid "Disable for double buffering in software."
26157 #: modules/video_output/fb.c:73
26158 msgid "Image format (default RGB)"
26161 #: modules/video_output/fb.c:74
26163 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26164 "has no way to report its chroma."
26167 #: modules/video_output/fb.c:92
26168 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26171 #: modules/video_output/glx.c:261
26175 #: modules/video_output/glx.c:262
26176 msgid "GLX extension for OpenGL"
26179 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26180 msgid "Enable a workaround for T23"
26183 #: modules/video_output/kva.c:52
26185 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26186 "size is equal to or smaller than the movie size."
26189 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26191 msgstr "Video usuli"
26193 #: modules/video_output/kva.c:57
26194 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26197 #: modules/video_output/kva.c:62
26201 #: modules/video_output/kva.c:62
26202 msgid "WarpOverlay!"
26203 msgstr "WarpOverlay!"
26205 #: modules/video_output/kva.c:62
26209 #: modules/video_output/kva.c:62
26213 #: modules/video_output/kva.c:72
26214 msgid "K Video Acceleration video output"
26217 #: modules/video_output/macosx.m:75
26218 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26221 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26222 msgid "OpenGL extension"
26225 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26226 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26229 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26230 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26233 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26235 msgstr "OpenGL ES2"
26237 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26238 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26241 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26245 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26246 msgid "OpenGL video output"
26249 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26253 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26254 msgid "EGL extension for OpenGL"
26257 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26258 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26261 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26262 msgid "Force a \"glconv\" module."
26265 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26266 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26269 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26270 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26271 msgid "Use hardware blending support"
26274 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26275 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26276 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26279 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26280 msgid "Pixel Shader"
26283 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26284 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26287 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26288 msgid "Path to HLSL file"
26291 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26292 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26295 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26299 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26300 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26303 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26305 msgid "Direct3D9 video output"
26306 msgstr "Video chiqish"
26308 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26309 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26312 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26314 msgid "Direct3D11 video output"
26315 msgstr "Video chiqish"
26317 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26319 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26322 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26324 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26325 "doesn't have any effect when using overlays."
26328 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26329 msgid "Overlay video output"
26332 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26334 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26335 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26338 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26339 msgid "Use video buffers in system memory"
26342 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26344 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26345 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26346 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26347 "doesn't have any effect when using overlays."
26350 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26351 msgid "Use triple buffering for overlays"
26354 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26356 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26357 "better video quality (no flickering)."
26360 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26361 msgid "Name of desired display device"
26364 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26366 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26367 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26368 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26371 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26373 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26377 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26378 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26381 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26385 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26386 msgid "OpenGL video output for Windows"
26389 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26390 msgid "Windows GDI video output"
26393 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26394 msgid "GPU affinity"
26397 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26398 msgid "WGL extension for OpenGL"
26401 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26402 msgid "Dummy image chroma format"
26405 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26407 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26408 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26411 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26412 msgid "Dummy video output"
26415 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26416 msgid "Statistics video output"
26419 #: modules/video_output/vmem.c:43
26420 msgid "Video memory buffer width."
26423 #: modules/video_output/vmem.c:46
26424 msgid "Video memory buffer height."
26427 #: modules/video_output/vmem.c:49
26428 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26431 #: modules/video_output/vmem.c:51
26435 #: modules/video_output/vmem.c:52
26437 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26440 #: modules/video_output/vmem.c:59
26441 msgid "Video memory output"
26444 #: modules/video_output/vmem.c:60
26445 msgid "Video memory"
26448 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26449 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26450 msgid "Wayland display"
26453 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26454 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26456 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26457 "display will be used."
26460 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26464 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26465 msgid "Wayland shell surface"
26468 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26472 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26473 msgid "Wayland shared memory video output"
26476 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26480 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26481 msgid "XDG shell surface"
26484 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26485 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26486 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26487 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26488 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26489 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26491 msgid "VLC media player"
26492 msgstr "VLC media pleyeri"
26494 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26495 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26496 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26501 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26505 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26506 msgid "X11 display"
26509 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26511 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26515 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26516 msgid "X11 window ID"
26517 msgstr "X11 window ID"
26519 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26523 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26524 msgid "X11 video window (XCB)"
26527 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26531 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26532 msgid "X11 video output (XCB)"
26535 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26536 msgid "XVideo adaptor number"
26539 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26541 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26542 "functional adaptor."
26545 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26546 msgid "XVideo format id"
26549 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26551 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26552 "match for the video being played."
26555 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26559 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26560 msgid "XVideo output (XCB)"
26563 #: modules/video_output/yuv.c:41
26564 msgid "device, fifo or filename"
26567 #: modules/video_output/yuv.c:42
26568 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26571 #: modules/video_output/yuv.c:44
26572 msgid "Chroma used"
26575 #: modules/video_output/yuv.c:46
26576 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26579 #: modules/video_output/yuv.c:48
26580 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26583 #: modules/video_output/yuv.c:49
26585 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26586 "requires YV12/I420 fourcc."
26589 #: modules/video_output/yuv.c:58
26593 #: modules/video_output/yuv.c:59
26594 msgid "YUV video output"
26597 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26598 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26601 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26602 msgid "Video output modules"
26605 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26607 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26608 "separated list of modules."
26611 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26612 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26615 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26616 msgid "Clone video filter"
26619 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26621 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26624 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26625 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26628 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26629 msgid "Active windows"
26632 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26633 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26636 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26637 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26640 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26641 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26644 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26648 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26649 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26652 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26653 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26657 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26661 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26665 msgid "Attenuation"
26668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26670 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26671 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26675 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26680 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26683 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26684 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26689 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26692 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26693 msgid "Attenuation, end (in %)"
26696 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26697 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26700 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26701 msgid "middle position (in %)"
26704 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26706 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26710 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26711 msgid "Gamma (Red) correction"
26714 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26716 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26720 msgid "Gamma (Green) correction"
26723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26725 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26728 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26729 msgid "Gamma (Blue) correction"
26732 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26734 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26737 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26738 msgid "Black Crush for Red"
26741 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26742 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26745 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26746 msgid "Black Crush for Green"
26749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26750 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26753 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26754 msgid "Black Crush for Blue"
26757 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26758 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26762 msgid "White Crush for Red"
26765 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26766 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26770 msgid "White Crush for Green"
26773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26774 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26777 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26778 msgid "White Crush for Blue"
26781 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26782 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26786 msgid "Black Level for Red"
26789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26790 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26793 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26794 msgid "Black Level for Green"
26797 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26798 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26801 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26802 msgid "Black Level for Blue"
26805 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26806 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26809 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26810 msgid "White Level for Red"
26813 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26814 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26818 msgid "White Level for Green"
26821 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26822 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26825 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26826 msgid "White Level for Blue"
26829 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26830 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26833 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26834 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26837 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26838 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26841 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26842 msgid "Element aspect ratio"
26845 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26846 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26849 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26850 msgid "Wall video filter"
26853 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26857 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26858 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26861 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26862 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26865 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26870 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26871 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26874 #: modules/visualization/goom.c:46
26875 msgid "Goom display width"
26878 #: modules/visualization/goom.c:47
26879 msgid "Goom display height"
26882 #: modules/visualization/goom.c:48
26884 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26885 "will be prettier but more CPU intensive)."
26888 #: modules/visualization/goom.c:51
26889 msgid "Goom animation speed"
26892 #: modules/visualization/goom.c:52
26894 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26897 #: modules/visualization/goom.c:58
26901 #: modules/visualization/goom.c:59
26902 msgid "Goom effect"
26905 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26906 msgid "projectM configuration file"
26909 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26910 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26913 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26914 msgid "projectM preset path"
26917 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26918 msgid "Path to the projectM preset directory"
26921 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26925 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26926 msgid "Font used for the titles"
26929 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26933 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26934 msgid "Font used for the menus"
26937 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26938 msgid "The width of the video window, in pixels."
26941 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26942 msgid "The height of the video window, in pixels."
26945 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26949 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26950 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26953 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26954 msgid "Mesh height"
26957 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26958 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26961 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26962 msgid "Texture size"
26965 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26966 msgid "The size of the texture, in pixels."
26969 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26973 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26974 msgid "libprojectM effect"
26977 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26978 msgid "Effects list"
26981 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26983 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26984 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26987 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26988 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26991 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26992 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26995 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26999 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27000 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27003 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27004 msgid "Kaiser window parameter"
27007 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27009 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27010 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27013 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27014 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27017 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27018 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27021 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27022 msgid "Number of blank pixels between bands."
27025 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27026 msgid "Amplification"
27029 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27030 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27033 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27034 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27037 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27038 msgid "Enable original graphic spectrum"
27041 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27042 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27045 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27046 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27049 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27050 msgid "Draw the base of the bands"
27053 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27054 msgid "Base pixel radius"
27057 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27058 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27061 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27062 msgid "Spectral sections"
27065 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27066 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27069 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27070 msgid "Peak height"
27073 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27074 msgid "Total pixel height of the peak items."
27077 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27078 msgid "Peak extra width"
27081 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27082 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27085 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27086 msgid "V-plane color"
27089 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27090 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27093 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27097 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27098 msgid "Visualizer filter"
27101 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27102 msgid "Spectrum analyser"
27105 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27109 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27112 msgstr "Yuqoriga joylashtirish"
27114 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27115 msgid "Blackman-Harris"
27118 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27122 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27126 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27127 msgid "#paste your VLM commands here"
27130 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27131 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27134 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27135 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27140 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27145 msgid "Subtitle codec"
27148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27149 msgid "Output\tmethod"
27152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27153 msgid "Multiplexer"
27154 msgstr "Multiplekser"
27156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27161 msgid "MUX options"
27164 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27165 msgid "Video scale"
27168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27169 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27170 msgid "Output port"
27173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27174 msgid "Output\tfile"
27177 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27178 msgid "Input media"
27181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27186 msgid "Sample ui-state-error style."
27189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27193 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27194 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27198 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27202 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27203 msgid "Column border"
27206 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27210 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27211 msgid "Mosaic Tiles"
27214 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27215 msgid "Playback Rate"
27218 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27219 msgid "Audio Delay"
27222 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27223 msgid "Subtitle Delay"
27226 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27230 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27231 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27232 msgid "VLC media player - Web Interface"
27233 msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
27235 #: share/lua/http/index.html:215
27236 msgid "Hide / Show Library"
27239 #: share/lua/http/index.html:216
27240 msgid "Hide / Show Viewer"
27243 #: share/lua/http/index.html:217
27244 msgid "Manage Streams"
27247 #: share/lua/http/index.html:218
27248 msgid "Track Synchronisation"
27251 #: share/lua/http/index.html:220
27252 msgid "VLM Batch Commands"
27255 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27259 #: share/lua/http/index.html:242
27260 msgid "Empty Playlist"
27263 #: share/lua/http/index.html:243
27264 msgid "Queue Selected"
27267 #: share/lua/http/index.html:244
27268 msgid "Play Selected"
27271 #: share/lua/http/index.html:245
27272 msgid "Refresh List"
27275 #: share/lua/http/index.html:252
27276 msgid "Loading flowplayer..."
27279 #: share/lua/http/index.html:252
27280 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27283 #: share/lua/http/index.html:263
27285 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27286 "instead of the main interface."
27289 #: share/lua/http/index.html:264
27291 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27292 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27293 "right: <i>Manage Streams</i>"
27296 #: share/lua/http/index.html:268
27298 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27302 #: share/lua/http/index.html:269
27304 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27307 #: share/lua/http/index.html:272
27309 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27310 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27314 #: share/lua/http/index.html:275
27316 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27320 #: share/lua/http/index.html:278
27321 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27324 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27325 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27329 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27330 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27331 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27332 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27334 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27338 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27342 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27346 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27347 msgid "&Verbosity:"
27350 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27354 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27355 msgid "&Save as..."
27356 msgstr "...&sifatida saqlash"
27358 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27359 msgid "Modules Tree"
27362 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27363 msgid "Show extended options"
27366 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27367 msgid "Show &more options"
27370 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27371 msgid "Change the caching for the media"
27374 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27378 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27382 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27386 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27389 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
27391 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27392 msgid "Edit Options"
27393 msgstr "Parametrlarni tahrirlash"
27395 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27396 msgid "Extra media"
27397 msgstr "Qo'shimcha media"
27399 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27400 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27403 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27404 msgid "Select the file"
27405 msgstr "Faylni tanlash"
27407 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27408 msgid "Change the start time for the media"
27411 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27412 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27415 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27416 msgid "Change the stop time for the media"
27419 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27420 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27423 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27424 msgid "Capture mode"
27427 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27428 msgid "Select the capture device type"
27431 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27432 msgid "Device Selection"
27433 msgstr "Uskuna tanlash"
27435 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27437 msgstr "Parametrlar"
27439 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27440 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27443 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27444 msgid "Advanced options..."
27445 msgstr "Qo'shimcha parametrlar..."
27447 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27448 msgid "Disc Selection"
27449 msgstr "Disk tanlash"
27451 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27455 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27456 msgid "Disable Disc Menus"
27459 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27460 msgid "No disc menus"
27463 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27464 msgid "Disc device"
27465 msgstr "Disk uskunasi"
27467 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27468 msgid "Starting Position"
27471 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27472 msgid "Audio and Subtitles"
27473 msgstr "Ovoz va subtitrlar"
27475 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27476 msgid "Use a sub&title file"
27479 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27480 msgid "Select the subtitle file"
27483 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27484 msgid "Choose one or more media file to open"
27485 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
27487 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27488 msgid "File Selection"
27489 msgstr "Fayl tanlash"
27491 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27492 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27495 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27497 msgstr "Qo'shish..."
27499 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27500 msgid "Network Protocol"
27501 msgstr "Tarmoq protokoli"
27503 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27504 msgid "Please enter a network URL:"
27507 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27508 msgid "Profile edition"
27511 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27515 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27520 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27524 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27528 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27533 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27537 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27541 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27546 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27550 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27554 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27558 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27563 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27567 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27571 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27575 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27577 msgstr "Xususiyatlari"
27579 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27583 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27591 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27592 msgid "Fra&me Rate"
27595 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27596 msgid "Same as source"
27599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27603 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27604 msgid "Custom options"
27607 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27611 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27615 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27619 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27620 msgid "Encoding parameters"
27623 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27627 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27631 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27633 msgid "Sa&mple Rate"
27634 msgstr "Kadrlar chastotasi"
27636 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27638 msgid "Profile &Name"
27639 msgstr "Fayl hajmi"
27641 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27642 msgid "Set up media sources to stream"
27645 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27646 msgid "Destination Setup"
27649 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27650 msgid "Select destinations to stream to"
27653 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27655 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27656 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27659 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27660 msgid "New destination"
27663 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27664 msgid "Display locally"
27667 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27668 msgid "Transcoding Options"
27671 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27672 msgid "Select and choose transcoding options"
27675 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27676 msgid "Activate Transcoding"
27679 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27680 msgid "Option Setup"
27683 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27684 msgid "Set up any additional options for streaming"
27687 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27688 msgid "Miscellaneous Options"
27691 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27692 msgid "Stream all elementary streams"
27695 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27696 msgid "Generated stream output string"
27699 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27703 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27704 msgid "Output module:"
27707 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27708 msgid "Use S/PDIF when available"
27709 msgstr "Mavjud bo'lganda S/PDIFdan foydalanish"
27711 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27715 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27716 msgid "Visualization:"
27719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27720 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27724 msgid "Dolby Surround:"
27727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27728 msgid "Replay gain mode:"
27731 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27732 msgid "Headphone surround effect"
27735 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27736 msgid "Normalize volume to:"
27739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27744 msgid "Preferred audio language:"
27747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27749 msgstr "Maxfiy so'z:"
27751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27753 msgstr "Foydalanuvchi nomi:"
27755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27756 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27764 msgid "x264 profile and level selection"
27767 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27768 msgid "x264 preset and tuning selection"
27771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27772 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27775 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27776 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27780 msgid "Video quality post-processing level"
27783 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27784 msgid "Optical drive"
27787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27788 msgid "Default optical device"
27791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27792 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27796 msgid "HTTP proxy URL"
27797 msgstr "HTTP proksi URL"
27799 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27800 msgid "HTTP (default)"
27801 msgstr "HTTP (andoza)"
27803 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27804 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27805 msgstr "RTSP (TCP) orqali RTP"
27807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27808 msgid "Live555 stream transport"
27811 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27812 msgid "Default caching policy"
27815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27816 msgid "Menus language:"
27817 msgstr "Menyu tili:"
27819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27820 msgid "Look and feel"
27823 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27824 msgid "Use custom skin"
27827 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27828 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27831 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27832 msgid "Use native style"
27835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27836 msgid "Resize interface to video size"
27839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27840 msgid "Show controls in full screen mode"
27843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27844 msgid "Pause playback when minimized"
27847 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27848 msgid "Show media change popup:"
27851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27852 msgid "Start in minimal view mode"
27855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27856 msgid "Force window style:"
27859 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27860 msgid "Integrate video in interface"
27863 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27864 msgid "Show systray icon"
27865 msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
27867 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27869 msgid "Auto raising the interface:"
27870 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
27872 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27873 msgid "Skin resource file:"
27876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27877 msgid "Playlist and Instances"
27880 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27881 msgid "Allow only one instance"
27884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27885 msgid "Pause on the last frame of a video"
27888 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27892 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27893 msgid "Separate words by | (without space)"
27896 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27897 msgid "Save recently played items"
27900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27901 msgid "Activate updates notifier"
27904 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27905 msgid "Operating System Integration"
27908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27909 msgid "File extensions association"
27912 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27913 msgid "Set up associations..."
27916 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27917 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27920 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27921 msgid "Show media title on video start"
27924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27925 msgid "Enable subtitles"
27928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27929 msgid "Subtitle Language"
27932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27933 msgid "Default encoding"
27934 msgstr "Andoza kodlash usuli"
27936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27937 msgid "Subtitle effects"
27940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27941 msgid "Add a shadow"
27942 msgstr "Soyani qo'shish"
27944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27945 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27946 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27950 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27951 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27956 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27957 msgid "Add a background"
27960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27966 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27973 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27974 msgid "Display device"
27975 msgstr "Qurilmani ko‘rsatish"
27977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27982 msgid "Force Aspect Ratio"
27983 msgstr "Majburiy ekran proporsiyasi"
27985 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27989 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27993 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27994 msgid "Edit settings"
27995 msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
27997 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28001 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28002 msgid "Run manually"
28003 msgstr "Qo‘lbola bajarish"
28005 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28006 msgid "Setup schedule"
28007 msgstr "Jadvalni moslash"
28009 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28010 msgid "Run on schedule"
28011 msgstr "Jadval bo‘yicha ishga tushirish"
28013 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28017 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28021 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28025 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28027 msgstr "Kirish qo‘shish"
28029 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28031 msgstr "Kirishni tahrirlash"
28033 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28035 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
28037 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28038 msgid "Check for VLC updates"
28039 msgstr "VLC yangilanishlarini tekshirish"
28041 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28042 msgid "Launching an update request..."
28043 msgstr "Yangilash so‘rovi ishga tushmoqda..."
28045 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28046 msgid "Do you want to download it?"
28047 msgstr "Siz uni yuklab olishni xohlaysizmi?"
28049 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28053 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28054 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28058 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28059 msgid "Negate colors"
28060 msgstr "Sovuq ranglar"
28062 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28066 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28067 msgid "Interactive Zoom"
28068 msgstr "Interaktiv masshtab"
28070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28074 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28075 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28079 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28089 msgstr "Logoni o‘chirish"
28091 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28095 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28096 msgid "Anaglyph 3D"
28097 msgstr "Anaglif 3D"
28099 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28103 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28104 msgid "Motion detect"
28105 msgstr "Harakatni aniqlash"
28107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28108 msgid "Spatial blur"
28109 msgstr "Fazoviy xiralik"
28111 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28112 msgid "Anti-Flickering"
28113 msgstr "Titraguvchiga qarshi"
28115 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28117 msgstr "Yumshatmoq"
28119 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28123 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28124 msgid "Spatial luma strength"
28125 msgstr "Fazoviy yorqinlik kuchi"
28127 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28128 msgid "Temporal luma strength"
28129 msgstr "Vaqtinchalik yorqinlik kuchi"
28131 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28132 msgid "Spatial chroma strength"
28133 msgstr "Fazoviy rang kuchi"
28135 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28136 msgid "Temporal chroma strength"
28137 msgstr "Vaqtinchalik rang kuchi"
28139 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28140 msgid "VLM configurator"
28141 msgstr "VLM moslagich"
28143 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28144 msgid "Media Manager Edition"
28145 msgstr "Media menejeri nashri"
28147 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28151 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28155 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28156 msgid "Select Input"
28157 msgstr "Kirishni tanlash"
28159 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28163 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28164 msgid "Select Output"
28165 msgstr "Chiqishni tanlash"
28167 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28168 msgid "Time Control"
28169 msgstr "Vaqtni boshqarish"
28171 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28172 msgid "Mux Control"
28173 msgstr "Multipleksor boshqaruvi"
28175 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28177 msgstr "Multipleksor:"
28179 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28183 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28184 msgid "Media Manager List"
28185 msgstr "Media menejeri ro‘yxati"
28188 #~ msgid "High quality"
28189 #~ msgstr "Rasm sifati"
28192 #~ msgid "Very high quality"
28193 #~ msgstr "Rasm sifati"
28196 #~ msgid "YouTube Start Time"
28197 #~ msgstr "Boshlash vaqti"
28200 #~ msgid "Disable lua"
28201 #~ msgstr "O‘chirish"
28203 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
28204 #~ msgstr "VLC kiritish formatini aniqlay olmadi"
28207 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
28209 #~ "'%s' formatini aniqlab bo‘lmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni "
28212 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
28213 #~ msgstr "Barcha ogohlantirish va ma’lumot xabarlarini o‘chirish"
28218 #~ msgid "Downloading ..."
28219 #~ msgstr "Yuklab olinmoqda ..."
28223 #~ "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
28226 #~ "Yuklab olinmoqda... %s/%s - %.1f%% bajarildi"
28231 #~ msgid "Configure"
28232 #~ msgstr "Moslash"
28234 #~ msgid "RTSP user name"
28235 #~ msgstr "RTSP foydalanuvchi nomi"
28237 #~ msgid "RTSP password"
28238 #~ msgstr "RTSP maxfiy so'zi"
28240 #~ msgid "Google Video"
28241 #~ msgstr "Google Video"
28243 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
28244 #~ msgstr "%@ bilan %s yordamida kompilatsiya qilingan"
28246 #~ msgid "Hide Details"
28247 #~ msgstr "Tafsilotlarni yashirish"
28250 #~ msgstr "Jo‘natish"
28253 #~ "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28254 #~ "crash report to %@?"
28256 #~ "%@ so‘nggi marta ishga tushirilganda kutilmaganda chiqib ketdi. Nosozlik "
28257 #~ "ma’lumotlarini %@ga jo‘natishni xohlaysizmi?"
28259 #~ msgid "Problem details and system configuration"
28260 #~ msgstr "Muammo tafsilotlari va tizim moslamasi"
28262 #~ msgid "Problem Report for %@"
28263 #~ msgstr "%@ uchun muammo hisoboti"
28265 #~ msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28267 #~ "Muammoni ishga tushirish uchun kerakli har qanday bosqichga ta’rif bering"
28269 #~ msgid "No personal information will be sent with this report."
28270 #~ msgstr "Ushbu hisobot bilan shaxsiy ma’lumot jo‘natilmaydi."
28272 #~ msgid "(no item is being played)"
28273 #~ msgstr "(birotasi ham ijro etilmaydi)"
28275 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
28276 #~ msgstr "Oqim/Usta eksport qilinmoqda..."
28279 #~ msgstr "Asb&oblar"
28281 #~ msgid "Local drives"
28282 #~ msgstr "Mahalliy disklar"
28284 #~ msgid "OpenGL ES"
28285 #~ msgstr "OpenGL ES"
28287 #~ msgid "Black Slot"
28288 #~ msgstr "Qora tuynuk"
28290 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28291 #~ msgstr "Chiqish rangi filter usuli"
28293 #~ msgid "Brightness (%)"
28294 #~ msgstr "Yorqinlik (%)"
28296 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28297 #~ msgstr "Tashxislangan piksellarni belgilash"
28305 #~ msgid "--- DVD Menu"
28306 #~ msgstr "--- DVD menyusi"
28314 #~ msgid "PCM U16 LE"
28315 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28317 #~ msgid "PCM S16 LE"
28318 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28320 #~ msgid "PCM U16 BE"
28321 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28323 #~ msgid "PCM S16 BE"
28324 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28326 #~ msgid "PCM U24 LE"
28327 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28329 #~ msgid "PCM S24 LE"
28330 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28332 #~ msgid "PCM U24 BE"
28333 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28335 #~ msgid "PCM S24 BE"
28336 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28338 #~ msgid "PCM U32 LE"
28339 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28341 #~ msgid "PCM S32 LE"
28342 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28344 #~ msgid "PCM U32 BE"
28345 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28347 #~ msgid "PCM S32 BE"
28348 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28350 #~ msgid "PCM F32 LE"
28351 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28353 #~ msgid "PCM F32 BE"
28354 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28356 #~ msgid "PCM F64 LE"
28357 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28359 #~ msgid "PCM F64 BE"
28360 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28365 #~ msgid "Refresh list"
28366 #~ msgstr "Ro'yxatni yangilash"
28371 #~ msgid "Classic rock"
28372 #~ msgstr "Classic rock"
28374 #~ msgid "Southern rock"
28375 #~ msgstr "Southern rock"
28377 #~ msgid "Christian rap"
28378 #~ msgstr "Christian rap"
28380 #~ msgid "Pop/funk"
28381 #~ msgstr "Pop/funk"
28383 #~ msgid "Rock & roll"
28384 #~ msgstr "Rock & roll"
28386 #~ msgid "Hard rock"
28387 #~ msgstr "Hard rock"
28390 #~ msgstr "Litsenziya"
28393 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28394 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28395 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28397 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28398 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28399 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28400 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28401 #~ "</style></head><body>\n"
28402 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28403 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28404 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28405 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28406 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28408 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28409 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28410 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28412 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28413 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28414 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28415 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28416 #~ "</style></head><body>\n"
28417 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28418 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28419 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28420 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28421 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28424 #~ msgstr "00000; "
28426 #~ msgid "No suitable decoder module"
28427 #~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
28430 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28431 #~ "there is no way for you to fix this."
28433 #~ "VLC \"%4.4s\" audio yoki video formatini ta'minlamaydi. Afsuski, siz "
28434 #~ "uchun buni tuzatishning iloji yo'q."
28436 #~ msgid "When track starts playing"
28437 #~ msgstr "Trek ijro etilayotganda"
28439 #~ msgid "As soon as track is added"
28440 #~ msgstr "Trek qo‘shilganda"
28445 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28446 #~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
28448 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28450 #~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
28452 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28453 #~ msgstr "VLC nosozlik jurnali (%s).rtf"
28456 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28457 #~ msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
28460 #~ msgid "Configure Media Library"
28461 #~ msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
28464 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28465 #~ msgstr "Subtitrlar / OSD"
28468 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28470 #~ "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun "
28474 #~ msgid "Encoders settings"
28475 #~ msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
28479 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
28480 #~ msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
28483 #~ msgid "Quick &Open File..."
28484 #~ msgstr "Fayl &ochish"
28487 #~ msgid "&Bookmarks"
28488 #~ msgstr "Xatcho‘p"
28491 #~ msgid "Fetch Information"
28492 #~ msgstr "&Kodek ma'lumoti"
28495 #~ msgid "Add to Media Library"
28496 #~ msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
28499 #~ msgid "Advanced Open..."
28500 #~ msgstr "Ochish &usullari..."
28503 #~ msgid "Open Play&list..."
28504 #~ msgstr "Ijro ro‘yxatini saqlash..."
28507 #~ msgid "Search Filter"
28508 #~ msgstr "Oqim filtrlari"
28511 #~ msgid "Default audio volume"
28512 #~ msgstr "Audio tovushni eslab qolish"
28515 #~ msgid "GSM Audio"
28519 #~ msgid "Death metal"
28520 #~ msgstr "Sana meta ma'lumoti"
28523 #~ msgid "Sound clip"
28524 #~ msgstr "Soundtrack"
28527 #~ msgid "Instrumental pop"
28528 #~ msgstr "Instrumental"
28531 #~ msgid "Instrumental rock"
28532 #~ msgstr "Instrumental"
28535 #~ msgid "New wave"
28536 #~ msgstr "New Age"
28539 #~ msgid "Acid punk"
28543 #~ msgid "Acid jazz"
28547 #~ msgid "Copyright (C) "
28548 #~ msgstr "Mualliflik huquqi"
28551 #~ msgid "Video Codec"
28552 #~ msgstr "Video kodek"
28555 #~ msgid "Audio Codec"
28556 #~ msgstr "Audio kodek"
28559 #~ msgid "Subtitle Codec"
28560 #~ msgstr "Subtitr kodeklari"
28563 #~ msgid "Save this Log..."
28564 #~ msgstr "...&sifatida saqlash"